# Translation of Development in Galician # This file is distributed under the same license as the Development package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2014-04-16 11:57:26+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/0.1\n" "Project-Id-Version: Development\n" #: wp-includes/update.php:119 wp-includes/update.php:287 #: wp-includes/update.php:435 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress non puido establecer unha conexión segura con WordPress.org. Póñase en contacto co administrador do servidor.)" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1043 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Maiúsculas + clic para editar este widget." #: wp-includes/class-wp-editor.php:772 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Enderezo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:944 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Se está buscando pegar o contido enriquecido de Microsoft Word, probe a desactivar esta opción. O editor vai a limpar o texto pegado desde Word de forma automática." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:856 msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new, your theme recommends a header size of %s × %s pixels." msgstr "Aínda que é posible recortar imaxes ao teu gusto despois de premer en Engadir nova, recoméndase que o tamaño da cabeceira sexa %s × %s píxeles" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:858 msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new, your theme recommends a header width of %s pixels." msgstr "Aínda que é posible recortar imaxes ao teu gusto despois de premer en Engadir nova , recomendase que o ancho da cabeceira sexa %s píxeles." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:860 msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new, your theme recommends a header height of %s pixels." msgstr "Aínda que é posible recortar imaxes ao teu gusto despois de premer en Engadir nova , o tema recomenda que o ancho da cabeceira sexa %s píxeles." #: wp-includes/class-wp-editor.php:959 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Atallos de teclado" #: wp-login.php:763 msgid "ERROR: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see this documentation or try the support forums." msgstr "" "ERRO: As cookies son bloqueadas debido a unha saída inesperada. Para obter axuda, consulte esta documentación ou proba os foros de soporte." #: wp-login.php:764 wp-login.php:768 msgid "http://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "http://codex.wordpress.org/Cookies" #: wp-login.php:767 msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress." msgstr " ERRO: As cookies estan bloqueadas ou non soportadas polo teu navegador. Debe activar os cookies para usar WordPress" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:134 msgid "Add/remove code tag" msgstr "Engadir/quitar etiqueta de código" #: wp-includes/media-template.php:780 msgid "Link CSS Class" msgstr "Clases CSS do enlace" #: wp-includes/media-template.php:534 msgid "Show Video List" msgstr "Mostrar lista de vídeos" #: wp-includes/media-template.php:677 msgid "Display Settings" msgstr "Axustes de visualización" #: wp-includes/media-template.php:656 msgid "Edit Original" msgstr "Editar Orixinal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:924 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Ningunha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:784 msgid "Font Family" msgstr "Familia de fonte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:785 msgid "Font Sizes" msgstr "Tamaños de fonte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:915 msgid "Split table cell" msgstr "Dividir cela da taboa" #: wp-includes/media-template.php:210 wp-includes/media.php:2817 msgid "Suggested image dimensions:" msgstr "Dimensiones de imaxe suxeridas:" #: wp-includes/media-template.php:724 msgid "Custom Size" msgstr "Tamaño personalizado" #: wp-includes/media-template.php:759 msgid "Advanced Options" msgstr "Opcions Avanzadas" #: wp-includes/media-template.php:763 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Atributo \"title\" da imaxe" #: wp-includes/media-template.php:767 msgid "Image CSS Class" msgstr "Clases CSS da imaxe" #: wp-includes/media.php:1421 msgid "Artist" msgstr "Artista" #: wp-includes/media.php:1422 msgid "Album" msgstr "Álbum" #: wp-includes/media.php:1426 msgid "Genre" msgstr "Xénero" #: wp-includes/media.php:1427 msgid "Year" msgstr "Ano" #: wp-includes/media.php:1428 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Duración" #: wp-includes/media.php:2818 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Houbo un erro ao cortar a imaxe." #: wp-includes/media.php:2837 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "Editar as listas de reprodución de son" #: wp-includes/media.php:2838 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← Cancelar lista de reprodución de son" #: wp-includes/media.php:2839 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Insertar lista de reprodución de son" #: wp-includes/media.php:2840 msgid "Update audio playlist" msgstr "Actualizar lista de reprodución de son" #: wp-includes/media.php:2841 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Engadir á lista de son" #: wp-includes/media.php:2842 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Engadir á lista de son" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:695 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Mover" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:792 msgid "Set image" msgstr "Asignar imaxe" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:873 msgctxt "custom header" msgid "Hide image" msgstr "Ocultar imaxe" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:875 msgctxt "header image" msgid "Add new image" msgstr "Engadir nova imaxe" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:922 msgctxt "Reorder widgets in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "Reordear" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:923 msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer" msgid "Done" msgstr "Feito" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:719 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Gardar e ver os cambios antes de publicar" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:721 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "Enviar ao lixo o widget movendoo á barra lateral dos widgets inactivos" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:752 msgid "Search Widgets" msgstr "Buscar widgets" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:753 msgid "Search widgets…" msgstr "Buscar widgets…" #: wp-includes/class-wp-editor.php:758 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Encabezamentos" #: wp-includes/media-template.php:849 wp-includes/media-template.php:940 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Automático" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:686 msgid "Move to another area…" msgstr "Mover a outro sitio …\t" #: wp-includes/media.php:2816 msgid "Cropping…" msgstr "Acurtando…\t" #: wp-includes/media-template.php:958 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Pistas (subtítulos, lendas, descripcions, capítulos ou metadatos)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:756 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Formatos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:932 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "Extensión" #: wp-includes/class-wp-editor.php:896 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "Columna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:767 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Bloques" #: wp-includes/class-wp-editor.php:770 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:771 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "Pre" #: wp-includes/class-wp-editor.php:774 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "En línea" #: wp-includes/class-wp-editor.php:782 msgctxt "editor button" msgid "Code" msgstr "Código" #: wp-includes/class-wp-editor.php:806 msgid "Bulleted list" msgstr "Lista con viñetas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:808 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Cadrado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:809 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:810 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Círculo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:811 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Disco" #: wp-includes/class-wp-editor.php:812 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Grega inferior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:813 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Alfa inferior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:814 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Alfa superior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:815 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Romana superior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:816 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Romana inferior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:819 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Nome" #: wp-includes/class-wp-editor.php:820 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Texto de enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:821 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Textos de enlace" #: wp-includes/class-wp-editor.php:854 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "De Dereita para a esquerda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:855 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "De esquerda a dereita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:872 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Substituír" #: wp-includes/class-wp-editor.php:873 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:875 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "Anterior" #: wp-includes/class-wp-editor.php:876 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Todalas palabras" #: wp-includes/class-wp-editor.php:878 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Substituir por" #: wp-includes/class-wp-editor.php:879 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Buscar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:880 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Substituír todo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:883 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Feito" #: wp-includes/class-wp-editor.php:884 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:885 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Ignorar " #: wp-includes/class-wp-editor.php:897 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "Cols" #: wp-includes/class-wp-editor.php:898 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Cela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:900 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Cabeceira" #: wp-includes/class-wp-editor.php:901 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Corpo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:902 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Pe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:934 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Insertar plantilla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:935 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:939 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Mostrar bloques" #: wp-includes/class-wp-editor.php:943 msgid "Words: %s" msgstr "Palabras: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:950 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Inserir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:951 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Ficheiro" #: wp-includes/class-wp-editor.php:952 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:953 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:954 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Ver" #: wp-includes/class-wp-editor.php:955 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Taboa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:956 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/media-template.php:837 wp-includes/media-template.php:921 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "Agregar fontes alternativas para aumentar as posibilidades de reprodución en HTML5:" #: wp-includes/media.php:2805 msgid "Image Details" msgstr "Detalles da imaxe" #: wp-includes/update.php:119 wp-includes/update.php:287 #: wp-includes/update.php:435 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the support forums." msgstr "Houbo un erro inesperado. Algo debe estar mal con WordPress.org ou a configuración deste servidor. Se continúa a ter problemas, póñase en contacto cos foros de soporte. " #: wp-includes/media.php:2762 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: wp-includes/media-template.php:536 msgid "Show Tracklist" msgstr "Mostrar lista de reprodución" #: wp-includes/media-template.php:327 msgid "Trash" msgstr "Lixo" #: wp-includes/media-template.php:524 msgid "Playlist Settings" msgstr "Axuste de listas de reprodución" #: wp-includes/default-widgets.php:228 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: wp-includes/formatting.php:3468 msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #: wp-includes/formatting.php:3470 msgid "%s, and %s" msgstr "%s, e %s" #: wp-includes/formatting.php:3472 msgid "%s and %s" msgstr "%s e %s" #: wp-includes/media-template.php:545 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Ver o nome do artista na lista de pistas" #: wp-includes/media-template.php:553 msgid "Show Images" msgstr "Amosar imaxes" #: wp-includes/media-template.php:850 wp-includes/media-template.php:941 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" #: wp-includes/media-template.php:856 wp-includes/media-template.php:947 msgid "Autoplay" msgstr "Reprodución automática" #: wp-includes/media-template.php:932 msgid "Poster Image" msgstr "Imaxe de poster" #: wp-includes/media-template.php:971 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "Non hai subtítulos asociados." #: wp-includes/media.php:2778 msgid "Create a new playlist" msgstr "Crear nova lista de reprodución" #: wp-includes/media.php:2779 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Crear nova lista de reprodución de vídeos" #: wp-includes/media.php:2806 msgid "Replace Image" msgstr "Substituír Imaxe" #: wp-includes/media.php:2807 wp-includes/media.php:2824 #: wp-includes/media.php:2830 msgid "Cancel Edit" msgstr "Cancela-la edición" #: wp-includes/media.php:2811 msgid "Choose Image" msgstr "Escolla Imaxe" #: wp-includes/media.php:2812 msgid "Select and Crop" msgstr "Selecciona e recorta" #: wp-includes/media.php:2813 msgid "Skip Cropping" msgstr "Non recortar" #: wp-includes/media.php:2814 msgid "Crop Image" msgstr "Recortar imaxe" #: wp-includes/media.php:2815 msgid "Crop your image" msgstr "Recortar a súa imaxe" #: wp-includes/media.php:2821 msgid "Audio Details" msgstr "Detalles do audio" #: wp-includes/media.php:2822 msgid "Replace Audio" msgstr "Substituír audio" #: wp-includes/media.php:2823 msgid "Add Audio Source" msgstr "Agregar fonte de son" #: wp-includes/media.php:2827 msgid "Video Details" msgstr "Detalles do vídeo" #: wp-includes/media.php:2828 msgid "Replace Video" msgstr "Substituír vídeo" #: wp-includes/media.php:2829 msgid "Add Video Source" msgstr "Agregar fonte de vídeo" #: wp-includes/media.php:2831 msgid "Select Poster Image" msgstr "Seleccionar imaxe do cartel" #: wp-includes/media.php:2832 msgid "Add Subtitles" msgstr "Engadir subtítulos" #: wp-includes/media.php:2835 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Arrastrar e soltar para reorganizar pistas." #: wp-includes/media.php:2836 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "Crear listas de reprodución de son" #: wp-includes/media.php:2845 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Arrastrar e soltar para reorganizar vídeos." #: wp-includes/media.php:2846 msgid "Create Video Playlist" msgstr "Crear lista de reprodución de vídeos" #: wp-includes/media.php:2847 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "Editar lista de reprodución de vídeo" #: wp-includes/media.php:2848 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← Cancelar lista de reprodución de vídeos" #: wp-includes/media.php:2849 msgid "Insert video playlist" msgstr "Insertar lista de reprodución de vídeo" #: wp-includes/media.php:2850 msgid "Update video playlist" msgstr "Actualizar lista de reprodución de vídeos" #: wp-includes/media.php:2851 msgid "Add to video playlist" msgstr "Engadir a lista de reprodución de vídeos" #: wp-includes/media.php:2852 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "Engadir a lista de reprodución de vídeo" #: wp-includes/nav-menu.php:316 msgid "Invalid menu ID." msgstr "ID de menú non válido" #: wp-includes/wp-db.php:984 msgid "" "

Can’t select database

\n" "

We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %1$s database.

