# WordPress PO file. # Copyright (C) 2015 WordPress # This file is distributed under the same license as the WordPress package. # Reyson , 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress Continents Cites 4.2 - Español Formal\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://make.wordpress.org/polyglots\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-23 20:17:56+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-25 10:00-0500\n" "Last-Translator: Reyson \n" "Language-Team: WordPress PE \n" "Language: es_PE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n" "X-Generator: Poedit 1.7.1\n" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:7 msgid "Africa" msgstr "África" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:8 msgid "Abidjan" msgstr "Abiyán" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:9 msgid "Accra" msgstr "Acra" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:10 msgid "Addis Ababa" msgstr "Adís Abeba" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:11 msgid "Algiers" msgstr "Argel" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:12 msgid "Asmara" msgstr "Asmara" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:13 msgid "Asmera" msgstr "Asmara" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:14 msgid "Bamako" msgstr "Bamako" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:15 msgid "Bangui" msgstr "Bangui" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:16 msgid "Banjul" msgstr "Banjul" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:17 msgid "Bissau" msgstr "Bissau" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:18 msgid "Blantyre" msgstr "Blantyre" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:19 msgid "Brazzaville" msgstr "Brazzaville" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:20 msgid "Bujumbura" msgstr "Buyumbura" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:21 msgid "Cairo" msgstr "Cairo" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:22 msgid "Casablanca" msgstr "Casablanca" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:23 msgid "Ceuta" msgstr "Ceuta" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:24 msgid "Conakry" msgstr "Conakri" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:25 msgid "Dakar" msgstr "Dakar" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:26 msgid "Dar es Salaam" msgstr "Dar es Salaam" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:27 msgid "Djibouti" msgstr "Yibuti" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:28 msgid "Douala" msgstr "Duala" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:29 msgid "El Aaiun" msgstr "El Aaiún" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:30 msgid "Freetown" msgstr "Freetown" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:31 msgid "Gaborone" msgstr "Gaborone" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:32 msgid "Harare" msgstr "Harare" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:33 msgid "Johannesburg" msgstr "Johannesburgo" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:34 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:35 msgid "Khartoum" msgstr "Jartum" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:36 msgid "Kigali" msgstr "Kigali" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:37 msgid "Kinshasa" msgstr "Kinshasa" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:38 msgid "Lagos" msgstr "Lagos" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:39 msgid "Libreville" msgstr "Libreville" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:40 msgid "Lome" msgstr "Lomé" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:41 msgid "Luanda" msgstr "Luanda" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:42 msgid "Lubumbashi" msgstr "Lubumbashi" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:43 msgid "Lusaka" msgstr "Lusaka" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:44 msgid "Malabo" msgstr "Malabo" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:45 msgid "Maputo" msgstr "Maputo" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:46 msgid "Maseru" msgstr "Maseru" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:47 msgid "Mbabane" msgstr "Mbabane" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:48 msgid "Mogadishu" msgstr "Mogadiscio" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:49 msgid "Monrovia" msgstr "Monrovia" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:50 msgid "Nairobi" msgstr "Nairobi" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:51 msgid "Ndjamena" msgstr "Yamena" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:52 msgid "Niamey" msgstr "Niamey" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:53 msgid "Nouakchott" msgstr "Nuakchot" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:54 msgid "Ouagadougou" msgstr "Uagadugú" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:55 msgid "Porto-Novo" msgstr "Porto Novo" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:56 msgid "Sao Tome" msgstr "Santo Tomé" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:57 msgid "Timbuktu" msgstr "Tombuctú" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:58 msgid "Tripoli" msgstr "Trípoli" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:59 msgid "Tunis" msgstr "Túnez" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:60 msgid "Windhoek" msgstr "Windhoek" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:61 msgid "America" msgstr "América" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:62 msgid "Adak" msgstr "Adak" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:63 msgid "Anchorage" msgstr "Anchorage" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:64 msgid "Anguilla" msgstr "Anguila" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:65 msgid "Antigua" msgstr "Antigua" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:66 msgid "Araguaina" msgstr "Araguaína" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:67 msgid "Argentina" msgstr "Argentina" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:68 msgid "Buenos Aires" msgstr "Buenos Aires" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:69 msgid "Catamarca" msgstr "Catamarca" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:70 msgid "ComodRivadavia" msgstr "Comodoro Rivadavia" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:71 msgid "Cordoba" msgstr "Córdoba" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:72 msgid "Jujuy" msgstr "Jujuy" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:73 msgid "La Rioja" msgstr "La Rioja" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:74 msgid "Mendoza" msgstr "Mendoza" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:75 msgid "Rio Gallegos" msgstr "Río Gallegos" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:76 msgid "San Juan" msgstr "San Juan" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:77 msgid "San Luis" msgstr "San Luis" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:78 msgid "Tucuman" msgstr "Tucumán" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:79 msgid "Ushuaia" msgstr "Ushuaia" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:80 msgid "Aruba" msgstr "Aruba" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:81 msgid "Asuncion" msgstr "Asunción" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:82 msgid "Atikokan" msgstr "Atikokan" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:83 msgid "Atka" msgstr "Atka" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:84 msgid "Bahia" msgstr "Bahía" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:85 msgid "Barbados" msgstr "Barbados" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:86 msgid "Belem" msgstr "Belém" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:87 msgid "Belize" msgstr "Belice" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:88 msgid "Blanc-Sablon" msgstr "Blanc-Sablon" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:89 msgid "Boa Vista" msgstr "Boa Vista" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:90 msgid "Bogota" msgstr "Bogotá" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:91 msgid "Boise" msgstr "Boise" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:92 msgid "Cambridge Bay" msgstr "Cambridge Bay" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:93 msgid "Campo Grande" msgstr "Campo Grande" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:94 msgid "Cancun" msgstr "Cancún" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:95 msgid "Caracas" msgstr "Caracas" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:96 msgid "Cayenne" msgstr "Cayena" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:97 msgid "Cayman" msgstr "Caimán" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:98 msgid "Chicago" msgstr "Chicago" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:99 msgid "Chihuahua" msgstr "Chihuahua" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:100 msgid "Coral Harbour" msgstr "Coral Harbour" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:101 msgid "Costa Rica" msgstr "Costa Rica" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:102 msgid "Cuiaba" msgstr "Cuiabá" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:103 msgid "Curacao" msgstr "Curazao" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:104 msgid "Danmarkshavn" msgstr "Danmarkshavn" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:105 msgid "Dawson" msgstr "Dawson" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:106 msgid "Dawson Creek" msgstr "Dawson Creek" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:107 msgid "Denver" msgstr "Denver" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:108 msgid "Detroit" msgstr "Detroit" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:109 msgid "Dominica" msgstr "Dominica" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:110 msgid "Edmonton" msgstr "Edmonton" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:111 msgid "Eirunepe" msgstr "Eirunepé" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:112 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:113 msgid "Ensenada" msgstr "Ensenada" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:114 msgid "Fort Wayne" msgstr "Fort Wayne" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:115 msgid "Fortaleza" msgstr "Fortaleza" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:116 msgid "Glace Bay" msgstr "Glace Bay" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:117 msgid "Godthab" msgstr "Godthab" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:118 msgid "Goose Bay" msgstr "Goose Bay" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:119 