# Translation of 3.5.x in Basque # This file is distributed under the same license as the 3.5.x package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2013-01-11 12:10:34+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: 3.5.x\n" #: wp-login.php:492 msgid "New password" msgstr "Pasahitz berria" #: wp-login.php:496 msgid "Confirm new password" msgstr "Berretsi pasahitz berria" #: wp-login.php:501 msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Aholkua: zure pasahitzak gutxienez zazpi karakterekoa izan behar luke. Sendoagoa egiteko, erabili letra larri eta xeheak, zenbakiak eta ! \" ? $ % ^ & ) bezalako sinboloak." #: wp-login.php:544 msgid "Registration Form" msgstr "Erregistratzeko formularioa" #: wp-login.php:544 msgid "Register For This Site" msgstr "Erregistra zaitez gune honetan" #: wp-login.php:557 msgid "A password will be e-mailed to you." msgstr "Pasahitz bat e-posta bidez bidaliko zaizu." #: wp-login.php:565 wp-login.php:710 wp-login.php:712 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Pasahitz galdua eta aurkitua" #: wp-login.php:565 wp-login.php:710 wp-login.php:712 msgid "Lost your password?" msgstr "Zure pasahitza galdu duzu?" #: wp-login.php:614 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Saioa ondo hasi duzu." #: wp-login.php:651 msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress." msgstr "ERROREA: Cookie-ak blokeatuta daude edo zure nabigatzaileak ez ditu onartzen. Cookie-ak gaitu behar dituzu WordPress erabili ahal izateko." #: wp-login.php:655 msgid "You are now logged out." msgstr "Jadanik irten zara." #: wp-login.php:657 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "Erabiltzaileen erregistroa ez dago baimendurik." #: wp-login.php:659 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Begiratu zure e-posta berrespen estekarako." #: wp-login.php:661 msgid "Check your e-mail for your new password." msgstr "Begiratu zure e-posta pasahitz berria heldu zaizun egiaztatzeko." #: wp-login.php:663 msgid "Registration complete. Please check your e-mail." msgstr "Erregistroa osatu da. Begira ezazu zure e-posta." #: wp-login.php:665 msgid "Your session has expired. Please log-in again." msgstr "Zure saioa iraungi da. Hasi saioa berriro mesedez." #: wp-login.php:667 msgid "You have successfully updated WordPress! Please log back in to experience the awesomeness." msgstr "WordPress ongi eguneratu da! Sartu berriro bere bikaintasunaz gozatzeko." #: wp-mail.php:14 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Ekintza hau administratzaileak desgaitu du." #: wp-mail.php:29 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Lasai motel, ez dago posta berria horren sarri egiaztatu beharrik!" #: wp-mail.php:49 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Ez dirudi posta berririk dagoenik." #: wp-mail.php:115 msgid "Author is %s" msgstr "Egilea %s da" #: wp-mail.php:217 msgid "Author: %s" msgstr "Egilea: %s" #: wp-mail.php:218 msgid "Posted title: %s" msgstr "Argitaratutako izenburua: %s" #: wp-mail.php:221 msgid "Oops: %s" msgstr "Ene: %s" #: wp-mail.php:225 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Eginda! %s mezua ezabatu da." #: wp-signup.php:65 msgid "Site Name:" msgstr "Gunearen izena:" #: wp-signup.php:67 msgid "Site Domain:" msgstr "Gunearen domeinua:" #: wp-signup.php:80 msgid "sitename" msgstr "gunearen izena" #: wp-signup.php:82 msgid "domain" msgstr "domeinua" #: wp-signup.php:83 msgid "Your address will be %s." msgstr "Zure helbidea %s izango da." #: wp-signup.php:83 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Gutxienez lau karaktere izan behar ditu, letrak eta zenbakiak soilik. Ezin da aldatu, kontuz aukeratu beraz!" #: wp-signup.php:88 msgid "Site Title:" msgstr "Gunearen izenburua:" #: wp-signup.php:97 msgid "Privacy:" msgstr "Pribatutasuna:" #: wp-signup.php:98 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Baimendu bilaketa motorrek gune hau indexatzea." #: wp-signup.php:102 msgid "Yes" msgstr "Bai" #: wp-signup.php:106 msgid "No" msgstr "Ez" #: wp-signup.php:130 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Gutxienez 4 karaktere izan behar ditu, letrak eta zenbakiak soilik.)" #: wp-signup.php:133 msgid "Email Address:" msgstr "E-posta helbide:" #: wp-signup.php:137 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Erregistratzeko e-posta helbide honetara bidaltzen dugu. (Egiaztatu birritan helbide elektronikoa jarraitu aurretik.)" #: wp-signup.php:163 msgid "Get another %s site in seconds" msgstr "Beste %s gune bat lortu azkar batean" #: wp-signup.php:166 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Arazo bat egon da, zuzendu azpiko inprimakia eta saiatu berriro." #: wp-signup.php:169 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Ongi etorri berriz, %s. Beheko inprimakia betez, beste gune bat gehi diezaiokezu zure kontuari. Ez dago eduki ditzakezun guneen mugarik, beraz, idatzi nahi adina, baina idatzi arduraz!" #: wp-signup.php:175 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Dagoeneko kide zaren guneak:" #: wp-signup.php:184 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Ez baduzu erabili behar gune handi bateko domeinua, utz iezaiozu beste erabiltzaile bati. Orain, hel iezaiozu!" #: wp-signup.php:189 msgid "Create Site" msgstr "Sortu gunea" #: wp-signup.php:219 msgid "The site %s is yours." msgstr "%s gunea zurea da." #: wp-signup.php:221 msgid "http://%2$s is your new site. Log in as “%4$s” using your existing password." msgstr "http://%2$s da zure gune berria. Hasi saioa “%4$s” bezala zure pasahitza erabiliz." #: wp-signup.php:243 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Lortu zure %s kontu berria segundo batzuetan" #: wp-signup.php:256 msgid "Gimme a site!" msgstr "Emaidazu gune bat!" #: wp-signup.php:259 msgid "Just a username, please." msgstr "Erabiltzaile-izen bat soilik, mesedez." #: wp-signup.php:263 msgid "Next" msgstr "Hurrengoa" #: wp-signup.php:290 msgid "%s is your new username" msgstr "%s da zure erabiltzaile-izen berria" #: wp-signup.php:291 msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it." msgstr "Baina, zure erabiltzaile-izen berria erabiltzen hasi aurretik, aktibatu egin behar duzu." #: wp-signup.php:292 wp-signup.php:356 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Begiratu zure sarrerako ontzia %s-(e)n, eta egin klik emandako loturan." #: wp-signup.php:293 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Zure erabiltzaile-izena bi egunen buruan ez baduzu aktibatzen, izen ematea berriro egin beharko duzu." #: wp-signup.php:319 msgid "Signup" msgstr "Eman izena" #: wp-signup.php:353 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Zorionak! Zure gune berria, %s, ia martxan da." #: wp-signup.php:355 msgid "But, before you can start using your site, you must activate it." msgstr "Bainan, gunea erabiltzen hasi bainan lehenago, aktibatu egin behar duzu." #: wp-signup.php:357 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Ez baduzu aktibatzen zure gunea bi egunen barruan, berriz erregistratu beharko duzu." #: wp-signup.php:358 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Oraindik zure e-postaren zain?" #: wp-signup.php:360 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Zure e-posta ez baduzu dagoeneko jaso, egin ditzazkezun gauza batzuk daude:" #: wp-signup.php:362 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Itxaron pixka bat gehiago. Batzuetan, atzeratu egin daiteke mezuen banaketa, gure kontrolpean ez dauden prozesu batzuen bidez." #: wp-signup.php:363 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Begiratu zure posta elektronikoko bezeroko mezu baztergarri edo spamen karpeta. Batzuetan, mezu elektronikoak hutsegite baten ondorioz agertzen dira hor." #: wp-signup.php:364 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Ondo idatzi al duzu zure helbide elektronikoa? %s idatzi duzu, ez bada zuzena, ez duzu jasoko zure hebide elektronikoa." #: wp-signup.php:379 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "guztiak" #: wp-signup.php:380 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "bat ere ez" #: wp-signup.php:381 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "bloga" #: wp-signup.php:382 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "erabiltzailea" #: wp-signup.php:385 msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your Options page." msgstr "Zorionak guneko administratzaileari! “%s” erregistrazio baimentzen ari zara. Erregistrazio bat aldatu edo desaktibatzeko, joan zure Aldaketen orrialdea aukerara." #: wp-signup.php:391 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Erregistroa desgaitu egin da." #: wp-signup.php:394 msgid "You must first log in, and then you can create a new site." msgstr "Gune berri bat sortzeko saioa hasi behar duzu." #: wp-signup.php:402 msgid "User registration has been disabled." msgstr "Erabiltzaileen erregistroa desgaitu egin da." #: wp-signup.php:408 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "Guneen erregistroa desgaitu egin da." #: wp-signup.php:422 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Barkatu, erregistro berriak ez daude baimenduta orain." #: wp-signup.php:424 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Saioa hasi duzu dagoeneko. Ez dago berriro erregistratzeko beharrik!" #: wp-signup.php:430 msgid "
The site you were looking for, %s does not exist, but you can create it now!
" msgstr "Bila zabiltzan gunea, %s, ez dago, baina orain sor dezakezu!
" #: wp-signup.php:432 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist.
" msgstr "Bila zabiltzan gunea, %s, ez dago.
" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:240 msgid "Learn word" msgstr "Ikasi hitza" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:244 msgid "Insert Page Break" msgstr "Txertatu orrialde-jauzia" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:248 msgid "Types" msgstr "Motak" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250 msgid "Lower alpha" msgstr "Alpha xeheak" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251 msgid "Lower greek" msgstr "Greek xeheak" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252 msgid "Lower roman" msgstr "Roman xeheak" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253 msgid "Upper alpha" msgstr "Alpha larriak" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254 msgid "Upper roman" msgstr "Roman larriak" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:255 msgid "Circle" msgstr "Zirkulua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:256 msgid "Disc" msgstr "Diskoa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:257 msgid "Square" msgstr "Karratua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:261 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:331 msgid "Rich Text Area" msgstr "Testu-eremu aberatsa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:265 msgid "Words:" msgstr "Hitzak:" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270 msgid "Styles" msgstr "Estiloak" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271 msgid "Font size" msgstr "Letra-tamaina" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272 msgid "Font family" msgstr "Letra-familia" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273 msgid "Format" msgstr "Formatua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274 msgid "Paragraph" msgstr "Paragrafoa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:275 msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:276 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204 msgid "Address" msgstr "Helbidea" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277 msgid "Preformatted" msgstr "Aurreformatutakoa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:278 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:201 msgid "Heading 1" msgstr "Goiburua 1" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:279 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:202 msgid "Heading 2" msgstr "Goiburua 2" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:202 msgid "Heading 3" msgstr "Goiburua 3" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203 msgid "Heading 4" msgstr "Goiburua 4" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:282 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203 msgid "Heading 5" msgstr "Goiburua 5" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204 msgid "Heading 6" msgstr "Goiburua 6" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284 msgid "Blockquote" msgstr "Bloke-aipamena" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285 msgid "Code" msgstr "Kodea" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:286 msgid "Code sample" msgstr "Kode-lagina" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:287 msgid "Definition term " msgstr "Definizio terminoa " #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:288 msgid "Definition description" msgstr "Definizio azalpena" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:291 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:201 msgid "Underline" msgstr "Azpimarratua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292 msgid "Strikethrough (Alt + Shift + D)" msgstr "Marratua (Alt + Shift + D)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293 msgid "Align Left (Alt + Shift + L)" msgstr "Lerrokatu Ezkerrean (Alt + Shift + L)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294 msgid "Align Center (Alt + Shift + C)" msgstr "Lerrokatu Erdian (Alt + Shift + C)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:295 msgid "Align Right (Alt + Shift + R)" msgstr "Lerrokatu Eskuinean (Alt + Shift + R)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:296 msgid "Align Full (Alt + Shift + J)" msgstr "Lerrokatu Osoa (Alt + Shift + J)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:299 msgid "Outdent" msgstr "Kendu aipamena/koskatzea" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:300 msgid "Indent" msgstr "Koska" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:301 msgid "Undo (Ctrl + Z)" msgstr "Desegin (Ctrl + Z)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302 msgid "Redo (Ctrl + Y)" msgstr "Berregin (Ctrl + Y)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306 msgid "Cleanup messy code" msgstr "Garbitu kode narratsa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307 msgid "Edit HTML Source" msgstr "Editatu HTML iturburua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308 msgid "Subscript" msgstr "Azpi-indizea" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309 msgid "Superscript" msgstr "Goi-indizea" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310 msgid "Insert horizontal ruler" msgstr "Txertatu erregela horizontala" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311 msgid "Remove formatting" msgstr "Ezabatu formatua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312 msgid "Select text color" msgstr "Aukeratu testuaren kolorea" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313 msgid "Select background color" msgstr "Aukeratu atzeko planoko kolorea" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314 msgid "Insert custom character" msgstr "Txertatu pertsonalizatutako karakterea" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315 msgid "Toggle guidelines/invisible elements" msgstr "Txandakatu orientabide/ikustezin elementuak" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345 msgid "Insert/edit anchor" msgstr "Txertatu/editatu aingura" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197 msgid "Cut" msgstr "Ebaki" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196 msgid "Copy" msgstr "Kopiatu" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196 msgid "Paste" msgstr "Itsatsi" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320 msgid "Image properties" msgstr "Irudiaren propietateak" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321 msgid "New document" msgstr "Dokumentu berria" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:217 msgid "Help" msgstr "Laguntza" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325 msgid "Path" msgstr "Bidea" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326 msgid "Are you sure you want to clear all contents?" msgstr "Ziur zaude eduki guztiak ezabatu nahi dituzula?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327 msgid "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - Alt-X" msgstr "Jauzi tresnen botoietara - Alt+Q, Jauzi editorera - Alt-Z, Jauzi elementuaren bidera - Alt-X" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:386 msgid "Accessibility Help" msgstr "Irisgarritasunaren laguntza" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:330 msgid "Press ALT F10 for toolbar. Press ALT 0 for help." msgstr "Sakatu ALT F10 tresna-barrarentzat. Sakatu ALT 0 laguntzarentzat." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:332 msgid "Toolbar" msgstr "Tresna-barra" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:229 msgid "About TinyMCE" msgstr "TinyMCEri buruz" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:165 msgid "About" msgstr "Honi buruz" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339 msgid "License" msgstr "Lizentzia" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340 msgid "Plugins" msgstr "Pluginak" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341 msgid "Plugin" msgstr "Plugina" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342 #: wp-includes/post-template.php:1443 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21 msgid "Author" msgstr "Egilea" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343 msgid "Version" msgstr "Bertsioa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344 msgid "Loaded plugins" msgstr "Kargatutako plugin-ak" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346 msgid "Anchor name" msgstr "Ainguraren izena" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347 msgid "HTML Source Editor" msgstr "HTML iturburuaren editorea" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348 msgid "Word wrap" msgstr "Itzulbiratu" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349 msgid "Select a color" msgstr "Aukeratu kolorea" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:350 msgid "Picker" msgstr "Hautatzailea" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:351 msgid "Color picker" msgstr "Kolore hautatzailea" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:352 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353 msgid "Palette colors" msgstr "Paletaren koloreak" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354 msgid "Named" msgstr "Izena" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355 msgid "Named colors" msgstr "Kolore izenak" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356 msgid "Color:" msgstr "Kolorea:" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357 msgctxt "html attribute" msgid "Name:" msgstr "Izena:" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358 msgid "Select custom character" msgstr "Aukeratu pertsonalizatutako karakterea" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359 msgid "Use left and right arrows to navigate." msgstr "Erabili ezker-gezia eta eskuin-gezia nabigatzeko." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361 #: wp-includes/media-template.php:423 msgid "Image URL" msgstr "Irudiaren URL-a" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362 msgid "Image description" msgstr "Irudiaren azalpena" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363 msgid "Image list" msgstr "Irudien zerrenda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364 msgid "Border" msgstr "Ertza" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396 msgid "Dimensions" msgstr "Neurriak" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366 msgid "Vertical space" msgstr "Leku bertikala" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367 msgid "Horizontal space" msgstr "Leku orizontala" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369 msgid "Baseline" msgstr "Oinarri gida" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:370 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:471 msgid "Top" msgstr "Goia" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371 msgid "Middle" msgstr "Erdia" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:372 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:473 msgid "Bottom" msgstr "Behea" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:373 msgid "Text top" msgstr "Testuaren goikaldera" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374 msgid "Text bottom" msgstr "Testuaren behekaldera" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378 msgid "Link URL" msgstr "Estekaren URL-a" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:430 msgid "Target" msgstr "Helburua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380 msgid "Open link in the same window" msgstr "Ireki esteka leiho berean" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381 msgid "Open link in a new window" msgstr "Ireki esteka leiho berrian" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383 msgid "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "Idatzi duzun URL-ak e-posta helbidea dirudi; beharrezkoa den mailto: aurrizkia gehitu nahi duzu?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384 msgid "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "Idatzi duzun URL-ak kanporako esteka dirudi; beharrezkoa den http:// aurrizkia gehitu nahi duzu?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:385 msgid "Link list" msgstr "Esteka zerrenda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:387 msgid "General Usage" msgstr "Erabilera orokorra" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:392 msgid "General" msgstr "Orokorra" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:163 msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394 msgid "File/URL" msgstr "Fitxategia/URL-a" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214 msgid "List" msgstr "Zerrenda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398 msgid "Constrain proportions" msgstr "Proportzio murriztuak" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:399 msgid "Type" msgstr "Mota" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:400 msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:401 msgctxt "html attribute" msgid "Name" msgstr "Izena" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:403 msgid "V-Space" msgstr "B-Lekua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:404 msgid "H-Space" msgstr "H-Lekua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:405 msgid "Auto play" msgstr "Berez hasi" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:406 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:488 msgid "Loop" msgstr "Errepikatu" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:407 msgid "Show menu" msgstr "Erakutsi menua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:408 msgid "Quality" msgstr "Kalitatea" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:409 msgid "Scale" msgstr "Eskalatu" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:410 #: wp-includes/media-template.php:402 msgid "Align" msgstr "Lerrokatu" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:411 msgid "SAlign" msgstr "SLerrokatu" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:412 msgid "WMode" msgstr "WModua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:414 msgid "Base" msgstr "Oinarria" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:415 msgid "Flashvars" msgstr "Flashvars" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:416 msgid "SWLiveConnect" msgstr "SWLiveConnect" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:417 msgid "AutoHREF" msgstr "AutoHREF" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:418 msgid "Cache" msgstr "Katxea" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:419 msgid "Hidden" msgstr "Ezkutatua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:420 msgid "Controller" msgstr "Kontroladorea" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:421 msgid "Kiosk mode" msgstr "Kiosko modua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:422 msgid "Play every frame" msgstr "Erreproduzitu marko guztiak" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:423 msgid "Target cache" msgstr "Helburu katxea" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:424 msgid "No correction" msgstr "Zuzenketarik ez" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:425 msgid "Enable JavaScript" msgstr "Gaitu JavaScript" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:426 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:484 msgid "Start time" msgstr "Hasiera ordua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:427 msgid "End time" msgstr "Bukatze ordua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:428 msgid "href" msgstr "href" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:429 msgid "Choke speed" msgstr "\"Choke\" abiadura" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:431 msgid "Volume" msgstr "Bolumena" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:432 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:487 msgid "Auto start" msgstr "Hasiera automatikoa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:433 msgid "Enabled" msgstr "Gaituta" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:434 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantaila osoa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:435 msgid "Invoke URLs" msgstr "Deitu URL-ak" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:436 msgid "Mute" msgstr "Mututu" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:437 msgid "Stretch to fit" msgstr "Tiratu doitzeko" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:438 msgid "Windowless video" msgstr "Leihorik gabeko bideoa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:439 msgid "Balance" msgstr "Balantzea" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:440 msgid "Base URL" msgstr "Oinarri URL-a" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:441 msgid "Captioning id" msgstr "Argazki-oinaren id-a" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:442 msgid "Current marker" msgstr "Indarrean dagoen markatzailea" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:443 msgid "Current position" msgstr "Indarrean dagoen posizioa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:444 msgid "Default frame" msgstr "Marko lehenetsia" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:445 msgid "Play count" msgstr "Joaldi zenbatzailea" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:446 msgid "Rate" msgstr "Tasa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:447 msgid "UI Mode" msgstr "UI MOdua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:448 msgid "Flash options" msgstr "Flash aukerak" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:449 msgid "QuickTime options" msgstr "QuickTime aukerak" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:450 msgid "Windows media player options" msgstr "Windows media player aukerak" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:451 msgid "Real media player options" msgstr "Real media player aukerak" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:452 msgid "Shockwave options" msgstr "Shockwave aukerak" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:453 msgid "Auto goto URL" msgstr "Joan automatikoki URLra" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:455 msgid "Image status" msgstr "Irudiaren egoera" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:456 msgid "Maintain aspect" msgstr "Itxura mantendu" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:457 msgid "No java" msgstr "Java-rik ez" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:458 msgid "Prefetch" msgstr "Aurrebilaketa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:459 msgid "Shuffle" msgstr "Nahastu" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:460 msgid "Console" msgstr "Kontsola" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:461 msgid "Num loops" msgstr "Errepikapen kopurua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:462 msgid "Controls" msgstr "Kontrolak" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:463 msgid "Script callbacks" msgstr "Scriptaren atzeradeia" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:464 msgid "Stretch style" msgstr "Luzaketa estiloa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:465 msgid "Stretch H-Align" msgstr "Luzaketa H-Lerrokatzea" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:466 msgid "Stretch V-Align" msgstr "Luzaketa B-Lerrokatzea" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:467 msgid "Sound" msgstr "Soinua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:468 msgid "Progress" msgstr "Aurrerapena" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:469 msgid "QT Src" msgstr "QT Src" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:470 msgid "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab." msgstr "Stream bidezko rtsp iturburuak QT Src eremuari atxiki behar zatzaizkie fitxa aurreratua erabiliz." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:476 msgid "Top left" msgstr "Goia ezkerra" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:477 msgid "Top right" msgstr "Goia eskuina" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:478 msgid "Bottom left" msgstr "Behea ezkerra" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:479 msgid "Bottom right" msgstr "Behea eskuina" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:480 msgid "Flash video options" msgstr "Flash bideoen aukerak" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:481 msgid "Scale mode" msgstr "Eskala modua" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:482 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:483 msgid "Start image" msgstr "Hasi irudia" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:485 msgid "Default volume" msgstr "Bolumen lehenetsia" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:486 msgid "Hidden GUI" msgstr "Ezkutatutako GUI" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:489 msgid "Show scale modes" msgstr "Erakutsi eskala moduak" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:490 msgid "Smooth video" msgstr "Bideo leuna" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:491 msgid "JS Callback" msgstr "JS atzeradeia" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:492 msgid "HTML5 Video Options" msgstr "HTML5 bideoen aukerak" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:493 msgid "Alternative source 1" msgstr "1. iturri alternatiboa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:494 msgid "Alternative source 2" msgstr "2. iturri alternatiboa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:495 msgid "Preload" msgstr "Aurrekargatu" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:496 msgid "Poster" msgstr "Posterra" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:497 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:529 msgid "Source" msgstr "Iturria" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:501 msgid "Show/Hide Kitchen Sink (Alt + Shift + Z)" msgstr "Erakutsi/ezkutatu sukaldeko harraska (Alt + Shift + Z)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:502 msgid "Insert More Tag (Alt + Shift + T)" msgstr "Txertatu etiketa gehiago (Alt + Shift + T)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:503 msgid "Insert Page break (Alt + Shift + P)" msgstr "Txertatu orrialde-jauzia (Alt + Shift + P)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:505 msgid "More..." msgstr "Gehiago..