\n" "\n" "

If you don't know how to set up a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums.

" msgstr "

Non se pode seleccionar base de datos

estableceu unha conexión co servidor de base de datos (o que significa que o seu nome de usuario e contrasinal son correctos) pero foi imposible seleccionar a base de datos %1$s.

Se non pode configurar unha base de datos ten que contactar coa sua empresa de hospedaxe . Se ningunha das opcións anteriores resolve o problema quizais poidamos axudalo no Foro de Axuda .

" #: wp-includes/wp-db.php:1153 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "O argumento de consulta %s debe ter un marcador de posición." #: wp-includes/wp-db.php:1387 msgid "" "\n" "

Error establishing a database connection

\n" "

This either means that the username and password information in your wp-config.php file is incorrect or we can't contact the database server at %s. This could mean your host's database server is down.

\n" "\n" "

If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums.

\n" msgstr "" "\n" "

Houbo un erro ao tentar conectar coa base de datos

\n" "

Pode que a información sobre o nome do usuario e o contrasinal que contén o ficheiro wp-config.php estea mal, ou que non se puido conectar coa %s base de datos do servidor. A causa pode ser que o servidor da base de datos este caido.

Se non está seguro do que significan algunha das preguntas anteriores, recomendamos poñerse en contacto coa empresa na que contratou o seu aloxamento. Se aínda precisa de axuda logo de facer isto, pode tentar visitar o Foro de Axuda .