msgid "Grand Turk" msgstr "Grand Turk" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:120 msgid "Grenada" msgstr "Granada" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:121 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:122 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:123 msgid "Guayaquil" msgstr "Guayaquil" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:124 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:125 msgid "Halifax" msgstr "Halifax" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:126 msgid "Havana" msgstr "La Habana" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:127 msgid "Hermosillo" msgstr "Hermosillo" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:128 msgid "Indiana" msgstr "Indiana" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:129 msgid "Indianapolis" msgstr "Indianápolis" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:130 msgid "Knox" msgstr "Knox" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:131 msgid "Marengo" msgstr "Marengo" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:132 msgid "Petersburg" msgstr "Petersburg" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:133 msgid "Tell City" msgstr "Tell City" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:134 msgid "Vevay" msgstr "Vevay" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:135 msgid "Vincennes" msgstr "Vincennes" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:136 msgid "Winamac" msgstr "Winamac" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:137 msgid "Inuvik" msgstr "Inuvik" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:138 msgid "Iqaluit" msgstr "Iqaluit" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:139 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:140 msgid "Juneau" msgstr "Juneau" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:141 msgid "Kentucky" msgstr "Kentucky" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:142 msgid "Louisville" msgstr "Louisville" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:143 msgid "Monticello" msgstr "Monticello" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:144 msgid "Knox IN" msgstr "Knox IN" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:145 msgid "La Paz" msgstr "La Paz" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:146 msgid "Lima" msgstr "Lima" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:147 msgid "Los Angeles" msgstr "Los Ángeles" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:148 msgid "Maceio" msgstr "Maceió" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:149 msgid "Managua" msgstr "Managua" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:150 msgid "Manaus" msgstr "Manaos" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:151 msgid "Marigot" msgstr "Marigot" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:152 msgid "Martinique" msgstr "Martinica" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:153 msgid "Mazatlan" msgstr "Mazatlán" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:154 msgid "Menominee" msgstr "Menominee" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:155 msgid "Merida" msgstr "Mérida" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:156 msgid "Mexico City" msgstr "México, D. F." #: wp-admin/includes/continents-cities.php:157 msgid "Miquelon" msgstr "Miquelón" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:158 msgid "Moncton" msgstr "Moncton" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:159 msgid "Monterrey" msgstr "Monterrey" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:160 msgid "Montevideo" msgstr "Montevideo" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:161 msgid "Montreal" msgstr "Montreal" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:162 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:163 msgid "Nassau" msgstr "Nasáu" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:164 msgid "New York" msgstr "Nueva York" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:165 msgid "Nipigon" msgstr "Nipigon" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:166 msgid "Nome" msgstr "Nome" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:167 msgid "Noronha" msgstr "Noronha" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:168 msgid "North Dakota" msgstr "Dakota del Norte" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:169 msgid "Center" msgstr "Centro" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:170 msgid "New Salem" msgstr "New Salem" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:171 msgid "Panama" msgstr "Panamá" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:172 msgid "Pangnirtung" msgstr "Pangnirtung" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:173 msgid "Paramaribo" msgstr "Paramaribo" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:174 msgid "Phoenix" msgstr "Phoenix" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:175 msgid "Port-au-Prince" msgstr "Puerto Príncipe" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:176 msgid "Port of Spain" msgstr "Puerto España" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:177 msgid "Porto Acre" msgstr "Puerto Acre" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:178 msgid "Porto Velho" msgstr "Puerto Viejo" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:179 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:180 msgid "Rainy River" msgstr "Rainy River" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:181 msgid "Rankin Inlet" msgstr "Rankin Inlet" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:182 msgid "Recife" msgstr "Recife" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:183 msgid "Regina" msgstr "Regina" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:184 msgid "Resolute" msgstr "Resolute" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:185 msgid "Rio Branco" msgstr "Río Blanco" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:186 msgid "Rosario" msgstr "Rosario" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:187 msgid "Santiago" msgstr "Santiago" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:188 msgid "Santo Domingo" msgstr "Santo Domingo" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:189 msgid "Sao Paulo" msgstr "São Paulo" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:190 msgid "Scoresbysund" msgstr "Scoresbysund" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:191 msgid "Shiprock" msgstr "Shiprock" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:192 msgid "St Barthelemy" msgstr "San Bartolomé" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:193 msgid "St Johns" msgstr "St. Johns" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:194 msgid "St Kitts" msgstr "St Kitts" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:195 msgid "St Lucia" msgstr "St Lucia" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:196 msgid "St Thomas" msgstr "St Thomas" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:197 msgid "St Vincent" msgstr "St Vincent" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:198 msgid "Swift Current" msgstr "Swift Current" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:199 msgid "Tegucigalpa" msgstr "Tegucigalpa" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:200 msgid "Thule" msgstr "Thule" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:201 msgid "Thunder Bay" msgstr "Thunder Bay" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:202 msgid "Tijuana" msgstr "Tijuana" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:203 msgid "Toronto" msgstr "Toronto" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:204 msgid "Tortola" msgstr "Tórtola" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:205 msgid "Vancouver" msgstr "Vancouver" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:206 msgid "Virgin" msgstr "Virgin" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:207 msgid "Whitehorse" msgstr "Whitehorse" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:208 msgid "Winnipeg" msgstr "Winnipeg" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:209 msgid "Yakutat" msgstr "Yakutat" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:210 msgid "Yellowknife" msgstr "Yellowknife" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:211 msgid "Antarctica" msgstr "Antártida" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:212 msgid "Casey" msgstr "Casey" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:213 msgid "Davis" msgstr "Davis" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:214 msgid "DumontDUrville" msgstr "DumontDUrville" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:215 msgid "Mawson" msgstr "Mawson" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:216 msgid "McMurdo" msgstr "McMurdo" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:217 msgid "Palmer" msgstr "Palmer" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:218 msgid "Rothera" msgstr "Rothera" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:219 msgid "South Pole" msgstr "Polo Sur" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:220 msgid "Syowa" msgstr "Syowa" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:221 msgid "Vostok" msgstr "Vostok" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:222 msgid "Arctic" msgstr "Ártico" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:223 msgid "Longyearbyen" msgstr "Longyearbyen" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:224 msgid "Asia" msgstr "Asia" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:225 msgid "Aden" msgstr "Adén" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:226 msgid "Almaty" msgstr "Almaty" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:227 msgid "Amman" msgstr "Amán" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:228 msgid "Anadyr" msgstr "Anádyr" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:229 msgid "Aqtau" msgstr "Aktau" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:230 msgid "Aqtobe" msgstr "Aktobe" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:231 msgid "Ashgabat" msgstr "Asjabad" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:232 msgid "Ashkhabad" msgstr "Ashjabad" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:233 msgid "Baghdad" msgstr "Bagdad" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:234 msgid "Bahrain" msgstr "Baréin" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:235 msgid "Baku" msgstr "Bakú" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:236 msgid "Bangkok" msgstr "Bangkok" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:237 msgid "Beirut" msgstr "Beirut" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:238 msgid "Bishkek" msgstr "Biskek" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:239 msgid "Brunei" msgstr "Brunéi" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:240 msgid "Calcutta" msgstr "Calcuta" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:241 msgid "Choibalsan" msgstr "Choibalsan" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:242 msgid "Chongqing" msgstr "Chongqing" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:243 msgid "Chungking" msgstr "Chungking" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:244 msgid "Colombo" msgstr "Colombo" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:245 msgid "Dacca" msgstr "Daca" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:246 msgid "Damascus" msgstr "Damascus" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:247 msgid "Dhaka" msgstr "Daca" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:248 msgid "Dili" msgstr "Dili" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:249 msgid "Dubai" msgstr "Dubái" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:250 msgid "Dushanbe" msgstr "Dusambé" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:251 msgid "Gaza" msgstr "Gaza" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:252 msgid "Harbin" msgstr "Harbin" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:253 msgid "Ho Chi Minh" msgstr "Ho Chi Minh" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:254 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:255 msgid "Hovd" msgstr "Hovd" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:256 msgid "Irkutsk" msgstr "Irkutsk" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:257 msgid "Istanbul" msgstr "Estambul" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:258 msgid "Jakarta" msgstr "Yakarta" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:259 msgid "Jayapura" msgstr "Jayapura" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:260 msgid "Jerusalem" msgstr "Jerusalén" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:261 msgid "Kabul" msgstr "Kabul" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:262 msgid "Kamchatka" msgstr "Kamchatka" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:263 msgid "Karachi" msgstr "Karachi" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:264 msgid "Kashgar" msgstr "Kashgar" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:265 msgid "Katmandu" msgstr "Katmandú" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:266 msgid "Kolkata" msgstr "Calcuta" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:267 msgid "Krasnoyarsk" msgstr "Krasnoyarsk" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:268 msgid "Kuala Lumpur" msgstr "Kuala Lumpur" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:269 msgid "Kuching" msgstr "Kuching" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:270 msgid "Kuwait" msgstr "Kuwait" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:271 msgid "Macao" msgstr "Macao" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:272 msgid "Macau" msgstr "Macau" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:273 msgid "Magadan" msgstr "Magadán" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:274 msgid "Makassar" msgstr "Macasar" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:275 msgid "Manila" msgstr "Manila" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:276 msgid "Muscat" msgstr "Muscat" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:277 msgid "Nicosia" msgstr "Nicosia" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:278 msgid "Novosibirsk" msgstr "Novosibirsk" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:279 msgid "Omsk" msgstr "Omsk" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:280 msgid "Oral" msgstr "Oral" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:281 msgid "Phnom Penh" msgstr "Phnom Penh" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:282 msgid "Pontianak" msgstr "Pontianak" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:283 msgid "Pyongyang" msgstr "Pionyang" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:284 msgid "Qatar" msgstr "Qatar" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:285 msgid "Qyzylorda" msgstr "Qyzylorda" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:286 msgid "Rangoon" msgstr "Rangún" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:287 msgid "Riyadh" msgstr "Riad" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:288 msgid "Saigon" msgstr "Saigon" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:289 msgid "Sakhalin" msgstr "Sajalín" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:290 msgid "Samarkand" msgstr "Samarcanda" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:291 msgid "Seoul" msgstr "Seúl" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:292 msgid "Shanghai" msgstr "Shanghái" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:293 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:294 msgid "Taipei" msgstr "Taipéi" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:295 msgid "Tashkent" msgstr "Taskent" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:296 msgid "Tbilisi" msgstr "Tiflis" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:297 msgid "Tehran" msgstr "Teherán" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:298 msgid "Tel Aviv" msgstr "Tel Aviv" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:299 msgid "Thimbu" msgstr "Thimbu" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:300 msgid "Thimphu" msgstr "Thimphu" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:301 msgid "Tokyo" msgstr "Tokyo" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:302 msgid "Ujung Pandang" msgstr "Ujung Pandang" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:303 msgid "Ulaanbaatar" msgstr "Ulán Bator" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:304 msgid "Ulan Bator" msgstr "Ulán Bator" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:305 msgid "Urumqi" msgstr "Urumchi" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:306 msgid "Vientiane" msgstr "Vientián" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:307 msgid "Vladivostok" msgstr "Vladivostok" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:308 msgid "Yakutsk" msgstr "Yakutsk" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:309 msgid "Yekaterinburg" msgstr "Ekaterimburgo" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:310 msgid "Yerevan" msgstr "Ereván" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:311 msgid "Atlantic" msgstr "Atlántico" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:312 msgid "Azores" msgstr "Azores" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:313 msgid "Bermuda" msgstr "Bermudas" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:314 msgid "Canary" msgstr "Canary" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:315 msgid "Cape Verde" msgstr "Cabo Verde" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:316 msgid "Faeroe" msgstr "Feroe" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:317 msgid "Faroe" msgstr "Faroe" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:318 msgid "Jan Mayen" msgstr "Jan Mayen" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:319 msgid "Madeira" msgstr "Madeira" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:320 msgid "Reykjavik" msgstr "Reikiavik" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:321 msgid "South Georgia" msgstr "Georgia del Sur" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:322 msgid "St Helena" msgstr "St Helena" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:323 msgid "Stanley" msgstr "Stanley" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:324 msgid "Australia" msgstr "Australia" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:325 msgid "ACT" msgstr "ACT" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:326 msgid "Adelaide" msgstr "Adelaida" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:327 msgid "Brisbane" msgstr "Brisbane" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:328 msgid "Broken Hill" msgstr "Broken Hill" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:329 msgid "Canberra" msgstr "Canberra" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:330 msgid "Currie" msgstr "Currie" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:331 msgid "Darwin" msgstr "Darwin" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:332 msgid "Eucla" msgstr "Eucla" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:333 msgid "Hobart" msgstr "Hobart" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:334 msgid "LHI" msgstr "LHI" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:335 msgid "Lindeman" msgstr "Lindeman" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:336 msgid "Lord Howe" msgstr "Lord Howe" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:337 msgid "Melbourne" msgstr "Melbourne" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:338 msgid "North" msgstr "Norte" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:339 msgid "NSW" msgstr "NSW" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:340 msgid "Perth" msgstr "Perth" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:341 msgid "Queensland" msgstr "Queensland" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:342 msgid "South" msgstr "Sur" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:343 msgid "Sydney" msgstr "Sídney" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:344 msgid "Tasmania" msgstr "Tasmania" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:345 msgid "Victoria" msgstr "Victoria" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:346 msgid "West" msgstr "Oeste" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:347 msgid "Yancowinna" msgstr "Yancowinna" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:348 msgid "Etc" msgstr "Etc" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:349 msgid "GMT" msgstr "GMT" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:350 msgid "GMT+0" msgstr "GMT+0" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:351 msgid "GMT+1" msgstr "GMT+1" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:352 msgid "GMT+10" msgstr "GMT+10" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:353 msgid "GMT+11" msgstr "GMT+11" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:354 msgid "GMT+12" msgstr "GMT+12" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:355 msgid "GMT+2" msgstr "GMT+2" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:356 msgid "GMT+3" msgstr "GMT+3" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:357 msgid "GMT+4" msgstr "GMT+4" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:358 msgid "GMT+5" msgstr "GMT+5" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:359 msgid "GMT+6" msgstr "GMT+6" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:360 msgid "GMT+7" msgstr "GMT+7" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:361 msgid "GMT+8" msgstr "GMT+8" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:362 msgid "GMT+9" msgstr "GMT+9" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:363 msgid "GMT-0" msgstr "GMT-0" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:364 msgid "GMT-1" msgstr "GMT-1" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:365 msgid "GMT-10" msgstr "GMT-10" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:366 msgid "GMT-11" msgstr "GMT-11" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:367 msgid "GMT-12" msgstr "GMT-12" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:368 msgid "GMT-13" msgstr "GMT-13" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:369 msgid "GMT-14" msgstr "GMT-14" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:370 msgid "GMT-2" msgstr "GMT-2" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:371 msgid "GMT-3" msgstr "GMT-3" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:372 msgid "GMT-4" msgstr "GMT-4" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:373 msgid "GMT-5" msgstr "GMT-5" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:374 msgid "GMT-6" msgstr "GMT-6" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:375 msgid "GMT-7" msgstr "GMT-7" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:376 msgid "GMT-8" msgstr "GMT-8" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:377 msgid "GMT-9" msgstr "GMT-9" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:378 msgid "GMT0" msgstr "GMT0" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:379 msgid "Greenwich" msgstr "Greenwich" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:380 msgid "UCT" msgstr "UCT" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:381 msgid "Universal" msgstr "Universal" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:382 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:383 msgid "Zulu" msgstr "Zulú" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:384 msgid "Europe" msgstr "Europa" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:385 msgid "Amsterdam" msgstr "Ámsterdam" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:386 msgid "Andorra" msgstr "Andorra" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:387 msgid "Athens" msgstr "Atenas" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:388 msgid "Belfast" msgstr "Belfast" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:389 msgid "Belgrade" msgstr "Belgrado" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:390 msgid "Berlin" msgstr "Berlín" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:391 msgid "Bratislava" msgstr "Bratislava" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:392 msgid "Brussels" msgstr "Bruselas" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:393 msgid "Bucharest" msgstr "Bucarest" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:394 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:395 msgid "Chisinau" msgstr "Chisinau" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:396 msgid "Copenhagen" msgstr "Copenhague" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:397 msgid "Dublin" msgstr "Dublín" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:398 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:399 msgid "Guernsey" msgstr "Guernsey" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:400 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:401 msgid "Isle of Man" msgstr "Isla de Man" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:402 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:403 msgid "Kaliningrad" msgstr "Kaliningrado" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:404 msgid "Kiev" msgstr "Kiev" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:405 msgid "Lisbon" msgstr "Lisbon" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:406 msgid "Ljubljana" msgstr "Liubliana" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:407 msgid "London" msgstr "Londres" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:408 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxemburgo" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:409 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:410 msgid "Malta" msgstr "Malta" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:411 msgid "Mariehamn" msgstr "Mariehamn" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:412 msgid "Minsk" msgstr "Minsk" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:413 msgid "Monaco" msgstr "Mónaco" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:414 msgid "Moscow" msgstr "Moscú" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:415 msgid "Oslo" msgstr "Oslo" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:416 msgid "Paris" msgstr "París" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:417 msgid "Podgorica" msgstr "Podgorica" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:418 msgid "Prague" msgstr "Praga" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:419 msgid "Riga" msgstr "Riga" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:420 msgid "Rome" msgstr "Roma" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:421 msgid "Samara" msgstr "Samara" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:422 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:423 msgid "Sarajevo" msgstr "Sarajevo" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:424 msgid "Simferopol" msgstr "Simferópol" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:425 msgid "Skopje" msgstr "Skopie" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:426 msgid "Sofia" msgstr "Sofía" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:427 msgid "Stockholm" msgstr "Estocolmo" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:428 msgid "Tallinn" msgstr "Tallin" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:429 msgid "Tirane" msgstr "Tirana" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:430 msgid "Tiraspol" msgstr "Tiráspol" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:431 msgid "Uzhgorod" msgstr "Úzhgorod" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:432 msgid "Vaduz" msgstr "Vaduz" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:433 msgid "Vatican" msgstr "Vaticano" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:434 msgid "Vienna" msgstr "Viena" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:435 msgid "Vilnius" msgstr "Vilna" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:436 msgid "Volgograd" msgstr "Volgogrado" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:437 msgid "Warsaw" msgstr "Varsovia" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:438 msgid "Zagreb" msgstr "Zagreb" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:439 msgid "Zaporozhye" msgstr "Zaporiyia" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:440 msgid "Zurich" msgstr "Zúrich" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:441 msgid "Indian" msgstr "Índico" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:442 msgid "Antananarivo" msgstr "Antananarivo" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:443 msgid "Chagos" msgstr "Chagos" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:444 msgid "Christmas" msgstr "Christmas" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:445 msgid "Cocos" msgstr "Cocos" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:446 msgid "Comoro" msgstr "Comoras" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:447 msgid "Kerguelen" msgstr "Kerguelen" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:448 msgid "Mahe" msgstr "Mahe" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:449 msgid "Maldives" msgstr "Maldivas" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:450 msgid "Mauritius" msgstr "Mauricio" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:451 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:452 msgid "Reunion" msgstr "Reunión" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:453 msgid "Pacific" msgstr "Pacífico" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:454 msgid "Apia" msgstr "Apia" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:455 msgid "Auckland" msgstr "Auckland" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:456 msgid "Chatham" msgstr "Chatham" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:457 msgid "Easter" msgstr "Pascua" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:458 msgid "Efate" msgstr "Éfaté" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:459 msgid "Enderbury" msgstr "Enderbury" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:460 msgid "Fakaofo" msgstr "Fakaofo" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:461 msgid "Fiji" msgstr "Fiyi" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:462 msgid "Funafuti" msgstr "Funafuti" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:463 msgid "Galapagos" msgstr "Galápagos" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:464 msgid "Gambier" msgstr "Gambier" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:465 msgid "Guadalcanal" msgstr "Guadalcanal" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:466 msgid "Guam" msgstr "Guam" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:467 msgid "Honolulu" msgstr "Honolulu" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:468 msgid "Johnston" msgstr "Johnston" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:469 msgid "Kiritimati" msgstr "Kiritimati" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:470 msgid "Kosrae" msgstr "Kosrae" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:471 msgid "Kwajalein" msgstr "Kwajalein" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:472 msgid "Majuro" msgstr "Majuro" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:473 msgid "Marquesas" msgstr "Marquesas" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:474 msgid "Midway" msgstr "Midway" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:475 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:476 msgid "Niue" msgstr "Niue" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:477 msgid "Norfolk" msgstr "Norfolk" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:478 msgid "Noumea" msgstr "Noumea" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:479 msgid "Pago Pago" msgstr "Pago Pago" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:480 msgid "Palau" msgstr "Palaos" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:481 msgid "Pitcairn" msgstr "Pitcairn" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:482 msgid "Ponape" msgstr "Ponape" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:483 msgid "Port Moresby" msgstr "Puerto Moresby" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:484 msgid "Rarotonga" msgstr "Rarotonga" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:485 msgid "Saipan" msgstr "Saipán" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:486 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:487 msgid "Tahiti" msgstr "Tahití" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:488 msgid "Tarawa" msgstr "Tarawa" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:489 msgid "Tongatapu" msgstr "Tongatapu" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:490 msgid "Truk" msgstr "Truk" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:491 msgid "Wake" msgstr "Wake" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:492 msgid "Wallis" msgstr "Wallis" #: wp-admin/includes/continents-cities.php:493 msgid "Yap" msgstr "Yap" #~ msgid "Welcome to WordPress %s" #~ msgstr "Bienvenido a WordPress %s" #~ msgid "Thank you for updating to the latest version! Using WordPress %s will improve your looks, personality, and web publishing experience. Okay, just the last one, but still. :)" #~ msgstr "¡Gracias por actualizar a la última versión! Usando WordPress %s mejorará su apariencia, personalidad y experiencia en la publicación web. Bueno, sólo lo último, pero aún así. :)" #~ msgid "Version %s" #~ msgstr "Versión %s" #~ msgid "What’s New" #~ msgstr "¿Qué hay de nuevo?" #~ msgid "Maintenance and Security Release" #~ msgid_plural "Maintenance and Security Releases" #~ msgstr[0] "Mantenimiento y actualización de seguridad" #~ msgstr[1] "Mantenimiento y actualizaciones de seguridad" #~ msgid "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bug." #~ msgid_plural "Version %1$s addressed some security issues and fixed %2$s bugs." #~ msgstr[0] "Versión %1$s abordó algunos problemas de seguridad y corrigió %2$s error." #~ msgstr[1] "Versión %1$s abordó algunos problemas de seguridad y corrigió %2$s errores." #~ msgid "For more information, see the release notes." #~ msgstr "Para más información, consulte las notas del lanzamiento." #~ msgid "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bug." #~ msgid_plural "Version %1$s addressed a security issue and fixed %2$s bugs." #~ msgstr[0] "Versión %1$s solucionó un problema de seguridad y corrigió %2$s error." #~ msgstr[1] "Versión %1$s solucionó un problema de seguridad y corrigió %2$s errores." #~ msgid "Easier Uploading" #~ msgstr "Facilidad en la carga" #~ msgid "File Type Detection" #~ msgstr "Detección del tipo de fichero" #~ msgid "We’ve streamlined things! Instead of needing to click on a specific upload icon based on your file type, now there’s just one. Once your file is uploaded, the appropriate fields will be displayed for entering information based on the file type." #~ msgstr "¡Hemos simplificado las cosas! En lugar de tener que hacer clic en un icono de carga específica basada en el tipo de fichero, ahora sólo hay uno. Una vez que el fichero se carga, los campos correspondientes se mostrarán durante el ingreso de la información basada en el tipo de fichero." #~ msgid "Drag-and-Drop Media Uploader" #~ msgstr "Cargador de multimedia arrastrar-y-soltar" #~ msgid "Adding photos or other files to posts and pages just got easier. Drag files from your desktop and drop them into the uploader. Add one file at a time, or many at once." #~ msgstr "Ahora es más fácil añadir fotos u otros ficheros a las entradas y páginas. Arrastre los archivos desde su escritorio y suéltelos en el cargador. Agregue un fichero a la vez, o varios a la vez." #~ msgid "More File Formats" #~ msgstr "Más formatos de ficheros" #~ msgid "We’ve added the rar and 7z file formats to the list of allowed file types in the uploader." #~ msgstr "Hemos añadido los formatos .rar y .7z a la lista de tipos de ficheros permitidos en el cargador." #~ msgid "Dashboard Design" #~ msgstr "Diseño del panel" #~ msgid "Flyout Menus" #~ msgstr "Menús flotantes" #~ msgid "Speed up navigating the dashboard and reduce repetitive clicking with our new flyout submenus. As you hover over each main menu item in your dashboard navigation, the submenus will magically appear, providing single-click access to any dashboard screen." #~ msgstr "Con los nuevos submenús desplegables, se acelera la navegación por el panel y reduce las veces de hacer clic. Al posar el cursor sobre cada elemento del menú principal de navegación en el panel, los submenús aparecen, el acceso a cualquier pantalla del panel siempre será con un sólo clic." #~ msgid "Header + Admin Bar = Toolbar" #~ msgstr "Cabecera + Barra de admnistración = Barra de herramientas" #~ msgid "To save space and increase efficiency, we’ve combined the admin bar and the old Dashboard header into one persistent toolbar. Hovering over the toolbar items will reveal submenus when available for quick access. " #~ msgstr "Para ahorrar espacio y aumentar la eficiencia, hemos combinado la barra de administración y la antigua cabecera del panel en una persistente barra de herramientas. Al posar el cursor sobre los elementos de la barra de herramientas se muestran los submenús cuando estén disponibles para un rápido acceso." #~ msgid "Responsive Design" #~ msgstr "Diseño sensible" #~ msgid "Certain dashboard screens have been updated to look better at various sizes, including improved iPad/tablet support." #~ msgstr "Algunos pantallas del panel se han actualizado para verse mejor en varios tamaños, incluyendo un mejor soporte para iPad/tablet." #~ msgid "Help Tabs" #~ msgstr "Pestañas de ayuda" #~ msgid "The Help tabs located in the upper corner of the dashboard screens below your name have gotten a facelift. Help content is broken into smaller sections for easier access, with links to relevant documentation and the support forums always visible." #~ msgstr "La pestaña de Ayuda, situada en la esquina superior de las pantallas del panel, debajo de su nombre ha recibido algunas mejoras. El contenido de ayuda se divide en secciones más pequeñas para facilitar el acceso, con enlaces a la documentación pertinente y a los foros de soporte siempre visibles." #~ msgid "Feels Like the First Time" #~ msgstr "Se siente como la primera vez" #~ msgid "New Feature Pointers" #~ msgstr "Nuevos puntos característicos" #~ msgid "When we add new features, move navigation, or do anything else with the dashboard that might throw you for a loop when you update your WordPress site, we’ll let you know about it with new feature pointers explaining the change." #~ msgstr "Cuando agreguemos nuevas características, cambiemos la navegación o hagamos cualquier otra cosa con el panel cuando usted actualice su sitio de WordPress, le explicaremos los cambios y las nuevas características." #~ msgid "Post-update Changelog" #~ msgstr "Registro de cambios de la actualización" #~ msgid "This screen! From now on when you update WordPress, you’ll be brought to this screen — also accessible any time from the W logo in the corner of the toolbar — to get an overview of what’s changed." #~ msgstr "¡Esta es la pantalla! A partir de ahora al actualizar WordPress, le llevará a esta pantalla — también se puede acceder en cualquier momento desde el logotipo de WordPress, en la esquina izquierda de la barra de herramientas — para que tenga una visión general de lo que ha cambiado." #~ msgid "Dashboard Welcome" #~ msgstr "Panel de bienvenida" #~ msgid "The dashboard home screen will have a Welcome area that displays when a new WordPress installation is accessed for the first time, prompting the site owner to complete various setup tasks. Once dismissed, this welcome can be accessed via the dashboard home screen options tab." #~ msgstr "La pantalla de inicio del panel contará con un área de bienvenida que se mostrará cuando se acceda por primera vez a una nueva instalación de WordPress, en la que se incitará al propietario del sitio que realice diversas tareas de configuración. Una vez omitido, se puede acceder al área de bienvenida a desde la pestaña Opciones de pantalla en la pantalla de inicio del panel." #~ msgid "Content Tools" #~ msgstr "Herramientas de contenido" #~ msgid "Better Co-Editing" #~ msgstr "Mejor coedición" #~ msgid "Have you ever gone to edit a post after someone else has finished with it, only to get an alert that tells you the other person is still editing the post? From now on, you’ll only get that alert if another person is still on the editing screen — no more time lag." #~ msgstr "¿Alguna vez ha editado una entrada después de que alguien ha terminado con ella, sólo para recibir una alerta que le dice que la otra persona la está editando? A partir de ahora, sólo obtendrás la alerta si la otra persona está aún en la pantalla de edición — sin retrasar más tiempo." #~ msgid "Tumblr Importer" #~ msgstr "Importador de Tumblr" #~ msgid "Want to import content from Tumblr to WordPress? No problem! Go to Tools → Import to get the new Tumblr Importer, which maps your Tumblog posts to the matching WordPress post formats. Tip: Choose a theme designed to display post formats to get the greatest benefit from the importer." #~ msgstr "¿Desea importar el contenido de Tumblr a WordPress? ¡No hay problema! Diríjase a Herramientas → Importar para obtener el nuevo importador de Tumblr, convertirá sus entradas de Tumblog a los formatos de entrada correspondiente a WordPress. Consejo: Elija un tema diseñado para mostrar los formatos de entrada, con la finalidad de obtener el mayor beneficio del importador." #~ msgid "Widget Improvements" #~ msgstr "Mejoras de los widgets" #~ msgid "Changing themes often requires widget re-configuration based on the number and position of sidebars. Now if you change back to a previous theme, the widgets will automatically go back to how you had them arranged in that theme. Note: if you’ve added new widgets since the switch, you’ll need to rescue them from the Inactive Widgets area." #~ msgstr "Al cambiar temas, a menudo requiere reconfigurar los widgets en función del número y posición de los sidebars. Ahora, si cambia a un tema anterior, los widgets volverán automáticamente a la disposición al que había colocado en ese tema. Nota: si usted ha añadido nuevos widgets desde el cambio, tendrá que recuperarlos del área de widgets inactivos." #~ msgid "Under the Hood" #~ msgstr "Bajo el capó" #~ msgid "Flexible Permalinks" #~ msgstr "Enlaces permanentes flexibles" #~ msgid "You have more freedom when choosing a