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:506 msgid "Next page..." msgstr "Hurrengo orrialdea..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:507 wp-includes/media.php:1491 msgid "Add Media" msgstr "Media gehitu" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:508 msgid "Add an Image" msgstr "Gehitu irudia" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:509 msgid "Add Video" msgstr "Gehitu bideoa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:510 msgid "Add Audio" msgstr "Gehitu audioa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:511 wp-includes/media.php:1526 msgid "Edit Gallery" msgstr "Editatu galeria" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:512 msgid "Delete Gallery" msgstr "Ezabatu galeria" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:513 msgid "Distraction Free Writing mode (Alt + Shift + W)" msgstr "Distraziorik gabeko idazteko era (Alt + Shift + W)" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:517 #: wp-includes/media-template.php:203 msgid "Edit Image" msgstr "Editatu irudia" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:518 msgid "Delete Image" msgstr "Ezabatu irudia" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:519 msgid "Advanced Settings" msgstr "Ezarpean aurreratuak" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:521 #: wp-includes/media-template.php:310 msgid "Size" msgstr "Tamaina" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:522 #: wp-includes/media-template.php:319 wp-includes/media.php:1365 msgid "Thumbnail" msgstr "Iruditxoari" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:523 #: wp-includes/media-template.php:320 wp-includes/media.php:1366 msgid "Medium" msgstr "Ertaina" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:524 #: wp-includes/media-template.php:322 wp-includes/media.php:1368 msgid "Full Size" msgstr "Tamaina osoa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:525 msgid "Current Link" msgstr "Uneko esteka" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:526 msgid "Link to Image" msgstr "Irudira esteka" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:527 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Idatzi esteka baten URL-a edo egin klik goian aurrez ezarritakoak erabiltzeko." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:528 msgid "Advanced Image Settings" msgstr "Irudien ezarpen aurreratuak" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:530 msgid "Width" msgstr "Zabalera" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:531 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:536 msgid "Height" msgstr "Garaiera" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:532 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:537 msgid "Original Size" msgstr "Jatorrizko tamaina" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:533 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:538 msgid "CSS Class" msgstr "CSS klasea" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:534 msgid "Advanced Link Settings" msgstr "Esteken ezarpen aurreratuak" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:535 msgid "Link Rel" msgstr "Estekaren erlazioa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:539 msgid "60%" msgstr "%60" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:540 msgid "70%" msgstr "%70" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:541 msgid "80%" msgstr "%80" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:542 msgid "90%" msgstr "%90" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:543 msgid "100%" msgstr "%100" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:544 msgid "110%" msgstr "%110" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:545 msgid "120%" msgstr "%120" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:546 msgid "130%" msgstr "%130" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:548 #: wp-includes/media-template.php:226 wp-includes/media-template.php:391 msgid "Caption" msgstr "Argazki-oina" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:549 msgid "Alternative Text" msgstr "Testu alternatiboa" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16 msgid "Rich Editor Help" msgstr "Laguntza editore aberatsarentzat" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:162 msgid "Basics of Rich Editing" msgstr "Edizio aberatsaren oinarrizkoak" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:162 msgid "Basics" msgstr "Oinarrizkoak" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:163 msgid "Advanced use of the Rich Editor" msgstr "Editore aberatsaren erabilpen aurreratua" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:164 msgid "Hotkeys" msgstr "Teklatuaren lasterbideak" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:165 msgid "About the software" msgstr "Softwareari buruz" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:171 msgid "Rich Editing Basics" msgstr "Edizio aberatsaren oinarriak" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:172 msgid "Rich editing, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet." msgstr "Edizio aberastua, WYSIWYG (What You See Is What You Get - Ikusten duzuna lortzen duzuna da) bezala ere ezagutzen dena, idatzi ahala zure testuari formatua ematen zaiola esan nahi du. Editore aberatsak, HTML kodea sortzen du atzealdean zuk idazteari ekiten diozun bitartean. Letra estiloak, estekak eta irudiak Interneten daudenean ikusiko diren bezala agertzen dira." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:173 msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. Each web page has two major components: the structure, which is the actual HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the internal HTML correcting functions." msgstr "WordPressek gaur egun erabiltzen diren nabigatzaile gehienetan funtzionatzen duen HTML editore boteretsu bat du. Web orrialde bakoitzak bi osagai nagusi ditu: egitura, gaur egungo HTML kodea dena eta idazten duzunean editoreak sortzen duena, eta bistaratzea, hau berari WordPress itxura ezarriz lortzen da eta style.css fitxategian definitzen da. WordPressek baliozko XHTML 1.0 kodea sortzen du, honekin nahiz lerro haustura anitz (BR etiketak) jarri ez da zuriunerik sortuko web orrialdean. BR etiketak ezabatu egingo dira okerrak direlako HTML konpontzeko barne-funtzioak." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:174 msgid "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts." msgstr "Editorea erabiltzean, teklatuaren lasterbide ohikoenak beste edozein testu editoreetan bezala darabilte. Esate baterako: Shift+Enter lerro-jauzia txertatzen du, Ctrl+C = kopiatu, Ctrl+X = moztu, Ctrl+Z = desegin, Ctrl+Y = berregin, Ctrl+A = dena aukeratu, etabar. (Mac-etan Command tekla erabili dute Ctrl beharrean). Begiratu Hotkeys fitxa erabilgarri dauden tekla-laburrak ezagutzeko." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:175 msgid "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from Your Profile submenu, under Users in the admin menu." msgstr "Gustoko ez baduzu nola egiten duen lan testu aberats editoreak, berau itzal dezakezu Zure profila azpimenuan, admin menuan Erabiltzaileak atalean." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:179 msgid "Advanced Rich Editing" msgstr "Edizio aberats aurreratua" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:180 msgid "Images and Attachments" msgstr "Irudiak eta eranskinak" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:181 msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears." msgstr "Editorearen tresna-barran botoi bat dago dagoeneko interneten nonbait ostatutako irudiak txertatzeko. Irudi baten URL-a baldin baduzu, egin klik botoi honetan eta sar ezazu URL-a azaltzen den koadroan." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:182 msgid "If you need to upload an image or another media file from your computer, you can use the Media Library button above the editor. The media library will attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. When you have selected the options you like, click \"Insert into Post\" and your image or file will appear in the post you are editing." msgstr "Zure konputagailutik irudi edo bestelako multimedia fitxategi bat igo behar baduzu, editorearen gainean dauden Media Liburutegia botoia erabil dezakezu. Igotako irudi bakoitzeko, Media Liburutegia iruditxo bat sortzen saiatuko da. Igotako irudia bidalketan txertatzeko, lehenbizi egitzazu klik koadro txikian, aukeren menu bat ager dadin. Gustuko dituzun aukerak egin ostean, klikatu \"Editorera bidali\" eta zure irudia edo fitxategia editatzen ari zaren bidalketan agertuko da." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:183 msgid "HTML in the Rich Editor" msgstr "HTML editore aberatsean" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:184 msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the Text editor. Examples are tables and <code>. To do this, click the Text tab and edit the code, then switch back to Visual mode. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately." msgstr "Editore aberatsean sartutako edozein HTML kode testu bezala bistaratuko da bidalketa ikustean. Ikusten duzuna da lortzen duzuna (WYSIWYG). Tresna-barrako botoien bidez sortu ezin diren HTML elementuak txertatu nahi dituzunean, eskuz sartu behar dituzu HTML editorean. Honen adibide dira taulak eta <kodea>. Hau egiteko, egin klik Testu fitxan eta editatu kodea, gero itzuli modu Bisualera. Kodea baliozkoa bada eta editoreak ulertu badu, momentuan errendatuta ikusi beharko zenuke." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:185 msgid "Pasting in the Rich Editor" msgstr "HTML editore aberatsean itsasten" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:186 msgid "When pasting content from another web page the results can be inconsistent and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best results try using the Text tab or one of the paste buttons that are on the second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it." msgstr "Beste web orrialde batetik edukiak itsastean emaitzak funsgabekoak izan daitezke eta zure nabigatzailearen eta orrialdearen araberakoak izango dira. Editorea itsatsitako edozein HTML kode baliogabea saiatuko da zuzentzen, baina emaitza hobeagoetarako saiatu Testu fitxa edo bigarren ilarako itsatsi botoietako bat erabiltzen. Bestela saiatu pasarteka itsasten. Nabigatzaile gehienetan pasarte bat aukeratzeko klik hirukoitza egin behar izaten zaio." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:187 msgid "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done with the Paste from Word button on the second row, or in Text mode." msgstr "Beste aplikazio batetik edukia itsastean, Word edo Excel modukoak, hobe da bigarren ilaran dagoen Wordetik Itsatsi botoiarekin egitea, edo Testu moduan." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:191 msgid "Writing at Full Speed" msgstr "Abiadura osoz idazten" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:192 msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter." msgstr "Tresna-barrara iristeko sagua erabili beharrean, laster-tekla hauek erabili. Windows eta Linux-ek Alt + letra> darabilte. Macintosh-ek ordea, Ktrl + letter>." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209 msgid "Letter" msgstr "Gutuna" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:209 msgid "Action" msgstr "Ekintza" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197 msgid "Select all" msgstr "Aukeratu guztiak" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:198 msgid "Undo" msgstr "Desegin" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:198 msgid "Redo" msgstr "Berregin" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:200 msgid "Bold" msgstr "Lodia" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:200 msgid "Italic" msgstr "Etzana" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:207 msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter." msgstr "Ondorengo lasterbideek bizkortzaile ezberdinak erabiltzen dituzte: Alt + Shift + letra." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:210 msgid "Check Spelling" msgstr "Zuzendu ortografia" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:210 msgid "Align Left" msgstr "Lerrokatu ezkerrean" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:211 msgid "Justify Text" msgstr "Justifikatu testua" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:211 msgid "Align Center" msgstr "Lerrokatu erdian" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212 msgid "Strikethrough" msgstr "Marratua" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:212 msgid "Align Right" msgstr "Lerrokatu eskuinean" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213 msgid "Insert link" msgstr "Txertatu esteka" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:214 msgid "Remove link" msgstr "Esteka ezabatu" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215 msgid "Quote" msgstr "Aipamena" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215 msgid "Insert Image" msgstr "Txertatu irudia" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216 msgid "Distraction Free Writing mode" msgstr "Distraziorik gabeko idazteko era" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216 msgid "Insert More Tag" msgstr "Txertatu etiketa gehiago" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:217 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Txertatu orrialde-jauzia etiketa" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220 msgid "Editor width in Distraction Free Writing mode:" msgstr "Editorearen zabalera distraziorik gabeko idazteko eran:" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222 msgid "Wider" msgstr "Zabalagoa" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:223 msgid "Narrower" msgstr "Estuagoa" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:224 msgid "Default width" msgstr "Zabalera lehenetsia" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231 msgid "Version:" msgstr "Bertsioa:" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232 msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor released as Open Source under %sLGPL\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances." msgstr "TinyMCE plataformarekiko independentea den webean oinarritutako Javascript HTML WYSIWYG editore kontrola da, Moxiecode Systems AB-k %sLGPL\t lizentziapean kaleratua. HTML TEXTAREA eremuak edo beste elementu batzuk editore instantzia bilakatzeko gaitasuna dauka." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232 msgid "GNU Library General Public License" msgstr "GNU Library General Public Licence" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233 msgid "Copyright © 2003-2011, Moxiecode Systems AB, All rights reserved." msgstr "Copyright © 2003-2011, Moxiecode Systems AB, Eskubide guztiak erreserbatuta." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:234 msgid "For more information about this software visit the TinyMCE website." msgstr "Software honen inguruko informazio gehiago eskuratzeko TinyMCEren webgunea bisitatu." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237 msgid "Got Moxie?" msgstr "Moxie badaukazu?" #: wp-includes/link-template.php:514 msgid "Comments Feed" msgstr "Iruzkinen jarioa" #: wp-includes/link-template.php:725 wp-includes/link-template.php:932 #: wp-includes/link-template.php:1007 wp-includes/link-template.php:1048 msgid "Edit This" msgstr "Editatu hau" #: wp-includes/link-template.php:1009 msgid "Edit comment" msgstr "Editatu iruzkina" #: wp-includes/link-template.php:1050 msgid "Edit Link" msgstr "Editatu esteka" #: wp-includes/link-template.php:1149 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded categories." msgstr "Erabili komak %s ordez baztertutako atalak bereizteko." #: wp-includes/link-template.php:1221 wp-includes/link-template.php:1389 msgid "Previous Post" msgstr "Aurreko bidalketa" #: wp-includes/link-template.php:1221 wp-includes/link-template.php:1389 msgid "Next Post" msgstr "Hurrengo bidalketa" #: wp-includes/link-template.php:1744 msgid "Newer Comments »" msgstr "Iruzkin berriagoak »" #: wp-includes/link-template.php:1781 msgid "« Older Comments" msgstr "« Bidalketa zaharragoak" #: wp-includes/link-template.php:2427 msgid "This is the short link." msgstr "Esteka laburra da hau." #: wp-includes/load.php:108 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "Zure zerbitzariak PHP %1$s bertsioa darabil baina WordPress %2$sek gutxienez %3$s bertsioa behar du." #: wp-includes/load.php:113 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Zure PHP instalazioak MySQL hedapena falta duela dirudi, eta hau beharrezkoa da WordPress erabiltzeko." #: wp-includes/load.php:174 msgid "Maintenance" msgstr "Mantentze-lanak" #: wp-includes/load.php:178 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Une batez erabilezin planifikatutako mantentze-lanengatik. Bueltatu minutu batean." #: wp-includes/load.php:370 msgid "ERROR:$table_prefix
in wp-config.php
can only contain numbers, letters, and underscores."
msgstr "ERROREA: wp-config.php
fitxategiko $table_prefix
zenbaki, hizki, eta azpimarraz soilik osatuta egon behar da."
#: wp-includes/load.php:428
msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator."
msgstr "Eskatu duzun gunea ez dago ondo instalatuta. Jar zaitez harremanetan sistemaren administratzailearekin."
#: wp-includes/locale.php:109
msgid "S_Sunday_initial"
msgstr "I"
#: wp-includes/locale.php:110
msgid "M_Monday_initial"
msgstr "A"
#: wp-includes/locale.php:111
msgid "T_Tuesday_initial"
msgstr "A"
#: wp-includes/locale.php:112
msgid "W_Wednesday_initial"
msgstr "A"
#: wp-includes/locale.php:113
msgid "T_Thursday_initial"
msgstr "O"
#: wp-includes/locale.php:114
msgid "F_Friday_initial"
msgstr "O"
#: wp-includes/locale.php:115
msgid "S_Saturday_initial"
msgstr "L"
#: wp-includes/locale.php:164
msgid "am"
msgstr "am"
#: wp-includes/locale.php:165
msgid "pm"
msgstr "pm"
#: wp-includes/locale.php:166
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: wp-includes/locale.php:167
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: wp-includes/locale.php:173
msgid "number_format_thousands_sep"
msgstr "."
#: wp-includes/locale.php:177
msgid "number_format_decimal_point"
msgstr ","
#: wp-includes/locale.php:184
msgctxt "text direction"
msgid "ltr"
msgstr "ltr"
#: wp-includes/media-template.php:40
msgid "Drop files to upload"
msgstr "Jaregin igotzeko fitxategiak"
#: wp-includes/media-template.php:53
msgid "Upload Limit Exceeded"
msgstr "Igotzeko muga gainditu egin da"
#: wp-includes/media-template.php:58
msgid "Drop files anywhere to upload"
msgstr "Jaregin fitxategiak nonahi igo ahal izateko"
#: wp-includes/media-template.php:59
msgid "Select Files"
msgstr "Hautatu fitxategiak"
#: wp-includes/media-template.php:93
msgid "Maximum upload file size: %d%s."
msgstr "Igotzeko fitxategiaren gehienezko tamaina: %d%s."
#: wp-includes/media-template.php:99
msgid "Your browser has some limitations uploading large files with the multi-file uploader. Please use the browser uploader for files over 100MB."
msgstr "Zure nabigatzaileak fitxategi anitz igotzeko moduluarekin fitxategia handiak igotzeko mugak ditu. 100MB baino handiagoak diren fitxategiak igotzeko erabil ezazu browser uploader delakoa."
#: wp-includes/media-template.php:110
msgid "Uploading"
msgstr "Igotzen"
#: wp-includes/media-template.php:111
msgid "Dismiss Errors"
msgstr "Erroreak baztertu"
#: wp-includes/media-template.php:125
msgid "Error"
msgstr "Errorea"
#: wp-includes/media-template.php:152
msgid "Deselect"
msgstr "Ez-hautatu"
#: wp-includes/media-template.php:160
msgid "Caption this image…"
msgstr "Irudi honi argazki-oina jarri…"
#: wp-includes/media-template.php:164
msgid "Describe this video…"
msgstr "Deskribatu bideo hau…"
#: wp-includes/media-template.php:166
msgid "Describe this audio file…"
msgstr "Deskribatu soinu fitxategi hau…"
#: wp-includes/media-template.php:168
msgid "Describe this media file…"
msgstr "Deskribatu media fitxategi hau…"
#: wp-includes/media-template.php:176
msgid "Attachment Details"
msgstr "Eranskinaren xehetasunak"
#: wp-includes/media-template.php:204
msgid "Refresh"
msgstr "Berritu"
#: wp-includes/media-template.php:209
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Ezabatu behin betiko"
#: wp-includes/media-template.php:231 wp-includes/media-template.php:397
msgid "Alt Text"
msgstr "Testu alternatiboa"
#: wp-includes/media-template.php:236
msgid "Description"
msgstr "Azalpena"
#: wp-includes/media-template.php:245
msgid "Edit"
msgstr "Editatu"
#: wp-includes/media-template.php:248 wp-includes/script-loader.php:435
msgid "Clear"
msgstr "Garbitu"
#: wp-includes/media-template.php:255
msgid "Attachment Display Settings"
msgstr "Eranskinen bistaratze aukerak"
#: wp-includes/media-template.php:284 wp-includes/media-template.php:343
#: wp-includes/media-template.php:420
msgid "Link To"
msgstr "Estekaren helburua"
#: wp-includes/media-template.php:292 wp-includes/media-template.php:426
msgid "Custom URL"
msgstr "URL pertsonalizatua"
#: wp-includes/media-template.php:298 wp-includes/media-template.php:354
msgid "Attachment Page"
msgstr "Eranskin orrialdea"
#: wp-includes/media-template.php:295 wp-includes/media-template.php:351
msgid "Media File"
msgstr "Media fitxategia"
#: wp-includes/media-template.php:321 wp-includes/media.php:1367
msgid "Large"
msgstr "Handia"
#: wp-includes/media-template.php:340
msgid "Gallery Settings"
msgstr "Galeriaren ezarpenak"
#: wp-includes/media-template.php:360
msgid "Columns"
msgstr "Zutabeak"
#: wp-includes/media-template.php:372
msgid "Random Order"
msgstr "Ausazko ordena"
#: wp-includes/media.php:1187
msgid "No editor could be selected."
msgstr "Ezin izan da editorerik aukeratu."
#: wp-includes/media.php:1264 wp-includes/script-loader.php:323
msgid "Allowed Files"
msgstr "Baimendutako fitxategiak"
#: wp-includes/media.php:1493
msgid "Select"
msgstr "Hautatu"
#: wp-includes/media.php:1499
msgid "%d selected"
msgstr "%d aukeratuta"
#: wp-includes/media.php:1500
msgid "Drag and drop to reorder images."
msgstr "Arrastatu eta jaregin irudiak antolatzeko."
#: wp-includes/media.php:1503
msgid "Upload Files"
msgstr "Igo fitxategiak"
#: wp-includes/media.php:1504
msgid "Upload Images"
msgstr "Igo irudiak"
#: wp-includes/media.php:1507
msgid "Media Library"
msgstr "Media liburutegia"
#: wp-includes/media.php:1508
msgid "Insert Media"
msgstr "Txertatu media"
#: wp-includes/media.php:1509
msgid "Create a new gallery"
msgstr "Sortu galeria berria"
#: wp-includes/media.php:1510
msgid "← Return to library"
msgstr "← Itzuli liburutegira"
#: wp-includes/media.php:1511
msgid "All media items"
msgstr "Media elementu guztiak"
#: wp-includes/media.php:1512
msgid "No items found."
msgstr "Ez da elementurik aurkitu."
#: wp-includes/media.php:1513
msgid "Insert into page"
msgstr "Txertatu orrialdean"
#: wp-includes/media.php:1513
msgid "Insert into post"
msgstr "Txertatu bidalketan"
#: wp-includes/media.php:1514
msgid "Uploaded to this page"
msgstr "Orrialde honetara igo da"
#: wp-includes/media.php:1514
msgid "Uploaded to this post"
msgstr "Bidalketa honetara igo da"
#: wp-includes/media.php:1515
msgid ""
"You are about to permanently delete this item.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Elementu hau behin betiko ezabatzera zoaz.\n"
" 'Utzi' gelditzeko, 'Ados' ezabatzeko."
#: wp-includes/media.php:1518
msgid "Insert from URL"
msgstr "Gehitu URLtik"
#: wp-includes/media.php:1521
msgid "Set Featured Image"
msgstr "Ezarri nabarmendutako irudia"
#: wp-includes/media.php:1522
msgid "Set featured image"
msgstr "Ezarri nabarmendutako irudia"
#: wp-includes/media.php:1525
msgid "Create Gallery"
msgstr "Sortu galeria"
#: wp-includes/media.php:1527
msgid "← Cancel Gallery"
msgstr "← Utzi galeria"
#: wp-includes/media.php:1528
msgid "Insert gallery"
msgstr "Txertatu galeria"
#: wp-includes/media.php:1529
msgid "Update gallery"
msgstr "Eguneratu galeria"
#: wp-includes/media.php:1530
msgid "Add to gallery"
msgstr "Gehitu galerian"
#: wp-includes/media.php:1531
msgid "Add to Gallery"
msgstr "Gehitu galerian"
#: wp-includes/media.php:1532
msgid "Reverse order"
msgstr "Alderantzizko ordena"
#: wp-includes/ms-default-constants.php:126
msgid "The constant VHOST
is deprecated. Use the boolean constant SUBDOMAIN_INSTALL
in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled."
msgstr "VHOST
konstantea zaharkituta dago. Erabili SUBDOMAIN_INSTALL
konstante boolearra wp-config.php fitxategian azpidomeinu-konfigurazioa gaitzeko. Erabili is_subdomain_install() azpidomeinu-konfigurazio bat gaituta dagoen egiaztatzeko."
#: wp-includes/ms-default-constants.php:128
msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting."
msgstr "Gatazkan dauden balioak VHOST eta SUBDOMAIN_INSTALL konstanteentzat. SUBDOMAIN_INSTALL konstantearen balioa zure azpidomeinuaren konfigurazio-ezarpenaren parekotzat hartuko da."
#: wp-includes/ms-functions.php:185
msgid "The requested user does not exist."
msgstr "Eskatutako erabiltzailea ez da existitzen."
#: wp-includes/ms-functions.php:247
msgid "That user does not exist."
msgstr "Erabiltzaile hori ez dago."
#: wp-includes/ms-functions.php:290
msgid "ERROR: Site URL already taken."
msgstr "ERROREA: Gunearen URLa hartuta dago."
#: wp-includes/ms-functions.php:297
msgid "ERROR: problem creating site entry."
msgstr "ERROREA: arazoa guneko sarrera sortzean."
#: wp-includes/ms-functions.php:439 wp-includes/ms-functions.php:565
msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed."
msgstr "Letra xeheak (a-z) eta zenbakiak bakarrik onartzen dira."
#: wp-includes/ms-functions.php:446
msgid "Please enter a username."
msgstr "Idatzi erabiltzaile-izen bat."
#: wp-includes/ms-functions.php:454
msgid "That username is not allowed."
msgstr "Erabiltzaile-izen hori ez da onartzen."
#: wp-includes/ms-functions.php:457
msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider."
msgstr "Ezin duzu helbide elektroniko hori erabili izen-emateko. Gure e-posta blokeatzen dabil eta arazoak izaten ari gara. Mesedez erabili beste posta-hornitzaile bat."
#: wp-includes/ms-functions.php:460
msgid "Username must be at least 4 characters."
msgstr "Erabiltzaile-izenak gutxienez 4 karaktere izan behar ditu."
#: wp-includes/ms-functions.php:463
msgid "Sorry, usernames may not contain the character “_”!"
msgstr "Erabiltzaile-izenek ezin dute “_” karakterea izan!"
#: wp-includes/ms-functions.php:469
msgid "Sorry, usernames must have letters too!"
msgstr "Erabiltzaile-izenek letrak ere izan behar dituzte!"
#: wp-includes/ms-functions.php:472
msgid "Please enter a valid email address."
msgstr "Idatzi e-posta helbide egoki bat."
#: wp-includes/ms-functions.php:478
msgid "Sorry, that email address is not allowed!"
msgstr "Helbide elektroniko hori ez da onartzen!"
#: wp-includes/ms-functions.php:483 wp-includes/user.php:1313
msgid "Sorry, that username already exists!"
msgstr "Erabiltzaile-izen hori badago lehendik!"
#: wp-includes/ms-functions.php:487 wp-includes/user.php:1328
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Helbide elektroniko hori erabilita dago lehendik!"
#: wp-includes/ms-functions.php:499
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days."
msgstr "Erabiltzaile-izen hori une honetan erreserbatuta dago baina egun pare batean eskuragarri egon liteke."
#: wp-includes/ms-functions.php:502
msgid "username and email used"
msgstr "erabilitako erabiltzaile-izena eta e-posta"
#: wp-includes/ms-functions.php:512
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Helbide elektroniko hori erabilita dago lehendik. Egiaztatu zure sarrera-ontzia aktibazio e-postarako. Ezer egiten ez baduzu, pare bat egunean eskuragarri egongo da."
#: wp-includes/ms-functions.php:562
msgid "Please enter a site name."
msgstr "Idatzi gunearen izena."
#: wp-includes/ms-functions.php:568
msgid "That name is not allowed."
msgstr "Izen hori ez da onartzen."
#: wp-includes/ms-functions.php:571
msgid "Site name must be at least 4 characters."
msgstr "Gune-izenak gutxienez 4 karaktere izan behar ditu."
#: wp-includes/ms-functions.php:574
msgid "Sorry, site names may not contain the character “_”!"
msgstr "Gune-izenek ezin dute “_” karakterea izan!"
#: wp-includes/ms-functions.php:578
msgid "Sorry, you may not use that site name."
msgstr "Barkatu, ezin duzu gune-izen hori erabili."
#: wp-includes/ms-functions.php:584
msgid "Sorry, site names must have letters too!"
msgstr "Gune-izenek letrak ere izan behar dituzte!"
#: wp-includes/ms-functions.php:591
msgid "Please enter a site title."
msgstr "Idatzi gunearen izenburua."
#: wp-includes/ms-functions.php:602 wp-includes/ms-functions.php:968
msgid "Sorry, that site already exists!"
msgstr "Gune hori badago lehendik!"
#: wp-includes/ms-functions.php:606
msgid "Sorry, that site is reserved!"
msgstr "Barkatu, gune hori erreserbatuta dago!"
#: wp-includes/ms-functions.php:617
msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days."
msgstr "Gune hori une honetan erreserbatuta dago baina egun pare batean eskuragarri egon liteke."
#: wp-includes/ms-functions.php:740
msgid ""
"To activate your blog, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login.\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Zure bloga aktibatzeko, egin klik ondorengo estekan:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Aktibatu ondoren, *beste e-posta bat* jasoko duzu zure erabiltzaile-izenarekin.\n"
"\n"
"Aktibatu ondoren, zure gunea hemen bisita dezakezu:\n"
"\n"
"%s"
#: wp-includes/ms-functions.php:750 wp-includes/ms-functions.php:801
msgid "[%1$s] Activate %2$s"
msgstr "[%1$s] Aktibatu %2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:793
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr ""
"Zure erabiltzailea aktibatzeko, klik egin ondorengo estekan:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Aktibatu ondoren *beste e-posta bat* jasoko duzu zure erabiltzaile-izenarekin."