\n" #: wp-login.php:616 msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Consello: O contrasinal debe ter polo menos sete caracteres. Para facelo máis forte, usar letras maiúsculas e minúsculas, números e símbolos como ! \" ? $ % ^ & )." #: wp-includes/class-wp-editor.php:845 msgid "Insert/edit video" msgstr "Insertar/editar vídeo" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:462 msgid "Widgets: %s" msgstr "Widgets: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:871 msgid "Could not find the specified string." msgstr "Non podemos atopar a cadena especificada." #: wp-includes/class-wp-editor.php:927 msgid "Column group" msgstr "Grupo de columnas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:960 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Alternar barra de ferramentas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:843 msgid "Insert image" msgstr "Insertar imaxe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:841 msgid "Style" msgstr "Estilo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:847 msgid "Alternative source" msgstr "Fonte alternativa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1268 msgid "Save failed." msgstr "Fallo gardando." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1228 msgid "Media library (Alt + Shift + M)" msgstr "Biblioteca Multimedia (Alt + Shift + M)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:827 msgid "Keywords" msgstr "Palabras clave" #: wp-includes/admin-bar.php:130 wp-includes/default-widgets.php:400 #: wp-login.php:99 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:146 wp-login.php:764 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://wordpress.org/support/" #: wp-includes/admin-bar.php:154 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:777 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Cabeceiras cargadas aleatoriamente" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:779 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Cabeceiras suxeridas aleatorias" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:807 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Cabeceiras cargadas aleatoriamente" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:809 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Cabeceiras suxeridas aleatorias" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:825 msgid "No image set" msgstr "Non definiu imaxe" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:866 msgid "Current header" msgstr "Cabeceira actual" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:880 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Subido anteriormente" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:887 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "Suxerido" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:918 msgid "Add a Widget" msgstr "Engadir un widget" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:687 msgid "Move down" msgstr "Baixar" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:688 msgid "Move up" msgstr "Subir" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:694 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Seleccione unha área para mover o widget:" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:722 #: wp-includes/script-loader.php:518 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Produciuse un erro. Por favor, recargue a páxina e ténteo de novo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:947 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use the Ctrl+X/C/V keyboard shortcuts instead." msgstr "O seu navegador non soporta acceso directo á portapapeis. Use a atallos de teclado Ctrl + X / C / V no seu lugar." #: wp-includes/class-wp-editor.php:788 msgid "Align right" msgstr "Aliñado a dereita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:807 msgid "Numbered list" msgstr "Lista numerada" #: wp-includes/class-wp-editor.php:791 msgid "Increase indent" msgstr "Aumentar sangría" #: wp-includes/class-wp-editor.php:779 msgid "Clear formatting" msgstr "Limpar formato" #: wp-includes/class-wp-editor.php:787 msgid "Align center" msgstr "Alineación centrada" #: wp-includes/class-wp-editor.php:792 msgid "Decrease indent" msgstr "Diminuír Sangría" #: wp-includes/class-wp-editor.php:944 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Encolado está agora en modo de texto simple. O contido será pegado como texto simple, mentres non cambie esta opción." #: wp-includes/class-wp-editor.php:790 msgid "Justify" msgstr "Xustificar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:789 msgid "Align left" msgstr "Aliñado á esquerda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:804 msgid "Visual aids" msgstr "Axudas visuais" #: wp-includes/class-wp-editor.php:866 msgid "Restore last draft" msgstr "Restaurar o último borrador" #: wp-includes/class-wp-editor.php:853 msgid "Special character" msgstr "Caracter especial" #: wp-includes/class-wp-editor.php:783 msgid "Source code" msgstr "Código fonte" #: wp-includes/class-wp-editor.php:856 msgid "Emoticons" msgstr "Emoticonos" #: wp-includes/class-wp-editor.php:825 msgid "Robots" msgstr "Robots" #: wp-includes/class-wp-editor.php:828 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" #: wp-includes/class-wp-editor.php:864 msgid "Horizontal line" msgstr "Liña horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:844 msgid "Insert date/time" msgstr "Inserir Data / Hora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:848 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Pega o código de inserción a continuación:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:849 msgid "Insert video" msgstr "Insertar vídeo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:850 msgid "Embed" msgstr "Incrustado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:857 msgid "Nonbreaking space" msgstr "Espazo sen salto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:858 msgid "Page break" msgstr "Salto de páxina" #: wp-includes/class-wp-editor.php:859 msgid "Paste as text" msgstr "Pegar como texto" #: wp-includes/media-template.php:657 wp-includes/media.php:2760 msgid "Replace" msgstr "Substituír" #: wp-includes/class-wp-editor.php:877 msgid "Find and replace" msgstr "Buscar e substituír" #: wp-includes/class-wp-editor.php:881 msgid "Match case" msgstr "Coincidentes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:895 msgid "Rows" msgstr "Filas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:930 msgid "Cell padding" msgstr "Borde de cela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:931 msgid "Cell spacing" msgstr "Espazo de cela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:928 msgid "Row type" msgstr "Tipo de fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:888 msgid "Insert table" msgstr "Insertar taboa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:899 msgid "Header cell" msgstr "Cabeceira de cela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:929 msgid "Cell type" msgstr "Tipo de cela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:926 msgid "Row group" msgstr "Grupo de filas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:911 msgid "Delete column" msgstr "Eliminar columna" #: wp-includes/class-wp-editor.php:937 msgid "Background color" msgstr "Cor de fondo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:938 msgid "Text color" msgstr "Cor de texto" #: wp-includes/class-wp-editor.php:940 msgid "Show invisible characters" msgstr "Mostrar caracteres invisibles" #: wp-includes/class-wp-editor.php:945 msgid "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press ALT-0 for help" msgstr "Área de texto enriquecido. Prema Alt-F9 para mostrar o menú. Prema Alt-F10 para ver a barra de ferramentas. Prema Alt-0 para ver a axuda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:961 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Insertar a etiqueta \"Ler máis\"" #: wp-includes/class-wp-editor.php:962 msgid "Distraction Free Writing" msgstr "Escritura sen distraccions" #: wp-includes/general-template.php:2589 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Amencer" #: wp-includes/general-template.php:2595 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ectoplasma" #: wp-includes/general-template.php:2601 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Océano\t" #: wp-includes/general-template.php:2607 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Café" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:253 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "Intento de poñer unha calidade da imaxe fora do rango [1,100]." #: wp-includes/taxonomy.php:2438 msgid "A term with the name and slug provided already exists with this parent." msgstr "Un elemento co nome e slug proposto xa existe neste elemento pai." #: wp-includes/taxonomy.php:2456 msgid "A term with the name and slug provided already exists." msgstr "Xa existe un termo co mesmo nome e slug que propos." #: wp-includes/default-widgets.php:17 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Una lista das páxinas do teu sitio." #: wp-includes/default-widgets.php:227 msgid "A search form for your site." msgstr "Un formulario de busca do teu sitio." #: wp-includes/default-widgets.php:272 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Un listado mensual das entradas do teu sitio." #: wp-includes/default-widgets.php:372 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Acceder, RSS e ligazons de WordPress.com." #: wp-includes/default-widgets.php:436 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "Un calendario das entradas do teu sitio." #: wp-includes/default-widgets.php:480 msgid "Arbitrary text or HTML." msgstr "Texto cualquera ou HTML." #: wp-includes/default-widgets.php:541 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Lista ou despregable de categorías." #: wp-includes/default-widgets.php:653 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "As entradas máis recentes do teu sitio." #: wp-includes/default-widgets.php:782 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Os comentarios máis recentes do teu sitio." #: wp-includes/default-widgets.php:921 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Publicacions de calqueira RSS ou Feed de Atom." #: wp-includes/default-widgets.php:1218 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Nube das tuas etiquetas máis empregadas." #: wp-includes/default-widgets.php:1301 msgid "Add a custom menu to your sidebar." msgstr "Engade un menú persoalizado a tua barra lateral." #: wp-includes/script-loader.php:585 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "activada" #: wp-includes/general-template.php:2561 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Por defecto" #: wp-includes/general-template.php:2571 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "Brillante" #: wp-includes/general-template.php:2583 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Medianoite" #: wp-includes/link-template.php:1492 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Use comas no canto de %s para separar as palabras excluídas." #: wp-includes/script-loader.php:591 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "ningún subconxunto" #: wp-includes/admin-bar.php:169 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: wp-includes/update.php:531 msgid "Translation Updates" msgstr "Actualizacións de tradución" #: wp-login.php:500 msgid "Sorry, that key has expired. Please try again." msgstr "Sentímolo, esa clave expirou. Por favor, téntao de novo." #: wp-includes/class-wp-theme.php:219 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "O cartafol do tema \"%s\" non existe." #: wp-includes/query.php:726 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "En %1$s, emprega o método %2$s, non a función %3$s. Olla %4$s." #: wp-includes/functions.php:1084 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "ERRO: Esta non e unha plantilla de agregador válida." #: wp-includes/post-template.php:1503 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Este contido está protexido por contrasinal. Para velo introduce o teu contrasinal a continuación:" #: wp-includes/query.php:727 msgid "http://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "http://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #: wp-includes/query.php:2050 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "un, unha, para, como, en, ser, por, com, para, dende, como, en, é, o, de, en, ou, iso, o, isto, a, cara, era, que, cando, onde, quen, será, con, www" #: wp-includes/class-http.php:995 wp-includes/class-http.php:1388 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Fallo ao tratar de escribir o ficheiro temporal." #: wp-includes/class-http.php:901 wp-includes/class-http.php:909 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "O certificado SSL do servidor non se puido verificar." #: wp-includes/media-template.php:419 msgid "Embed Media Player" msgstr "Incrustar Media Player" #: wp-includes/media-template.php:322 msgid "Length:" msgstr "Lonxitude:" #: wp-includes/media-template.php:406 msgid "Embed or Link" msgstr "Incrustar ou Enlazar" #: wp-includes/media-template.php:426 msgid "Link to Media File" msgstr "Ligazón a ficheiro multimedia" #: wp-includes/media-template.php:433 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Ligazón á páxina de anexos" #: wp-includes/script-loader.php:316 msgid "Download File" msgstr "Descargar ficheiro" #: wp-includes/script-loader.php:317 msgid "Download Video" msgstr "Descargar vídeo" #: wp-includes/script-loader.php:318 msgid "Play/Pause" msgstr "Reproducir/Pausar" #: wp-includes/script-loader.php:319 msgid "Mute Toggle" msgstr "Desactivar son" #: wp-includes/script-loader.php:321 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "Saír de pantalla completa" #: wp-includes/script-loader.php:322 msgid "Go Fullscreen" msgstr "Ver en pantalla completa" #: wp-includes/script-loader.php:323 msgid "Unmute" msgstr "Activar son" #: wp-includes/script-loader.php:325 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Activar subtítulos" #: wp-includes/formatting.php:2363 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s semana" msgstr[1] "%s semanas" #: wp-includes/formatting.php:2368 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s mes" msgstr[1] "%s meses" #: wp-includes/formatting.php:2373 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s ano" msgstr[1] "%s anos" #: wp-includes/nav-menu.php:723 wp-includes/post-template.php:1279 #: wp-includes/post-template.php:1351 msgid "#%d (no title)" msgstr "#%d (sen título)" #: wp-includes/post-template.php:1698 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "JavaScript debe estar activado para utilizar esta funcionalidade." #: wp-includes/locale.php:351 msgid "F j, Y" msgstr "j F, Y" #: wp-includes/locale.php:353 msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #: wp-includes/locale.php:355 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j F, Y g:i a" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:357 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Enderezo de acceso (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:362 msgid "The URL to the admin area" msgstr "A URL da área de administración" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:613 #: wp-includes/media-template.php:157 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the native app for your device instead." msgstr "O navegador web do teu dispositivo non pode subir arquivos. Poderías proba-la aplicación nativa do teu dispositivo no seu lugar." #: wp-includes/post-template.php:231 msgid "(more…)" msgstr "(máis…)" #: wp-login.php:393 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "Posible razón: O teu aloxamento pode ter desactivado a función mail()" #: wp-includes/user.php:2063 msgid "ERROR: Couldn’t register you… please contact the webmaster !" msgstr "ERRO: Non podes rexistrarte… por favor contacta cowebmaster !" #: wp-includes/post-template.php:1592 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [Autogardado]" #: wp-includes/post-template.php:1594 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [Revisión Actual]" #: wp-includes/script-loader.php:132 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "A túa sesión caducou. Podes identificarte outra vez dende esta páxina ou ir á páxina de identificación." #: wp-includes/script-loader.php:447 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s : %5$s" msgstr "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s : %5$s" #: wp-login.php:820 msgid "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page." msgstr "A sesión caducou. Por favor, identificate de novo. Non poderás acceder a outras páxinas" #: wp-signup.php:640 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "Puxeches o teu correo correctamente? Escribiches %s. Se é incorrecto, non recibirás o correo electrónico. " #: wp-signup.php:717 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "O sitio que estabas buscando, %s, non existe, pero podes crealo agora!" #: wp-signup.php:719 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "O sitio que estabas buscando, %s, non existe." #: wp-includes/functions.php:4336 msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "A páxina de acceso abrirase nunha xanela nova. Despois do acceso pódela pechar e volver a esta páxina." #: wp-includes/post-template.php:1638 msgctxt "post revision title" msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, %3$s fai (%4$s)" #: wp-includes/comment-template.php:1834 msgid "%s says:" msgstr "%s di:" #: wp-includes/comment-template.php:1840 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ás %2$s" #: wp-includes/general-template.php:237 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Buscar …" #: wp-includes/general-template.php:236 wp-includes/general-template.php:237 #: wp-includes/general-template.php:244 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Buscar:" #: wp-includes/general-template.php:239 wp-includes/general-template.php:246 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Buscar" #: wp-includes/post-template.php:1628 msgctxt "revision date format" msgid "j F, Y @ G:i:s" msgstr "j F, Y @ G:i:s" #: wp-includes/functions.php:4334 msgid "Session expired" msgstr "A sesión expirou" #: wp-includes/taxonomy.php:488 msgid "No tags found." msgstr "Non se atoparon etiquetas." #: wp-includes/default-widgets.php:402 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:166 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook." msgstr "Non desrexistres o script %1$s na área de administración. Para aplicalo sobre o tema usa o gancho %2$s." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:347 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "Enderezo de WordPress (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:352 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Enderezo do sitio (URL)" #: wp-includes/user.php:1792 msgid "Invalid user ID." msgstr "ID de usuario non válido." #: wp-includes/media-template.php:518 msgid "Random Order" msgstr "Orde aleatoria" #: wp-includes/media-template.php:273 msgid "Caption this image…" msgstr "Poñer subtítulo a esta imaxe…" #: wp-includes/media.php:2767 msgid "%d selected" msgstr "%d seleccionados" #: wp-includes/media.php:2788 msgid "Insert from URL" msgstr "Inserir desde URL" #: wp-includes/media.php:2791 msgid "Set Featured Image" msgstr "Establecer imaxe destacada" #: wp-includes/default-widgets.php:198 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Ao chou" #: wp-includes/media-template.php:1005 wp-includes/media-template.php:1049 #: wp-includes/media.php:2782 msgid "No items found." msgstr "Non se atoparon elementos." #: wp-includes/media.php:2801 msgid "Add to Gallery" msgstr "Engadir á galería" #: wp-includes/media.php:2802 msgid "Reverse order" msgstr "Orde inversa" #: wp-includes/media.php:2792 msgid "Set featured image" msgstr "Establecer imaxe destacada" #: wp-includes/media-template.php:265 msgid "Deselect" msgstr "Deselecionar" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4128 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4138 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Sentímoscho, este ficheiro non pode ser editado." #: wp-includes/media.php:2785 msgid "" "You are about to permanently delete this item.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a piques de borrar este elemento permanentemente.\n" "«Cancelar» para anular, «OK» para borrar." #: wp-includes/media-template.php:329 msgid "Delete Permanently" msgstr "Borrar permanentemente" #: wp-includes/media-template.php:159 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "Excedido o límite de envío" #: wp-includes/media-template.php:205 msgid "Maximum upload file size: %d%s." msgstr "Tamaño máximo de ficheiros enviados: %d%s." #: wp-includes/media-template.php:224 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Descartar erros" #: wp-includes/media-template.php:238 msgid "Error" msgstr "Erro" #: wp-includes/media.php:2343 msgid "No editor could be selected." msgstr "Ningún editor pode ser escollido." #: wp-includes/media-template.php:223 msgid "Uploading" msgstr "Enviando" #: wp-includes/post.php:2303 msgid "Manage Images" msgstr "Xestionar imaxes" #: wp-includes/post.php:2303 msgid "Image (%s)" msgid_plural "Images (%s)" msgstr[0] "Imaxe (%s)" msgstr[1] "Imaxes (%s)" #: wp-includes/post.php:2304 msgid "Manage Audio" msgstr "Xestionar audio" #: wp-includes/post.php:2304 msgid "Audio (%s)" msgid_plural "Audio (%s)" msgstr[0] "Audio (%s)" msgstr[1] "Audio (%s)" #: wp-includes/post.php:2305 msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: wp-includes/post.php:2305 msgid "Manage Video" msgstr "Xestionar vídeo" #: wp-includes/post.php:2305 msgid "Video (%s)" msgid_plural "Video (%s)" msgstr[0] "Vídeo (%s)" msgstr[1] "Vídeos (%s)" #: wp-includes/media.php:2783 msgid "Insert into page" msgstr "Inserir na páxina" #: wp-includes/media.php:2784 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Enviado a esta páxina" #: wp-includes/media.php:2781 msgid "All media items" msgstr "Todos os ficheiros multimedia" #: wp-includes/media.php:2784 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Enviado a este artigo" #: wp-includes/post.php:2304 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/media.php:2780 msgid "← Return to library" msgstr "← Voltar á biblioteca" #: wp-includes/media-template.php:440 wp-includes/media-template.php:608 #: wp-includes/media-template.php:750 msgid "Custom URL" msgstr "URL personalizado" #: wp-includes/media-template.php:289 msgid "Attachment Details" msgstr "Detalles do anexo" #: wp-includes/media-template.php:352 wp-includes/media-template.php:579 msgid "Alt Text" msgstr "Texto alternativo" #: wp-includes/media-template.php:506 msgid "Columns" msgstr "Columnas" #: wp-includes/media.php:2768 msgid "Drag and drop to reorder images." msgstr "Arrastra e solta para ordenar as imaxes." #: wp-includes/media-template.php:464 wp-includes/media-template.php:710 #: wp-includes/media.php:2546 msgid "Large" msgstr "Grande" #: wp-includes/media-template.php:376 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Configuración da visualización do anexo" #: wp-includes/media-template.php:483 msgid "Gallery Settings" msgstr "Configuración de galería" #: wp-includes/media.php:2772 msgid "Upload Images" msgstr "Enviar imaxes" #: wp-includes/media.php:2797 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← Cancelar galería" #: wp-includes/ms-functions.php:1967 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Conseguido" #: wp-includes/media-template.php:166 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "Solta ficheiros en calquera lugar para envialos" #: wp-includes/media.php:2771 msgid "Upload Files" msgstr "Enviar ficheiros" #: wp-includes/media.php:2798 msgid "Insert gallery" msgstr "Inserir galería" #: wp-includes/media-template.php:140 wp-includes/media-template.php:146 msgid "Drop files to upload" msgstr "Soltar ficheiros para enviar" #: wp-includes/media.php:2775 msgid "Media Library" msgstr "Biblioteca multimedia" #: wp-includes/media.php:2795 msgid "Create Gallery" msgstr "Crear galería" #: wp-includes/ms-functions.php:943 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Preme na seguinte ligazón para activar o teu usuario :\n" "\n" "%s\n" "\n" "Logo de activar recibirás *outra mensaxe* cos teus datos de acceso." #: wp-includes/ms-functions.php:1373 msgid "Already Installed" msgstr "Xa está instalado" #: wp-includes/ms-functions.php:1373 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Parece que xa instalaras WordPress anteriormente. Para volver a instalalo, borra antes as táboas da base de datos antiga, por favor." #: wp-includes/taxonomy.php:350 msgid "Taxonomies cannot exceed 32 characters in length" msgstr "As taxonomías non poden ter máis de 32 carácteres." #: wp-includes/ms-functions.php:1225 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Novo Sitio: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "IP remoto: %3$s\n" "\n" "Desactivar as notificacións: %4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1268 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Novo usuario: %1$s\n" "IP remoto: %2$s\n" "\n" "Desactivar as notificacións: %3$s" #: wp-includes/media-template.php:408 wp-includes/media-template.php:486 #: wp-includes/media-template.php:602 wp-includes/media-template.php:735 msgid "Link To" msgstr "Ligazón a" #: wp-includes/media-template.php:435 wp-includes/media-template.php:494 #: wp-includes/media-template.php:742 msgid "Attachment Page" msgstr "Páxina de anexos" #: wp-includes/media-template.php:428 wp-includes/media-template.php:497 #: wp-includes/media-template.php:739 msgid "Media File" msgstr "Ficheiro multimedia" #: wp-includes/media-template.php:277 msgid "Describe this video…" msgstr "Describe este vídeo…" #: wp-includes/media-template.php:279 msgid "Describe this audio file…" msgstr "Describe este audio…" #: wp-includes/media-template.php:281 msgid "Describe this media file…" msgstr "Describe este ficheiro multimedia…" #: wp-includes/media.php:2799 msgid "Update gallery" msgstr "Actualizar a galería" #: wp-includes/ms-functions.php:186 msgid "The requested user does not exist." msgstr "O usuario solicitado non existe." #: wp-includes/ms-functions.php:506 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Por favor, introduza un enderezo de correo electrónico válido." #: wp-includes/user.php:2013 msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "ERRO: Ese nome de usuario xá está rexistrado. Por favor, escolle outro." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:87 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:120 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "O ficheiro non existe?" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:103 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:130 msgid "File is not an image." msgstr "O ficheiro non é unha imaxe." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:107 msgid "Could not read image size." msgstr "Non se pode ler o tamaño da imaxe." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:169 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:187 msgid "Image resize failed." msgstr "O redimensionamento da imaxe fallou." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:293 msgid "Image crop failed." msgstr "O recorte da imaxe fallou." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:317 msgid "Image rotate failed." msgstr "A rotación da imaxe fallou." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:347 msgid "Image flip failed." msgstr "A reflexión da imaxe fallou." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:379 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:387 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:391 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:394 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "O editor de imaxes non gardou esta imaxe" #: wp-includes/post.php:55 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Obxeto multimedia" #: wp-includes/post.php:57 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Engadir novo" #: wp-includes/post.php:59 msgid "View Attachment Page" msgstr "Ver a páxina de anexos" #: wp-includes/post.php:3028 msgid "Whoops, the provided date is invalid." msgstr "Vaia! a data fornecida non é válida." #: wp-includes/media.php:2776 msgid "Insert Media" msgstr "Inserir obxecto" #: wp-includes/media.php:2777 msgid "Create a new gallery" msgstr "crear unha nova galería" #: wp-includes/media.php:2783 msgid "Insert into post" msgstr "Inserir no artigo" #: wp-includes/media.php:2800 msgid "Add to gallery" msgstr "Engadir á galería" #: wp-includes/media-template.php:369 wp-includes/script-loader.php:506 msgid "Clear" msgstr "Limpar" #: wp-includes/script-loader.php:508 msgid "Select Color" msgstr "Seleccionar cor" #: wp-includes/script-loader.php:509 msgid "Current Color" msgstr "Cor actual" #: wp-includes/taxonomy.php:2654 msgid "Could not insert term relationship into the database" msgstr "Non se puido inserir a relación entre termos na base de datos" #: wp-includes/user.php:1654 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:211 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Nome de usuario ou contrasinal incorrectos." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:204 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "O protocolo XML-RPC está desactivado neste sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1398 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Existe unha revisión máis recente deste artigo." #: wp-includes/general-template.php:2095 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "Feed de %1$s %2$s %3$s" #: wp-includes/default-widgets.php:769 msgid "Display post date?" msgstr "Amosar a data do artigo?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4450 msgid "You are not allowed to create pages as this user." msgstr "Non podes crear páxinas con este nome de usuario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3821 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3883 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3886 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3889 wp-includes/revision.php:252 msgid "Invalid post ID" msgstr "ID de artigo non válida" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2211 msgid "Sorry, you cannot edit users." msgstr "Sentímoscho, non podes editar usuarios." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2216 msgid "Invalid user ID" msgstr "ID de usuario non válida" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2267 msgid "Sorry, you cannot list users." msgstr "Sentímoscho, non podes listar usuarios." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2283 msgid "The role specified is not valid" msgstr "O rol especificado non é válido" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2337 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2381 msgid "Sorry, you cannot edit your profile." msgstr "Sentímoscho, non podes editar o teu perfil." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2415 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "Sentímoscho, o usuario non pode ser actualizado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3824 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Sentímoscho, non tes permisos para editar artigos." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3828 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3896 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "Sentímoscho, as revisións están desactivadas." #: wp-includes/media-template.php:673 msgid "Alternative Text" msgstr "Texto alternativo" #: wp-includes/media-template.php:167 msgid "Select Files" msgstr "Seleccionar ficheiros" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:132 msgid "Distraction Free Writing mode" msgstr "Modo de escrita sen distracións" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:137 msgid "Editor width in Distraction Free Writing mode:" msgstr "Ancho do editor no modo de escrita sen distracións:" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:368 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Saltar para a barra de ferramentas" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:369 msgid "Top navigation toolbar." msgstr "Barra de navegación do cabezallo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:167 wp-includes/class-wp-editor.php:1214 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "HTML" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:406 msgid "Hex Value" msgstr "Valor hexadecimal" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:862 msgid "Header Text Color" msgstr "Cor do texto do cabezallo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:840 msgid "Colors" msgstr "Cores" #: wp-includes/script-loader.php:388 msgid "Save & Activate" msgstr "Gardar & activar" #: wp-includes/script-loader.php:390 msgid "Saved" msgstr "Gardado" #: wp-login.php:834 msgid "You have successfully updated WordPress! Please log back in to experience the awesomeness." msgstr "O teu WordPress foi actualizado con suceso! Volve a iniciar a sesión para sentir a gradiosidade." #: wp-includes/script-loader.php:389 msgid "Save & Publish" msgstr "Gardar & publicar" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:620 msgid "Select File" msgstr "Escoller ficheiro" #: wp-includes/admin-bar.php:655 msgid "Customize" msgstr "Personalizar" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:567 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Argumentos insuficientes na chamada a este servizo de publicación remota (XML-RPC)." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1207 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Sentímolo, non podes fixar un artigo privado." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:497 msgid "No Image" msgstr "Sen imaxe" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:988 msgid "You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance section." msgstr "Podes editar o contido na página de Menús, na sección Apariencia." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:617 msgid "Drop a file here or select a file." msgstr "Arrasta un ficheiro aquí ou selecciona un." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:716 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:885 msgid "Header Image" msgstr "Imaxe do cabezallo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:392 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Miniatura do artigo" #: wp-includes/script-loader.php:95 msgid "text direction" msgstr "dirección do texto" #: wp-includes/script-loader.php:96 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Alterar a dirección do texto do editor" #: wp-includes/ms-functions.php:634 msgid "Site name must be at least 4 characters." msgstr "O nome do sitio debe ter polo menos 4 caracteres." #: wp-includes/ms-functions.php:625 msgid "Please enter a site name." msgstr "Por favor, indica o nome do sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:490 msgid "That username is not allowed." msgstr "Ese nome de usuario non está permitido." #: wp-includes/ms-functions.php:482 msgid "Please enter a username." msgstr "Por favor, indica un nome de usuario." #: wp-includes/ms-functions.php:662 msgid "Please enter a site title." msgstr "Por favor, indica o título do sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:631 msgid "That name is not allowed." msgstr "Ese nome non está permitido." #: wp-includes/ms-functions.php:496 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "O nome de usuario debe ter polo menos 4 caracteres." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1037 msgid "A static page" msgstr "Unha páxina estática" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:856 msgid "Display Header Text" msgstr "Amosar texto no cabezallo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:877 msgid "Background Color" msgstr "Cor de fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:671 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:905 msgid "Background Image" msgstr "Imaxe de fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:927 msgid "Background Repeat" msgstr "Repetir fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:944 msgid "Background Position" msgstr "Posición do fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:960 msgid "Background Attachment" msgstr "Anexo do fondo" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:502 msgid "Uploaded" msgstr "Cargada" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:501 msgid "Upload New" msgstr "Cargar imaxe" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:575 msgid "Remove Image" msgstr "Eliminar a imaxe" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3713 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type." msgstr "Sentímolo, non tes permisos para editar este tipo de artigo." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:965 msgid "Scroll" msgstr "Fluído" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:964 msgid "Fixed" msgstr "Fixo" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:931 msgid "No Repeat" msgstr "Non repetir" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:932 msgid "Tile" msgstr "Repetir" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:933 msgid "Tile Horizontally" msgstr "Repetir horizontalmente" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:934 msgid "Tile Vertically" msgstr "Repetir verticalmente" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1048 msgid "Front page" msgstr "Páxina inicial" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1060 msgid "Posts page" msgstr "Páxina de artigos" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:463 msgid "Upload" msgstr "Cargar" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:464 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:720 #: wp-includes/media-template.php:261 wp-includes/media-template.php:816 #: wp-includes/media-template.php:830 wp-includes/media-template.php:901 #: wp-includes/media-template.php:913 wp-includes/media-template.php:934 #: wp-includes/media-template.php:967 wp-includes/media.php:2761 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: wp-includes/script-loader.php:396 msgid "Allowed Files" msgstr "Ficheiros permitidos" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1706 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1805 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "O nome do termo non pode estar baleiro." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1697 msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Non tes permisos para crear termos nesta taxonomía." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1710 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Esta taxonomía non é xerárquica." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1719 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1819 msgid "Parent term does not exist." msgstr "O termo pai non existe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1736 msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened." msgstr "O termo non pode ser creado. Algo malo pasou." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1786 msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Non tes permisos para crear termos nesta taxonomía." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1810 msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent." msgstr "Esta taxonomía non é xerárquica, polo tanto non podes asignar un pai." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1836 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Sentímolo, a edición do termo fallou." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1879 msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy." msgstr "Non tes permisos para eliminar termos nesta taxonomía." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1895 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Sentímolo, a eliminación do termo fallou." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1947 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2001 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2090 msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Non tes permisos para asignar termos nesta taxonomía." #: wp-includes/default-widgets.php:182 msgid "Select Link Category:" msgstr "Escolle a categoría da ligazón:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:382 msgid "Template" msgstr "Modelo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:387 msgid "Stylesheet" msgstr "Folla de estilos" #: wp-includes/default-widgets.php:195 msgid "Link title" msgstr "Título da ligazón" #: wp-includes/default-widgets.php:196 msgid "Link rating" msgstr "Clasificación da ligazón" #: wp-includes/default-widgets.php:197 msgid "Link ID" msgstr "ID da ligazón" #: wp-includes/default-widgets.php:212 msgid "Number of links to show:" msgstr "Número de ligazóns a amosar" #: wp-includes/class-wp-theme.php:225 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "ERRO: O directorio de temas está baleiro ou non existe. Por favor verifica a túa instalación." #: wp-includes/class-wp-theme.php:229 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "A folla de estilos non é lexible." #: wp-includes/class-wp-theme.php:278 wp-includes/class-wp-theme.php:282 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "O tema \"%s\" non é un tema pai válido." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:985 msgid "Navigation" msgstr "Navegación" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:988 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "O teu tema soporta %s menú. Escolle o menú que desexas utilizar." msgstr[1] "O teu tema soporta %s menús. Escolle que menú aparecerá en cada sitio." #: wp-includes/media-template.php:317 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1018 msgid "Static Front Page" msgstr "Páxina inicial estática" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1021 msgid "Your theme supports a static front page." msgstr "O teu tema soporta unha páxina inicial estática." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1036 msgid "Your latest posts" msgstr "Os teus artigos máis recentes" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1032 msgid "Front page displays" msgstr "A páxina inicial amosa" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:811 msgid "Site Title & Tagline" msgstr "Título e descrición do sitio" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:833 msgid "Tagline" msgstr "Descrición" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:313 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:992 msgid "— Select —" msgstr "— Selecciona —" #: wp-includes/formatting.php:2455 wp-includes/script-loader.php:374 msgctxt "word count: words or characters?" msgid "words" msgstr "words" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1138 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4716 msgid "The post type may not be changed." msgstr "O tipo de artigo non pode ser alterado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:372 msgid "Image default size" msgstr "Tamaño da imaxe predeterminado" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:367 msgid "Image default link type" msgstr "Tipo de ligazón da imaxe predeterminado" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:377 msgid "Image default align" msgstr "Aliñamento da imaxe predeterminado" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1136 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Sentímolo, non tes permisos para editar este artigo." #: wp-includes/post.php:3584 wp-includes/script-loader.php:461 #: wp-includes/script-loader.php:485 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/admin-bar.php:305 msgid "Edit Site" msgstr "Editar o sitio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1612 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type" msgstr "Sentímolo, non tes permisos para editar artigos deste tipo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1174 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4458 msgid "Invalid author ID." msgstr "ID de autor non válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1457 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Sentímolo, non tes permisos para eliminar este artigo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1292 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Estanse usando termos ambiguos nunha taxonomía xerárquica. Por favor usa, no seu lugar, o ID do termo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1299 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Sentímolo, non tes permisos para engadir termos a unha destas taxonomías." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1462 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "O artigo non pode ser eliminado." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1606 msgid "The post type specified is not valid" msgstr "O tipo de artigo especificado non é válido" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1128 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3708 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4395 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4453 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4712 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4764 msgid "Invalid post type" msgstr "Tipo de artigo non válido" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1164 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type" msgstr "Sentímolo, non tes permisos para crear artigos protexidos por contrasinal para este tipo de artigos" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1169 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4446 msgid "You are not allowed to create posts as this user." msgstr "Non tes permisos para crear artigos en nome deste usuario" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1150 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type" msgstr "Sentímolo, non tes permisos para crear artigos privados para este tipo de artigos" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1155 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type" msgstr "Sentímolo, non tes permisos para publicar artigos deste tipo" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1249 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1273 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Sentímolo, non tes permisos para asignar termos a unha das taxonomías indicadas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1246 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1270 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Sentímolo, unha das taxonomías indicadas non é soportada polo tipo de artigo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1212 msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post." msgstr "Sentímolo, non tes permisos para fixar este artigo." #: wp-includes/formatting.php:37 wp-includes/formatting.php:3708 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #: wp-includes/formatting.php:39 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #: wp-includes/formatting.php:42 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #: wp-includes/formatting.php:45 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #: wp-includes/formatting.php:47 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #: wp-includes/formatting.php:50 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #: wp-includes/formatting.php:52 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #: wp-signup.php:127 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Permitir que os motores de busca indexen este sitio." #: wp-load.php:56 msgid "There doesn't seem to be a wp-config.php file. I need this before we can get started." msgstr "Parece que non existe un ficheiro wp-config.php file. Este é necesario para podermos comezar." #: wp-load.php:57 msgid "Need more help? We got it." msgstr "Precisas de máis axuda? Témola aquí." #: wp-load.php:58 msgid "You can create a wp-config.php file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Podes crear un ficheiro wp-config.php usando o navegador, aínda que non funciona para todas as configuracións dos servidores. O método máis seguro é o de crear o ficheiro manualmente." #: wp-load.php:59 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Crear un ficheiro de configuración" #: wp-includes/admin-bar.php:138 msgid "http://codex.wordpress.org/" msgstr "http://codex.wordpress.org/" #: wp-activate.php:98 msgid "Your site at %2$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password." msgstr "O teu blog en%2$s está activado. Agora podes iniciar sesión co nome de usuario escollido “%3$s”. Revisa a caixa de entrada do teu correo %4$s para ver o teu contrasinal e as instrucións para iniciar sesión. Se non recibes unha mensaxe, revisa as caixas do spam e do lixo. Se no prazo dunha hora aínda non recibiches a mensaxe, podes renovar o teu contrasinal." #: wp-signup.php:375 msgid "http://%2$s is your new site. Log in as “%4$s” using your existing password." msgstr "http://%2$s é o teu novo sitio. Inicia sesión como as “%4$s” co teu contrasinal actual." #: wp-activate.php:96 msgid "Your account has been activated. You may now log in to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password." msgstr "A túa conta foi activada. Agora podes iniciar sesión co nome de usuario escollido “%2$s”. Comproba a caixa de entrada do teu correo %3$s para ver o teu contrasinal e as instrucións para iniciar sesión. Se non recibes a mensaxe, revisa as caixas do spam e do lixo. Se no prazo dunha hora aínda non recibiches a mensaxe, podes renovar o contrasinal." #: wp-includes/functions.php:1247 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired." msgstr "Unha ou máis táboas da base de datos non están dispoñibles. A base de datos pode necesitar ser reparada." #: wp-mail.php:252 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Misión cumprida. A mensaxe %s foi eliminada." #: wp-includes/comment.php:866 wp-includes/comment.php:868 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Estás publicando comentarios demasiado rápido. Vai máis a modo." #: wp-includes/admin-bar.php:586 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "Novo" #: wp-includes/admin-bar.php:622 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s comentario á espera de moderación" msgstr[1] "%s comentarios á espera de moderación" #: wp-includes/ms-load.php:391 msgid "What do I do now?" msgstr "E agora que fago?" #: wp-includes/script-loader.php:258 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s excede o tamaño máximo de carga do cargador multi-ficheiro usado no teu navegador. " #: wp-includes/script-loader.php:257 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Proba a cargar este ficheiro co %1$scargador do navegador%2$s." #: wp-includes/script-loader.php:266 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "Fallou a carga de “%s”." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1227 msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)" msgstr "Cita (Alt + Shift + Q)" #: wp-includes/default-widgets.php:184 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Todas as ligazóns" #: wp-includes/formatting.php:55 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #: wp-includes/formatting.php:57 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:109 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "O ID do menú non pode quedar baleiro." #: wp-includes/admin-bar.php:111 wp-includes/admin-bar.php:120 msgid "About WordPress" msgstr "Sobre WordPress" #: wp-includes/script-loader.php:246 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s excede o tamaño máximo de carga para este sitio." #: wp-includes/functions.php:3244 msgid "Please see Debugging in WordPress for more information." msgstr "Por favor, consulta Debugging com WordPress para máis información." #: wp-includes/admin-bar.php:153 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: wp-includes/ms-functions.php:1466 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Benquerido usuario,\n" "\n" "O sitio SITE_NAME foi configurado correctamente en:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Xa podes aceder á conta de administración coa seguinte información:\n" "Usuario: USERNAME\n" "Contrasinal: PASSWORD\n" "Inicia a sesión aquí: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Esperamos que disfrutes do teu novo sitio. Grazas!\n" "\n" "--O equipo @ SITE_NAME" #: wp-comments-post.php:128 msgid "ERROR: please type a comment." msgstr "ERRO: por favor, escribe un comentario." #: wp-comments-post.php:124 msgid "ERROR: please enter a valid email address." msgstr "ERRO: por favor, introduce un correo electrónico válido." #: wp-comments-post.php:122 msgid "ERROR: please fill the required fields (name, email)." msgstr "ERRO: por favor, enche os campos obrigatorios (nome, correo electrónico)." #: wp-includes/script-loader.php:523 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "Non foi posible cargar a imaxe de visualización. Por favor, recarga a páxina e téntao novamente." #: wp-includes/ms-functions.php:315 msgid "ERROR: Site URL already taken." msgstr "ERRO: Ese URL xa está en uso." #: wp-includes/ms-functions.php:322 msgid "ERROR: problem creating site entry." msgstr "ERRO: problema ao crear a entrada do sitio." #: wp-signup.php:135 msgid "No" msgstr "Non" #: wp-includes/comment-template.php:2056 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: wp-includes/admin-bar.php:374 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1202 wp-includes/media.php:2759 #: wp-includes/script-loader.php:362 wp-includes/script-loader.php:452 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: wp-includes/admin-bar.php:368 msgid "Sites" msgstr "Sitios" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:80 wp-login.php:698 msgid "E-mail" msgstr "Correo electrónico" #: wp-includes/comment-template.php:2054 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:75 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:77 msgid "Name" msgstr "Nome" #: wp-includes/general-template.php:405 wp-login.php:694 wp-login.php:860 msgid "Username" msgstr "Nome de usuario" #: wp-includes/admin-bar.php:315 wp-includes/admin-bar.php:362 #: wp-includes/admin-bar.php:418 wp-includes/deprecated.php:2835 #: wp-includes/deprecated.php:2837 msgid "Dashboard" msgstr "Panel" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:123 #: wp-includes/script-loader.php:393 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Facendo trampas... ou?" #: wp-includes/admin-bar.php:380 wp-includes/admin-bar.php:646 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: wp-includes/general-template.php:408 wp-login.php:851 wp-login.php:877 msgid "Log In" msgstr "Iniciar sesión" #: wp-includes/class-wp-editor.php:826 wp-includes/class-wp-editor.php:1402 #: wp-includes/media-template.php:343 wp-includes/media-template.php:559 #: wp-includes/revision.php:29 msgid "Title" msgstr "Título" #: wp-includes/script-loader.php:456 msgid "Public" msgstr "Público" #: wp-includes/admin-bar.php:386 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: wp-signup.php:131 msgid "Yes" msgstr "Si" #: wp-includes/admin-bar.php:342 msgid "My Sites" msgstr "Os meus sitios" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:822 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:404 msgid "Site Title" msgstr "Título do sitio" #: wp-includes/deprecated.php:2718 msgid "First Post" msgstr "Primeiro artigo" #: wp-activate.php:116 wp-includes/post-template.php:1504 msgid "Password:" msgstr "Contrasinal:" #: wp-activate.php:80 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: wp-includes/admin-bar.php:137 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: wp-includes/admin-bar.php:145 msgid "Support Forums" msgstr "Foros de soporte" #: wp-includes/formatting.php:2450 wp-includes/general-template.php:2490 msgid "…" msgstr "…" #: wp-includes/functions.php:2979 msgid "Database Error" msgstr "Erro da base de datos" #: wp-includes/functions.php:2983 wp-includes/ms-load.php:381 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Erro ao establecer unha conexión coa base de datos" #: wp-includes/admin-bar.php:129 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:279 msgid "Global Dashboard: %s" msgstr "Panel global: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:277 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Administración da rede: %s" #: wp-includes/taxonomy.php:473 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:474 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:40 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:77 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:117 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:143 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:199 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:227 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:252 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:39 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:72 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:107 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:129 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:162 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:188 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:212 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Os scripts e os estilos non debem ser rexistrados ou enfileirados ata os hooks %1$s,%2$s ou%3$s." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:469 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)" msgstr "Permitir enlazar notificacións doutros blogues (pingbacks e trackbacks)" #: wp-includes/capabilities.php:604 wp-includes/capabilities.php:624 #: wp-includes/capabilities.php:650 msgid "Use WP_User->ID instead." msgstr "Usa WP_User->ID no seu lugar." #: wp-includes/ms-functions.php:1967 msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password." msgstr "Fuches incluído neste sitio. Visita a páxina de inicio ou inicia sesión co teu nome de usuario e o teu contrasinal." #: wp-includes/script-loader.php:250 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "Memoria sobrepasada. Por favor, ténteo cun ficheiro máis pequeno." #: wp-includes/script-loader.php:251 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Isto é máis grande que o tamaño máximo. Por favor, ténteo con outro." #: wp-includes/script-loader.php:249 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Este ficheiro non é unha imaxe. Por favor, ténteo con outro." #: wp-includes/general-template.php:2577 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Azul" #: wp-includes/formatting.php:3277 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "O fuso horario que introduciches non é válido. Por favor, selecciona un fuso horario válido." #: wp-includes/post.php:22 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Post" msgstr "Artigo" #: wp-includes/post.php:38 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Page" msgstr "Páxina" #: wp-includes/post.php:56 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Multimedia" #: wp-includes/admin-bar.php:561 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Ligazón" #: wp-includes/admin-bar.php:581 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Usuario" #: wp-includes/pluggable.php:1015 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "Debes especificar unha acción \"nonce\" para que sexa verificada mediante o primeiro parámetro." #: wp-includes/taxonomy.php:481 msgid "View Tag" msgstr "Ver a etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:481 msgid "View Category" msgstr "Ver a categoría" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:139 msgid "Wider" msgstr "Máis ancho" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:140 msgid "Narrower" msgstr "Máis estreito" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:141 msgid "Default width" msgstr "Ancho predeterminado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1277 msgid "Word count: %s" msgstr "Contador de palabras: %s" #: wp-activate.php:122 msgid "Your account is now activated. Log in or go back to the homepage." msgstr "A túa conta atópase agora activa. Inicia a sesión ou volta á páxina inicial." #: wp-activate.php:120 msgid "Your account is now activated. View your site or Log in" msgstr "A túa conta atópase agora activa. Visita o teu sitio ou inicia a sesión" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1231 msgid "Help (Alt + Shift + H)" msgstr "Axuda (Alt + Shift + H)" #: wp-includes/admin-bar.php:191 msgid "Howdy, %1$s" msgstr "Ola, %1$s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1208 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Saír de pantalla completa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1278 msgid "Just write." msgstr "Simplemente, escribe." #: wp-includes/script-loader.php:431 msgid "Approve and Reply" msgstr "Aprobar e responder" #: wp-includes/post.php:1521 msgid "All Posts" msgstr "Todos os artigos" #: wp-includes/post.php:1521 msgid "All Pages" msgstr "Todas as páxinas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1267 msgid "Updated." msgstr "Actualizado." #: wp-includes/script-loader.php:93 msgid "fullscreen" msgstr "pantalla completa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1223 msgid "Bold (Ctrl + B)" msgstr "Negra (Ctrl + B)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1224 msgid "Italic (Ctrl + I)" msgstr "Cursiva (Ctrl + I)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1226 msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)" msgstr "Lista ordenada (Alt + Shift + O)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1225 msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)" msgstr "Lista sen ordenar (Alt + Shift + U)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1229 msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)" msgstr "Inserir/editar unha ligazón (Alt + Shift + A)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1230 msgid "Unlink (Alt + Shift + S)" msgstr "Eliminar a ligazón (Alt + Shift + S)" #: wp-includes/comment-template.php:1757 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:846 msgid "Poster" msgstr "Póster" #: wp-includes/media-template.php:847 wp-includes/media-template.php:938 msgid "Preload" msgstr "Precargar" #: wp-includes/class-http.php:198 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "O directorio de destino para o a transmisión do ficheiro non existe ou non se pode escribir nel." #: wp-includes/class-http.php:327 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "Non hai transportes HTTP dispoñibles que podan completar a solicitude." #: wp-includes/taxonomy.php:119 wp-includes/taxonomy.php:120 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1397 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Introduce o URL de destino" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1408 msgid "Or link to existing content" msgstr "Ou enlazar a un contido existente" #: wp-includes/query.php:144 wp-includes/query.php:165 #: wp-includes/query.php:186 wp-includes/query.php:210 #: wp-includes/query.php:234 wp-includes/query.php:258 #: wp-includes/query.php:287 wp-includes/query.php:307 #: wp-includes/query.php:327 wp-includes/query.php:347 #: wp-includes/query.php:368 wp-includes/query.php:388 #: wp-includes/query.php:418 wp-includes/query.php:447 #: wp-includes/query.php:467 wp-includes/query.php:494 #: wp-includes/query.php:514 wp-includes/query.php:534 #: wp-includes/query.php:554 wp-includes/query.php:574 #: wp-includes/query.php:603 wp-includes/query.php:630 #: wp-includes/query.php:650 wp-includes/query.php:670 #: wp-includes/query.php:690 wp-includes/query.php:710 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "As etiquetas de consulta condicionais non funcionan antes de executar a consulta. Antes diso sempre devolven false." #: wp-includes/ms-functions.php:1001 msgid "The user is already active." msgstr "O usuario xa está activo." #: wp-includes/functions.php:3245 msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s" msgstr "%1$s foi chamado incorrectamente %2$s! %3$s" #: wp-includes/functions.php:3243 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Esta mensaxe foi engadida na versión %s)" #: wp-includes/user.php:153 msgid "ERROR: The password you entered for the username %1$s is incorrect. Lost your password?" msgstr "ERRO: O contrasinal introducido para o nome de usuario %1$s é incorrecto. Perdiches o teu contrasinal?