post permalink structure. Skip the date information or add a category slug without a performance penalty." #~ msgstr "Usted tiene más libertad cuando elige la estructura de los enlaces permanentes de las entradas. Omita la fecha informativa o agregue el slug de una categoría para no tener una penalización de rendimiento." #~ msgid "Post Slugs: Less Funky" #~ msgstr "Slug de entradas: Menos extraños" #~ msgid "Funky characters in post titles (e.g. curly quotes from a word processor) will no longer result in garbled post slugs." #~ msgstr "Caracteres extraños en los títulos de las entradas (p.e. comillas tipográficas de un procesador de texto) ya no darán lugar a resultados ilegibles en los slug de las entradas." #~ msgid "jQuery and jQuery UI" #~ msgstr "jQuery y jQuery UI" #~ msgid "WordPress now includes the entire jQuery UI stack and the latest version of jQuery: %s." #~ msgstr "WordPress ahora incluye una pila completa de jQuery UI y la última versión de jQuery: %s." #~ msgid "This handy method will tell you if a WP_Query object is the main WordPress query or a secondary query." #~ msgstr "Este práctico método le dirá si un objeto de WP_Query es la principal consulta de WordPress o una consulta secundaria." #~ msgid "WP_Screen API" #~ msgstr "API WP_Screen" #~ msgid "WordPress has a nice new API for working with admin screens. Create rich screens, add help documentation, adapt to screen contexts, and more." #~ msgstr "WordPress tiene una agradable nueva API para trabajar con las pantallas de administración. Crear pantallas más completas, agregar la documentación de ayuda, adaptarse a los contextos de la pantalla y mucho más." #~ msgid "Editor API Overhaul" #~ msgstr "Reacondicionamiento de la API de edición" #~ msgid "The new editor API automatically pulls in all the JS and CSS goodness for the editor. It even supports multiple editors on the same page." #~ msgstr "La nueva edición de la API extrae automáticamente todas las bondades del JS y CSS para el editor. Incluso soporta varios editores en la misma página." #~ msgid "Return to Updates" #~ msgstr "Volver a las actualizaciones" #~ msgid "Return to Dashboard → Updates" #~ msgstr "Volver al panel → Actualizaciones" #~ msgid "Go to Dashboard → Home" #~ msgstr "Ir al panel → Inicio" #~ msgid "Maintenance Release" #~ msgid_plural "Maintenance Releases" #~ msgstr[0] "Actualización de mantenimiento de seguridad" #~ msgstr[1] "Actualizaciones de mantenimiento de seguridad" #~ msgid "Security Release" #~ msgid_plural "Security Releases" #~ msgstr[0] "Actualización de seguridad" #~ msgstr[1] "Actualizaciones de seguridad" #~ msgid "Version %1$s addressed a security issue." #~ msgid_plural "Version %1$s addressed some security issues." #~ msgstr[0] "Versión %1$s abordó un problema de seguridad." #~ msgstr[1] "Versión %1$s abordó algunos problemas de seguridad." #~ msgid "Version %1$s addressed %2$s bug." #~ msgid_plural "Version %1$s addressed %2$s bugs." #~ msgstr[0] "Versión %1$s corrigió %2$s error." #~ msgstr[1] "Versión %1$s corrigió %2$s errores." #~ msgid "ALERT: You are logged out! Could not save draft. Please log in again." #~ msgstr "ATENCIÓN: ¡Usted ha cerrado la sesión! No se pudo guardar el borrador. Por favor, vuelva a iniciar sesión." #~ msgid "1 item" #~ msgid_plural "%s items" #~ msgstr[0] "1 elemento" #~ msgstr[1] "%s elementos" #~ msgid "Comment %d does not exist" #~ msgstr "El comentario %d no existe." #~ msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." #~ msgstr "Se ha producido un error. Por favor, recargue la página e inténtelo otra vez." #~ msgid "No tags found!" #~ msgstr "¡No se encontraron etiquetas!" #~ msgid "ERROR: you are replying to a comment on a draft post." #~ msgstr "ERROR: usted está respondiendo a un comentario del borrador de una entrada." #~ msgid "Sorry, you must be logged in to reply to a comment." #~ msgstr "Lo sentimos, debe iniciar sesión para responder a un comentario." #~ msgid "ERROR: please type a comment." #~ msgstr "ERROR: por favor, escriba su comentario." #~ msgid "Please provide a custom field value." #~ msgstr "Por favor proporcione un valor para el campo personalizado." #~ msgid "Please provide a custom field name." #~ msgstr "Por favor proporcione un nombre para el campo personalizado." #~ msgid "User %s added" #~ msgstr "Usuario %s agregado" #~ msgid "g:i:s a" #~ msgstr "g:i:s a" #~ msgid "Draft saved at %s." #~ msgstr "Borrador guardado a las %s." #~ msgid "Your login has expired. Please open a new browser window and log in again. " #~ msgstr "Su acceso ha caducado. Por favor, abra una nueva ventana del navegador e inicie sesión nuevamente." #~ msgid "Someone" #~ msgstr "Alguno" #~ msgid "Autosave disabled." #~ msgstr "Autoguardado desactivado." #~ msgid "%s is currently editing this article. If you update it, you will overwrite the changes." #~ msgstr "%s actualmente está editando este artículo. Si lo actualiza, sobrescribirá los cambios." #~ msgid "You are not allowed to edit this page." #~ msgstr "No tiene autorización para editar esta página." #~ msgid "You are not allowed to edit this post." #~ msgstr "No tiene autorización para editar esta entrada." #~ msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this page." #~ msgstr "Guardado desactivado: %s está editando actualmente esta página." #~ msgid "Saving is disabled: %s is currently editing this post." #~ msgstr "Guardado desactivado: %s está editando actualmente esta entrada." #~ msgid "Item not updated." #~ msgstr "Elemento no actualizado." #~ msgid "Title" #~ msgstr "Título" #~ msgid "Status" #~ msgstr "Estado" #~ msgid "Published" #~ msgstr "Publicado" #~ msgid "Scheduled" #~ msgstr "Programado" #~ msgid "Pending Review" #~ msgstr "Revisión pendiente" #~ msgid "Draft" #~ msgstr "Borrador" #~ msgid "Y/m/d" #~ msgstr "d/m/Y" #~ msgid "Save failed" #~ msgstr "Error al guardar" #~ msgid "Saved." #~ msgstr "Guardado." #~ msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s" #~ msgstr "Última edición por %1$s el %2$s a las %3$s" #~ msgid "Last edited on %1$s at %2$s" #~ msgstr "Última edición en %1$s a las %2$s" #~ msgid "Thank you for creating with WordPress." #~ msgstr "Gracias por utilizar WordPress" #~ msgid "Network Admin" #~ msgstr "Administración de la red" #~ msgid "Global Dashboard" #~ msgstr "Panel global" #~ msgid "%1$s — WordPress" #~ msgstr "%1$s — WordPress" #~ msgid "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #~ msgstr "%1$s ‹ %2$s — WordPress" #~ msgid "Invalid plugin page" #~ msgstr "La página del plugin no es válida." #~ msgid "Cannot load %s." #~ msgstr "No se puede cargar %s." #~ msgid "You are not allowed to import." #~ msgstr "No tiene autorización para importar." #~ msgid "Import" #~ msgstr "Importar" #~ msgid "You do not have permission to upload files." #~ msgstr "No tiene permisos para cargar ficheros." #~ msgid "Unknown post type." #~ msgstr "Tipo de entrada desconocida." #~ msgid "You are not allowed to edit this item." #~ msgstr "No está autorizado a editar este elemento." #~ msgid "Dismiss" #~ msgstr "Omitir" #~ msgid "“%s” has failed to upload due to an error" #~ msgstr "“%s” ha fallado la carga debido a un error" #~ msgid "Edit Comment" #~ msgstr "Editar comentario" #~ msgid "Overview" #~ msgstr "Información general" #~ msgid "You can edit the information left in a comment if needed. This is often useful when you notice that a commenter has made a typographical error." #~ msgstr "Usted puede editar la información dejada en un comentario si es necesario. Suele ser útil cuando se aprecia que un comentarista ha cometido un error tipográfico." #~ msgid "You can also moderate the comment from this screen using the Status box, where you can also change the timestamp of the comment." #~ msgstr "También puede moderar los comentarios desde esta pantalla usando el recuadro de Estado, donde también usted puede cambiar la fecha y hora del comentario." #~ msgid "For more information:" #~ msgstr "Para más información:" #~ msgid "Documentation on Comments" #~ msgstr "Documentación sobre los Comentarios" #~ msgid "Support Forums" #~ msgstr "Foros de Soporte" #~ msgid "Oops, no comment with this ID." #~ msgstr "Uy, no hay comentarios con este ID." #~ msgid "Go back" #~ msgstr "Volver atrás" #~ msgid "You are not allowed to edit this comment." #~ msgstr "Usted no tiene autorización para editar este comentario." #~ msgid "This comment is in the Trash. Please move it out of the Trash if you want to edit it." #~ msgstr "Este comentario está en la papelera. Por favor, retírelo de la papelera si desea editarlo." #~ msgid "This comment is marked as Spam. Please mark it as Not Spam if you want to edit it." #~ msgstr "Este comentario está marcado como spam. Por favor, marque como “No spam”, si desea editarlo." #~ msgid "Moderate Comment" #~ msgstr "Comentario moderado" #~ msgid "You are about to mark the following comment as spam:" #~ msgstr "Estás a punto de marcar el siguiente comentario como spam:" #~ msgid "You are about to move the following comment to the Trash:" #~ msgstr "Está a punto de mover el siguiente comentario a la papelera:" #~ msgid "You are about to delete the following comment:" #~ msgstr "Está a punto de eliminar el siguiente comentario:" #~ msgid "Permanently Delete Comment" #~ msgstr "Eliminar comentario permanentemente" #~ msgid "You are about to approve the following comment:" #~ msgstr "Estás a punto de aprobar el siguiente comentario:" #~ msgid "Approve Comment" #~ msgstr "Aprobar comentario" #~ msgid "This comment is currently approved." #~ msgstr "Este comentario está aprobado actualmente." #~ msgid "This comment is currently marked as spam." #~ msgstr "Este comentario está marcado como spam." #~ msgid "This comment is currently in the Trash." #~ msgstr "Este comentario se encuentra actualmente en la papelera." #~ msgid "Caution:" #~ msgstr "Cuidado:" #~ msgid "Author" #~ msgstr "Autor" #~ msgid "E-mail" #~ msgstr "Correo" #~ msgid "URL" #~ msgstr "URL" #~ msgctxt "noun" #~ msgid "Comment" #~ msgstr "Comentario" #~ msgid "Are you sure you want to do this?" #~ msgstr "¿Seguro que desea hacer esto?" #~ msgid "No" #~ msgstr "No" #~ msgid "You are not allowed to edit comments on this post." #~ msgstr "No tiene autorización para editar los comentarios de esta entrada." #~ msgid "Unknown action." #~ msgstr "Acción desconocida." #~ msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals. Get involved in WordPress." #~ msgstr "WordPress está creado por un equipo de personas apasionadas alrededor de todo el mundo.Involúcrese con WordPress." #~ msgid "http://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress" #~ msgstr "http://codex.wordpress.org/Contributing_to_WordPress" #~ msgid "WordPress is created by