#: wp-includes/ms-functions.php:837
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Aktibazio-gako baliogabea."
#: wp-includes/ms-functions.php:841
msgid "The user is already active."
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko gaituta dago."
#: wp-includes/ms-functions.php:843
msgid "The site is already active."
msgstr "Gune hau aktibatuta dago lehendik."
#: wp-includes/ms-functions.php:859
msgid "Could not create user"
msgstr "Ezin da erabiltzailea sortu"
#: wp-includes/ms-functions.php:867
msgid "That username is already activated."
msgstr "Erabiltzaile-izen hau aktibatuta dago lehendik."
#: wp-includes/ms-functions.php:974
msgid "Could not create site."
msgstr "Ezin da gunea sortu."
#: wp-includes/ms-functions.php:1027
msgid ""
"New Site: %1$s\n"
"URL: %2$s\n"
"Remote IP: %3$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %4$s"
msgstr ""
"Gune berria: %1$s\n"
"URLa: %2$s\n"
"Urruneko IPa: %3$s\n"
"\n"
"Desgaitu jakinarazpen hauek: %4$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1034
msgid "New Site Registration: %s"
msgstr "Gune berriaren erregistroa: %s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1062
msgid ""
"New User: %1$s\n"
"Remote IP: %2$s\n"
"\n"
"Disable these notifications: %3$s"
msgstr ""
"Erabiltzaile berria: %1$s\n"
"Urruneko IPa: %2$s\n"
"\n"
"Desgaitu jakinarazpen hauek: %3$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1068
msgid "New User Registration: %s"
msgstr "Erabiltzaile berriaren erregistroa: %s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1142
msgid "Already Installed"
msgstr "Dagoeneko instalatuta"
#: wp-includes/ms-functions.php:1142
msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first."
msgstr "Badirudi WordPress dagoeneko instalaturik dagoela. Berriro ere instalatu nahi baduzu, lehenik ezabatu itzazu zure datu-baseko taula zaharrak."
#: wp-includes/ms-functions.php:1222
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"You can log in to the administrator account with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"We hope you enjoy your new site. Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Erabiltzaile hori:\n"
"\n"
"Zure SITE_NAME gune berria ondo konfiguratu da ondorengo helbidean:\n"
"BLOG_URL\n"
"\n"
"Administratzaile kontuan saioa has dezakezu honako informazioarekin:\n"
"Erabiltzaile-izena: USERNAME\n"
"Pasahitza: PASSWORD\n"
"Hasi saioa hemen: BLOG_URLwp-login.php\n"
"\n"
"Espero dugu zure gune berria gustuko izatea. Mila esker!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
#: wp-includes/ms-functions.php:1258
msgid "New %1$s Site: %2$s"
msgstr "%1$s gune berria: %2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1306
msgid "New %1$s User: %2$s"
msgstr "%1$s erabiltzaile berria: %2$s"
#: wp-includes/ms-functions.php:1610
msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size."
msgstr "Fitxategia handiegia da. Fitxategiek %d KB baino txikiagoak izan behar dute."
#: wp-includes/ms-functions.php:1686
msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage."
msgstr "Errore gertatu da gunean zu gehitzean. Atzera hasiera-orrira."
#: wp-includes/ms-functions.php:1688
msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password."
msgstr "Gune honetara gehitua izan zara. Hasiera-orrira joan edo hasi saioa zure erabiltzaile-izena eta pasahitza erabiliz."
#: wp-includes/ms-functions.php:1688
msgid "WordPress › Success"
msgstr "WordPress › Arrakastatsu"
#: wp-includes/ms-functions.php:1849
msgid ""
"Dear User,\n"
"\n"
"Your new account is set up.\n"
"\n"
"You can log in with the following information:\n"
"Username: USERNAME\n"
"Password: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Thanks!\n"
"\n"
"--The Team @ SITE_NAME"
msgstr ""
"Erabiltzaile hori,\n"
"\n"
"Zure kontu berria konfiguratu da.\n"
"\n"
"Saioa has dezakezu ondorengo informazioarekin:\n"
"Erabiltzaile-izena: USERNAME\n"
"Pasahitza: PASSWORD\n"
"LOGINLINK\n"
"\n"
"Mila esker!\n"
"\n"
"-- SITE_NAME"
#: wp-includes/ms-load.php:89
msgid "This user has elected to delete their account and the content is no longer available."
msgstr "Erabiltzaileak bere kontua ezabatzea aukeratu du eta edukia ez dago eskuragarri."
#: wp-includes/ms-load.php:96
msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %1$s."
msgstr "Gune hau ez da oraindik aktibatu. Zure gunea aktibatzeko arazoak badituzu, jar zaitez harremanetan %1$s(r)ekin."
#: wp-includes/ms-load.php:103
msgid "This site has been archived or suspended."
msgstr "Gune hau artxibatu edo geldiarazi egin da."
#: wp-includes/ms-load.php:219
msgid "That site does not exist. Please try %s."
msgstr "Gune hori ez dago. Mesedez saiatu %s."
#: wp-includes/ms-load.php:221
msgid "No site defined on this host. If you are the owner of this site, please check Debugging a WordPress Network for help."
msgstr "Ez da gunerik definitu ostalari honetan. Gune honen jabea bazara, ikuskatu mesedez WordPress sarea arazten orrialdea laguntza jasotzeko."
#: wp-includes/ms-load.php:241
msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network."
msgstr "Zure gunea ez bada bistaratzen, jar zaitez harremanetan sare honen jabearekin."
#: wp-includes/ms-load.php:242
msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free."
msgstr "Sare honen jabea bazara, egiaztatu MySQL ondo ari dela exekutatzen eta taula guztiak erroreetatik libre daudela."
#: wp-includes/ms-load.php:244
msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s
. You really should look at your database now."
msgstr "Datu-baseko taulak falta dira. Honek esan nahi du MySQL ez dela ari exekutatzen, WordPress ez dela ondo instalatu edo norbaitek %s
ezabatu duela. Zure datu-basea begiratu behar zenuke orain."
#: wp-includes/ms-load.php:246
msgid "Could not find site %1$s
. Searched for table %2$s
in database %3$s
. Is that right?"
msgstr "Ezin da %1$s
gunea aurkitu. %3$s
bilatu da %2$s
taulan. Ondo dago?"
#: wp-includes/ms-load.php:247
msgid "What do I do now?"
msgstr "Zer egingo dut orain?"
#: wp-includes/ms-load.php:248
msgid "Read the bug report page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong."
msgstr "Irakur ezazu bug-ak jakinarazteko orrialdea. Bertako zenbait jarraibidek, gaizki zer joan den aurkitzen lagun zaitzakete."
#: wp-includes/ms-load.php:249
msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:"
msgstr "Mezu honekin oraindik aurrera egin ezinda bazabiltza, egiaztatu zure datu-baseak ondorengo taulak dituela:"
#: wp-includes/ms-settings.php:35
msgid "Multisite only works without the port number in the URL."
msgstr "Gune-anitzak URLan ataka zenbakirik gabe bakarrik funtzionatzen du."
#: wp-includes/ms-settings.php:121
msgid "Database tables are missing."
msgstr "Datu-baseko taulak falta dira."
#: wp-includes/ms-settings.php:122
msgid "No site by that name on this system."
msgstr "Gunerik ez izen horrekin sistema honetan."
#: wp-includes/nav-menu.php:226 wp-includes/nav-menu.php:233
msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another."
msgstr "%s menu-izena beste menu-izen batekin gatazkan dago. Saiatu beste batekin mesedez."
#: wp-includes/nav-menu.php:275
msgid "The given object ID is not that of a menu item."
msgstr "Emandako objektu IDa ez da menu-elementu batena."
#: wp-includes/nav-menu.php:612
msgid "Custom"
msgstr "Pertsonalizatua"
#: wp-includes/option.php:109
msgid "%s is a protected WP option and may not be modified"
msgstr "%s WPren babestutako aukera bat da eta agian ezin liteke aldatu"
#: wp-includes/pluggable.php:479
msgid "ERROR: Invalid username or incorrect password."
msgstr "ERROREA: Erabiltzaile-izen edo pasahitz baliogabeak."
#: wp-includes/pluggable.php:808
msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter."
msgstr "Ausazko ekintza bat zehaztu behar zenuke lehen parametroa erabiliz."
#: wp-includes/pluggable.php:1014
msgid "New comment on your post \"%s\""
msgstr "Aipu berria zure \"%s\" bidalketan"
#: wp-includes/pluggable.php:1016 wp-includes/pluggable.php:1129
msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Egilea : %1$s (IP-a: %2$s , %3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1017 wp-includes/pluggable.php:1130
msgid "E-mail : %s"
msgstr "E-posta: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1018 wp-includes/pluggable.php:1028
#: wp-includes/pluggable.php:1037 wp-includes/pluggable.php:1116
#: wp-includes/pluggable.php:1123 wp-includes/pluggable.php:1131
msgid "URL : %s"
msgstr "URL-a : %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1019 wp-includes/pluggable.php:1132
msgid "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"
msgstr "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s"
#: wp-includes/pluggable.php:1020 wp-includes/pluggable.php:1133
msgid "Comment: "
msgstr "Iruzkina: "
#: wp-includes/pluggable.php:1021
msgid "You can see all comments on this post here: "
msgstr "Bidalketa honetako iruzkin guztiak hemen ikus ditzakezu: "
#: wp-includes/pluggable.php:1023
msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Iruzkina: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1025
msgid "New trackback on your post \"%s\""
msgstr "Aipu berria zure \"%s\" bidalketan"
#: wp-includes/pluggable.php:1027 wp-includes/pluggable.php:1036
msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Webgunea: %1$s (IP-a: %2$s , %3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1029 wp-includes/pluggable.php:1038
msgid "Excerpt: "
msgstr "Laburpena: "
#: wp-includes/pluggable.php:1030
msgid "You can see all trackbacks on this post here: "
msgstr "Bidalketa honetako aipu guztiak hemen ikus ditzakezu: "
#: wp-includes/pluggable.php:1032
msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Aipua: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1034
msgid "New pingback on your post \"%s\""
msgstr "Pingback berria zure \"%s\" bidalketan"
#: wp-includes/pluggable.php:1039
msgid "You can see all pingbacks on this post here: "
msgstr "Bidalketa honetako pingback guztiak hemen ikus ditzakezu: "
#: wp-includes/pluggable.php:1041
msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Pingback-a: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1044
msgid "Permalink: %s"
msgstr "Esteka iraunkorra: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1046 wp-includes/pluggable.php:1139
msgid "Trash it: %s"
msgstr "Bota zakarrontzira: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1048 wp-includes/pluggable.php:1141
msgid "Delete it: %s"
msgstr "Ezabatu: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1049 wp-includes/pluggable.php:1142
msgid "Spam it: %s"
msgstr "Markatu zabor bezala: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1113
msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "\"%s\" bidalketan aipu berri bat zure onarpenaren zain dago"
#: wp-includes/pluggable.php:1115 wp-includes/pluggable.php:1122
msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)"
msgstr "Webgunea: %1$s (IP-a: %2$s , %3$s)"
#: wp-includes/pluggable.php:1117
msgid "Trackback excerpt: "
msgstr "Aipu laburpena: "
#: wp-includes/pluggable.php:1120
msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "\"%s\" bidalketan pingback berri bat zure onarpenaren zain dago"
#: wp-includes/pluggable.php:1124
msgid "Pingback excerpt: "
msgstr "Pingback laburpena: "
#: wp-includes/pluggable.php:1127
msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval"
msgstr "\"%s\" bidalketan iruzkin berri bat zure onarpenaren zain dago"
#: wp-includes/pluggable.php:1137
msgid "Approve it: %s"
msgstr "Onartu: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1144
msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:"
msgstr[0] "Momentu honetan iruzkin %s dago onarpenaren zain. Joan moderazio-panelera:"
msgstr[1] "Momentu honetan %s iruzkin daude onarpenaren zain. Joan moderazio-panelera:"
#: wp-includes/pluggable.php:1148
msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\""
msgstr "[%1$s] Mesedez moderatu: \"%2$s\""
#: wp-includes/pluggable.php:1174
msgid "Password Lost and Changed for user: %s"
msgstr "Pasahitza galdua eta aldatua %s erabiltzailearentzat"
#: wp-includes/pluggable.php:1178
msgid "[%s] Password Lost/Changed"
msgstr "[%s] Pasahitz galdua/aldatua"
#: wp-includes/pluggable.php:1202
msgid "New user registration on your site %s:"
msgstr "Erabiltzaile berriaren erregistroa zure %s gunean:"
#: wp-includes/pluggable.php:1203 wp-includes/pluggable.php:1211
#: wp-login.php:233
msgid "Username: %s"
msgstr "Erabiltzaile-izena: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1204
msgid "E-mail: %s"
msgstr "E-posta: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1206
msgid "[%s] New User Registration"
msgstr "[%s] Erabiltzaile berrientzako erregistroa"
#: wp-includes/pluggable.php:1212
msgid "Password: %s"
msgstr "Pasahitza: %s"
#: wp-includes/pluggable.php:1215
msgid "[%s] Your username and password"
msgstr "[%s] Zure erabiltzaile-izen eta pasahitza"
#: wp-includes/plugin.php:679
msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook."
msgstr "Hook desinstalatzaile batean klase estatikodun metodo edo funtzioak bakarrik erabil daitezke."
#: wp-includes/post-template.php:110
msgid "Protected: %s"
msgstr "Babestuta: %s"
#: wp-includes/post-template.php:113
msgid "Private: %s"
msgstr "Pribatua: %s"
#: wp-includes/post-template.php:186
msgid "(more...)"
msgstr "(gehiago...)"
#: wp-includes/post-template.php:267
msgid "There is no excerpt because this is a protected post."
msgstr "Ez dauka laburpenik, pasahitza behar duen bidalketa babestua baita."
#: wp-includes/post-template.php:633
msgid "Pages:"
msgstr "Orrialdeak:"
#: wp-includes/post-template.php:635
msgid "Next page"
msgstr "Hurrengo orrialdea"
#: wp-includes/post-template.php:636
msgid "Previous page"
msgstr "Aurreko orrialdea"
#: wp-includes/post-template.php:899
msgid "Home"
msgstr "Hasiera"
#: wp-includes/post-template.php:1226
msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:"
msgstr "Bidalketa hau pasahitzez babestuta dago. Ikusi ahal izateko, sartu zure pasahitza:"
#: wp-includes/post-template.php:1227
msgid "Submit"
msgstr "Bidali"
#: wp-includes/post-template.php:1304
msgctxt "revision date format"
msgid "j F, Y @ G:i"
msgstr "Y(\\e)\\k\\o F\\r\\e\\n j\\a, G:i(\\e)\\t\\a\\n"
#: wp-includes/post-template.php:1306
msgid "%1$s [Autosave]"
msgstr "%1$s [Autogordea]"
#: wp-includes/post-template.php:1308
msgid "%1$s [Current Revision]"
msgstr "%1$s [Indarrean dagoen berrikusketa]"
#: wp-includes/post-template.php:1374
msgctxt "post revision"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "noiz: %1$s, egilea: %2$s"
#: wp-includes/post-template.php:1401
msgid "Restore"
msgstr "Lehengora bihurtu"
#: wp-includes/post-template.php:1424
msgid "Compare Revisions"
msgstr "Berrikusketak alderatu"
#: wp-includes/post-template.php:1440
msgctxt "revisions column name"
msgid "Old"
msgstr "Zaharra"
#: wp-includes/post-template.php:1441
msgctxt "revisions column name"
msgid "New"
msgstr "Berria"
#: wp-includes/post-template.php:1442
msgctxt "revisions column name"
msgid "Date Created"
msgstr "Sortutako data"
#: wp-includes/post-template.php:1444
msgid "Actions"
msgstr "Ekintzak"
#: wp-includes/post.php:22
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Post"
msgstr "Bidalketa"
#: wp-includes/post.php:38
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Page"
msgstr "Orrialde"
#: wp-includes/post.php:55
msgctxt "post type general name"
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: wp-includes/post.php:56
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Media"
msgstr "Media"
#: wp-includes/post.php:57
msgctxt "add new media"
msgid "Add New"
msgstr "Gehitu berria"
#: wp-includes/post.php:58
msgid "Edit Media"
msgstr "Editatu media"
#: wp-includes/post.php:59
msgid "View Attachment Page"
msgstr "Ikusi eranskinen orrialdea"
#: wp-includes/post.php:80
msgid "Revisions"
msgstr "Berrikuspenak"
#: wp-includes/post.php:81
msgid "Revision"
msgstr "Berrikusketa"
#: wp-includes/post.php:98
msgid "Navigation Menu Items"
msgstr "Nabigazio-menuko elementuak"
#: wp-includes/post.php:99
msgid "Navigation Menu Item"
msgstr "Nabigazio-menuko elementua"
#: wp-includes/post.php:110
msgctxt "post"
msgid "Published"
msgstr "Argitaratuta"
#: wp-includes/post.php:113
msgid "Published (%s)"
msgid_plural "Published (%s)"
msgstr[0] "Argitaratua (%s)"
msgstr[1] "Argitaratuak (%s)"
#: wp-includes/post.php:117
msgctxt "post"
msgid "Scheduled"
msgstr "Programatuta"
#: wp-includes/post.php:120
msgid "Scheduled (%s)"
msgid_plural "Scheduled (%s)"
msgstr[0] "Planifikatua (%s)"
msgstr[1] "Planifikatuak (%s)"
#: wp-includes/post.php:124
msgctxt "post"
msgid "Draft"
msgstr "Zirriborroa"
#: wp-includes/post.php:127
msgid "Draft (%s)"
msgid_plural "Drafts (%s)"
msgstr[0] "Zirriborroa (%s)"
msgstr[1] "Zirriborroak (%s)"
#: wp-includes/post.php:131
msgctxt "post"
msgid "Pending"
msgstr "Zain"
#: wp-includes/post.php:134
msgid "Pending (%s)"
msgid_plural "Pending (%s)"
msgstr[0] "Zain (%s)"
msgstr[1] "Zain (%s)"
#: wp-includes/post.php:138
msgctxt "post"
msgid "Private"
msgstr "Pribatua"
#: wp-includes/post.php:141
msgid "Private (%s)"
msgid_plural "Private (%s)"
msgstr[0] "Pribatua (%s)"
msgstr[1] "Pribatuak (%s)"
#: wp-includes/post.php:145
msgctxt "post"
msgid "Trash"
msgstr "Zakarrontzia"
#: wp-includes/post.php:148
msgid "Trash (%s)"
msgid_plural "Trash (%s)"
msgstr[0] "Zakarrontzian (%s)"
msgstr[1] "Zakarrontzian (%s)"
#: wp-includes/post.php:808
msgid "Invalid post"
msgstr "Bidalketa baliogabea"
#: wp-includes/post.php:866 wp-includes/post.php:887
msgid "Draft"
msgstr "Zirriborroa"
#: wp-includes/post.php:867
msgid "Pending Review"
msgstr "Berrikusteke"
#: wp-includes/post.php:868 wp-includes/post.php:888
#: wp-includes/script-loader.php:385
msgid "Private"
msgstr "Pribatua"
#: wp-includes/post.php:869 wp-includes/post.php:889
#: wp-includes/script-loader.php:390
msgid "Published"
msgstr "Argitaratuta"
#: wp-includes/post.php:1238
msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length"
msgstr "Bidalketen testuek ezin dituzte 20 karaktereak gainditu"
#: wp-includes/post.php:1496
msgctxt "post type general name"
msgid "Posts"
msgstr "Bidalketak"
#: wp-includes/post.php:1496
msgctxt "post type general name"
msgid "Pages"
msgstr "Orrialdeak"
#: wp-includes/post.php:1497
msgctxt "post type singular name"
msgid "Post"
msgstr "Bidalketa"
#: wp-includes/post.php:1497
msgctxt "post type singular name"
msgid "Page"
msgstr "Orrialde"
#: wp-includes/post.php:1498
msgctxt "post"
msgid "Add New"
msgstr "Gehitu berria"
#: wp-includes/post.php:1498
msgctxt "page"
msgid "Add New"
msgstr "Gehitu berria"
#: wp-includes/post.php:1499
msgid "Add New Post"
msgstr "Gehitu bidalketa berria"
#: wp-includes/post.php:1499
msgid "Add New Page"
msgstr "Gehitu orrialde berria"
#: wp-includes/post.php:1500
msgid "Edit Post"
msgstr "Editatu bidalketa"
#: wp-includes/post.php:1500
msgid "Edit Page"
msgstr "Editatu orrialdea"
#: wp-includes/post.php:1501
msgid "New Page"
msgstr "Orrialde berria"
#: wp-includes/post.php:1502
msgid "View Page"
msgstr "Ikusi orrialdea"
#: wp-includes/post.php:1503
msgid "Search Posts"
msgstr "Bilatu bidalketak"
#: wp-includes/post.php:1503
msgid "Search Pages"
msgstr "Bilatu orrialdeak"
#: wp-includes/post.php:1504
msgid "No posts found."
msgstr "Ez da bidalketarik aurkitu."
#: wp-includes/post.php:1504
msgid "No pages found."
msgstr "Ez da orrialderik aurkitu."
#: wp-includes/post.php:1505
msgid "No posts found in Trash."
msgstr "Ez da bidalketarik aurkitu zakarrontzian."
#: wp-includes/post.php:1505
msgid "No pages found in Trash."
msgstr "Ez da orrialderik aurkitu zakarrontzian."
#: wp-includes/post.php:1506
msgid "Parent Page:"
msgstr "Orrialde gurasoa:"
#: wp-includes/post.php:1507
msgid "All Posts"
msgstr "Bidalketa guztiak"
#: wp-includes/post.php:1507
msgid "All Pages"
msgstr "Orrialde guztiak"
#: wp-includes/post.php:2194
msgid "Images"
msgstr "Irudiak"
#: wp-includes/post.php:2194
msgid "Manage Images"
msgstr "Kudeatu irudiak"
#: wp-includes/post.php:2194
msgid "Image (%s)"
msgid_plural "Images (%s)"
msgstr[0] "Irudia (%s)"
msgstr[1] "Irudiak (%s)"
#: wp-includes/post.php:2195
msgid "Audio"
msgstr "Audioa"
#: wp-includes/post.php:2195
msgid "Manage Audio"
msgstr "Kudeatu audioa"
#: wp-includes/post.php:2195
msgid "Audio (%s)"
msgid_plural "Audio (%s)"
msgstr[0] "Audioa (%s)"
msgstr[1] "Audioak (%s)"
#: wp-includes/post.php:2196
msgid "Video"
msgstr "Bideoa"
#: wp-includes/post.php:2196
msgid "Manage Video"
msgstr "Kudeatu bideoa"
#: wp-includes/post.php:2196
msgid "Video (%s)"
msgid_plural "Video (%s)"
msgstr[0] "Bideoa (%s)"
msgstr[1] "Bideoak (%s)"
#: wp-includes/post.php:2633
msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead."
msgstr "Sarreren zenbaki oso bat pasatzea ez da onartzen. Bere ordez pasa argudio matrize bat."
#: wp-includes/post.php:2731
msgid "Content, title, and excerpt are empty."
msgstr "Edukia, izenburua eta laburpena hutsik daude."
#: wp-includes/post.php:2797
msgid "Whoops, the provided date is invalid."
msgstr "ups, data baliogabea da."
#: wp-includes/post.php:2872
msgid "Could not update post in the database"
msgstr "Ezin da bidalketa datu-basean eguneratu"
#: wp-includes/post.php:2888
msgid "Could not insert post into the database"
msgstr "Ezin da bidalketa datu-basean txertatu"
#: wp-includes/post.php:2935
msgid "The page template is invalid."
msgstr "Orrialdearen txantiloia baliogabea da."
#: wp-includes/post.php:3203 wp-includes/script-loader.php:391
#: wp-includes/script-loader.php:416
msgctxt "tag delimiter"
msgid ","
msgstr ","
#: wp-includes/post.php:4882
msgid "Content"
msgstr "Edukia"
#: wp-includes/post.php:4883
msgid "Excerpt"
msgstr "Laburpena"
#: wp-includes/post.php:5076
msgid "Cannot create a revision of a revision"
msgstr "Ezin da berrikusketa baten berrikusketa sortu"
#: wp-includes/post.php:5251
msgid "You do not have permission to preview drafts."
msgstr "Ez daukazu zirriborroak aurreikusteko baimenik."
#: wp-includes/post.php:5325
msgctxt "Post format"
msgid "Standard"
msgstr "Estandarra"
#: wp-includes/post.php:5326
msgctxt "Post format"
msgid "Aside"
msgstr "Albokoa"
#: wp-includes/post.php:5327
msgctxt "Post format"
msgid "Chat"
msgstr "Txata"
#: wp-includes/post.php:5328
msgctxt "Post format"
msgid "Gallery"
msgstr "Galeria"
#: wp-includes/post.php:5329
msgctxt "Post format"
msgid "Link"
msgstr "Esteka"
#: wp-includes/post.php:5330
msgctxt "Post format"
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
#: wp-includes/post.php:5331
msgctxt "Post format"
msgid "Quote"
msgstr "Aipamena"
#: wp-includes/post.php:5332
msgctxt "Post format"
msgid "Status"
msgstr "Egoera"
#: wp-includes/post.php:5333
msgctxt "Post format"
msgid "Video"
msgstr "Bideoa"
#: wp-includes/post.php:5334
msgctxt "Post format"
msgid "Audio"
msgstr "Audioa"
#: wp-includes/query.php:143 wp-includes/query.php:164
#: wp-includes/query.php:184 wp-includes/query.php:208
#: wp-includes/query.php:232 wp-includes/query.php:256
#: wp-includes/query.php:285 wp-includes/query.php:305
#: wp-includes/query.php:325 wp-includes/query.php:345
#: wp-includes/query.php:366 wp-includes/query.php:386
#: wp-includes/query.php:416 wp-includes/query.php:445
#: wp-includes/query.php:465 wp-includes/query.php:492
#: wp-includes/query.php:512 wp-includes/query.php:532
#: wp-includes/query.php:552 wp-includes/query.php:572
#: wp-includes/query.php:601 wp-includes/query.php:628
#: wp-includes/query.php:648 wp-includes/query.php:668
#: wp-includes/query.php:688 wp-includes/query.php:708
msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false."
msgstr "Galdera exekutatu arte, baldintzazko etiketak ez dabiltza. Exekutatu aurretik beti false itzultzen dute."
#: wp-includes/query.php:1958
msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead."
msgstr "\"caller_get_posts\" zaharkituta dago. Ordez, erabili \"ignore_sticky_posts\"."
#: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7
msgid "This file no longer needs to be included."
msgstr "Fitxategi hau ez da gehiago sartu behar."
#: wp-includes/script-loader.php:71
msgid ""
"You are about to permanently delete the selected items.\n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Hautatutako elementuak behin betiko ezabatzear zaude.\n"
" 'Utzi' gelditzeko, 'Ados' ezabatzeko."
#: wp-includes/script-loader.php:78
msgid "Enter a word to look up:"
msgstr "Sartu bilatu beharreko hitza:"
#: wp-includes/script-loader.php:79
msgid "Dictionary lookup"
msgstr "Hiztegi bilaketa"
#: wp-includes/script-loader.php:80
msgid "lookup"
msgstr "bilatu"
#: wp-includes/script-loader.php:81
msgid "Close all open tags"
msgstr "Itxi etiketa irekiak"
#: wp-includes/script-loader.php:82
msgid "close tags"
msgstr "itxi etiketak"
#: wp-includes/script-loader.php:83
msgid "Enter the URL"
msgstr "Sartu URL-a"
#: wp-includes/script-loader.php:84
msgid "Enter the URL of the image"
msgstr "Sartu irudiaren URL-a"
#: wp-includes/script-loader.php:85
msgid "Enter a description of the image"
msgstr "Sartu irudiaren azalpena"
#: wp-includes/script-loader.php:86
msgid "fullscreen"
msgstr "pantaila-osoa"
#: wp-includes/script-loader.php:87
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Txandakatu pantaila osoko ikuspegia"
#: wp-includes/script-loader.php:88
msgid "text direction"
msgstr "testuaren norabidea"
#: wp-includes/script-loader.php:89
msgid "Toggle Editor Text Direction"
msgstr "Aldatu editorean testuaren norabidea"
#: wp-includes/script-loader.php:100 wp-includes/script-loader.php:353
msgid "You do not have permission to do that."
msgstr "Ez daukazu hori egiteko baimenik."
#: wp-includes/script-loader.php:101 wp-includes/script-loader.php:354
msgid "An unidentified error has occurred."
msgstr "Identifikatu gabeko errore bat gertatu da."
#: wp-includes/script-loader.php:106 wp-includes/script-loader.php:223
msgid "Dismiss"
msgstr "Bistatik kendu"
#: wp-includes/script-loader.php:183
msgid "Next >"
msgstr "Hurrengoa >"
#: wp-includes/script-loader.php:184
msgid "< Prev"
msgstr "< Aurrekoa"
#: wp-includes/script-loader.php:185
msgid "Image"
msgstr "Irudia"
#: wp-includes/script-loader.php:186
msgid "of"
msgstr "/"
#: wp-includes/script-loader.php:188
msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them."
msgstr "Ezaugarri honek iframe-ak behar ditu. Iframe-ak desgaituta dauzkazu edo zure nabigatzaileak ez ditu onartzen."
#: wp-includes/script-loader.php:201
msgid "not configured"
msgstr "konfiguratu gabe"
#: wp-includes/script-loader.php:205
msgid "You have attempted to queue too many files."
msgstr "Ilaran fitxategi gehiegi jartzen saiatu zara."
#: wp-includes/script-loader.php:206
msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site."
msgstr "%s(e)k gune hontako igotzeko gehienezko tamaina gainditzen du."
#: wp-includes/script-loader.php:207
msgid "This file is empty. Please try another."
msgstr "Fitxategia hutsik dago. Saiatu beste batekin."
#: wp-includes/script-loader.php:208
msgid "This file type is not allowed. Please try another."
msgstr "Fitxategi mota hau ez da onartzen. Saiatu beste batekin."
#: wp-includes/script-loader.php:209
msgid "This file is not an image. Please try another."
msgstr "Fitxategi hau ez da irudi bat. Saiatu beste batekin."
#: wp-includes/script-loader.php:210
msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file."
msgstr "Memoria gainditua. Fitxategi txikiago batekin saiatu mesedez."
#: wp-includes/script-loader.php:211
msgid "This is larger than the maximum size. Please try another."
msgstr "Gehienezko fitxategi tamaina gainditu da. Saiatu beste batekin."
#: wp-includes/script-loader.php:212
msgid "An error occurred in the upload. Please try again later."
msgstr "Igoeran errore bat gertatu da. Saiatu berriro beranduago."
#: wp-includes/script-loader.php:213
msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator."
msgstr "Konfigurazio errore bat dago. Jar zaitez kontaktuan zerbitzariaren administratzailearekin."
#: wp-includes/script-loader.php:214
msgid "You may only upload 1 file."
msgstr "Fitxategi bakarra igo dezakezu."
#: wp-includes/script-loader.php:215
msgid "HTTP error."
msgstr "HTTP errorea."
#: wp-includes/script-loader.php:216
msgid "Upload failed."
msgstr "Igotzeak kale egin du."
#: wp-includes/script-loader.php:217
msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s."
msgstr "Mesedez saiatu fitxategi hau igotzen %1$sbrowser uploader%2$s(r)ekin."
#: wp-includes/script-loader.php:218
msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser."
msgstr "%s(e)k fitxategi anitz igotzeko gehienezko tamaina gainditzen du zure nabigatzailean."
#: wp-includes/script-loader.php:219
msgid "IO error."
msgstr "SI errorea."
#: wp-includes/script-loader.php:220
msgid "Security error."
msgstr "Segurtasun errorea."
#: wp-includes/script-loader.php:221
msgid "File canceled."
msgstr "Fitxategi ezeztatua."
#: wp-includes/script-loader.php:222
msgid "Upload stopped."
msgstr "Igoera gelditua."
#: wp-includes/script-loader.php:224
msgid "Crunching…"
msgstr "Txikitzen…"
#: wp-includes/script-loader.php:225
msgid "moved to the trash."
msgstr "zakarrontzira bota da."
#: wp-includes/script-loader.php:226
msgid "“%s” has failed to upload."
msgstr "“%s” igotzean akatsa egon da."
#: wp-includes/script-loader.php:271 wp-login.php:500
msgid "Strength indicator"
msgstr "Sendotasun-adierazlea"
#: wp-includes/script-loader.php:272
msgid "Very weak"
msgstr "Oso ahula"
#: wp-includes/script-loader.php:273
msgid "Weak"
msgstr "Ahula"
#: wp-includes/script-loader.php:275
msgctxt "password strength"
msgid "Medium"
msgstr "Ertaina"
#: wp-includes/script-loader.php:276
msgid "Strong"
msgstr "Sendoa"
#: wp-includes/script-loader.php:277
msgid "Mismatch"
msgstr "Ez datoz bat"
#: wp-includes/script-loader.php:291 wp-includes/script-loader.php:415
msgid "(no title)"
msgstr "(izenbururik ez)"
#: wp-includes/script-loader.php:292
msgid "No matches found."
msgstr "Ez da bat datorrenik aurkitu."
#: wp-includes/script-loader.php:315
msgid "Save & Activate"
msgstr "Gorde eta aktibatu"
#: wp-includes/script-loader.php:316
msgid "Save & Publish"
msgstr "Gorde eta argitaratu"
#: wp-includes/script-loader.php:317
msgid "Saved"
msgstr "Gordeta"
#: wp-includes/script-loader.php:345
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
#: wp-includes/script-loader.php:346
msgid "Separate multiple categories with commas."
msgstr "Atal ezberdinak komaz banandu."
#: wp-includes/script-loader.php:363
msgid "Approve and Reply"
msgstr "Onartu eta erantzun"
#: wp-includes/script-loader.php:373
msgid "OK"
msgstr "Ados"
#: wp-includes/script-loader.php:375
msgid "Publish on:"
msgstr "Argitaratu:"
#: wp-includes/script-loader.php:376
msgid "Schedule for:"
msgstr "Programatu:"
#: wp-includes/script-loader.php:377
msgid "Published on:"
msgstr "Argitaratua:"
#: wp-includes/script-loader.php:378
msgid "Show more comments"
msgstr "Erakutsi iruzkin gehiago"
#: wp-includes/script-loader.php:379
msgid "No more comments found."
msgstr "Ez da iruzkin gehiago aurkitu."
#: wp-includes/script-loader.php:380
msgid "Publish"
msgstr "Argitaratu"
#: wp-includes/script-loader.php:381
msgid "Schedule"
msgstr "Programatu"
#: wp-includes/script-loader.php:383
msgid "Save as Pending"
msgstr "Gorde berrikusteke bezala"
#: wp-includes/script-loader.php:384
msgid "Save Draft"
msgstr "Gorde zirriborroa"
#: wp-includes/script-loader.php:386
msgid "Public"
msgstr "Publikoa"
#: wp-includes/script-loader.php:387
msgid "Public, Sticky"
msgstr "Publikoa, itsaskorra"
#: wp-includes/script-loader.php:388
msgid "Password Protected"
msgstr "Pasahitzez babestua"
#: wp-includes/script-loader.php:389
msgid "Privately Published"
msgstr "Modu pribatuan argitaratua"
#: wp-includes/script-loader.php:399
msgid "Submitted on:"
msgstr "Bidalia:"
#: wp-includes/script-loader.php:413 wp-includes/script-loader.php:421
msgid "Error while saving the changes."
msgstr "Errorea aldaketak gordetzean."
#: wp-includes/script-loader.php:414
msgid "Remove From Bulk Edit"
msgstr "Ezabatu multzokako ediziotik"
#: wp-includes/script-loader.php:426
msgid "Plugin Information:"
msgstr "Pluginaren informazioa:"
#: wp-includes/script-loader.php:427
msgid "Are you sure you want to install this plugin?"
msgstr "Ziur zaude plugin hau instalatu nahi duzula?"
#: wp-includes/script-loader.php:437
msgid "Select Color"
msgstr "Hautatu kolorea"
#: wp-includes/script-loader.php:438
msgid "Current Color"
msgstr "Oraingo kolorea"
#: wp-includes/script-loader.php:449
msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again."
msgstr "Ezin izan da irudiaren aurrebista kargatu. Berritu orria eta saiatu berriro."
#: wp-includes/script-loader.php:454
msgid "Use as featured image"
msgstr "Erabili nabarmendutako irudi gisa"
#: wp-includes/script-loader.php:455
msgid "Saving..."
msgstr "Gordetzen..."
#: wp-includes/script-loader.php:456
msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment."
msgstr "Ezin izan da iruditxo gisa ezarri. Saiatu beste eranskin batekin."
#: wp-includes/script-loader.php:457
msgid "Done"
msgstr "Eginda"
#: wp-includes/script-loader.php:463
msgctxt "search results"
msgid "No results found."
msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu."
#: wp-includes/script-loader.php:464
msgid ""
"You are about to permanently delete this menu. \n"
" 'Cancel' to stop, 'OK' to delete."
msgstr ""
"Menu hau behin betiko ezabatzear zaude. \n"
" 'Utzi' gelditzeko, 'Ados' ezabatzeko."
#: wp-includes/script-loader.php:576
msgid "Saving Draft…"
msgstr "Zirriborroa gordetzen…"
#: wp-includes/taxonomy.php:68
msgid "Navigation Menus"
msgstr "Nabigazio-menuak"
#: wp-includes/taxonomy.php:69
msgid "Navigation Menu"
msgstr "Nabigazio-menua"
#: wp-includes/taxonomy.php:81
msgid "Link Categories"
msgstr "Esteken atalak"
#: wp-includes/taxonomy.php:82
msgid "Link Category"
msgstr "Esteka-atala"
#: wp-includes/taxonomy.php:83
msgid "Search Link Categories"
msgstr "Bilatu esteka-atalak"
#: wp-includes/taxonomy.php:85
msgid "All Link Categories"
msgstr "Esteka-atal guztiak"
#: wp-includes/taxonomy.php:86
msgid "Edit Link Category"
msgstr "Editatu esteka-atala"
#: wp-includes/taxonomy.php:87
msgid "Update Link Category"
msgstr "Eguneratu esteka-atala"
#: wp-includes/taxonomy.php:88
msgid "Add New Link Category"
msgstr "Gehitu esteka-atal berria"
#: wp-includes/taxonomy.php:89
msgid "New Link Category Name"
msgstr "Esteka-atal berriaren izena"
#: wp-includes/taxonomy.php:111 wp-includes/taxonomy.php:112
msgctxt "post format"
msgid "Format"
msgstr "Formatua"
#: wp-includes/taxonomy.php:335
msgid "Taxonomies cannot exceed 32 characters in length"
msgstr "Taxonomiak ezin dute 32 karaktere baino gehiago izan"
#: wp-includes/taxonomy.php:427
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Etiketak"
#: wp-includes/taxonomy.php:427
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Categories"
msgstr "Atalak"
#: wp-includes/taxonomy.php:428
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Etiketa"
#: wp-includes/taxonomy.php:428
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Atal"
#: wp-includes/taxonomy.php:429
msgid "Search Tags"
msgstr "Bilatu etiketak"
#: wp-includes/taxonomy.php:429
msgid "Search Categories"
msgstr "Bilatu atalak"
#: wp-includes/taxonomy.php:430
msgid "Popular Tags"
msgstr "Etiketa erabilienak"
#: wp-includes/taxonomy.php:431
msgid "All Tags"
msgstr "Etiketa guztiak"
#: wp-includes/taxonomy.php:431
msgid "All Categories"
msgstr "Atal guztiak"
#: wp-includes/taxonomy.php:432
msgid "Parent Category"
msgstr "Atalaren gurasoa"
#: wp-includes/taxonomy.php:433
msgid "Parent Category:"
msgstr "Atalaren gurasoa:"
#: wp-includes/taxonomy.php:434
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editatu etiketa"
#: wp-includes/taxonomy.php:434
msgid "Edit Category"
msgstr "Editatu atala"
#: wp-includes/taxonomy.php:435
msgid "View Tag"
msgstr "Ikusi etiketa"
#: wp-includes/taxonomy.php:435
msgid "View Category"
msgstr "Ikusi atala"
#: wp-includes/taxonomy.php:436
msgid "Update Tag"
msgstr "Eguneratu etiketa"
#: wp-includes/taxonomy.php:436
msgid "Update Category"
msgstr "Eguneratu atala"
#: wp-includes/taxonomy.php:437
msgid "Add New Tag"
msgstr "Gehitu etiketa berria"
#: wp-includes/taxonomy.php:437
msgid "Add New Category"
msgstr "Gehitu atal berria"
#: wp-includes/taxonomy.php:438
msgid "New Tag Name"
msgstr "Etiketa berriaren izena"
#: wp-includes/taxonomy.php:438
msgid "New Category Name"
msgstr "Atal berriaren izena"
#: wp-includes/taxonomy.php:439
msgid "Separate tags with commas"
msgstr "Etiketak komaz banandu"
#: wp-includes/taxonomy.php:440
msgid "Add or remove tags"
msgstr "Gehitu edo ezabatu etiketak"
#: wp-includes/taxonomy.php:441
msgid "Choose from the most used tags"
msgstr "Aukeratu gehien erabilitako etiketen artean"
#: wp-includes/taxonomy.php:875 wp-includes/taxonomy.php:3002
msgid "Empty Term"
msgstr "Terminoa hutsik dago"
#: wp-includes/taxonomy.php:2055 wp-includes/taxonomy.php:2379
msgid "A name is required for this term"
msgstr "Izena beharrezkoa da termino honentzat"
#: wp-includes/taxonomy.php:2093
msgid "A term with the name provided already exists with this parent."
msgstr "Termino bat emandako izenarekin eta guraso honekin badago lehendik."
#: wp-includes/taxonomy.php:2097 wp-includes/taxonomy.php:2104
#: wp-includes/taxonomy.php:2114
msgid "Could not insert term into the database"
msgstr "Ezin da terminoa datu-basean txertatu"
#: wp-includes/taxonomy.php:2108
msgid "A term with the name provided already exists."
msgstr "Termino bat emandako izenarekin badago lehendik."
#: wp-includes/taxonomy.php:2238
msgid "Could not insert term relationship into the database"
msgstr "Ezin da termino erlazioa datu-basean txertatu"
#: wp-includes/taxonomy.php:2412
msgid "The slug “%s” is already in use by another term"
msgstr "“%s” slug-a dagoeneko beste termino batek erabiltzen du"
#: wp-includes/taxonomy.php:3163
msgid "Invalid object ID"
msgstr "Objektu ID baliogabea"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Theme without %1$s"
msgstr "%1$s(r)ik gabeko itxura"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:10
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:10
#: wp-includes/theme-compat/header.php:10
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10
msgid "Please include a %1$s template in your theme."
msgstr "Mesedez sartu %1$s txantiloi bat zure itxuran."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14
msgid "%1$s - Comments on %2$s"
msgstr "%1$s - %2$s(r)i buruzko iruzkinak"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35
msgid "RSS feed for comments on this post."
msgstr "Bidalketa honen iruzkinentzako RSS jarioa."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38
msgid "The URL to TrackBack this entry is: %s"
msgstr "Sarrera honi aipua egiteko URLa ondorengoa da: %s"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56
msgid "by %1$s — %2$s @ %4$s"
msgstr "%1$s — %2$s @ %4$s"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:62
msgid "No comments yet."
msgstr "Oraindik ez dago iruzkinik."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66
msgid "Leave a comment"
msgstr "Utzi iruzkina"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:67
msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: %s
"
msgstr "Paragrafo eta lerro-salto automatikoak, e-posta helbidea ez da inoiz bistaratuko, HTML-a onartzen da: %s
"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:71
msgid "Logged in as %2$s. Log out »"
msgstr "%2$s bezala saioa hasita. Amaitu saioa »"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:80 wp-login.php:553
msgid "E-mail"
msgstr "E-posta"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:85
msgid "URL"
msgstr "URLa"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:90
msgid "Your Comment"
msgstr "Zure iruzkina"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:98
msgid "Say It!"
msgstr "Bidali!"
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:103
msgid "Sorry, the comment form is closed at this time."
msgstr "Barkatu, iruzkinetarako formularioa itxita dago une honetan."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:108
msgid "Close this window."
msgstr "Itxi leiho hau."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:114
msgid "Sorry, no posts matched your criteria."
msgstr "Barkatu, irizpide horiek betetzen dituen bidalketarik ez da aurkitu."
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "WordPressekin egina"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:17
msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments."
msgstr "Bidalketa hau pasahitzez babestuta dago. Idatzi pasahitza iruzkinak ikusteko."
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:26
msgid "One Response to %2$s"
msgid_plural "%1$s Responses to %2$s"
msgstr[0] "Erantzun bat %2$s(r)i"
msgstr[1] "%1$s erantzun %2$s(r)i"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:49
msgid "Comments are closed."
msgstr "Iruzkinak itxita daude."
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Logged in as %2$s."
msgstr "%2$s bezala saioa hasita."
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Log out of this account"
msgstr "Irten kontu honetatik"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:72
msgid "Log out »"
msgstr "Amaitu saioa »"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:77
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:80
msgid "(required)"
msgstr "(beharrezkoa)"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:80
msgid "Mail (will not be published)"
msgstr "Posta (ez da argitaratuko)"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:87
msgid "XHTML: You can use these tags: %s
"
msgstr "XHTML: Etiketa hauek erabil ditzakezu: %s
"
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:91
msgid "Submit Comment"
msgstr "Bidali iruzkina"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:17
msgid "%1$s is proudly powered by %2$s"
msgstr "%1$s %2$s(r)ekin egina dago"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "%1$s and %2$s."
msgstr "%1$s eta %2$s."
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Entries (RSS)"
msgstr "Sarrerak (RSS)"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:19
msgid "Comments (RSS)"
msgstr "Iruzkinak (RSS)"
#: wp-includes/theme-compat/footer.php:20
msgid "%d queries. %s seconds."
msgstr "%d kontsulta. %s segundo."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32
msgid "You are currently browsing the archives for the %s category."
msgstr "Une honetan %s atalaren artxiboak arakatzen ari zara."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the day %3$s."
msgstr "Une honetan %2$s blogaren artxiboak arakatzen ari zara %3$s egunerako."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35
msgid "l, F jS, Y"
msgstr "Y(\\e)\\k\\o F\\k j, l"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for %3$s."
msgstr "Une honetan %2$s blogaren artxiboak arakatzen ari zara %3$s(e)rako."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38
msgid "F, Y"
msgstr "Y(\\e)\\k\\o F"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41
msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the year %3$s."
msgstr "Une honetan %2$s blogaren artxiboak arakatzen ari zara %3$s urterako."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44
msgid "You have searched the %2$s blog archives for ‘%3$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links."
msgstr "%2$s blog artxiboetan ‘%3$s’ bilatu duzu. Ez bazara bilaketa-emaitza hauetan ezer aurkitzeko gai, ondorengo esteketako batekin saia zaitezke."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47
msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives."
msgstr "Une honetan %2$s blogaren artxiboak arakatzen ari zara."
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional"
msgstr "Orrialde honek XHTML 1.0 Transitional betetzen du"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73
msgid "Valid XHTML"
msgstr "Baliozko XHTML kodea"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XHTML Friends Network"
msgstr "XHTML Friends Network"
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74
msgid "XFN"
msgstr "XFN"
#: wp-includes/update.php:357
msgid "%d WordPress Update"
msgstr "%d WordPress eguneraketa"
#: wp-includes/update.php:359
msgid "%d Plugin Update"
msgid_plural "%d Plugin Updates"
msgstr[0] "Plugin eguneraketa %d"
msgstr[1] "%d plugin eguneraketa"
#: wp-includes/update.php:361
msgid "%d Theme Update"
msgid_plural "%d Theme Updates"
msgstr[0] "Itxura eguneraketa %d"
msgstr[1] "%d itxura eguneraketa"
#: wp-includes/user.php:79
msgid "ERROR: The username field is empty."
msgstr "ERROREA: Erabiltzaile-izenaren eremua hutsik dago."
#: wp-includes/user.php:82
msgid "ERROR: The password field is empty."
msgstr "ERROREA: Pasahitzaren eremua hutsik dago."
#: wp-includes/user.php:90
msgid "ERROR: Invalid username. Lost your password?"
msgstr "ERROREA: Okerreko erabiltzaile-izena. Zure pasahitza galdu duzu?"
#: wp-includes/user.php:95
msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer."
msgstr "ERROREA: Zure kontua spammer gisa markatu da."
#: wp-includes/user.php:101
msgid "Site Suspended."
msgstr "Gunea suspendituta."
#: wp-includes/user.php:110
msgid "ERROR: The password you entered for the username %1$s is incorrect. Lost your password?"
msgstr "ERROREA: %1$s erabiltzailearentzat sartu duzun pasahitza okerra da. Pasahitza galdu duzu?"
#: wp-includes/user.php:135
msgid "Please log in again."
msgstr "Hasi saioa berriro mesedez."
#: wp-includes/user.php:1310
msgid "Cannot create a user with an empty login name."
msgstr "Ezin da erabiltzaile-izen hutseko erabiltzailea sortu."
#: wp-includes/user.php:1347
msgctxt "Display name based on first name and last name"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%1$s %2$s"
#: wp-includes/user.php:1540
msgid "AIM"
msgstr "AIM"
#: wp-includes/user.php:1541
msgid "Yahoo IM"
msgstr "Yahoo IM"
#: wp-includes/user.php:1542
msgid "Jabber / Google Talk"
msgstr "Jabber / Google Talk"
#: wp-includes/widgets.php:67
msgid "There are no options for this widget."
msgstr "Aukerarik ez widget honentzat."
#: wp-includes/widgets.php:488 wp-includes/widgets.php:547
msgid "Sidebar %d"
msgstr "Albo-barra %d"
#: wp-includes/widgets.php:490
msgid "Sidebar"
msgstr "Albo-barra"
#: wp-includes/wp-db.php:846
msgid ""
"We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %1$s
database.
%2$s
have permission to use the %1$s
database?username_%1$s
. Could that be the problem?If you don't know how to set up a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums.
" msgstr "" "Posiblea izan da datu-base zerbitzarira konektatzea (erabiltzaile-izena eta pasahitza ondo daude beraz) baina ezin izan da %1$s
datu-basea aukeratu.
%2$s
erabiltzaileak badu %1$s
datu-basea erabiltzeko baimenik?erabiltzaileizena_%1$s
moduko zerbait izango litzakeelarik. Hori izan daiteke arazoa?Ez badakizu datu-base bat nola konfiguratu, zure administratzailearekin jarri harremanetan. Beste guztiak huts egiten badu laguntza aurkitu dezakezu WordPresseko Laguntza Foroetan.