a worldwide team of passionate individuals." #~ msgstr "WordPress está creado por un equipo de personas apasionadas alrededor de todo el mundo." #~ msgctxt "Translate this to be the equivalent of English Translators in your language for the credits page Translators section" #~ msgid "Translators" #~ msgstr "Traductores" #~ msgid "Want to see your name in lights on this page? Get involved in WordPress." #~ msgstr "¿Quiere ver su nombre destacado en esta página? Involúcrese en WordPress." #~ msgid "Project Leaders" #~ msgstr "Líderes de proyecto" #~ msgid "Extended Core Team" #~ msgstr "Equipo central extendido" #~ msgid "Core Developers" #~ msgstr "Desarrolladores del núcleo" #~ msgid "Recent Rockstars" #~ msgstr "Recientes Rockstars" #~ msgid "Core Contributors to WordPress %s" #~ msgstr "Colaboradores del núcleo de WordPress %s" #~ msgid "Contributing Developers" #~ msgstr "Desarrolladores que contribuyen" #~ msgid "Cofounder, Project Lead" #~ msgstr "Co-fundador, líder del proyecto" #~ msgid "Lead Developer" #~ msgstr "Desarrollador líder" #~ msgid "User Experience Lead" #~ msgstr "Usuario experimentado líder" #~ msgid "Core Developer" #~ msgstr "Desarrollador del núcleo" #~ msgid "Core Committer" #~ msgstr "Confirmador del núcleo" #~ msgid "Guest Committer" #~ msgstr "Confirmador invitado" #~ msgid "Developer" #~ msgstr "Desarrollador" #~ msgid "XML-RPC" #~ msgstr "XML-RPC" #~ msgid "Internationalization" #~ msgstr "Internacionalización" #~ msgid "External Libraries" #~ msgstr "Librerías externas" #~ msgid "Icon Design" #~ msgstr "Diseño del icono" #~ msgid "Background" #~ msgstr "Fondo" #~ msgid "You can customize the look of your site without touching any of your theme’s code by using a custom background. Your background can be an image or a color." #~ msgstr "Usted personalizar la apariencia de su sitio sin tocar algún código de su tema mediante el uso de un fondo personalizado. Su fondo puede ser un color o una imagen." #~ msgid "To use a background image, simply upload it, then choose your display options below. You can display a single instance of your image, or tile it to fill the screen. You can have your background fixed in place, so your site content moves on top of it, or you can have it scroll with your site." #~ msgstr "Para utilizar una imagen de fondo, basta con subir y a continuación, seleccionar las siguientes opciones mostradas. Usted puede mostrar un solo ejemplo de imagen, o mosaico que llene la pantalla. En su lugar usted puede fijar el fondo, para que el contenido de su sitio se desplace encima, o puede tener un scroll para desplazarlo." #~ msgid "You can also choose a background color. If you know the hexadecimal code for the color you want, enter it in the Background Color field. If not, click on the Select a Color link, and a color picker will allow you to choose the exact shade you want." #~ msgstr "Usted también puede elegir un color de fondo. Si conoce el código hexadecimal del color que desea, escriba en el campo de “Color de fondo”. Si no, haga clic en el enlace “Seleccionar un Color”, y un selector de color le permitirá elegir el tono exacto que desea." #~ msgid "Don’t forget to click on the Save Changes button when you are finished." #~ msgstr "No se olvide de hacer clic en el botón Guardar Cambios cuando haya terminado." #~ msgid "Documentation on Custom Background" #~ msgstr "Documentación sobre la Personalización del Fondo" #~ msgid "Custom Background" #~ msgstr "Fondo personalizable" #~ msgid "Background updated. Visit your site to see how it looks." #~ msgstr "Fondo actualizado. Visite su sitio para ver su aspecto." #~ msgid "Background Image" #~ msgstr "Imagen de fondo" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Vista previa" #~ msgid "Remove Image" #~ msgstr "Eliminar imagen" #~ msgid "Remove Background Image" #~ msgstr "Eliminar imagen de fondo" #~ msgid "This will remove the background image. You will not be able to restore any customizations." #~ msgstr "Esto eliminará la imagen de fondo. Usted no será capaz de restaurar la imagen de fondo personalizada que haya establecido." #~ msgid "Restore Original Image" #~ msgstr "Restaurar imagen original" #~ msgid "This will restore the original background image. You will not be able to restore any customizations." #~ msgstr "Esto restaurará la imagen de fondo original. Usted no será capaz de restaurar la imagen de fondo personalizada que haya establecido." #~ msgid "Upload Image" #~ msgstr "Cargar imagen" #~ msgid "Choose an image from your computer:" #~ msgstr "Elija una imagen desde su ordenador:" #~ msgid "Upload" #~ msgstr "Cargar" #~ msgid "Display Options" #~ msgstr "Opciones de visualización" #~ msgid "Background Position" #~ msgstr "Posición del fondo" #~ msgid "Left" #~ msgstr "Izquierda" #~ msgid "Repeat" #~ msgstr "Repetir" #~ msgid "Background Repeat" #~ msgstr "Repetir fondo" #~ msgid "No Repeat" #~ msgstr "Sin repetir" #~ msgid "Tile" #~ msgstr "Mosaico" #~ msgid "Tile Horizontally" #~ msgstr "Mosaico horizontal" #~ msgid "Tile Vertically" #~ msgstr "Mosaico vertical" #~ msgid "Background Attachment" #~ msgstr "Adjuntar fondo" #~ msgid "Scroll" #~ msgstr "Desplazar " #~ msgid "Fixed" #~ msgstr "Fijo" #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Color de fondo" #~ msgid "Select a Color" #~ msgstr "Elija un color" #~ msgid "Clear" #~ msgstr "Borrar" #~ msgid "Header" #~ msgstr "Cabecera" #~ msgid "You can set a custom image header for your site. Simply upload the image and crop it, and the new header will go live immediately." #~ msgstr "Usted puede establecer una imagen personalizada para la cabecera de su sitio. Basta con cargar la imagen y cortarla, para que la nueva cabecera inmediatamente entre en funcionamiento." #~ msgid "If you want to discard your custom header and go back to the default included in your theme, click on the buttons to remove the custom image and restore the original header image." #~ msgstr "Si usted quiere quitar la cabecera personalizado y volver al predeterminado incluido en su tema, haga clic en los botones para quitar la imagen personalizada y restaurar la imagen original de la cabecera." #~ msgid "Some themes come with additional header images bundled. If you see multiple images displayed, select the one you’d like and click the Save Changes button." #~ msgstr "Algunos temas incluyen adicionalmente algunas imágenes de cabecera. Si usted observa varias imágenes mostradas en la pantalla, seleccione la que desee y haga clic en el botón “Guardar cambios”." #~ msgid "Documentation on Custom Header" #~ msgstr "Documentación sobre la Personalización de la Cabecera" #~ msgid "Random: Show a different image on each page." #~ msgstr "Aleatoria: Muestra una imagen diferente en cada página." #~ msgid "Custom Header" #~ msgstr "Personalizar cabecera" #~ msgid "Header updated. Visit your site to see how it looks." #~ msgstr "Cabecera actualizada. Visite su sitio para ver su aspecto." #~ msgid "You can upload a custom header image to be shown at the top of your site instead of the default one. On the next screen you will be able to crop the image." #~ msgstr "Puede cargar una imagen personalizada para la cabecera de su sitio en lugar de la que viene por defecto. En la siguiente pantalla usted podrá recortar la imagen." #~ msgid "Images of exactly %1$d × %2$d pixels will be used as-is." #~ msgstr "Exactamente imágenes de %1$d × %2$d pixels serán utilizadas." #~ msgid "Uploaded Images" #~ msgstr "Imágenes cargadas" #~ msgid "You can choose one of your previously uploaded headers, or show a random one." #~ msgstr "Usted puede elegir una las cabeceras que haya subido previamente, o que se muestren aleatoriamente." #~ msgid "Default Images" #~ msgstr "Imágenes por defecto" #~ msgid "If you don‘t want to upload your own image, you can use one of these cool headers, or show a random one." #~ msgstr "Si usted no desea cargar su propia imagen, puede utilizar uno de estas geniales cabeceras o ir mostrándolas aleatoriamente." #~ msgid "You can use one of these cool headers or show a random one on each page." #~ msgstr "Usted puede utilizar una de estas geniales cabeceras o mostrarlas aleatoriamente en cada página." #~ msgid "This will remove the header image. You will not be able to restore any customizations." #~ msgstr "Esto quitará la imagen de cabecera. Usted no será capaz de restaurar la cabecera personalizada que haya establecido." #~ msgid "Remove Header Image" #~ msgstr "Eliminar imagen de cabecera" #~ msgid "Reset Image" #~ msgstr "Restablecer imagen" #~ msgid "This will restore the original header image. You will not be able to restore any customizations." #~ msgstr "Esto restaurará la imagen original de la cabecera. Usted no será capaz de restaurar la cabecera personalizada que haya establecido." #~ msgid "Restore Original Header Image" #~ msgstr "Restaurar la imagen original de la cabecera" #~ msgid "Display Text" #~ msgstr "Mostrar texto" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Sí" #~ msgid "Text Color" #~ msgstr "Color del texto" #~ msgid "If you want to hide header text, add #blank as text color." #~ msgstr "Si usted desea ocultar el texto de la cabecera, agregue #blank como el color del texto." #~ msgid "Reset Text Color" #~ msgstr "Restablecer color del texto" #~ msgid "This will restore the original header text. You will not be able to restore any customizations." #~ msgstr "Esto restaurará el texto original de la cabecera. Usted no será capaz de restaurar la cabecera personalizada que haya establecido." #~ msgid "Restore Original Header Text" #~ msgstr "Restaurar el texto original de cabecera" #~ msgid "Cheatin’ uh?" #~ msgstr "Haciendo trampas, ¿eh?" #~ msgid "Image Upload Error" #~ msgstr "Error al cargar la imagen" #~ msgid "Image could not be processed. Please go back and try again." #~ msgstr "La imagen no pudo ser procesada. Por favor, regrese y vuelva a intentarlo." #~ msgid "Image Processing Error" #~ msgstr "Error al procesar la imagen" #~ msgid "Crop Header Image" #~ msgstr "Recortar imagen de la cabecera" #~ msgid "Choose the part of the image you want to use as your header." #~ msgstr "Escoge la región de la imagen que desea usar como cabecera." #~ msgid "You need Javascript to choose a part of the image." #~ msgstr "Usted necesita tener Javascript para elegir una parte de la imagen." #~ msgid "Crop and Publish" #~ msgstr "Cortar y publicar" #~ msgid "You do not have permission to customize headers." #~ msgstr "Usted no tiene permiso para personalizar cabeceras." #~ msgid "Comments on “%s”" #~ msgstr "Comentarios en “%s”" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Comentarios" #~ msgctxt "comments per page (screen options)" #~ msgid "Comments" #~ msgstr "Comentarios" #~ msgid "You can manage comments made on your site similar to the way you manage posts and other content. This screen is customizable in the same ways as other management screens, and you can act on comments using the on-hover action links or the Bulk Actions." #~ msgstr "Usted puede administrar los comentarios realizados en su sitio de la misma forma en que se administran las entradas y otros contenidos. Esta pantalla se puede personalizar de la misma manera que las otras pantallas de administración, y se puede actuar sobre los comentarios usando los enlaces de acción flotantes que aparecen o utilizando la “Acción masiva”." #~ msgid "Moderating Comments" #~ msgstr "Moderar comentarios" #~ msgid "A yellow row means the comment is waiting for you to moderate it." #~ msgstr "Un renglón amarillo significa que el comentario está esperando que usted lo modere." #~ msgid "In the Author column, in addition to the author’s name, email address, and blog URL, the commenter’s IP address is shown. Clicking on this link will show you all the comments made from this IP address." #~ msgstr "En la columna Autor, se muestran además, el nombre del autor, la dirección de correo electrónico, la dirección URL del blog, y la dirección IP del comentario. Al hacer clic en este último enlace se mostrarán todos los comentarios hechos desde esa dirección IP." #~ msgid "In the Comment column, above each comment it says “Submitted on,” followed by the date and time the comment was left on your site. Clicking on the date/time link will take you to that comment on your live site. Hovering over any comment gives you options to approve, reply (and approve), quick edit, edit, spam mark, or trash that comment." #~ msgstr "En la columna Comentario, sobre cada comentario dice “Enviado el”, seguido de la fecha y hora en la que se realizó el comentario. Al hacer clic en el enlace de la fecha/hora, le llevará a dicho comentario en su sitio. El pasar por encima de cualquier comentario le da opciones para aprobar, responder (con aprobación), edición rápida, edición normal, marcar como spam o enviar a la papelera ese comentario." #~ msgid "In the In Response To column, there are three elements. The text is the name of the post that inspired the comment, and links to the post editor for that entry. The View Post link leads to that post on your live site. The small bubble with the number in it shows how many comments that post has received. If the bubble is gray, you have moderated all comments for that post. If it is blue, there are pending comments. Clicking the bubble will filter the comments screen to show only comments on that post." #~ msgstr "En la columna En respuesta a, hay tres elementos. El texto es el nombre de la entrada que inspiró el comentario, y los enlaces hacia el editor son para esa entrada. El enlace “Ver mensaje” conduce hacia esa entrada en su sitio. La pequeña burbuja con el número muestra la cantidad de comentarios que ha recibido esa entrada. Si la burbuja es de color gris, significa que se han moderado los comentarios de dicha entrada. Si es azul, no hay comentarios pendientes. Al hacer clic en la burbuja los comentarios en la pantalla serán filtrados para mostrar sólo los comentarios en esa entrada." #~ msgid "Many people take advantage of keyboard shortcuts to moderate their comments more quickly. Use the link to the side to learn more." #~ msgstr "Muchas personas toman ventaja de los atajos de teclado para moderar sus comentarios con mayor rapidez. Utilice el enlace de al lado para saber más al respecto." #~ msgid "Documentation on Comment Spam" #~ msgstr "Documentación sobre los Comentarios de Spam" #~ msgid "Documentation on Keyboard Shortcuts" #~ msgstr "Documentación sobre los Atajos de Teclado" #~ msgid "Search results for “%s”" #~ msgstr "Resultados de búsqueda para “%s”" #~ msgid "%s comment approved" #~ msgid_plural "%s comments approved" #~ msgstr[0] "Se aprobó %s comentario" #~ msgstr[1] "Se aprobaron %s comentarios" #~ msgid "%s comment marked as spam." #~ msgid_plural "%s comments marked as spam." #~ msgstr[0] "Se marcó %s comentario como spam." #~ msgstr[1] "Se marcaron %s comentarios como spam." #~ msgid "%s comment restored from the spam" #~ msgid_plural "%s comments restored from the spam" #~ msgstr[0] "Se restauró %s comentario del spam" #~ msgstr[1] "Se restauraron %s comentarios del spam" #~ msgid "%s comment moved to the Trash." #~ msgid_plural "%s comments moved to the Trash." #~ msgstr[0] "Se envió %s comentario a la papelera." #~ msgstr[1] "Se enviaron %s comentarios a la papelera." #~ msgid "%s comment restored from the Trash" #~ msgid_plural "%s comments restored from the Trash" #~ msgstr[0] "Se restauró %s comentario de la papelera" #~ msgstr[1] "Se restauraron %s comentarios de la papelera" #~ msgid "%s comment permanently deleted" #~ msgid_plural "%s comments permanently deleted" #~ msgstr[0] "Se eliminó %s comentario permanentemente" #~ msgstr[1] "Se eliminaron %s comentarios permanentemente" #~ msgid "This comment is already approved." #~ msgstr "Este comentario ya está aprobado." #~ msgid "Edit comment" #~ msgstr "Editar comentario" #~ msgid "This comment is already in the Trash." #~ msgstr "Este comentario ya está en la papelera." #~ msgid "View Trash" #~ msgstr "Ver papelera" #~ msgid "This comment is already marked as spam." #~ msgstr "Este comentario ya está marcado como spam." #~ msgid "Search Comments" #~ msgstr "Buscar comentarios" #~ msgid "Post updated. View post" #~ msgstr "La entrada ha sido actualizada. Ver entrada" #~ msgid "Custom field updated." #~ msgstr "El campo personalizado ha sido actualizado." #~ msgid "Custom field deleted." #~ msgstr "El campo personalizado ha sido borrado." #~ msgid "Post updated." #~ msgstr "La entrada ha sido actualizada." #~ msgid "Post restored to revision from %s" #~ msgstr "La entrada ha sido restaurada a la revisión de %s" #~ msgid "Post published. View post" #~ msgstr "La entrada ha sido publicada. Ver entrada" #~ msgid "Post saved." #~ msgstr "La entrada ha sido guardada." #~ msgid "Post submitted. Preview post" #~ msgstr "Entrada enviada. Vista previa" #~ msgid "Post scheduled for: %1$s. Preview post" #~ msgstr "La entrada ha sido programada por: %1$s. Vista previa" #~ msgid "M j, Y @ G:i" #~ msgstr "j F Y @ G:i" #~ msgid "Post draft updated. Preview post" #~ msgstr "El borrador ha sido actualizado. Vista previa" #~ msgid "Page updated. View page" #~ msgstr "La página ha sido actualizada. Ver la página" #~ msgid "Page updated." #~ msgstr "La página ha sido actualizada." #~ msgid "Page restored to revision from %s" #~ msgstr "La página ha sido restaurada a la revisión de %s" #~ msgid "Page published. View page" #~ msgstr "La página ha sido publicada. Ver página" #~ msgid "Page saved." #~ msgstr "La página ha sido guardada." #~ msgid "Page submitted. Preview page" #~ msgstr "La página ha sido enviada. Vista previa" #~ msgid "Page scheduled for: %1$s. Preview page" #~ msgstr "Página programada por: %1$s. Vista previa" #~ msgid "Page draft updated. Preview page" #~ msgstr "El borrador de la página ha sido actualizado. Vista previa" #~ msgid "There is an autosave of this post that is more recent than the version below. View the autosave" #~ msgstr "Hay un guardado automático de esta entrada que es más reciente que la versión de abajo. Ver el guardado automático" #~ msgid "Publish" #~ msgstr "Publicar" #~ msgctxt "post format" #~ msgid "Format" #~ msgstr "Formato" #~ msgid "Page Attributes" #~ msgstr "Atributos de la página" #~ msgid "Attributes" #~ msgstr "Atributos" #~ msgid "Featured Image" #~ msgstr "Imagen a mostrar" #~ msgid "Excerpt" #~ msgstr "Extracto" #~ msgid "Send Trackbacks" #~ msgstr "Enviar trackbacks" #~ msgid "Custom Fields" #~ msgstr "Campos personalizados" #~ msgid "Discussion" #~ msgstr "Discusión" #~ msgid "Slug" #~ msgstr "Slug" #~ msgid "Revisions" #~ msgstr "Revisiones" #~ msgid "The title field and the big Post Editing Area are fixed in place, but you can reposition all the other boxes using drag and drop, and can minimize or expand them by clicking the title bar of each box. Use the Screen Options tab to unhide more boxes (Excerpt, Send Trackbacks, Custom Fields, Discussion, Slug, Author) or to choose a 1- or 2-column layout for this screen." #~ msgstr "Tanto el campo del título y el área grande de edición de entradas están fijos, pero usted puede cambiar la posición de los otros módulos con arrastrar y soltar, también las puede minimizar o expandir haciendo clic en la barra del título del módulo. Utilice la pestaña “Opciones de pantalla” para mostrar más módulos (Extracto, Enviar trackbacks, Campos personalizados, Discusión, Slug, Autor) o elegir un diseño de 1 ó 2 columnas para esta pantalla." #~ msgid "Customizing This Display" #~ msgstr "Personalice esta pantalla" #~ msgid "Title - Enter a title for your post. After you enter a title, you’ll see the permalink below, which you can edit." #~ msgstr "Título - Para ingresar un título para su entrada. Después de hacerlo, aparecerá a continuación el enlace permanente que puede ser editado." #~ msgid "Post editor - Enter the text for your post. There are two modes of editing: Visual and HTML. Choose the mode by clicking on the appropriate tab. Visual mode gives you a WYSIWYG editor. Click the last icon in the row to get a second row of controls. The HTML mode allows you to enter raw HTML along with your post text. You can insert media files by clicking the icons above the post editor and following the directions. You can go to the distraction-free writing screen via the Fullscreen icon in Visual mode (second to last in the top row) or the Fullscreen button in HTML mode (last in the row). Once there, you can make buttons visible by hovering over the top area. Exit Fullscreen back to the regular post editor." #~ msgstr "Editor de entradas - Ingrese el texto de su entrada. Hay dos modos de edición: Visual y HTML. Elija el modo haciendo clic en la pestaña correspondiente. El modo visual le proporciona un editor WYSIWYG. Haciendo clic en el último icono de la fila obtendrá una segunda fila de controles. El modo HTML le permite introducir código HTML junto con el texto de su entrada. Puede insertar ficheros multimedia haciendo clic en los iconos del editor de entradas y seguir las instrucciones. Usted puede ir a la pantalla de escritura libre de distracción, a través del icono de Pantalla completa en el modo visual (el penúltimo lugar en la fila superior) o del botón de Pantalla completa del modo HTML (el último de la fila). Una vez ahí, puede hacer visibles los botones pasando el cursor sobre el área superior. Salir de pantalla completa, le devuelve al normal editor de entradas."