" #: wp-includes/wp-db.php:1032 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "WordPress datu-basearen %1$s errorea %3$s erabiltzaileak egindako %2$s kontsultarentzat" #: wp-includes/wp-db.php:1034 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "WordPress datu-basearen %1$s errorea %2$s kontsultarentzat" #: wp-includes/wp-db.php:1148 msgid "" "\n" "This either means that the username and password information in your wp-config.php
file is incorrect or we can't contact the database server at %s
. This could mean your host's database server is down.
If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums.
\n" msgstr "" "\n" "Edo erabiltzaile-izen eta pasahitza baliogabeak dira wp-config.php
fitxategian edo ezin dugu %s
helbidean dagoen datu-base zerbitzariarekin konektatu. Beharbada zure datu-base zerbitzaria lineaz kanpo dago.
Ez bazaude ziur termino hauek zer esanahi duten, zure ostalariarekin jarri beharko zenuke harremanetan. Laguntza gehiago behar baduzu, WordPress laguntza foroetara joan zaitezke beti.
\n" #: wp-includes/wp-db.php:1655 msgid "ERROR: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "ERROREA: WordPress %1$s bertsioak MySQL %2$s edo berriagoa behar du" #: wp-links-opml.php:29 msgid "Links for %s" msgstr "%s(e)rako estekak" #: wp-load.php:57 msgid "There doesn't seem to be awp-config.php
file. I need this before we can get started."
msgstr "wp-config.php
fitxategia ez dago. Beharrezkoa da jarraitu ahal izateko."
#: wp-load.php:58
msgid "Need more help? We got it."
msgstr "Laguntza gehiago behar? Badago!."
#: wp-load.php:59
msgid "You can create a wp-config.php
file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file."
msgstr "wp-config.php
fitxategia web interfazearen bidez sor zenezake, baina zerbitzari guztietan ez da posible. Modurik arinena eskuz sortzea da."
#: wp-load.php:60
msgid "Create a Configuration File"
msgstr "Sortu konfigurazio fitxategia"
#: wp-login.php:79
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "WordPressekin egina"
#: wp-login.php:143
msgid "Are you lost?"
msgstr "Galduta zaude?"
#: wp-login.php:143
msgid "← Back to %s"
msgstr "← Itzuli %s-(e)ra"
#: wp-login.php:189
msgid "ERROR: Enter a username or e-mail address."
msgstr "ERROREA: Sar ezazu zure erabiltzaile-izena edo e-posta helbidea."
#: wp-login.php:193
msgid "ERROR: There is no user registered with that email address."
msgstr "ERROREA: Ez dago posta elektroniko honekin erregistratutako erabiltzailerik."
#: wp-login.php:205
msgid "ERROR: Invalid username or e-mail."
msgstr "ERROREA: Erabiltzaile-izen edo e-posta ezegokia."
#: wp-login.php:219
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr "Pasahitza berrezartzea ez da onartzen erabiltzaile honentzat"
#: wp-login.php:231
msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:"
msgstr "Norbaitek ondorengo kontuaren pasahitza berrezartzea eskatu du:"
#: wp-login.php:234
msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen."
msgstr "Akatsa baldin bazen, ez egin kasurik mezu honi eta ez da ezer pasako."
#: wp-login.php:235
msgid "To reset your password, visit the following address:"
msgstr "Pasahitza berrezartzeko, ondorengo helbidera joan:"
#: wp-login.php:245
msgid "[%s] Password Reset"
msgstr "[%s] Pasahitza berrezartzea"
#: wp-login.php:251
msgid "The e-mail could not be sent."
msgstr "Mezua ezin izan da bidali."
#: wp-login.php:251
msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..."
msgstr "Arrazoi posiblea: zure zerbitzariak mail() funtzioa ezgaituta izan lezake..."
#: wp-login.php:271 wp-login.php:274 wp-login.php:279
msgid "Invalid key"
msgstr "Gako okerra"
#: wp-login.php:313
msgid "ERROR: Please enter a username."
msgstr "ERROREA: Idatz ezazu erabiltzaile-izen bat."
#: wp-login.php:315
msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "ERROREA: Erabiltzaile-izena ez da zuzena karaktere baliogabeak erabiltzen dituelako. Idatzi baliozko erabiltzaile-izen bat."
#: wp-login.php:318
msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one."
msgstr "ERROREA: Erabiltzaile-izen hau dagoeneko erregistratuta dago. Aukeratu beste bat mesedez."
#: wp-login.php:323
msgid "ERROR: Please type your e-mail address."
msgstr "ERROREA: Sar ezazu zure e-posta helbidea."
#: wp-login.php:325
msgid "ERROR: The email address isn’t correct."
msgstr "ERROREA: Helbide elektronikoa ez da zuzena."
#: wp-login.php:328
msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one."
msgstr "ERROREA: Helbide elektroniko hau erregistraturik dago jada; aukeratu beste bat."
#: wp-login.php:341
msgid "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !"
msgstr "ERROREA: Zure erregistroak huts egin du... jar zaitez harremanetan web arduradunarekin !"
#: wp-login.php:428
msgid "Sorry, that key does not appear to be valid."
msgstr "Barkatu, ez dirudi gakoa zuzena denik."
#: wp-login.php:432
msgid "Lost Password"
msgstr "Galdutako pasahitza"
#: wp-login.php:432
msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email."
msgstr "Idatzi zure erabiltzaile-izena edo helbide elektronikoa. Pasahitz berria sortzeko esteka jasoko duzu e-posta bidez."
#: wp-login.php:440
msgid "Username or E-mail:"
msgstr "Erabiltzaile-izena edo e-posta:"
#: wp-login.php:445
msgid "Get New Password"
msgstr "Jaso pasahitz berria"
#: wp-login.php:471
msgid "The passwords do not match."
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat."
#: wp-login.php:477
msgid "Password Reset"
msgstr "Pasahitza berrezarrita"
#: wp-login.php:477
msgid "Your password has been reset."
msgstr "Zure pasahitza berrezarri da."
#: wp-login.php:485 wp-login.php:504
msgid "Reset Password"
msgstr "Berrezarri pasahitza"
#: wp-login.php:485
msgid "Enter your new password below."
msgstr "Idatzi azpian zure pasahitz berria."
#: wp-activate.php:61
msgid "Activation Key Required"
msgstr "Aktibazio-gakoa beharrezkoa"
#: wp-activate.php:64
msgid "Activation Key:"
msgstr "Aktibazio-gakoa:"
#: wp-activate.php:68
msgid "Activate"
msgstr "Aktibatu"
#: wp-activate.php:80 wp-activate.php:100
msgid "Your account is now active!"
msgstr "Zure kontua aktibo dago orain!"
#: wp-activate.php:84
msgid "Your account has been activated. You may now log in to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password."
msgstr "Zure kontua aktibatu egin da. Orain gunean saioa hasi nahiko duzu agian “%2$s” gunerako aukeratutako erabiltzaile-izenarekin. Egiazta ezazu zure posta elektronikoaren sarrera-ontzia (%3$s) pasahitza eta saio-hasierako argibideak jasotzeko. Ez baduzu e-postarik jasotzen, egiaztatu zaborraren edo spamaren karpeta. Ordubetean ez baduzu oraindik ezer jaso, zure pasahitza berrezarri dezakezu."
#: wp-activate.php:86
msgid "Your site at %2$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password."
msgstr "Zure gunea (%2$s) aktibatu egin da. Orain gunean saioa hasi nahiko duzu agian “%3$s” gunerako aukeratutako erabiltzaile-izenarekin. Egiazta ezazu zure posta elektronikoaren sarrera-ontzia (%4$s) pasahitza eta saio-hasierako argibideak jasotzeko. Ez baduzu e-postarik jasotzen, egiaztatu zaborraren edo spamaren karpeta. Ordubetean ez baduzu oraindik ezer jaso, zure pasahitza berrezarri dezakezu."
#: wp-activate.php:91
msgid "An error occurred during the activation"
msgstr "Errorea gertatu da aktibazioan"
#: wp-activate.php:103 wp-signup.php:125
msgid "Username:"
msgstr "Erabiltzaile-izena:"
#: wp-activate.php:104 wp-includes/post-template.php:1227
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
#: wp-activate.php:108
msgid "Your account is now activated. View your site or Log in"
msgstr "Zure kontua gaituta dago orain. Ikusi zure gunea edo hasi saioa"
#: wp-activate.php:110
msgid "Your account is now activated. Log in or go back to the homepage."
msgstr "Zure kontua gaituta dago orain. Hasi saioa edo itzul zaitez hasiera-orrira."
#: wp-comments-post.php:36
msgid "Sorry, comments are closed for this item."
msgstr "Barkatu, iruzkinak itxita daude sarrera honetan."
#: wp-comments-post.php:71
msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment."
msgstr "Barkatu, iruzkinak bidaltzeko saioa hasi behar duzu."
#: wp-comments-post.php:78
msgid "ERROR: please fill the required fields (name, email)."
msgstr "ERROREA: bete itzazu eskatutako eremuak (izena, e-posta)."
#: wp-comments-post.php:80
msgid "ERROR: please enter a valid email address."
msgstr "ERROREA: idatzi baliozko e-posta helbide bat."
#: wp-comments-post.php:84
msgid "ERROR: please type a comment."
msgstr "ERROREA: idatz ezazu iruzkin bat."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Akismet %s requires WordPress 3.0 or higher."
msgstr "Akismet %s(e)k WordPress 3.0 edo berriagoa behar du."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:14
msgid "Please upgrade WordPress to a current version, or downgrade to version 2.4 of the Akismet plugin."
msgstr "WordPress bertsio-berritu ezazu egungo bertsiora, edo bestela Akismet plugina 2.4 bertsiora jaitsi."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:26
msgid "Comment History"
msgstr "Iruzkin-historia"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:58
msgid "Settings"
msgstr "Ezarpenak"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:71
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:83
#: wp-includes/script-loader.php:320
msgid "Cheatin’ uh?"
msgstr "Tranpa egiten ala?"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:134
msgid "Your key has been cleared."
msgstr "Zure gakoa garbitu da."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:135
msgid "Your key has been verified. Happy blogging!"
msgstr "Zure gakoa egiaztatu da. Blogeatze zoriontsua opa dizugu!"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:136
msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it."
msgstr "Sartu duzun gakoa baliogabea da. Egiazta ezazu berriro."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:137
msgid "The key you entered could not be verified because a connection to akismet.com could not be established. Please check your server configuration."
msgstr "Sartu duzun gakoa ezin daiteke egiaztatu akismet.com zerbitzarira ezin delako konexiorik ezarri. Egiazta ezazu zure zerbitzariaren konfigurazioa."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:138
msgid "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your server configuration."
msgstr "Arazo bat gertatu da Akismet zerbitzarira konektatzea. Egiazta ezazu zure zerbitzariaren konfigurazioa."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:139
msgid "Please enter an API key. (Get your key.)"
msgstr "Sar ezazu API gako bat. (Lortu zure gakoa.)"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:140
msgid "This key is valid."
msgstr "Gakoa baliozkoa da."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:141
msgid "This key is invalid."
msgstr "Gakoa ez da baliozkoa."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:142
msgid "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can not be established at this time. Please check your server configuration."
msgstr "Beheko gakoa aurretik balioztatua izan da baina une honetan akismet.com zerbitzarira ezin daiteke konexio bat ezarri. Egiaztatu zure zerbitzariaren konfigurazioa."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:143
msgid "Your WordPress home URL %s is invalid. Please fix the home option."
msgstr "%s WordPress-eko URL nagusia okerra da. Mesedez konpondu hasierako orrialdearen aukera."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:147
msgid "Options saved."
msgstr "Aukerak gorde dira."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:150
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:827
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:830
msgid "Akismet Configuration"
msgstr "Akismet konfigurazioa"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:152
msgid "Sign up success! Please check your email for your Akismet API Key and enter it below."
msgstr "Izen-emate arrakastatsua! Bilatu zure Akismet API-ko gakoa zure posta elektronikoan eta azpian sartu."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:157
msgid "For many people, Akismet will greatly reduce or even completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have an API key yet, you can get one at Akismet.com."
msgstr "Jende askorentzat, Akismet-ek iruzkin eta aipuetako zaborra gutxituko du gunean. Horietako batek ihes egingo balu, markatu \"zabor\" bezala moderazio leihoan eta Akismet-ek akatsei esker ikasiko du. Oraindik ez baduzu API gakorik, Akismet.com helbidean lor dezakezu bat."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:159
msgid "Akismet API Key"
msgstr "Akismet API gakoa"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:163
msgid "What is this?"
msgstr "Zer da hau?"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:165
msgid "Why might my key be invalid?"
msgstr "Zergatik izan liteke nire gakoa baliogabea?"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:166
msgid "This can mean one of two things, either you copied the key wrong or that the plugin is unable to reach the Akismet servers, which is most often caused by an issue with your web host around firewalls or similar."
msgstr "Honek gauza bakarra esan dezake, edo gakoa gaizki kopiatu duzula edo plugina ez dela Akismet zerbitzarietara heltzeko gai. Azken hau zure web ostalariaren suhesi edo antzekoek eragindako arazo bat izan liteke."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:170
msgid "Auto-delete spam submitted on posts more than a month old."
msgstr "Automatikoki ezabatu bidalitako spama hilabete baino zaharragoak diren bidalketetan."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:171
msgid "Show the number of comments you've approved beside each comment author."
msgstr "Erakutsi onartu dituzun iruzkinen kopurua iruzkin egile bakoitzaren ondoan."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:172
msgid "Update options »"
msgstr "Eguneratu aukerak »"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:177
msgid "Server Connectivity"
msgstr "Zerbitzariaren konektibitatea"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:181
msgid "Network functions are disabled."
msgstr "Sareko funtzioa desgaituta daude."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:182
msgid "Your web host or server administrator has disabled PHP's fsockopen
or gethostbynamel
functions. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet's system requirements."
msgstr "Zure web ostalariak edo zerbitzariaren administratzaileak PHPren fsockopen
edo gethostmynamel
funtzioak desgaitu ditu. Akismet ez da behar bezala ibiliko hau konpondu arte. Jar zaitez harremanetan zure web ostalariaren edo suebakiaren kudeatzailearekin eta emaiozu Akismeten sistemaren beharren inguruko informazio hau."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:190
msgid "Unable to reach some Akismet servers."
msgstr "Ezin da zenbait Akismet zerbitzaritara iritsi."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:191
msgid "A network problem or firewall is blocking some connections from your web server to Akismet.com. Akismet is working but this may cause problems during times of network congestion. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet and firewalls."
msgstr "DNS arazo bat edo suebaki bat Akismet.com-erako konexio batzuk blokeatzen ari da zure web zerbitzaritik. Akismet badabil baina sareko kongestioak daudenean arazoak sor ditzake. Jar zaitez harremanetan zure web ostalariaren edo suebakiaren administratzailearekin eta emaiozu Akismet eta suebakien inguruko informazio hau."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:195
msgid "Unable to reach any Akismet servers."
msgstr "Ezin da Akismet zerbitzarietara iritsi."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:196
msgid "A network problem or firewall is blocking all connections from your web server to Akismet.com. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet and firewalls."
msgstr "DNS arazo bat edo suebaki bat Akismet.com-erako konexio guztiak blokeatzen ari da zure web zerbitzaritik. Akismet ez da behar bezala ibiliko hau konpondu arte. Jar zaitez harremanetan zure web ostalariaren edo suebakiaren administratzailearekin eta emaiozu Akismet eta suebakien inguruko informazio hau."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:200
msgid "All Akismet servers are available."
msgstr "Akismet zerbitzari guztiak eskura daude."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:201
msgid "Akismet is working correctly. All servers are accessible."
msgstr "Akismet ondo dabil. Zerbitzari guztiak atzi daitezke."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:206
msgid "Unable to find Akismet servers."
msgstr "Ezin da Akismet zerbitzaririk aurkitu."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:207
msgid "A DNS problem or firewall is preventing all access from your web server to Akismet.com. Akismet cannot work correctly until this is fixed. Please contact your web host or firewall administrator and give them this information about Akismet and firewalls."
msgstr "DNS arazo bat edo suebaki bat Akismet.com-erako atzipen guztiak eragozten ari da zure web zerbitzaritik. Akismet ez da behar bezala ibiliko hau konpondu arte. Jar zaitez harremanetan zure web ostalariaren edo suebakiaren administratzailearekin eta emaiozu Akismet eta suebakien inguruko informazio hau."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:215
msgid "Akismet server"
msgstr "Akismet zerbitzaria"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:215
msgid "Network Status"
msgstr "Sarearen egoera"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:224
msgid "Accessible"
msgstr "Irisgarri"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:224
msgid "Re-trying"
msgstr "Berriro saiatzen"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:232
msgid "Last checked %s ago."
msgstr "Azken egiaztatzea duela: %s."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:233
msgid "Check network status »"
msgstr "Egiaztatu sarearen egoera »"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:234
msgid "Click here to confirm that Akismet.com is up."
msgstr "Egin klik hemen Akismet.com martxan dagoela berresteko."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:265
msgctxt "comments"
msgid "Spam"
msgstr "Zaborra"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:271
msgid "Akismet has protected your site from %3$s spam comments."
msgid_plural "Akismet has protected your site from %3$s spam comments."
msgstr[0] "Akismetek zure gunea spam iruzkin %3$setik babestu du."
msgstr[1] "Akismetek zure gunea %3$s spam iruzkinetik babestu du."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:305
msgid "Akismet is almost ready."
msgstr "Akismet lehendik dago gaituta."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:305
msgid "You must enter your Akismet API key for it to work."
msgstr "ZureAkismet API gakoa sartu behar duzu funtzionatu ahal izateko."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:318
msgid "Akismet has detected a problem."
msgstr "Akismetek arazo bat atzeman du."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:318
msgid "Some comments have not yet been checked for spam by Akismet. They have been temporarily held for moderation. Please check your Akismet configuration and contact your web host if problems persist."
msgstr "Akismetek ez ditu iruzkin batzuk aztertu. Moderatzeko utzi dira aldi baterako. Akismeten konfigurazioa berrikusi eta arazoak jarraituko balu, jarri zaitez zure web kudeatzailearekin harremanetan."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:340
msgid "Awaiting spam check"
msgstr "Zabor egiaztapenaren zain"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:344
msgid "Flagged as spam by Akismet"
msgstr "Akismetek zabor bezala markatua"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:346
msgid "Cleared by Akismet"
msgstr "Akismetek garbituta"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:350
msgid "Flagged as spam by %s"
msgstr "%s(e)k zabor bezala markatua"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:352
msgid "Un-spammed by %s"
msgstr "%s(e)k zabor bezala desmarkatua"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:364
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:372
msgid "View comment history"
msgstr "Ikusi iruzkin-historia"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:364
msgid "History"
msgstr "Historia"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:377
msgid "%s approved"
msgid_plural "%s approved"
msgstr[0] "%s onartua"
msgstr[1] "%s onartuak"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:392
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:420
msgid "%s ago"
msgstr "duela %s"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:404
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:462
msgid "Akismet has protected your site from %2$s spam comment already. "
msgid_plural "Akismet has protected your site from %2$s spam comments already. "
msgstr[0] "Akismetek dagoeneko zure gunea spam iruzkin %2$setik babestu du. "
msgstr[1] "Akismetek dagoeneko zure gunea %2$s spam iruzkinetik babestu du. "
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:468
msgid "Akismet blocks spam from getting to your blog. "
msgstr "Akismetek zaborra zure blogera heltzea blokeatzen du. "
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:473
msgid "There's %1$s comment in your spam queue right now."
msgid_plural "There are %1$s comments in your spam queue right now."
msgstr[0] "Iruzkin %1$s dago zure zabor-ilaran oraintxe bertan."
msgstr[1] "%1$s iruzkin dago zure zabor-ilaran oraintxe bertan."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:479
msgid "There's nothing in your spam queue at the moment."
msgstr "Ez dago ezer zure zabor-posta ilaran momentu honetan."
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:497
msgid "Check for Spam"
msgstr "Zaborrik dagoen begiratu"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:543
msgid "%s reported this comment as not spam"
msgstr "%s(e)k iruzkin hau zaborra ez bezala markatu du"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:595
msgid "%s reported this comment as spam"
msgstr "%s(e)k iruzkin hau zabor bezala markatu du"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:643
msgid "%s changed the comment status to %s"
msgstr "%s(e)k iruzkin honen egoera %s(e)ra aldatu du"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:712
msgid "Akismet re-checked and caught this comment as spam"
msgstr "Akismetek iruzkina berriz egiaztatu eta zabor bezala markatu du"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:717
msgid "Akismet re-checked and cleared this comment"
msgstr "Akismetek iruzkin hau berriz egiaztatu eta garbitu du"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:721
msgid "Akismet was unable to re-check this comment (response: %s)"
msgstr "Akismetek ezin izan du iruzkin hau berriz egiaztatu (erantzun: %s)"
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:828
#: wp-content/plugins/akismet/admin.php:831
msgid "Akismet Stats"
msgstr "Akismet estatistikak"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:292
msgid "Akismet caught this comment as spam"
msgstr "Akismetek iruzkina zabor bezala markatu du"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:294
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:302
msgid "Comment status was changed to %s"
msgstr "Iruzkinaren egoera aldatu egin da: %s"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:297
msgid "Akismet cleared this comment"
msgstr "Akismetek iruzkin hau garbitu du"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:300
msgid "Comment was caught by wp_blacklist_check"
msgstr "Iruzkina wp_blacklist_check-ek arrapatu du"
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:307
msgid "Akismet was unable to check this comment (response: %s), will automatically retry again later."
msgstr "Akismetek ezin izan du iruzkin hau egiaztatu (erantzuna: %s), beranduago saiatuko da berriro."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:541
msgid "Akismet caught this comment as spam during an automatic retry."
msgstr "Akismetek iruzkina spam gisa harrapatu du automatikoki berriro saiatzean."
#: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:543
msgid "Akismet cleared this comment during an automatic retry."
msgstr "Akismetek automatikoki berriro saiatzean garbitu du iruzkina."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:47
msgid "Akismet Spam (%s)"
msgstr "Akismet zaborra (%s)"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:49
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:51
msgid "Akismet Spam"
msgstr "Akismet zaborra"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:61
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:80
msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments."
msgstr "Ez duzu baimen nahikorik iruzkinak moderatzeko."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:96
msgid "%1$s comments recovered."
msgstr "%1$s iruzkin berreskuratu dira."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:100
msgid "All spam deleted."
msgstr "Zabor guztia ezabatu da."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:148
msgid "Caught Spam"
msgstr "Harrapatutako zaborra"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:153
msgid "Akismet has caught %1$s spam for you since you first installed it."
msgstr "Akismet-ek %1$s zabor bidalketa harrapatu du zugatik berau instalatu zenuenetik."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:160
msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)"
msgstr "Ez duzu zaborrik ilaran. Badirudi zortea alde duzula gaurkoan. :)"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:163
msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don’t sweat it."
msgstr "Zure datu-basetik zabor guztia ezaba dezakezu klik bakar batez. Eragiketa hau ezin da desegin, beraz kontu izan iruzkin garrantzitsurik ez ezabatzeko. Zaborra automatikoki ezabatzen da 15 egun eta gero, beraz ez duzu izerditu beharrik."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347
msgid "There are currently %1$s comments identified as spam."
msgstr "Une honetan %1$s iruzkin daude zabor bezala identifikatuta."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:169
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:347
msgid "Delete all"
msgstr "Ezabatu guztiak"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:176 wp-includes/admin-bar.php:646
#: wp-includes/class-wp-editor.php:831 wp-includes/default-widgets.php:194
#: wp-includes/general-template.php:164 wp-includes/media.php:1492
msgid "Search"
msgstr "Bilatu"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:178
msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you."
msgstr "Hauek dira Akismet-ek zabor bezala identifikatutako azken iruzkinak. Akatsik ikusten baduzu, iruzkinean \"Ez da zaborra\" markatu baino ez duzu egin behar eta Akismet-ek akatsetatik ikasiko du. Zaborretik iruzkin bat berreskuratu nahi baduzu, iruzkina hautatu eta egin klik \"Ez da zaborra\". 15 egun beranduago zaborra ezabatu egiten da."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:209
msgid "All"
msgstr "Guztiak"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:214
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33
msgid "Comments"
msgstr "Iruzkinak"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:232
msgid "Search Spam »"
msgstr "Bilatu zaborra »"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:239
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:306 wp-includes/link-template.php:1606
#: wp-includes/link-template.php:1642
msgid "« Previous Page"
msgstr "« Aurreko orrialdea"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:260
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:327 wp-includes/link-template.php:1535
#: wp-includes/link-template.php:1643
msgid "Next Page »"
msgstr "Hurrengo orrialdea »"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:282
msgid "IP:"
msgstr "IP:"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:288
msgid "Not Spam"
msgstr "Ez da zaborra"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:294 wp-includes/post.php:1502
msgid "View Post"
msgstr "Ikusi bidalketa"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:333
msgid "De-spam marked comments »"
msgstr "Markatu ez da zaborra bezala aukeratutako iruzkinak »"
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:335
msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better."
msgstr "Zabor egoeratik kentzen dituzun iruzkinak Akismet-era bidaliko dira akats bezala honek ikasteko eta emaitza hobeak lortzeko."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:340
msgid "No results found."
msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu."
#: wp-content/plugins/akismet/legacy.php:385
msgid "Recheck Queue for Spam"
msgstr "Berraztertu ilara zabor bila"
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:10
msgid "Akismet Widget"
msgstr "Akismet Widgeta"
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:11
msgid "Display the number of spam comments Akismet has caught"
msgstr "Erakutsi Akismetek harrapatutako zabor-iruzkin kopurua"
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:67
msgid "Spam Blocked"
msgstr "Blokeatutako zaborra"
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:72 wp-includes/default-widgets.php:66
#: wp-includes/default-widgets.php:215 wp-includes/default-widgets.php:281
#: wp-includes/default-widgets.php:339 wp-includes/default-widgets.php:379
#: wp-includes/default-widgets.php:425 wp-includes/default-widgets.php:511
#: wp-includes/default-widgets.php:615 wp-includes/default-widgets.php:722
#: wp-includes/default-widgets.php:1067 wp-includes/default-widgets.php:1140
msgid "Title:"
msgstr "Izenburua:"
#: wp-content/plugins/akismet/widget.php:96
msgid "%1$s spam blocked by Akismet"
msgid_plural "%1$s spam blocked by Akismet"
msgstr[0] "zabor %1$sAkismet-ek blokeatua"
msgstr[1] "%1$s zabor Akismet-ek blokeatuak"
#: wp-includes/admin-bar.php:80 wp-includes/admin-bar.php:89
msgid "About WordPress"
msgstr "WordPressi buruz"
#: wp-includes/admin-bar.php:98 wp-includes/default-widgets.php:320
msgid "WordPress.org"
msgstr "WordPress.org"
#: wp-includes/admin-bar.php:99 wp-includes/default-widgets.php:318
#: wp-login.php:78
msgid "http://wordpress.org/"
msgstr "http://wordpress.org/"
#: wp-includes/admin-bar.php:106
msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentazioa"
#: wp-includes/admin-bar.php:107
msgid "http://codex.wordpress.org/"
msgstr "http://codex.wordpress.org/"
#: wp-includes/admin-bar.php:114
msgid "Support Forums"
msgstr "Laguntza-foroak"
#: wp-includes/admin-bar.php:115
msgid "http://wordpress.org/support/"
msgstr "http://wordpress.org/support/"
#: wp-includes/admin-bar.php:122
msgid "Feedback"
msgstr "Iritzia"
#: wp-includes/admin-bar.php:123
msgid "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
msgstr "http://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback"
#: wp-includes/admin-bar.php:141
msgid "Howdy, %1$s"
msgstr "Kaixo, %1$s"
#: wp-includes/admin-bar.php:151
msgid "My Account"
msgstr "Nire kontua"
#: wp-includes/admin-bar.php:192
msgid "Edit My Profile"
msgstr "Aldatu nire profila"
#: wp-includes/admin-bar.php:198 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:357
msgid "Log Out"
msgstr "Amaitu saioa"
#: wp-includes/admin-bar.php:225
msgid "Network Admin: %s"
msgstr "Sareko administratzailea: %s"
#: wp-includes/admin-bar.php:227
msgid "Global Dashboard: %s"
msgstr "Arbel orokorra: %s"
#: wp-includes/admin-bar.php:247 wp-includes/admin-bar.php:387
#: wp-includes/deprecated.php:2847
msgid "Visit Site"
msgstr "Joan gunera"
#: wp-includes/admin-bar.php:255
msgid "Edit Site"
msgstr "Editatu gunea"
#: wp-includes/admin-bar.php:265 wp-includes/admin-bar.php:312
#: wp-includes/admin-bar.php:362 wp-includes/deprecated.php:2849
#: wp-includes/deprecated.php:2851
msgid "Dashboard"
msgstr "Arbela"
#: wp-includes/admin-bar.php:292
msgid "My Sites"
msgstr "Nire guneak"
#: wp-includes/admin-bar.php:305
msgid "Network Admin"
msgstr "Sarearen administratzailea"
#: wp-includes/admin-bar.php:318
msgid "Sites"
msgstr "Guneak"
#: wp-includes/admin-bar.php:324
msgid "Users"
msgstr "Erabiltzaileak"
#: wp-includes/admin-bar.php:330
msgid "Visit Network"
msgstr "Joan sarera"
#: wp-includes/admin-bar.php:370 wp-includes/post.php:1501
msgid "New Post"
msgstr "Bidalketa berria"
#: wp-includes/admin-bar.php:379
msgid "Manage Comments"
msgstr "Kudeatu iruzkinak"
#: wp-includes/admin-bar.php:411
msgid "Shortlink"
msgstr "Esteka laburra"
#: wp-includes/admin-bar.php:499
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "Link"
msgstr "Esteka"
#: wp-includes/admin-bar.php:519
msgctxt "add new from admin bar"
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
#: wp-includes/admin-bar.php:524
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "New"
msgstr "Berria"
#: wp-includes/admin-bar.php:531
msgctxt "admin bar menu group label"
msgid "Add New"
msgstr "Gehitu berria"
#: wp-includes/admin-bar.php:558
msgid "%s comment awaiting moderation"
msgid_plural "%s comments awaiting moderation"
msgstr[0] "Iruzkin %s moderazio zain"
msgstr[1] "%s iruzkin moderazio zain"
#: wp-includes/admin-bar.php:580
msgid "Themes"
msgstr "Itxurak"
#: wp-includes/admin-bar.php:589
msgid "Customize"
msgstr "Pertsonalizatu"
#: wp-includes/admin-bar.php:598 wp-includes/functions.php:2691
msgid "Widgets"
msgstr "Widget-ak"
#: wp-includes/admin-bar.php:601
msgid "Menus"
msgstr "Menuak"
#: wp-includes/admin-bar.php:604 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:413
msgid "Background"
msgstr "Atzeko planoa"
#: wp-includes/admin-bar.php:607
msgid "Header"
msgstr "Goiburua"
#: wp-includes/atomlib.php:133
msgid "XML error: %s at line %d"
msgstr "XML errorea: %s %d. lerroan"
#: wp-includes/author-template.php:55
msgid "Use get_the_author()
instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Erabili get_the_author()
ez baduzu balioa pantailaratzea nahi."
#: wp-includes/author-template.php:137
msgid "Visit %s’s website"
msgstr "Joan %s(r)en webgunera"
#: wp-includes/author-template.php:204 wp-includes/author-template.php:318
msgid "Posts by %s"
msgstr "%s(r)en bidalketak"
#: wp-includes/bookmark-template.php:81
msgid "Last updated: %s"
msgstr "Azken eguneraketa: %s"
#: wp-includes/bookmark-template.php:205
msgid "Bookmarks"
msgstr "Laster-markak"
#: wp-includes/capabilities.php:590 wp-includes/capabilities.php:610
#: wp-includes/capabilities.php:636
msgid "Use WP_User->ID
instead."
msgstr "Erabili WP_User->ID
horren ordez."
#: wp-includes/capabilities.php:920
msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead."
msgstr "Plugin eta itxurek erabiltzaile-mailak erabiltzea zaharkituta dago. Erabili eginkizun eta gaitasunak horren ordez."
#: wp-includes/category-template.php:59 wp-includes/category-template.php:174
#: wp-includes/category-template.php:177 wp-includes/category-template.php:184
#: wp-includes/category-template.php:197 wp-includes/category-template.php:200
#: wp-includes/category-template.php:207
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Ikusi bidalketa guztiak %s atalean"
#: wp-includes/category-template.php:161
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sailkatugabeak"
#: wp-includes/category-template.php:414
msgid "No categories"
msgstr "Ez dago atalik"
#: wp-includes/category-template.php:422 wp-includes/default-widgets.php:444
#: wp-includes/default-widgets.php:450 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63
msgid "Categories"
msgstr "Atalak"
#: wp-includes/category-template.php:563
msgid "%s topic"
msgid_plural "%s topics"
msgstr[0] "gai %s"
msgstr[1] "%s gai"
#: wp-includes/category-template.php:830
msgid "View all posts filed under %s"
msgstr "Ikusi %s atalean sailkatutako bidalketa guztiak"
#: wp-includes/category-template.php:845
msgid "Feed for all posts filed under %s"
msgstr "%s atalean sailkatutako bidalketa guztien jarioa"
#: wp-includes/category-template.php:1017
msgid "Tags: "
msgstr "Etiketak: "
#: wp-includes/class-http.php:122
msgid "A valid URL was not provided."
msgstr "Ez da baliozko URLrik eman."
#: wp-includes/class-http.php:125
msgid "User has blocked requests through HTTP."
msgstr "Erabiltzaileak HTTP bidezko eskaerak blokeatu ditu."
#: wp-includes/class-http.php:145
msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable."
msgstr "Streaming fitxategiarentzako helburu direktorioa ez dago edo ezin da bertan idatzi."
#: wp-includes/class-http.php:244
msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request."
msgstr "Ez dago eskatutako eskaera burutu dezakeen HTTP garraiorik eskura."
#: wp-includes/class-http.php:742 wp-includes/class-http.php:924
#: wp-includes/class-http.php:943 wp-includes/class-http.php:1123
msgid "Could not open handle for fopen() to %s"
msgstr "Ezin da fopen() funtzioaren maneiatzailerik ireki %s(e)rako"
#: wp-includes/class-http.php:782 wp-includes/class-http.php:966
#: wp-includes/class-http.php:1164 wp-includes/class-http.php:1183
msgid "Too many redirects."
msgstr "Berbideratze gehiegi."
#: wp-includes/class-http.php:866
msgid "Malformed URL: %s"
msgstr "Gaizki eratutako URL-a: %s"
#: wp-includes/class-pop3.php:82
msgid "No server specified"
msgstr "Ez da zerbitzaririk zehaztu"
#: wp-includes/class-pop3.php:90 wp-includes/class-pop3.php:102
#: wp-includes/class-pop3.php:123 wp-includes/class-pop3.php:246
#: wp-includes/class-pop3.php:300 wp-includes/class-pop3.php:311
#: wp-includes/class-pop3.php:359 wp-includes/class-pop3.php:393
#: wp-includes/class-pop3.php:426 wp-includes/class-pop3.php:525
#: wp-includes/class-pop3.php:548
msgid "Error "
msgstr "Errorea "
#: wp-includes/class-pop3.php:115
msgid "no login ID submitted"
msgstr "saioa hasteko IDa ez da bidali"
#: wp-includes/class-pop3.php:118 wp-includes/class-pop3.php:138
msgid "connection not established"
msgstr "konexioa ez da burutu"
#: wp-includes/class-pop3.php:135 wp-includes/class-pop3.php:171
msgid "No password submitted"
msgstr "Pasahitza ez da bidali"
#: wp-includes/class-pop3.php:143
msgid "Authentication failed"
msgstr "Egiaztatzeak huts egin du"
#: wp-includes/class-pop3.php:162 wp-includes/class-pop3.php:205
#: wp-includes/class-pop3.php:230 wp-includes/class-pop3.php:272
#: wp-includes/class-pop3.php:346 wp-includes/class-pop3.php:386
#: wp-includes/class-pop3.php:416 wp-includes/class-pop3.php:450
#: wp-includes/class-pop3.php:513 wp-includes/class-pop3.php:578
msgid "No connection to server"
msgstr "Zerbitzarira konexiorik ez"
#: wp-includes/class-pop3.php:168
msgid "No login ID submitted"
msgstr "Saioa hasteko IDa ez da bidali"
#: wp-includes/class-pop3.php:176
msgid "No server banner"
msgstr "Zerbitzariaren bannerrik ez dago"
#: wp-includes/class-pop3.php:176 wp-includes/class-pop3.php:186
msgid "abort"
msgstr "ezeztatu"
#: wp-includes/class-pop3.php:186
msgid "apop authentication failed"
msgstr "apop autentikazioak huts egin du"
#: wp-includes/class-pop3.php:323
msgid "Premature end of list"
msgstr "Zerrendaren behar baino lehenagoko bukaera"
#: wp-includes/class-pop3.php:456
msgid "Empty command string"
msgstr "Komando-katea hutsik"
#: wp-includes/class-pop3.php:476
msgid "connection does not exist"
msgstr "konexioa ez da existitzen"
#: wp-includes/class-pop3.php:583
msgid "No msg number submitted"
msgstr "Mezu zenbakirik ez da bidali"
#: wp-includes/class-pop3.php:589
msgid "Command failed "
msgstr "Komandoak huts egin du "
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:96
msgid "The menu ID should not be empty."
msgstr "Menu IDak ez luke hutsik egon behar."
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:351
msgid "Skip to toolbar"
msgstr "Tresna-barra saltatu"
#: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:352
msgid "Top navigation toolbar."
msgstr "Goiko nabigazio menua."
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:292
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:898
msgid "— Select —"
msgstr "— Hautatu —"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:344
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:663
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:739
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:768
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:249
#: wp-includes/script-loader.php:436
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:387
msgid "Hex Value"
msgstr "Hex balorea"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:444
msgid "Upload"
msgstr "Igo"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:445
#: wp-includes/media-template.php:148
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:480
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:740
msgid "No Image"
msgstr "Irudirik ez"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:484
msgid "Upload New"
msgstr "Igo berria"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:485
msgid "Uploaded"
msgstr "Igota"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:558
msgid "Remove Image"
msgstr "Kendu irudia"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:597
#: wp-includes/media-template.php:51
msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the native app for your device instead."
msgstr "Zure web nabigatzaileak ez dizu fitxategiak igotzeko aukerarik ematen. Fitxategiak igo ahal izateko zure gailuarentzat espresuki egindako aplikazioa erabil zenezake."
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:602
msgid "Drop a file here or select a file."
msgstr "Jaregin fitxategi bat hemen edo aukeratu fitxategi bat."
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:605
msgid "Select File"
msgstr "Hautatu fitxategia"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:656
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:811
msgid "Background Image"
msgstr "Atzeko planoko irudia"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:729
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:791
msgid "Header Image"
msgstr "Goiburuko irudia"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:741
msgid "Random Default Image"
msgstr "Lehenetsitako ausazko irudia"
#: wp-includes/class-wp-customize-control.php:742
msgid "Random Uploaded Image"
msgstr "Igotako ausazko irudia"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:717
msgid "Site Title & Tagline"
msgstr "Gunearen izenburua eta eslogana"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:728
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:368
msgid "Site Title"
msgstr "Gunearen izenburua"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:739
msgid "Tagline"
msgstr "Eslogana"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:746
msgid "Colors"
msgstr "Koloreak"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:762
msgid "Display Header Text"
msgstr "Erakutsi goiburuaren testua"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:768
msgid "Header Text Color"
msgstr "Goiburuaren testuaren kolorea"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:783
msgid "Background Color"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:833
msgid "Background Repeat"
msgstr "Atzeko planoaren errepikapena"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:837
msgid "No Repeat"
msgstr "Ez errepikatu"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:838
msgid "Tile"
msgstr "Mosaikoa"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:839
msgid "Tile Horizontally"
msgstr "Mosaiko horizontala"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:840
msgid "Tile Vertically"
msgstr "Mosaiko bertikala"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:850
msgid "Background Position"
msgstr "Atzeko planoaren posizioa"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:854
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:82
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:474
#: wp-includes/media-template.php:267 wp-includes/media-template.php:405
msgid "Left"
msgstr "Ezkerra"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:855
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:83
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:454
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:475
#: wp-includes/media-template.php:270 wp-includes/media-template.php:408
msgid "Center"
msgstr "Erdia"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:856
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:472
#: wp-includes/media-template.php:273 wp-includes/media-template.php:411
msgid "Right"
msgstr "Eskuina"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:866
msgid "Background Attachment"
msgstr "Atzeko planoko eranskina"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:870
msgid "Fixed"
msgstr "Finkoa"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:871
msgid "Scroll"
msgstr "Korritu"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:891
msgid "Navigation"
msgstr "Nabigazioa"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:894
msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use."
msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location."
msgstr[0] "Zure itxurak menu %s onartzen du. Hautatu zein menu erabili nahi duzun."
msgstr[1] "Zure itxurak %s menu onartzen ditu. Hautatu zeintzu menu erabili nahi dituzun."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:894
msgid "You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance section."
msgstr "Zure menuen edukia Aurkezpena atalaren Menuak azpiatalean aldatu dezakezu."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:926
msgid "Static Front Page"
msgstr "Azaleko orrialde estatikoa"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:929
msgid "Your theme supports a static front page."
msgstr "Zure itxurak azaleko orrialde estatikoa onartzen du."
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:940
msgid "Front page displays"
msgstr "Azaleko orrialdeak honakoa bistaratzen du"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:944
msgid "Your latest posts"
msgstr "Bidalitako azken mezuak"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:945
msgid "A static page"
msgstr "Orrialde estatikoa"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:956
msgid "Front page"
msgstr "Azaleko orrialdea"
#: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:968
msgid "Posts page"
msgstr "Bidalketen orrialdea"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:114 wp-includes/class-wp-editor.php:674
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Testua"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:115 wp-includes/class-wp-editor.php:673
msgid "Visual"
msgstr "Bisuala"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:295
msgid "English=en,Danish=da,Dutch=nl,Finnish=fi,French=fr,German=de,Italian=it,Polish=pl,Portuguese=pt,Spanish=es,Swedish=sv"
msgstr "Gaztelera=es,Frantzesa=fr,Ingelesa=en,Alemaniera=de,Italiera=it,Portugesa=pt"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:664
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:21
#: wp-includes/script-loader.php:289 wp-includes/script-loader.php:382
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:664
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:121
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:669
msgid "Exit fullscreen"
msgstr "Irten pantaila osotik"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:682
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289
msgid "Bold (Ctrl + B)"
msgstr "Lodia (Ktrl + B)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:683
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:290
msgid "Italic (Ctrl + I)"
msgstr "Etzana (Ktrl + I)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:685
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:297
msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)"
msgstr "Ordenatu gabeko zerrenda (Alt + Shift + U)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:686
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:298
msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)"
msgstr "Ordenatutako zerrenda (Alt + Shift + O)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:688
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323
msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)"
msgstr "Aipamen-blokea (Alt + Shift + Q)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:689
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305
msgid "Insert/edit image (Alt + Shift + M)"
msgstr "Txertatu/editatu irudia (Alt + Shift + M)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:691
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303
msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)"
msgstr "Txertatu/editatu esteka (Alt + Shift + A)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:692
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304
msgid "Unlink (Alt + Shift + S)"
msgstr "Esteka kendu (Alt + Shift + S)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:694
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:504
msgid "Help (Alt + Shift + H)"
msgstr "Laguntza (Alt + Shift + H)"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:718
msgid "Updated."
msgstr "Eguneratuta."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:718 wp-includes/media-template.php:180
msgid "Saved."
msgstr "Gordeta."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:727
msgid "Enter title here"
msgstr "Idatzi izenburua hemen"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:736
msgid "Word count: %s"
msgstr "Hitz kopurua: %s"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:737
msgid "Just write."
msgstr "Idatzi besterik gabe."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:788
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:815
msgid "Enter the destination URL"
msgstr "Sartu helburu URLa"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:817 wp-includes/media.php:1490
msgid "URL"
msgstr "URL-a"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:820
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:547
#: wp-includes/media-template.php:222 wp-includes/media-template.php:379
#: wp-includes/post.php:4881
msgid "Title"
msgstr "Izenburua"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:823
msgid "Open link in a new window/tab"
msgstr "Ireki esteka leiho/fitxa berrian"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:827
msgid "Or link to existing content"
msgstr "Edo existitzen den edukia estekatu"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:843
msgid "No search term specified. Showing recent items."
msgstr "Ez da bilaketa-terminorik zehaztu. Azken elementuak erakusten."
#: wp-includes/class-wp-editor.php:853 wp-includes/script-loader.php:290
msgid "Add Link"
msgstr "Gehitu esteka"
#: wp-includes/class-wp-editor.php:856
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:22 wp-includes/media.php:1494
#: wp-includes/script-loader.php:318 wp-includes/script-loader.php:374
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:87
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:120
msgid "File doesn’t exist?"
msgstr "fitxategia ez da existitzen?"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:94
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:129
msgid "File is not an image."
msgstr "Fitxategia ez da irudi bat."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:98
msgid "Could not read image size."
msgstr "Ezin da irudiaren tamaina irakurri."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:151
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:169
msgid "Image resize failed."
msgstr "Irudiaren tamaina aldaketak huts egin du."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:157
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:223
msgid "Could not calculate resized image dimensions"
msgstr "Ezin dira tamainaz aldatutako irudiaren neurriak kalkulatu"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:249
msgid "Image crop failed."
msgstr "Irudiaren mozketak huts egin du."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:273
msgid "Image rotate failed."
msgstr "Irudiaren biratzeak huts egin du."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:303
msgid "Image flip failed."
msgstr "Irudia iraultzean huts egin du."
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:335
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:343
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:347
#: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:350
msgid "Image Editor Save Failed"
msgstr "Irudi editorean gordetzeak huts egin du"
#: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:193
msgid "Could not read image size"
msgstr "Ezin da irudiaren tamaina irakurri"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:208
msgid "The theme directory does not exist."
msgstr "Itxuren direktorioa ez da existitzen."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:210
msgid "Stylesheet is missing."
msgstr "Estilo orria falta da."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:214
msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation."
msgstr "ERROREA: Itxuren direktorioa hutsik dago edo ez da existitzen. Egiaztatu instalazioa."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:218
msgid "Stylesheet is not readable."
msgstr "Estilo orria ezin da irakurri."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:236
msgid "Template is missing."
msgstr "Txantiloia falta da."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:255
msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme."
msgstr "Guraso-itxura falta da. Mesedez instalatu \"%s\" guraso-itxura."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:267 wp-includes/class-wp-theme.php:271
msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme."
msgstr "\"%s\" ezin da guraso-itxura izan."
#: wp-includes/class-wp-theme.php:653
msgid "Visit author homepage"
msgstr "Joan egilearen webgunera"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:656 wp-includes/comment-template.php:30
msgid "Anonymous"
msgstr "Anonimoa"
#: wp-includes/class-wp-theme.php:663 wp-includes/formatting.php:3054
msgid ", "
msgstr ", "
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:181
msgid "XML-RPC services are disabled on this site."
msgstr "XML-RPC zerbitzuak desgaituta daude gune honetan."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:188
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Erabiltzaile-izena edo pasahitza ez dira zuzenak."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:311
msgid "Software Name"
msgstr "Softwarearen izena"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:316
msgid "Software Version"
msgstr "Softwarearen bertsioa"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:321
msgid "Site URL"
msgstr "Gunearen URL-a"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:326
msgid "Home URL"
msgstr "Hasiera URLa"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:331
msgid "Image default link type"
msgstr "Irudiaren lehenetsitako esteka mota"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:336
msgid "Image default size"
msgstr "Irudiaren lehenetsitako tamaina"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:341
msgid "Image default align"
msgstr "Irudiaren lehenetsitako lerrokatzea"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:346
msgid "Template"
msgstr "Txantiloia"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:351
msgid "Stylesheet"
msgstr "Estilo-orria"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:356
msgid "Post Thumbnail"
msgstr "Bidalketaren iruditxoa"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:363
msgid "Time Zone"
msgstr "Ordu-zona"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:373
msgid "Site Tagline"
msgstr "Gunearen eslogana"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:378
msgid "Date Format"
msgstr "Datentzako formatua"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:383
msgid "Time Format"
msgstr "Orduaren formatua"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:388
msgid "Allow new users to sign up"
msgstr "Baimendu erabiltzaile berrien erregistroa"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:393
msgid "Thumbnail Width"
msgstr "Iruditxoaren zabalera"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:398
msgid "Thumbnail Height"
msgstr "Iruditxoaren altuera"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:403
msgid "Crop thumbnail to exact dimensions"
msgstr "Moztu iruditxoa dimentsio zehatzetara"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:408
msgid "Medium size image width"
msgstr "Tamaina ertaineko irudi-zabalera"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:413
msgid "Medium size image height"
msgstr "Tamaina ertaineko irudi-altuera"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:418
msgid "Large size image width"
msgstr "Tamaina handiko irudi-zabalera"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:423
msgid "Large size image height"
msgstr "Tamaina handiko irudi-altuera"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:428
msgid "Allow people to post comments on new articles"
msgstr "Onartu jendeak artikulu berrietan iruzkinak bidali ahal izatea"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:433
msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)"
msgstr "Onartu esteken jakinarazpenak beste blog batzuetatik (pingback-ak eta aipuak)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:514
msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method."
msgstr "XML-RPC metodoari ez zaizkio aldagai nahiko pasatu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1003
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3432
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4070
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4128
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4380
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4432
msgid "Invalid post type"
msgstr "Bidalketa mota baliogabea"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1009
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1258
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1318
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1400
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2265
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2973
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2976
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3740
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4373
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4634
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5109
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5155
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5267
msgid "Invalid post ID."
msgstr "Bidalketa ID baliogabea."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1011
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post."
msgstr "Ez duzu bidalketa hau aldatzeko baimenik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1013
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4384
msgid "The post type may not be changed."
msgstr "Bidalketa mota ezin da aldatu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1016
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3869
msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site."
msgstr "Ez daukazu gune honetan bidalketak egiteko baimenik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1025
msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type"
msgstr "Ez daukazu bidalketa mota honetan bidalketa pribatuak sortzeko baimenik"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1030
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type"
msgstr "Ez daukazu bidalketa mota honetan bidalketak argitaratzeko baimenik"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1039
msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type"
msgstr "Ez daukazu bidalketa mota honetan pasahitzez babestutako bidalketak sortzeko baimenik"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1044
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4121
msgid "You are not allowed to create posts as this user."
msgstr "Erabiltzaile honekin ez daukazu bidalketak sortzeko baimenik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1049
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4133
msgid "Invalid author ID."
msgstr "Erabiltzaile ID baliogabea."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1082
msgid "Sorry, you cannot stick a private post."
msgstr "Ezin duzu bidalketa pribatu bat nabarmendu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1087
msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post."
msgstr "Ez daukazu bidalketa hau nabarmentzeko baimenik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1100
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3283
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4275
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4592
msgid "Invalid attachment ID."
msgstr "Eranskin ID baliogabea."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1121
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1144
msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type."
msgstr "Bidalketa mota honek ez du emandako taxonomia onartzen."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1124
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1147
msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Emandako taxonomia bati terminoak egokitzeko baimenik ez duzu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1131
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1651
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1738
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1805 wp-includes/taxonomy.php:2052
msgid "Invalid term ID"
msgstr "Baliogabeko termino IDa"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1166
msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead."
msgstr "Hitz anbiguoa erabili duzu taxonomia hierarkian. Erabil ezazu ID bat horren ordez."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1173
msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies."
msgstr "Emandako taxonomia bati terminoak gehitzeko baimenik ez duzu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1217
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3889
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4296
msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened."
msgstr "Barkatu, zure sarrera ezin da argitaratu. Zerbait gaizki joan da."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1263
msgid "There is a revision of this post that is more recent."
msgstr "Bidalketa honen berrikuspen berriago bat dago."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1322
msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post."
msgstr "Ez duzu bidalketa hau ezabatzeko baimenik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1327
msgid "The post cannot be deleted."
msgstr "Bidalketa ezin da ezabatu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1404
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3602
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3743
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4637
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4961
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5158
msgid "Sorry, you cannot edit this post."
msgstr "Ezin duzu bidalketa hau editatu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1459
msgid "The post type specified is not valid"
msgstr "Emandako bidalketa mota ez da baliozkoa"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1465
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type"
msgstr "Ez daukazu bidalketa mota honetako bidalketak aldatzeko baimenik"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1545
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1633
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1725
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1792
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1845
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1924 wp-includes/taxonomy.php:518
#: wp-includes/taxonomy.php:880 wp-includes/taxonomy.php:1009
#: wp-includes/taxonomy.php:1197 wp-includes/taxonomy.php:1901
#: wp-includes/taxonomy.php:2045 wp-includes/taxonomy.php:2176
#: wp-includes/taxonomy.php:2353
msgid "Invalid taxonomy"
msgstr "Baliogabeko taxonomia"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1550
msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy."
msgstr "Taxonomia honetan ez duzu hitzak sortzeko baimenik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1559
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1657
msgid "The term name cannot be empty."
msgstr "Izena ezin da hutsik gelditu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1563
msgid "This taxonomy is not hierarchical."
msgstr "Taxonomia hau ez da hierarkikoa."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1572
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1671
msgid "Parent term does not exist."
msgstr "Gurasoa ez da existitzen."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1589
msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened."
msgstr "Terminoa ezin da sortu. Zerbait gaizki joan da."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1638
msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy."
msgstr "Taxonomia honetan hitzak aldatzeko ez duzu baimenik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1662
msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent."
msgstr "Taxonomia hau ez da hierarkikoa, beraz, ezin diozu gurasoa egokitu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1688
msgid "Sorry, editing the term failed."
msgstr "Terminoa aldatzeak huts egin du."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1730
msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy."
msgstr "Taxonomia honetan ez duzu hitzak ezabatzeko baimenik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1746
msgid "Sorry, deleting the term failed."
msgstr "Terminoa ezabatzeak huts egin du."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1797
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1850
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1929
msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy."
msgstr "Taxonomia honetan ez duzu hitzak egokitzeko baimenik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2037
msgid "Sorry, you cannot edit users."
msgstr "Ez duzu erabiltzaileak aldatzeko baimenik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2042 wp-includes/user.php:1456
msgid "Invalid user ID"
msgstr "Erabiltzaile ID baliogabea"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2090
msgid "Sorry, you cannot list users."
msgstr "Ez duzu erabiltzaileak ikusteko baimenik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2106
msgid "The role specified is not valid"
msgstr "Emandako rola ez da zuzena"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2157
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2200
msgid "Sorry, you cannot edit your profile."
msgstr "Ezin duzu profila editatu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2234
msgid "Sorry, the user cannot be updated."
msgstr "Erabiltzailea ezin da eguneratu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2268
msgid "Sorry, you cannot edit this page."
msgstr "Ezin duzu orrialde hau editatu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2278
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2382
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2423
msgid "Sorry, no such page."
msgstr "Ez dago halako orrialderik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2306
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2466
msgid "Sorry, you cannot edit pages."
msgstr "Ezin duzu orrialderik editatu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2386
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page."
msgstr "Ez daukazu orrialde hau ezabatzeko baimenik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2391
msgid "Failed to delete the page."
msgstr "Orrialdea ezabatzeak huts egin du."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2427
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page."
msgstr "Ez daukazu orrialde hau editatzeko baimenik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2517
msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site."
msgstr "Ezin dituzu gune honetan bidalketak editatu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2552
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags."
msgstr "Gune honetan bidalketak editatzeko baimena behar duzu etiketak ikusi ahal izateko."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2597
msgid "Sorry, you do not have the right to add a category."
msgstr "Ez daukazu atal bat gehitzeko baimenik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2625
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2627
msgid "Sorry, the new category failed."
msgstr "Atal berriak huts egin du."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2657
msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category."
msgstr "Ez daukazu atalik ezabatzeko baimenik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2688
msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories."
msgstr "Gune honetan bidalketak editatzeko baimena behar duzu atalak ikus ahal izateko."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2724
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2825
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2831
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2880
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2886
msgid "You are not allowed to moderate comments on this site."
msgstr "Ez daukazu gune honetan iruzkinak moderatzeko baimenik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2729
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2828
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2883
msgid "Invalid comment ID."
msgstr "Iruzkin ID baliogabea."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2765
msgid "Sorry, you cannot edit comments."
msgstr "Ezin duzu iruzkinik editatu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2895
msgid "Invalid comment status."
msgstr "Iruzkinaren egoera baliogabea."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2927
msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Iruzkina ezin izan da editatu. Zerbait gaizki joan da."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2960
msgid "You must be registered to comment"
msgstr "Iruzkinak egiteko erregistratuta egon behar duzu"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3002
msgid "Comment author name and email are required"
msgstr "Iruzkinaren egileak izena eta e-posta bete behar ditu"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3004
msgid "A valid email address is required"
msgstr "Beharrezkoa da baliozko helbide elektronikoa"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3040
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3099
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3125
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3151
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3364
msgid "You are not allowed access to details about this site."
msgstr "Ez daukazu gune honen xehetasunak atzitzeko baimenik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3067
msgid "You are not allowed access to details about comments."
msgstr "Ez duzu iruzkinen inguruko xehetasunak atzitzeko baimenik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3229
msgid "You are not allowed to update options."
msgstr "Ez duzu aukerak eguneratzeko baimenik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3278
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3323
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4925
msgid "You do not have permission to upload files."
msgstr "Ez daukazu fitxategiak igotzeko baimenik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3437
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type."
msgstr "Ez daukazu bidalketa mota hau aldatzeko baimenik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3532
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3593
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3596
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3599
msgid "Invalid post ID"
msgstr "Bidalketa ID baliogabea"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3535
msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts."
msgstr "Ez duzu bidalketak editatzeko baimenik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3539
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3606
msgid "Sorry, revisions are disabled."
msgstr "Berrikusketak desgaituta daude."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3704
msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site."
msgstr "Ez daukazu gune honetan erabiltzaile-datuen atzipenik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3792
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5019
msgid "Either there are no posts, or something went wrong."
msgstr "Edo ez dago bidalketarik edo zerbait gaizki joan da."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3831
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3841
msgid "Sorry, that file cannot be edited."
msgstr "Barkatu, fitxategi hori ezin da editatu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3924
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3978
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4733
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5221
msgid "Sorry, no such post."
msgstr "Bidalketa ez dago."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3929
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4376
msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post."
msgstr "Barkatu, ez duzu bidalketa hau editatzeko baimenik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3934
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4537
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post."
msgstr "Ez duzu baimenik bidalketa hau argitaratzeko."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3945
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited."
msgstr "Arrazoi arraro eta oso nekagarri baten ondorioz, bidalketa hau ezin daiteke editatu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3981
msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post."
msgstr "Barkatu, ez duzu bidalketa hau ezabatzeko baimenik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3986
msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted."
msgstr "Arrazoi arraro eta oso nekagarri baten ondorioz, bidalketa hau ezin daiteke ezabatu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4055
msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site."
msgstr "Ez daukazu gune honetan orrialdeak argitaratzeko baimenik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4066
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4079
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4084
msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site."
msgstr "Ez daukazu gune honetan bidalketak argitaratzeko baimenik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4092
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4390
msgid "Invalid post format"
msgstr "Bidalketa-formatu baliogabea"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4125
msgid "You are not allowed to create pages as this user."
msgstr "Erabiltzaile honekin ez daukazu orrialdeak sortzeko baimenik."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4425
msgid "You are not allowed to change the post author as this user."
msgstr "Ezin duzu bidalketaren egilea aldatu erabiltzaile honekin."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4429
msgid "You are not allowed to change the page author as this user."
msgstr "Ezin duzu orrialdearen egilea aldatu erabiltzaile honekin."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4535
msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page."
msgstr "Ez daukazu baimenik orrialde hau argitaratzeko."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4573
msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened."
msgstr "Zure sarrera ezin izan da editatu. Zerbait gaizki joan da."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4872
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5071
msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories."
msgstr "Gune honetan bidalketak editatzeko baimena behar duzu atalak ikus ahal izateko."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4952
msgid "Could not write file %1$s (%2$s)"
msgstr "Ezin izan da %1$s fitxategia idatzi (%2$s)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5112
msgid "Sorry, you can not edit this post."
msgstr "Ezin duzu bidalketa hau editatu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5270
msgid "Sorry, you cannot publish this post."
msgstr "Ezin duzu bidalketa hau argitaratu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5315
msgid "Is there no link to us?"
msgstr "Ez dago gureganako estekarik?"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5355
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5362
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5369
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5476
msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource."
msgstr "Zehaztutako helburu URL-a ezin da helburu bezala erabili. Edo ez da existitzen edo ez da pingback-a gaituta duen baliabide bat."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5365
msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource."
msgstr "Iturburu URL-ak eta helburu URL-ak ezin dute biek baliabide berbera erreferentziatu."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5373
msgid "The pingback has already been registered."
msgstr "Pingback-a dagoeneko erregistratuta dago."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5381
msgid "The source URL does not exist."
msgstr "Iturburu URL-a ez da existitzen."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5393
msgid "We cannot find a title on that page."
msgstr "Ezin dugu izenburu bat aurkitu orrialde horretan."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5429
msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source."
msgstr "Iturburu URL-ak ez du estekarik helburu URL-ra eta beraz ezin da iturburu bezala erabili."
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5450
msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)"
msgstr "%1$s(e)tik %2$s(e)rako pingback-a erregistratu da. Mantendu sarea berritsu! :-)"
#: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5483
msgid "The specified target URL does not exist."
msgstr "Zehaztutako helburu URL-a ez da existitzen."
#: wp-includes/comment-template.php:580 wp-includes/comment-template.php:975
msgid "% Comments"
msgstr "% iruzkin"
#: wp-includes/comment-template.php:582 wp-includes/comment-template.php:973
msgid "No Comments"
msgstr "Iruzkinik ez"
#: wp-includes/comment-template.php:584 wp-includes/comment-template.php:974
msgid "1 Comment"
msgstr "Iruzkin 1"
#: wp-includes/comment-template.php:678 wp-includes/comment-template.php:1535
msgctxt "noun"
msgid "Comment"
msgstr "Iruzkin"
#: wp-includes/comment-template.php:679
msgid "Trackback"
msgstr "Aipua"
#: wp-includes/comment-template.php:680
msgid "Pingback"
msgstr "Pingback-a"
#: wp-includes/comment-template.php:726
msgid "Use get_trackback_url()
instead if you do not want the value echoed."
msgstr "Erabili get_trackback_url()
ez baduzu balioa pantailaratzea nahi."
#: wp-includes/comment-template.php:976
msgid "Comments Off"
msgstr "Iruzkinak ezgaituta"
#: wp-includes/comment-template.php:986
msgid "Enter your password to view comments."
msgstr "Sartu pasahitza iruzkinak ikusteko."
#: wp-includes/comment-template.php:1013
msgid "Comment on %s"
msgstr "%s(e)ko iruzkinak"
#: wp-includes/comment-template.php:1038 wp-includes/script-loader.php:364
msgid "Reply"
msgstr "Erantzun"
#: wp-includes/comment-template.php:1039
msgid "Log in to Reply"
msgstr "Hasi saioa erantzuteko"
#: wp-includes/comment-template.php:1099
msgid "Leave a Comment"
msgstr "Utzi iruzkina"
#: wp-includes/comment-template.php:1100
msgid "Log in to leave a Comment"
msgstr "Hasi saioa iruzkina uzteko"
#: wp-includes/comment-template.php:1139
msgid "Click here to cancel reply."
msgstr "Egin klik hemen erantzuna bertan behera uzteko."
#: wp-includes/comment-template.php:1196 wp-includes/comment-template.php:1542
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:58
msgid "Leave a Reply"
msgstr "Utzi erantzuna"
#: wp-includes/comment-template.php:1197 wp-includes/comment-template.php:1543
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:58
msgid "Leave a Reply to %s"
msgstr "Utzi erantzuna %s(r)i"
#: wp-includes/comment-template.php:1354
msgid "%s says:"
msgstr "%s(e)k dio:"
#: wp-includes/comment-template.php:1357
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Zure iruzkina moderatzeko zain dago."
#: wp-includes/comment-template.php:1364
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%2$s(e)tik %1$s"
#: wp-includes/comment-template.php:1364
msgid "(Edit)"
msgstr "(Editatu)"
#: wp-includes/comment-template.php:1524
#: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:75
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:77
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#: wp-includes/comment-template.php:1526
msgid "Email"
msgstr "Helbide elektronikoa"
#: wp-includes/comment-template.php:1528
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:83
msgid "Website"
msgstr "Webgunea"
#: wp-includes/comment-template.php:1532
msgid "Required fields are marked %s"
msgstr "Beharrezko eremuak %s markatuta daude"
#: wp-includes/comment-template.php:1536
#: wp-includes/theme-compat/comments.php:65
msgid "You must be logged in to post a comment."
msgstr "Iruzkinak bidaltzeko saioa hasi behar duzu."
#: wp-includes/comment-template.php:1537
msgid "Logged in as %2$s. Log out?"
msgstr "%2$s bezala saioa hasita. Saioa amaitu?"
#: wp-includes/comment-template.php:1538
msgid "Your email address will not be published."
msgstr "Zure helbide elektronikoa ez da argitaratuko."
#: wp-includes/comment-template.php:1539
msgid "You may use these HTML tags and attributes: %s"
msgstr "Ondorengo XHTML etiketa eta atributuak erabil ditzakezu: %s"
#: wp-includes/comment-template.php:1544
msgid "Cancel reply"
msgstr "Utzi erantzuna"
#: wp-includes/comment-template.php:1545
msgid "Post Comment"
msgstr "Bidali iruzkina"
#: wp-includes/comment.php:420
msgid "Unapproved"
msgstr "Gaitzetsia"
#: wp-includes/comment.php:422
msgctxt "adjective"
msgid "Approved"
msgstr "Onartua"
#: wp-includes/comment.php:424
msgctxt "adjective"
msgid "Spam"
msgstr "Zaborra"
#: wp-includes/comment.php:679 wp-includes/comment.php:681
msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!"
msgstr "Iruzkin bikoiztua antzeman da; badirudi aurretik hori bera esan duzula!"
#: wp-includes/comment.php:738 wp-includes/comment.php:740
msgid "You are posting comments too quickly. Slow down."
msgstr "Arinegi ari zara iruzkinak bidaltzen. Lasaitu."
#: wp-includes/comment.php:1462
msgid "Could not update comment status"
msgstr "Ezin da bidalketaren egoera eguneratu"
#: wp-includes/cron.php:159
msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions."
msgstr "Argumentu hau orain array bat da beste cron funtzioekin bat etor dadin."
#: wp-includes/cron.php:321
msgid "Once Hourly"
msgstr "Orduan behin"
#: wp-includes/cron.php:322
msgid "Twice Daily"
msgstr "Egunean birritan"
#: wp-includes/cron.php:323
msgid "Once Daily"
msgstr "Egunean behin"
#: wp-includes/default-widgets.php:17
msgid "Your site’s WordPress Pages"
msgstr "Zure gunearen WordPress orrialdeak"
#: wp-includes/default-widgets.php:18 wp-includes/default-widgets.php:24
#: wp-includes/post-template.php:818 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55
msgid "Pages"
msgstr "Orrialdeak"
#: wp-includes/default-widgets.php:68 wp-includes/default-widgets.php:159
msgid "Sort by:"
msgstr "Hurrenkera:"
#: wp-includes/default-widgets.php:70
msgid "Page title"
msgstr "Orrialdearen izenburua"
#: wp-includes/default-widgets.php:71
msgid "Page order"
msgstr "Orrialdeen hurrenkera"
#: wp-includes/default-widgets.php:72
msgid "Page ID"
msgstr "Orrialdearen IDa"
#: wp-includes/default-widgets.php:76
msgid "Exclude:"
msgstr "Baztertu:"
#: wp-includes/default-widgets.php:78
msgid "Page IDs, separated by commas."
msgstr "Orrialdeen IDak, komaz bananduak."
#: wp-includes/default-widgets.php:93
msgid "Your blogroll"
msgstr "Zure blogroll-a"
#: wp-includes/default-widgets.php:94
msgid "Links"
msgstr "Estekak"
#: wp-includes/default-widgets.php:148
msgid "Select Link Category:"
msgstr "Hautatu estekaren atala:"
#: wp-includes/default-widgets.php:150
msgctxt "links widget"
msgid "All Links"
msgstr "Esteka guztiak"
#: wp-includes/default-widgets.php:161
msgid "Link title"
msgstr "Estekaren izenburua"
#: wp-includes/default-widgets.php:162
msgid "Link rating"
msgstr "Estekaren puntuazioa"
#: wp-includes/default-widgets.php:163
msgid "Link ID"
msgstr "Estekaren IDa"
#: wp-includes/default-widgets.php:164
msgctxt "Links widget"
msgid "Random"
msgstr "Ausazkoa"
#: wp-includes/default-widgets.php:169
msgid "Show Link Image"
msgstr "Erakutsi irudirako esteka"
#: wp-includes/default-widgets.php:171
msgid "Show Link Name"
msgstr "Erakutsi estekaren izena"
#: wp-includes/default-widgets.php:173
msgid "Show Link Description"
msgstr "Erakutsi estekaren azalpena"
#: wp-includes/default-widgets.php:175
msgid "Show Link Rating"
msgstr "Erakutsi estekaren puntuazioa"
#: wp-includes/default-widgets.php:178
msgid "Number of links to show:"
msgstr "Erakutsi beharreko esteka kopurua:"
#: wp-includes/default-widgets.php:193
msgid "A search form for your site"
msgstr "Zure gunerako bilaketa-inprimaki bat"
#: wp-includes/default-widgets.php:236
msgid "A monthly archive of your site’s posts"
msgstr "Zure guneko bidalketen hilabeteko artxiboa"
#: wp-includes/default-widgets.php:237 wp-includes/default-widgets.php:244
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57
msgid "Archives"
msgstr "Artxiboak"
#: wp-includes/default-widgets.php:252
msgid "Select Month"
msgstr "Aukeratu hilabetea"
#: wp-includes/default-widgets.php:283 wp-includes/default-widgets.php:515
msgid "Display as dropdown"
msgstr "Bistaratu goitibeherako menu bezala"
#: wp-includes/default-widgets.php:285 wp-includes/default-widgets.php:518
msgid "Show post counts"
msgstr "Erakutsi bidalketen zenbaketa"
#: wp-includes/default-widgets.php:301
msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links"
msgstr "Sartu/Irten, admin, jarioa eta WordPress estekak"
#: wp-includes/default-widgets.php:302 wp-includes/default-widgets.php:307
#: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
#: wp-includes/default-widgets.php:316
msgid "Syndicate this site using RSS 2.0"
msgstr "Sindikatu gune hau RSS 2.0 erabiliz"
#: wp-includes/default-widgets.php:316
msgid "Entries RSS"
msgstr "Sarreren RSSa"
#: wp-includes/default-widgets.php:317
msgid "The latest comments to all posts in RSS"
msgstr "Bidalketa guztiei egindako azken iruzkinak RSS formatuan"
#: wp-includes/default-widgets.php:317
msgid "Comments RSS"
msgstr "Iruzkinen RSSa"
#: wp-includes/default-widgets.php:318 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75
msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform."
msgstr "WordPressekin egina; norberak semantikoki argitaratzeko punta-puntako plataforma."
#: wp-includes/default-widgets.php:352
msgid "A calendar of your site’s posts"
msgstr "Zure guneko bidalketen egutegia"
#: wp-includes/default-widgets.php:353
msgid "Calendar"
msgstr "Egutegia"
#: wp-includes/default-widgets.php:393
msgid "Arbitrary text or HTML"
msgstr "Testu arbitrarioa edo HTML"
#: wp-includes/default-widgets.php:395
msgid "Text"
msgstr "Testua"
#: wp-includes/default-widgets.php:430
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Gehitu automatikoki paragrafoak"
#: wp-includes/default-widgets.php:443
msgid "A list or dropdown of categories"
msgstr "Goitibeherako atalen zerrenda"
#: wp-includes/default-widgets.php:462
msgid "Select Category"
msgstr "Aukeratu atala"
#: wp-includes/default-widgets.php:521
msgid "Show hierarchy"
msgstr "Erakutsi hierarkia"
#: wp-includes/default-widgets.php:535
msgid "The most recent posts on your site"
msgstr "Zure guneko azken bidalketak"
#: wp-includes/default-widgets.php:536 wp-includes/default-widgets.php:561
msgid "Recent Posts"
msgstr "Azken bidalketak"
#: wp-includes/default-widgets.php:618
msgid "Number of posts to show:"
msgstr "Erakutsi beharreko bidalketa kopurua:"
#: wp-includes/default-widgets.php:622
msgid "Display post date?"
msgstr "Bistaratu bidalketaren data?"
#: wp-includes/default-widgets.php:635
msgid "The most recent comments"
msgstr "Iruzkin berrienak"
#: wp-includes/default-widgets.php:636 wp-includes/default-widgets.php:677
msgid "Recent Comments"
msgstr "Iruzkin berriak"
#: wp-includes/default-widgets.php:694
msgctxt "widgets"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s(e)k %2$s bidalketan"
#: wp-includes/default-widgets.php:725
msgid "Number of comments to show:"
msgstr "Erakutsi beharreko iruzkin kopurua:"
#: wp-includes/default-widgets.php:739
msgid "Entries from any RSS or Atom feed"
msgstr "Sarrerak edozein RSS edo ATOM jariotik"
#: wp-includes/default-widgets.php:741
msgid "RSS"
msgstr "RSS"
#: wp-includes/default-widgets.php:777
msgid "Unknown Feed"
msgstr "Jario ezezaguna"
#: wp-includes/default-widgets.php:783
msgid "Syndicate this content"
msgstr "Sindikatu eduki hau"
#: wp-includes/default-widgets.php:831
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "RSS errorea: %s"
#: wp-includes/default-widgets.php:847 wp-includes/rss.php:895
msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later."
msgstr "Errore bat gertatu da, ziurrenik jarioa eskuragarri ez dagoelako. Saiatu berriro beranduago."
#: wp-includes/default-widgets.php:861
msgid "Untitled"
msgstr "Izenik gabe"
#: wp-includes/default-widgets.php:939
msgid "RSS Error: %s"
msgstr "RSS errorea: %s"
#: wp-includes/default-widgets.php:943
msgid "Enter the RSS feed URL here:"
msgstr "Sartu RSS jarioaren URL-a:"
#: wp-includes/default-widgets.php:946
msgid "Give the feed a title (optional):"
msgstr "Emaiozu izenburu bat jarioari (aukerazkoa):"
#: wp-includes/default-widgets.php:949
msgid "How many items would you like to display?"
msgstr "Zenbat elementu bistaratu nahi dituzu?"
#: wp-includes/default-widgets.php:958
msgid "Display item content?"
msgstr "Bistaratu elementuaren edukia?"
#: wp-includes/default-widgets.php:961
msgid "Display item author if available?"
msgstr "Bistaratu elementuaren egilea eskuragarri egonez gero?"
#: wp-includes/default-widgets.php:964
msgid "Display item date?"
msgstr "Bistaratu elementuaren data?"
#: wp-includes/default-widgets.php:1030
msgid "Your most used tags in cloud format"
msgstr "Gehien erabilitako etiketak laino formatuan"
#: wp-includes/default-widgets.php:1031
msgid "Tag Cloud"
msgstr "Etiketen hodeia"
#: wp-includes/default-widgets.php:1041
msgid "Tags"
msgstr "Etiketak"
#: wp-includes/default-widgets.php:1069
msgid "Taxonomy:"
msgstr "Taxonomia:"
#: wp-includes/default-widgets.php:1097
msgid "Use this widget to add one of your custom menus as a widget."
msgstr "Erabili widget hau zure pertsonalizatutako menuetakoren bat widget gisa gehitzeko."
#: wp-includes/default-widgets.php:1098
msgid "Custom Menu"
msgstr "Menu pertsonalizatua"
#: wp-includes/default-widgets.php:1135
msgid "No menus have been created yet. Create some."
msgstr "Oraindik ez da menurik sortu. Sortu baten bat."
#: wp-includes/default-widgets.php:1144
msgid "Select Menu:"
msgstr "Hautatu menua:"
#: wp-includes/deprecated.php:62
msgid "new WordPress Loop"
msgstr "WordPress begizta berria"
#: wp-includes/deprecated.php:707 wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:520
#: wp-includes/media-template.php:276 wp-includes/media-template.php:301
#: wp-includes/media-template.php:414 wp-includes/media-template.php:429
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#: wp-includes/deprecated.php:987
msgid "Last updated"
msgstr "Azken eguneraketa"
#: wp-includes/deprecated.php:1898 wp-includes/post-template.php:1166
msgid "Missing Attachment"
msgstr "Eranskina falta da"
#: wp-includes/deprecated.php:2732
msgid "First Post"
msgstr "Lehen bidalketa"
#: wp-includes/deprecated.php:2732
msgid "Last Post"
msgstr "Azken bidalketa"
#: wp-includes/deprecated.php:3175 wp-includes/functions.php:2002
msgid "Are you sure you want to do this?"
msgstr "Ziur zaude hau egin nahi duzula?"
#: wp-includes/deprecated.php:3225
msgid "File “%s” doesn’t exist?"
msgstr "“%s” fitxategia ez dago?"
#: wp-includes/deprecated.php:3228
msgid "The GD image library is not installed."
msgstr "GD irudi liburutegia ez dago instalaturik."
#: wp-includes/deprecated.php:3235
msgid "File “%s” is not an image."
msgstr "“%s” fitxategia ez da irudi bat."
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:19
msgid "Comments on %s"
msgstr "%s(r)i buruzko iruzkinak"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:21 wp-includes/feed-rss2-comments.php:24
msgid "Comments for %1$s searching on %2$s"
msgstr "%1$s(e)ko iruzkinak %2$s(e)n bilatzen"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:23 wp-includes/feed-rss2-comments.php:26
msgid "Comments for %s"
msgstr "%s(e)ko iruzkinak"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:52 wp-includes/feed-rss2-comments.php:44
msgid "Comment on %1$s by %2$s"
msgstr "%2$s(e)k %1$s(r)i buruz egindako iruzkinak"
#: wp-includes/feed-atom-comments.php:54 wp-includes/feed-rss2-comments.php:46
msgid "By: %s"
msgstr "%s(e)k"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:22
msgid "Comments on: %s"
msgstr "%s(e)ko iruzkinak"
#: wp-includes/feed-rss2-comments.php:54
msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments."
msgstr "Babestutako iruzkinak: sartu zure pasahitza iruzkinak ikusteko."
#: wp-includes/formatting.php:37 wp-includes/formatting.php:3270
msgctxt "opening curly double quote"
msgid "“"
msgstr "“"
#: wp-includes/formatting.php:39
msgctxt "closing curly double quote"
msgid "”"
msgstr "”"
#: wp-includes/formatting.php:42
msgctxt "apostrophe"
msgid "’"
msgstr "’"
#: wp-includes/formatting.php:45
msgctxt "prime"
msgid "′"
msgstr "′"
#: wp-includes/formatting.php:47
msgctxt "double prime"
msgid "″"
msgstr "″"
#: wp-includes/formatting.php:50
msgctxt "opening curly single quote"
msgid "‘"
msgstr "‘"
#: wp-includes/formatting.php:52
msgctxt "closing curly single quote"
msgid "’"
msgstr "’"
#: wp-includes/formatting.php:55
msgctxt "en dash"
msgid "–"
msgstr "–"
#: wp-includes/formatting.php:57
msgctxt "em dash"
msgid "—"
msgstr "—"
#: wp-includes/formatting.php:2111
msgid "%s min"
msgid_plural "%s mins"
msgstr[0] "min %s"
msgstr[1] "%s min"
#: wp-includes/formatting.php:2117
msgid "%s hour"
msgid_plural "%s hours"
msgstr[0] "ordu %s"
msgstr[1] "%s ordu"
#: wp-includes/formatting.php:2123
msgid "%s day"
msgid_plural "%s days"
msgstr[0] "egun %s"
msgstr[1] "%s egun"
#: wp-includes/formatting.php:2175 wp-includes/general-template.php:1978
msgid "…"
msgstr "…"
#: wp-includes/formatting.php:2180 wp-includes/script-loader.php:303
msgctxt "word count: words or characters?"
msgid "words"
msgstr "words"
#: wp-includes/formatting.php:2763
msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address."
msgstr "Badirudi sartutako helbide elektronikoa ez dela zuzena. Sartu baliozko helbide elektroniko bat mesedez."
#: wp-includes/formatting.php:2850
msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Sartu duzun WordPress helbideak ez dirudi baliozko URL bat. Idatzi baliozko URL bat mesedez."
#: wp-includes/formatting.php:2860
msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL."
msgstr "Sartu duzun gunearen helbideak ez dirudi baliozko URL bat. Idatzi baliozko URL bat mesedez."
#: wp-includes/formatting.php:2901
msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone."
msgstr "Sartu duzun ordu-zona ez da baliozkoa. Hautatu baliozko ordu-zona bat."
#: wp-includes/formatting.php:3056
msgid ", and "
msgstr ", eta "
#: wp-includes/formatting.php:3058
msgid " and "
msgstr " eta "
#: wp-includes/functions.php:1009
msgid "ERROR: %s is not a valid feed template."
msgstr "ERROREA: %s ez da baliozko jario-txantiloia."
#: wp-includes/functions.php:1153
msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired."
msgstr "Datu-baseko taula bat edo gehiago ez daude erabilgarri. Datu-baseak konpontzea behar du agian."
#: wp-includes/functions.php:1602 wp-includes/functions.php:1725
msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?"
msgstr "Ezin izan da %s direktorioa sortu. Zerbitzariak direktorio gurasoan idatz dezake?"
#: wp-includes/functions.php:1699
msgid "Empty filename"
msgstr "Fitxategi izena hutsik dago"
#: wp-includes/functions.php:1703
msgid "Invalid file type"
msgstr "Fitxategi mota okerra"
#: wp-includes/functions.php:1731
msgid "Could not write file %s"
msgstr "%s fitxategia ezin da idatzi"
#: wp-includes/functions.php:1997
msgid "WordPress Failure Notice"
msgstr "WordPressen hutsegite-oharra"
#: wp-includes/functions.php:1999
msgid "You are attempting to log out of %s"
msgstr "%s(r)en saioa ixtea saiatzen ari zara"
#: wp-includes/functions.php:2000
msgid "Do you really want to log out?"
msgstr "Benetan saioa amaitu nahi duzula?"
#: wp-includes/functions.php:2004 wp-includes/ms-functions.php:1641
msgid "Please try again."
msgstr "Saiatu berriro mesedez."
#: wp-includes/functions.php:2078
msgid "« Back"
msgstr "« Atzera"
#: wp-includes/functions.php:2090 wp-load.php:62
msgid "WordPress › Error"
msgstr "WordPress › Errorea"
#: wp-includes/functions.php:2749
msgid "Database Error"
msgstr "Errorea datu-basean"
#: wp-includes/functions.php:2753 wp-includes/ms-load.php:237
msgid "Error establishing a database connection"
msgstr "Errorea datu-basearekin konexioa ezartzean"
#: wp-includes/functions.php:2839 wp-includes/functions.php:2879
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead."
msgstr "%1$s zaharkituta dago %2$s bertsiotik aurrera! Erabili %3$s horren ordez."
#: wp-includes/functions.php:2841 wp-includes/functions.php:2881
msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%1$s zaharkituta dago %2$s bertsiotik aurrera eta ez dago beste alternatibarik."
#: wp-includes/functions.php:2923
msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s! %3$s"
msgstr "%2$s bertsiotik aurrera zaharkituta dagoen argumentu batekin deitu da %1$s! %3$s"
#: wp-includes/functions.php:2925
msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s with no alternative available."
msgstr "%2$s bertsiotik aurrera zaharkituta dagoen argumentu batekin deitu da %1$s eta ez dauka beste alternatibarik."
#: wp-includes/functions.php:2957
msgid "(This message was added in version %s.)"
msgstr "(Mezu hau %s bertsioan gehitu zen.)"
#: wp-includes/functions.php:2958
msgid "Please see Debugging in WordPress for more information."
msgstr "Ikusi WordPressen arazketa informazio gehiagorako."
#: wp-includes/functions.php:2959
msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s"
msgstr "%1$s modu desegokian deitu izan da. %2$s %3$s"
#: wp-includes/functions.php:3354
msgid "Select a city"
msgstr "Hautatu hiria"
#: wp-includes/functions.php:3399 wp-includes/functions.php:3403
msgid "UTC"
msgstr "UTC"
#: wp-includes/functions.php:3407
msgid "Manual Offsets"
msgstr "Eskuzko desplazamenduak"
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:29
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:56
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:90
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:109
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:129
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:153
#: wp-includes/functions.wp-scripts.php:179
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:30
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:57
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:85
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:106
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:137
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:159
#: wp-includes/functions.wp-styles.php:186
msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks."
msgstr "Scriptak eta estiloak ez lirateke erregistratu edo zerrendatu behar, %1$s, %2$s edo %3$s(e)k gakoz lotu arte."
#: wp-includes/general-template.php:162
msgid "Search for:"
msgstr "Bilatu:"
#: wp-includes/general-template.php:189 wp-login.php:449 wp-login.php:477
#: wp-login.php:508 wp-login.php:564
msgid "Log in"
msgstr "Hasi saioa"
#: wp-includes/general-template.php:191
msgid "Log out"
msgstr "Irten"
#: wp-includes/general-template.php:261 wp-login.php:549 wp-login.php:682
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile-izena"
#: wp-includes/general-template.php:262 wp-login.php:686
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
#: wp-includes/general-template.php:263 wp-login.php:690
msgid "Remember Me"
msgstr "Gogora nazazu"
#: wp-includes/general-template.php:264 wp-login.php:673 wp-login.php:692
msgid "Log In"
msgstr "Hasi saioa"
#: wp-includes/general-template.php:341 wp-login.php:451 wp-login.php:510
#: wp-login.php:560 wp-login.php:709
msgid "Register"
msgstr "Erregistratu"
#: wp-includes/general-template.php:345
msgid "Site Admin"
msgstr "Gunearen administrazioa"
#: wp-includes/general-template.php:410
msgid "The %s
option is deprecated for the family of bloginfo()
functions."
msgstr "%s
aukera zaharkituta dago bloginfo()
funtzioen familiarako."
#: wp-includes/general-template.php:410
msgid "Use the %s
option instead."
msgstr "Horren ordez erabili %s
aukera."
#: wp-includes/general-template.php:580
msgid "Search Results %1$s %2$s"
msgstr "Bilaketaren emaitzak %1$s %2$s"
#: wp-includes/general-template.php:585
msgid "Page not found"
msgstr "Orrialdea ez da aurkitu"
#: wp-includes/general-template.php:937
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%2$d(e)ko %1$s"
#: wp-includes/general-template.php:1146
msgctxt "calendar caption"
msgid "%1$s %2$s"
msgstr "%2$s(e)ko %1$s"
#: wp-includes/general-template.php:1172 wp-includes/general-template.php:1180
msgid "View posts for %1$s %2$s"
msgstr "Ikusi bidalketak %1$s(e)tik %2$s(e)ra"
#: wp-includes/general-template.php:1600 wp-includes/general-template.php:1623
msgctxt "feed link"
msgid "»"
msgstr "»"
#: wp-includes/general-template.php:1602
msgid "%1$s %2$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s Jarioa"
#: wp-includes/general-template.php:1604
msgid "%1$s %2$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s Iruzkinen jarioa"
#: wp-includes/general-template.php:1625
msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s bidalketako iruzkinen jarioa"
#: wp-includes/general-template.php:1627
msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s atalaren jarioa"
#: wp-includes/general-template.php:1629
msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s etiketaren jarioa"
#: wp-includes/general-template.php:1631
msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s egilearen bidalketen jarioa"
#: wp-includes/general-template.php:1633
msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed"
msgstr "%1$s %2$s “%3$s” bilaketaren emaitzen jarioa"
#: wp-includes/general-template.php:1635
msgid "%1$s %2$s %3$s Feed"
msgstr "%1$s %2$s %3$s jarioa"
#: wp-includes/general-template.php:1930
msgid "« Previous"
msgstr "« Aurrekoa"
#: wp-includes/general-template.php:1931
msgid "Next »"
msgstr "Hurrengoa »"
#: wp-includes/general-template.php:2038
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Blue"
msgstr "Urdina"
#: wp-includes/general-template.php:2040
msgctxt "admin color scheme"
msgid "Gray"
msgstr "Grisa"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:18
msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?"
msgstr "WYSIWYG modua erabili nahi duzu testu area honetan?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:19
msgid "Apply"
msgstr "Aplikatu"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:20
msgid "Insert"
msgstr "Txertatu"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:23
#: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:245 wp-includes/media-template.php:32
#: wp-includes/script-loader.php:187 wp-includes/script-loader.php:319
#: wp-login.php:620
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:24
msgid "Browse"
msgstr "Arakatu"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:25
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:402
msgid "Class"
msgstr "Klasea"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26
msgid "-- Not set --"
msgstr "-- Ezarri gabea --"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:27
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324
msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox."
msgstr "Kopiatu/Ebaki/Itsasi ez dago eskuragarri Mozilla eta Firefox-en."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:28
msgid "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead."
msgstr "Momentuz zure nabigatzaileak ez du onartzen, erabili teklatuaren lasterbideak horren ordez."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:29
msgid "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window that provides application functionality. You will need to disable popup blocking on this site in order to fully utilize this tool."
msgstr "Sentitzen dugu baina aplikazioaren funtzionaltasun jakin bat ematen duen leiho bat blokeatu du zure popup blokeatzaileak. Gune honetarako blokeoa desgaitu behar duzu tresna hau bere osotasunean erabiltzeko."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:30
msgid "ERROR: Invalid values entered, these are marked in red."
msgstr "ERROREA: balio baliogabeak sartu dira; gorriz markatuta daude."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:31
msgid "{#field} must be a number"
msgstr "{#field} eremuak zenbakia izan behar du"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:32
msgid "{#field} must be a number greater than {#min}"
msgstr "{#field} eremuak {#min} baino zenbaki handiagoa izan behar du"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:33
msgid "{#field} must be a number or percentage"
msgstr "{#field} eremuak zenbakia edo portzentajea izan behar du"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:34
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:328
msgid "More colors"
msgstr "Kolore gehiago"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38
msgid "Black"
msgstr "Beltza"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39
msgid "Burnt orange"
msgstr "Laranja errea"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40
msgid "Dark olive"
msgstr "Oliba iluna"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41
msgid "Dark green"
msgstr "Berde iluna"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42
msgid "Dark azure"
msgstr "Zeru-urdin iluna"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43
msgid "Navy Blue"
msgstr "Itsa urdina"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:44
msgid "Indigo"
msgstr "Urdin iluna"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:45
msgid "Very dark gray"
msgstr "Gris oso iluna"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46
msgid "Maroon"
msgstr "Granatea"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:47
msgid "Orange"
msgstr "Laranja"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:48
msgid "Olive"
msgstr "Oliba"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49
msgid "Green"
msgstr "Berdea"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:50
msgid "Teal"
msgstr "Orlegi urdinxka"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:51
msgid "Blue"
msgstr "Urdina"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52
msgid "Grayish blue"
msgstr "Urdin grisaxka"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53
msgid "Gray"
msgstr "Grisa"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:54
msgid "Red"
msgstr "Gorria"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:55
msgid "Amber"
msgstr "Anbarra"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56
msgid "Yellow green"
msgstr "Berde horixka"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:57
msgid "Sea green"
msgstr "Itsas-orlegia"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:58
msgid "Turquoise"
msgstr "Turkesa"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59
msgid "Royal blue"
msgstr "Urdin argia"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:60
msgid "Purple"
msgstr "Morea"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:61
msgid "Medium gray"
msgstr "Gris ertaina"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:62
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:63
msgid "Gold"
msgstr "Urrea"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:64
msgid "Yellow"
msgstr "Horia"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:65
msgid "Lime"
msgstr "Lima"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:66
msgid "Aqua"
msgstr "Aqua"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:67
msgid "Sky blue"
msgstr "Zeru-urdina"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:68
msgid "Brown"
msgstr "Marroia"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:69
msgid "Silver"
msgstr "Zilarra"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70
msgid "Pink"
msgstr "Arrosa"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:71
msgid "Peach"
msgstr "Melokotoia"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:72
msgid "Light yellow"
msgstr "Hori argia"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:73
msgid "Pale green"
msgstr "Berde argia"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:74
msgid "Pale cyan"
msgstr "Zian argia"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:75
msgid "Light sky blue"
msgstr "Zeru-urdin argia"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:76
msgid "Plum"
msgstr "Okarana"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:77
msgid "White"
msgstr "Zuria"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:81
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368
#: wp-includes/media-template.php:259
msgid "Alignment"
msgstr "Lerrokatzea"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:85
msgid "Full"
msgstr "Osoa"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:89
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%Y-%m-%d"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90
msgid "%H:%M:%S"
msgstr "%H:%M:%S"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91
msgid "Insert date"
msgstr "Txertatu data"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92
msgid "Insert time"
msgstr "Txertatu ordua"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:131
#: wp-includes/locale.php:146
msgid "January"
msgstr "urtarrila"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:132
#: wp-includes/locale.php:147
msgid "February"
msgstr "otsaila"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:133
#: wp-includes/locale.php:148
msgid "March"
msgstr "martxoa"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:134
#: wp-includes/locale.php:149
msgid "April"
msgstr "apirila"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:135
#: wp-includes/locale.php:150
msgid "May"
msgstr "maiatza"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:136
#: wp-includes/locale.php:151
msgid "June"
msgstr "ekaina"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:137
#: wp-includes/locale.php:152
msgid "July"
msgstr "uztaila"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:138
#: wp-includes/locale.php:153
msgid "August"
msgstr "abuztua"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:139
#: wp-includes/locale.php:154
msgid "September"
msgstr "iraila"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:140
#: wp-includes/locale.php:155
msgid "October"
msgstr "urria"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:141
#: wp-includes/locale.php:156
msgid "November"
msgstr "azaroa"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 wp-includes/locale.php:142
#: wp-includes/locale.php:157
msgid "December"
msgstr "abendua"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:146
msgid "Jan_January_abbreviation"
msgstr "Urt"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:147
msgid "Feb_February_abbreviation"
msgstr "Ots"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:148
msgid "Mar_March_abbreviation"
msgstr "Mar"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:149
msgid "Apr_April_abbreviation"
msgstr "Api"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:150
msgid "May_May_abbreviation"
msgstr "Mai"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:151
msgid "Jun_June_abbreviation"
msgstr "Eka"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:152
msgid "Jul_July_abbreviation"
msgstr "Uzt"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:153
msgid "Aug_August_abbreviation"
msgstr "Abu"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:154
msgid "Sep_September_abbreviation"
msgstr "Ira"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:155
msgid "Oct_October_abbreviation"
msgstr "Urr"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:156
msgid "Nov_November_abbreviation"
msgstr "Aza"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 wp-includes/locale.php:157
msgid "Dec_December_abbreviation"
msgstr "Abe"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:99
#: wp-includes/locale.php:109 wp-includes/locale.php:122
msgid "Sunday"
msgstr "Igandea"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:100
#: wp-includes/locale.php:110 wp-includes/locale.php:123
msgid "Monday"
msgstr "Astelehena"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:101
#: wp-includes/locale.php:111 wp-includes/locale.php:124
msgid "Tuesday"
msgstr "Asteartea"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:102
#: wp-includes/locale.php:112 wp-includes/locale.php:125
msgid "Wednesday"
msgstr "Asteazkena"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:103
#: wp-includes/locale.php:113 wp-includes/locale.php:126
msgid "Thursday"
msgstr "Osteguna"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:104
#: wp-includes/locale.php:114 wp-includes/locale.php:127
msgid "Friday"
msgstr "Ostirala"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 wp-includes/locale.php:105
#: wp-includes/locale.php:115 wp-includes/locale.php:128
msgid "Saturday"
msgstr "Larunbata"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:122
msgid "Sun"
msgstr "ig."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:123
msgid "Mon"
msgstr "al."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:124
msgid "Tue"
msgstr "ar."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:125
msgid "Wed"
msgstr "az."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:126
msgid "Thu"
msgstr "og."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:127
msgid "Fri"
msgstr "ol."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:96 wp-includes/locale.php:128
msgid "Sat"
msgstr "lr."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:100
msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:104
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397
msgid "Preview"
msgstr "Aurrebista"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:108
msgid "Direction left to right"
msgstr "Ezkerretik eskuinera"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:109
msgid "Direction right to left"
msgstr "Eskuinetik ezkerrera"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:113
msgid "Insert new layer"
msgstr "Txertatu geruza berria"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114
msgid "Move forward"
msgstr "Aurrera"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:115
msgid "Move backward"
msgstr "Itzuli"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:116
msgid "Toggle absolute positioning"
msgstr "Txandakatu posizionamendu absolutua"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:117
msgid "New layer..."
msgstr "Geruza berria..."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:122
msgid "Cancel all changes"
msgstr "Utzi aldaketa guztiak"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:126
msgid "Insert non-breaking space character"
msgstr "Zuriune-karaktere zatiezina txertatu"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:130
msgid "Run spell checking"
msgstr "Exekutatu ortografia-egiaztatzailea"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:131
msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?"
msgstr "Ez da ieSpell atzeman. Orain instalatu nahi duzu?"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:135
msgid "Horizontal rule"
msgstr "Erregela horizontala"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:139
msgid "Emotions"
msgstr "Zirrarak"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:143
msgid "Find"
msgstr "Bilatu"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:144
msgid "Find/Replace"
msgstr "Bilatu/Ordeztu"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:148
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360
msgid "Insert/edit image"
msgstr "Txertatu/editatu irudia"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:152
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377
#: wp-includes/script-loader.php:288
msgid "Insert/edit link"
msgstr "Txertatu/editatu esteka"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:156
msgid "Citation"
msgstr "Aipamena"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:157
msgid "Abbreviation"
msgstr "Laburdura"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158
msgid "Acronym"
msgstr "Akronimoa"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:159
msgid "Deletion"
msgstr "Ezabaketa"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:160
msgid "Insertion"
msgstr "Txertaketa"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:161
msgid "Insert/Edit Attributes"
msgstr "Sartu/Editatu atributuak"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:165
msgid "Edit CSS Style"
msgstr "Editatu CSS Estiloa"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169
msgid "Paste as Plain Text"
msgstr "Itsasi testu-soil gisa"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170
msgid "Paste from Word"
msgstr "Itsatsi Word-etik"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:171
msgid "Select All"
msgstr "Hautatu dena"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:172
msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode. After you paste something you will be returned to regular paste mode."
msgstr "Orain itsastea testu-soil moduan dago. Klikatu berriro ohiko itsaste modura itzultzeko. Zerbait itsatsi ondoren ere ohiko modura itzuliko zara."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:173
msgid "Paste is now in plain text mode. Click again to toggle back to regular paste mode."
msgstr "Orain itsastea testu-soil moduan dago. Klikatu berriro ohiko itsaste modura itzultzeko."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:177
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:179
msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window."
msgstr "Erabili Ktrl+V testua leiho honetan itsasteko."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:178
msgid "Keep linebreaks"
msgstr "Mantendu lerro-jauziak"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:183
msgid "Inserts a new table"
msgstr "Taula berri bat sartzen du"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:184
msgid "Insert row before"
msgstr "Txertatu errenkada aurretik"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185
msgid "Insert row after"
msgstr "Txertatu errenkada ostean"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186
msgid "Delete row"
msgstr "Ezabatu errenkada"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:187
msgid "Insert column before"
msgstr "Txertatu zutabe aurretik"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:188
msgid "Insert column after"
msgstr "Txertatu zutabe ostean"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189
msgid "Remove column"
msgstr "Ezabatu zutabea"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:190
msgid "Split merged table cells"
msgstr "Zatitu batutako taula gelaxkak"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:191
msgid "Merge table cells"
msgstr "Batu taula gelaxkak"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192
msgid "Table row properties"
msgstr "Taula errenkaden propietateak"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:193
msgid "Table cell properties"
msgstr "Taula gelaxken propietateak"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:194
msgid "Table properties"
msgstr "Taularen propietateak"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195
msgid "Paste table row before"
msgstr "Itsatsi taula errenkada aurretik"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:196
msgid "Paste table row after"
msgstr "Itsatsi taula errenkada ostean"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:197
msgid "Cut table row"
msgstr "Moztu taula errenkada"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198
msgid "Copy table row"
msgstr "Kopiatu taula errenkada"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199
msgid "Delete table"
msgstr "Ezabatu taula"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:200
msgid "Row"
msgstr "Errenkada"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:201
msgid "Column"
msgstr "Zutabea"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:202
msgid "Cell"
msgstr "Gelaxka"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:206
#: wp-includes/script-loader.php:465 wp-includes/script-loader.php:577
msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Egindako aldaketak galdu egingo dira orrialde honetatik kanpo nabigatuz gero."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:210
msgid "Toggle fullscreen mode (Alt + Shift + G)"
msgstr "Aldatu pantaila osoko ikuspegira (Alt + Shift + G)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:214
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:391
msgid "Insert / edit embedded media"
msgstr "Txertatu/editatu kapsulatutako media"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:215
msgid "Edit embedded media"
msgstr "Editatu kapsulatutako media"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:219
msgid "Document properties"
msgstr "Dokumentuaren propietateak"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:223
msgid "Insert predefined template content"
msgstr "Txertatu aurredefinitutako txantiloi edukia"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:227
msgid "Visual control characters on/off."
msgstr "Ikus-kontrol karaktereak on/off."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:231
msgid "Toggle spellchecker (Alt + Shift + N)"
msgstr "Aldatu zuzentzaile modura (Alt + Shift + N)"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:232
msgid "Spellchecker settings"
msgstr "Ortograzia-zuzentzailearen ezarpenak"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233
msgid "Ignore word"
msgstr "Ezikusi hitza"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:234
msgid "Ignore all"
msgstr "Ezikusi guztiak"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:235
msgid "Languages"
msgstr "Hizkuntzak"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:236
msgid "Please wait..."
msgstr "Itxaron mesedez..."
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237
msgid "Suggestions"
msgstr "Gomendioak"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:238
msgid "No suggestions"
msgstr "Gomendiorik ez"
#: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:239
msgid "No misspellings found."
msgstr "Ez da ortografia-hutsegiterik aurkitu."