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5655 msgid "Sorry, you cannot publish this post." msgstr "Sentímoscho, non podes publicar este artigo." #: wp-includes/pluggable.php:1360 msgid "Permalink: %s" msgstr "Ligazón permanente: %s" #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Estándar" #: wp-includes/post.php:1239 msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length" msgstr "Os tipos de artigo non poder superar os 20 caracteres" #: wp-signup.php:112 msgid "Your address will be %s." msgstr "O teu enderezo será %s." #: wp-signup.php:111 msgid "domain" msgstr "dominio" #: wp-includes/admin-bar.php:593 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Add New" msgstr "Engadir novo" #: wp-includes/post-formats.php:101 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Son" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4417 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4722 msgid "Invalid post format" msgstr "Formato de artigo inválido." #: wp-includes/pluggable.php:1352 wp-includes/pluggable.php:1481 msgid "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s" msgstr "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1405 wp-includes/media-template.php:773 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "Abrir a ligazón noutra xanela/lapela" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1424 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Non se indicou termo de busca. Amosando elementos recentes." #: wp-includes/plugin.php:770 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Só se pode utilizar un método de clase ou función estáticas nun gancho de desinstalación." #: wp-includes/post.php:2844 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "O paso dun número enteiro de artigos está obsoleto. Pasa unha matriz de argumentos no seu lugar." #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Anotación" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Chat" #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galería" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Ligazón" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Imaxe" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Cita" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Estado" #: wp-includes/post-formats.php:100 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Vídeo" #: wp-includes/post.php:1519 msgid "No pages found in Trash." msgstr "Non se atoparon páxinas no lixo" #: wp-includes/post.php:1518 msgid "No pages found." msgstr "Non se atoparon páxinas." #: wp-includes/post.php:1519 msgid "No posts found in Trash." msgstr "Non se atoparon artigos no lixo." #: wp-includes/admin-bar.php:469 msgid "Shortlink" msgstr "Ligazón curta" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1225 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3547 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4600 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4924 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "ID de adxunto non válido." #: wp-includes/registration-functions.php:7 wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Xa non é necesario incluír este ficheiro." #: wp-login.php:520 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Introduce o teu nome de usuario ou enderezo de correo electrónico. Recibirás unha ligazón por correo electrónico para crear un contrasinal novo." #: wp-includes/default-widgets.php:354 wp-includes/default-widgets.php:633 msgid "Display as dropdown" msgstr "Amosar como despregable" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:459 msgid "Large size image height" msgstr "Altura da imaxe de tamaño grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:444 msgid "Medium size image width" msgstr "Ancho da imaxe de tamaño medio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:449 msgid "Medium size image height" msgstr "Altura da imaxe de tamaño medio" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:454 msgid "Large size image width" msgstr "Ancho da imaxe de tamaño grande" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:439 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Recortar a miniatura a dimensións exactas" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:434 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Altura de miniatura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:429 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Anchura de miniatura" #: wp-includes/script-loader.php:365 msgid "No matches found." msgstr "Non se atoparon coincidencias." #: wp-login.php:607 msgid "New password" msgstr "Contrasinal novo" #: wp-login.php:611 msgid "Confirm new password" msgstr "Confirma o teu novo contrasinal" #: wp-login.php:362 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Para redefinir o teu contrasinal visita o seguinte enderezo:" #: wp-login.php:600 wp-login.php:630 msgid "Reset Password" msgstr "Redefinir contrasinal" #: wp-login.php:578 msgid "The passwords do not match." msgstr "Os contrasinais non coinciden." #: wp-login.php:592 msgid "Password Reset" msgstr "Redefinir contrasinal" #: wp-login.php:592 msgid "Your password has been reset." msgstr "O teu contrasinal foi redefinido." #: wp-login.php:358 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "Alguén pediu redefinir o contrasinal da seguinte conta." #: wp-login.php:361 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Se isto foi un erro, ignora este correo electrónico e non pasará nada." #: wp-login.php:600 msgid "Enter your new password below." msgstr "Introduce o teu novo contrasinal." #: wp-includes/post-formats.php:70 msgid "Invalid post" msgstr "Artigo non válido" #: wp-includes/admin-bar.php:244 msgid "Edit My Profile" msgstr "Editar o meu perfil" #: wp-includes/admin-bar.php:201 msgid "My Account" msgstr "A miña conta" #: wp-includes/admin-bar.php:435 msgid "Manage Comments" msgstr "Xestionar comentarios" #: wp-includes/ms-functions.php:475 wp-includes/ms-functions.php:628 msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed." msgstr "Só están permitidas as letras minúsculas (a-z) e os números." #: wp-includes/query.php:2220 msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead." msgstr "\"caller_get_posts\" está obsoleto. Use \"ignore_sticky_posts\" no seu lugar." #: wp-includes/taxonomy.php:97 msgid "New Link Category Name" msgstr "Nome da nova categoría de ligazóns" #: wp-includes/taxonomy.php:96 msgid "Add New Link Category" msgstr "Engadir unha categoría de ligazóns" #: wp-includes/taxonomy.php:95 msgid "Update Link Category" msgstr "Actualizar a categoría de ligazóns" #: wp-includes/taxonomy.php:93 msgid "All Link Categories" msgstr "Todas as categorías de ligazóns" #: wp-includes/taxonomy.php:91 msgid "Search Link Categories" msgstr "Buscar categorías de ligazóns" #: wp-includes/taxonomy.php:90 msgid "Link Category" msgstr "Categoría de ligazóns" #: wp-includes/admin-bar.php:355 msgid "Network Admin" msgstr "Administrador de rede" #: wp-includes/ms-load.php:392 msgid "Read the bug report page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Le a páxina sobre a relación de bugs. Algunhas das orientacións nesa páxina poden axudarte a descubrir o que anda mal." #: wp-includes/ms-functions.php:877 wp-includes/ms-functions.php:962 msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Activar %2$s" #: wp-includes/load.php:108 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "O seu servidor está executando a versión %1$s de PHP, mais WordPress %2$s require polo menos a %3$s." #: wp-includes/pluggable.php:1462 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Hai un trackback novo no artigo \"%s\" que está agardando a túa aprobación" #: wp-includes/ms-load.php:386 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Se es o propietario da rede verifica que o MySQL está a funcionar correctamente e que todas as táboas están libres de erros." #: wp-includes/ms-load.php:385 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Se o teu sitio non fose amosado, entra en contacto co propietario desta rede." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:26 msgid "One Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "Unha resposta a %2$s" msgstr[1] "%1$s respostas a %2$s" #: wp-signup.php:664 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "usuario" #: wp-signup.php:663 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "blogue" #: wp-signup.php:662 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "ningún" #: wp-signup.php:661 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "todos" #: wp-includes/default-widgets.php:1302 msgid "Custom Menu" msgstr "Menú personalizado" #: wp-includes/pluggable.php:1337 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Hai un pingback novo no teu artigo \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1469 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Hai un pingback novo no artigo \"%s\" que está agardando a túa aprobación" #: wp-includes/pluggable.php:1476 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Hai un novo comentario no artigo \"%s\" que está agardando a túa aprobación" #: wp-includes/pluggable.php:1327 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Hai un trackback novo no teu artigo \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1347 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Hai un comentario novo no teu artigo \"%s\"" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XFN" msgstr "XFN" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XHTML Friends Network" msgstr "Rede de amigos de XHTML" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "Valid XHTML" msgstr "XHTML válido" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "%1$s and %2$s." msgstr "%1$s e %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "F, Y" msgstr "F, Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives." msgstr "Estás navegando polo histórico do blogue %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for %3$s." msgstr "Estás navegando polo histórico do blogue «%2$s» de %3$s." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:49 msgid "Comments are closed." msgstr "Os comentarios están pechados." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the year %3$s." msgstr "Estás navegando polo histórico do blogue %2$s do ano %3$s." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Logged in as %2$s." msgstr "Conectado como %2$s." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:71 msgid "Logged in as %2$s. Log out »" msgstr "Conectado como %2$s. Desconectar »" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:91 msgid "Submit Comment" msgstr "Enviar o comentario" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:17 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s está fornecido con orgullo por %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:85 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:90 msgid "Your Comment" msgstr "O teu comentario" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:98 msgid "Say It!" msgstr "Dío!" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:108 msgid "Close this window." msgstr "Pechar esta xanela." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:114 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Sentímoscho, ningún ficheiro coincide cos teus criterios." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:118 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Fornecido por WordPress" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Log out of this account" msgstr "Saír desta conta" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Log out »" msgstr "Saír »" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:80 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "Correo electrónico (non se vai publicar)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:87 msgid "XHTML: You can use these tags: %s" msgstr "XHTML: Podes utilizar estas etiquetas: %s" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44 msgid "You have searched the %2$s blog archives for ‘%3$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Acabas de buscar no histórico do blogue %2$s por «%3$s». Se non atopas nada nestes resultados podes probar nestas ligazóns." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, F jS, Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the day %3$s." msgstr "Estás navegando polo histórico do blogue %2$s do día %3$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Estás navegando polo histórico da categoría %s ." #: wp-includes/theme-compat/footer.php:20 msgid "%d queries. %s seconds." msgstr "%d solicitudes. %s segundos." #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Comments (RSS)" msgstr "Comentarios (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Entries (RSS)" msgstr "Entradas (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:67 msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: %s" msgstr "Saltos automáticos de liña e parágrafo, non amosar nunca enderezo de correo electrónico, HTML permitido: %s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:17 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Este artigo está protexido con contrasinal. Introduce o teu contrasinal para ver os comentarios." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "Esta páxina valida como XHTML 1.0 Transitional" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:103 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "Sentímoscho, o formulario de comentarios está pechado neste momento." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14 msgid "%1$s - Comments on %2$s" msgstr "%1$s - Comentarios en %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35 msgid "RSS feed for comments on this post." msgstr "Feed RSS dos comentarios deste artigo." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38 msgid "The URL to TrackBack this entry is: %s" msgstr "O URL para facer o trackback desta entrada é: %s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:56 msgid "by %1$s — %2$s @ %4$s" msgstr "por %1$s — %2$s @ %4$s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66 msgid "Leave a comment" msgstr "Deixa un comentario" #: wp-includes/taxonomy.php:487 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Escolle entre as etiquetas máis utilizadas" #: wp-includes/comment-template.php:2080 msgid "You may use these HTML tags and attributes: %s" msgstr "Podes utilizar estas etiquetas e atributos HTML : %s" #: wp-includes/taxonomy.php:474 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Categoría" #: wp-includes/taxonomy.php:475 msgid "Search Tags" msgstr "Buscar etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:476 msgid "Popular Tags" msgstr "Etiquetas populares" #: wp-includes/taxonomy.php:484 msgid "New Category Name" msgstr "Nome da categoría nova" #: wp-includes/taxonomy.php:484 msgid "New Tag Name" msgstr "Nome da etiqueta nova" #: wp-includes/taxonomy.php:483 msgid "Add New Category" msgstr "Engadir unha categoría nova" #: wp-includes/taxonomy.php:483 msgid "Add New Tag" msgstr "Engadir unha etiqueta nova" #: wp-includes/taxonomy.php:482 msgid "Update Tag" msgstr "Actualizar a etiqueta" #: wp-includes/taxonomy.php:479 msgid "Parent Category:" msgstr "Categoría nai:" #: wp-includes/taxonomy.php:478 msgid "Parent Category" msgstr "Categoría nai" #: wp-includes/taxonomy.php:477 msgid "All Tags" msgstr "Todas as etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:473 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: wp-signup.php:709 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Sentímoscho, os novos rexistros non están permitidos neste momento." #: wp-signup.php:502 wp-signup.php:632 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Verifica a túa caixa de entrada en %s e preme na ligazón recibida." #: wp-signup.php:638 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Espera un pouco máis. Ás veces o envío de correo electrónico pode atrasarse debido a procesos que están fóra do noso control." #: wp-signup.php:639 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Verifica o cartafol de lixo ou spam do teu cliente de correo electrónico. Ás veces os correos electrónicos acaban alí por erro." #: wp-signup.php:667 msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your Options page." msgstr "Benvido, administrador! Actualmente estás a permitir “%s” rexistros. Para cambiar ou desactivar os rexistros visita a túa páxina de opcións." #: wp-signup.php:191 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Enviamos o teu correo electrónico de rexistro a este enderezo. (Comproba o teu enderezo de correo electrónico antes de continuar.)" #: wp-includes/post.php:1517 msgid "Search Pages" msgstr "Buscar páxinas" #: wp-includes/post.php:1513 msgid "Add New Post" msgstr "Engadir un artigo novo" #: wp-includes/post.php:1520 msgid "Parent Page:" msgstr "Páxina nai:" #: wp-includes/post.php:1510 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Artigos" #: wp-includes/post.php:1514 msgid "Edit Page" msgstr "Editar a páxina" #: wp-includes/post.php:1517 msgid "Search Posts" msgstr "Buscar artigos" #: wp-includes/post.php:1513 msgid "Add New Page" msgstr "Engadir unha páxina nova" #: wp-includes/post.php:1510 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Páxinas" #: wp-includes/post.php:1511 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Páxina" #: wp-includes/post.php:1511 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Artigo" #: wp-includes/ms-default-constants.php:126 msgid "The constant VHOST is deprecated. Use the boolean constant SUBDOMAIN_INSTALL in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "A constante VHOST está obsoleta. Usa a constante booleana SUBDOMAIN_INSTALL no wp-config.php para permitir unha configuración de subdominios. Usa is_subdomain_install () para verificar se a configuración do subdominio está habilitada." #: wp-includes/ms-default-constants.php:128 msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "Valores en conflito para as constantes VHOST e SUBDOMAIN_INSTALL. O valor de SUBDOMAIN_INSTALL será asumido como a túa definición de configuración de subdominios." #: wp-includes/user.php:2010 msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "ERRO: Este nome de usuario non é válido porque contén caracteres non permitidos. Introduce un nome de usuario válido." #: wp-includes/comment-template.php:2062 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Os campos obrigatorios están marcados con %s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 msgid "Please include a %1$s template in your theme." msgstr "Inclúe un modelo %1$s no teu tema." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 msgid "Theme without %1$s" msgstr "Tema sen %1$s" #: wp-includes/ms-load.php:390 msgid "Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "Non foi posible localizar o sitio %1$s Buscouse a táboa%2$s na base de datos %3$s. É correcto?" #: wp-includes/general-template.php:626 msgid "The %s option is deprecated for the family of bloginfo() functions." msgstr "A opción %s é obsoleta para a familia de funcións bloginfo()." #: wp-includes/general-template.php:626 msgid "Use the %s option instead." msgstr "Utiliza a opción %s no seu lugar." #: wp-includes/ms-load.php:388 msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "Táboas da base de datos perdidas. Isto significa que o MySql non está a executarse, o Wordpress non foi instalado correctamente ou alguén eliminou %s. Deberás verificar agora mesmo a túa base de datos." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3995 msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site." msgstr "Sentímoscho, non tes acceso aos datos de usuarios deste sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1141 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4167 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Sentímoscho, non tes permisos para publicar neste sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4391 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4404 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4409 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Sentímoscho, non tes permisos para publicar artigos neste sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5218 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5441 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Sentímoscho, tes que poder editar artigos neste sitio para poder ver as categorías." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4380 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Sentímoscho, non tes permisos para publicar páxinas neste sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:673 wp-includes/ms-functions.php:1154 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Sentímoscho, ese sitio xa existe!" #: wp-includes/ms-functions.php:853 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Para activar o teu blogue, por favor preme na seguinte ligazón:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Despois de activar, recibirás *outro correo electrónico* co teu código de entrada.\n" "\n" "Despois de activar, podes visitar o teu sitio aquí:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:1240 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Rexistro dun novo sitio: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:637 msgid "Sorry, site names may not contain the character “_”!" msgstr "Sentímoscho, os nomes de sitios non poden conter o carácter “_”!" #: wp-includes/ms-functions.php:1523 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Novo sitio de %1$s: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1003 msgid "The site is already active." msgstr "Este sitio xa está activo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2712 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4081 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5102 msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site." msgstr "Sentímoscho, non podes editar artigos neste sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2904 msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories." msgstr "Sentímoscho, tes que poder editar artigos neste sitio para poder ver as categorías." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3295 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3356 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3383 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3410 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3629 msgid "You are not allowed access to details about this site." msgstr "Non tes permisos para acceder aos detalles deste sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:1160 msgid "Could not create site." msgstr "Non foi posible crear o sitio." #: wp-includes/ms-functions.php:645 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Sentímoscho, os nomes de sitios tamén deben ter letras!" #: wp-includes/ms-functions.php:641 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Sentímoscho, non podes usar ese nome de sitio" #: wp-includes/ms-functions.php:677 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Sentímoscho, ese sitio está reservado!" #: wp-includes/ms-functions.php:688 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Ese sitio está actualmente reservado aínda que poderá estar dispoñible dentro dalgúns dias." #: wp-includes/pluggable.php:1587 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Hai un usuario novo rexistrado no teu sitio %s:" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2941 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3044 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3050 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3109 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3115 msgid "You are not allowed to moderate comments on this site." msgstr "Non tes permisos para moderar comentarios neste sitio." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2748 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Sentímoscho, tes que poder editar artigos neste blogue para poder ver as etiquetas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:409 msgid "Site Tagline" msgstr "Descrición breve" #: wp-includes/ms-load.php:109 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Este sitio foi arquivado ou suspenso." #: wp-includes/load.php:439 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "O sitio que solicitaches non está instalado correctamente. Contacta co administrador do servidor." #: wp-includes/script-loader.php:537 msgctxt "search results" msgid "No results found." msgstr "Non se atoparon resultados." #: wp-includes/nav-menu.php:246 wp-includes/nav-menu.php:253 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "O nome de menú %s está en conflito con outro nome de menú. Proba con outro." #: wp-includes/nav-menu.php:311 msgid "The given object ID is not that of a menu item." msgstr "O ID de obxecto introducido non é dun elemento de menú." #: wp-includes/formatting.php:3139 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "O enderezo electrónico non parece válido. Introduce un enderezo válido." #: wp-includes/formatting.php:3226 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "O enderezo WordPress indicado non parece un URL válido. Introduce un URL válido." #: wp-includes/formatting.php:3236 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "O enderezo de sitio indicado non parece válido. Introduce un URL válido." #: wp-includes/taxonomy.php:2440 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Xa existe un termo co nome indicado neste parente." #: wp-includes/ms-functions.php:1965 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage." msgstr "Ocorreu un erro ao engadirte a este sitio. Voltar á páxina principal." #: wp-includes/ms-functions.php:1881 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "O ficheiro é demasiado grande. Os ficheiros deben ter menos que %d KB de tamaño." #: wp-includes/locale.php:177 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "," #: wp-includes/comment-template.php:2079 msgid "Your email address will not be published." msgstr "O teu enderezo electrónico non se publicará" #: wp-includes/class-http.php:175 wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5709 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Non se proporcionou un URL válido." #: wp-includes/comment-template.php:2078 msgid "Logged in as %2$s. Log out?" msgstr "Conectado como %2$s. Desconectar?" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:175 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:232 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "Non se puido calcular o tamaño da imaxe redimensionada" #: wp-signup.php:112 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Debe ter polo menos 4 caracteres, apenas letras e números. Non pode ser modificado, escolle con coidado!" #: wp-signup.php:676 msgid "You must first log in, and then you can create a new site." msgstr "Primeiro debes iniciar a sesión e só despois poderás crear un novo sitio." #: wp-signup.php:711 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Xa tes a sesión iniciada. Non é preciso rexistrarse outra vez!" #: wp-includes/comment-template.php:931 msgid "Use get_trackback_url() instead if you do not want the value echoed." msgstr "Utiliza get_trackback_url() no seu lugar se non queres que se amose o valor." #: wp-mail.php:15 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Esta acción foi desactivada polo administrador." #: wp-signup.php:266 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Benvido(a) de volta, %s. Cubrindo o formulario de abaixo, podes crear un novo sitio asociado á túa conta . Non existe límite para o número de sitios que podes ter, polo tanto crea os que queiras, mais publica con sentido da responsabilidade." #: wp-includes/ms-functions.php:499 msgid "Sorry, usernames may not contain the character “_”!" msgstr "Sentímoscho, os nomes de usuario non poden conter o carácter “_”!" #: wp-signup.php:636 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Se aínda non recibiches o correo electrónico, hai unha serie de cousas que podes facer:" #: wp-includes/author-template.php:63 msgid "Use get_the_author() instead if you do not want the value echoed." msgstr "Utiliza get_the_author() no seu lugar se non queres que se amose o valor." #: wp-includes/ms-load.php:393 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Se aínda ves esta mensaxe, por favor verifica se a túa base de datos contén as seguintes táboas:" #: wp-includes/script-loader.php:496 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "Estás seguro de que queres instalar este plugin?" #: wp-includes/script-loader.php:528 msgid "Use as featured image" msgstr "Usar como imaxe destacada" #: wp-includes/script-loader.php:350 msgid "Mismatch" msgstr "Non coinciden" #: wp-includes/load.php:175 msgid "Maintenance" msgstr "Mantemento" #: wp-includes/load.php:179 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "Non está dispoñible nestes momentos por unha operación de mantemento programada. Téntao de novo nuns minutos." #: wp-includes/post.php:100 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Elementos do menú de navegación" #: wp-includes/post.php:101 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Elemento do menú de navegación" #: wp-includes/taxonomy.php:76 msgid "Navigation Menus" msgstr "Menús de navegación" #: wp-links-opml.php:29 msgid "Links for %s" msgstr "Ligazóns para %s" #: wp-includes/nav-menu.php:683 msgid "Custom" msgstr "Personalizado" #: wp-includes/default-widgets.php:1340 msgid "No menus have been created yet. Create some." msgstr "Aínda non se crearon menús. Crea algúns." #: wp-includes/script-loader.php:538 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a piques de eliminar este menú definitivamente. \n" " «Cancelar» para deter, «OK» para eliminar." #: wp-includes/link-template.php:3109 msgid "This is the short link." msgstr "Isto é a ligazón curta." #: wp-includes/update.php:525 msgid "%d WordPress Update" msgstr "%d actualización de WordPress" #: wp-includes/update.php:529 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d actualización de tema" msgstr[1] "%d actualizacións de temas" #: wp-includes/update.php:527 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d actualización de plugin" msgstr[1] "%d actualizacións de plugins" #: wp-signup.php:373 msgid "The site %s is yours." msgstr "O sitio %s é teu." #: wp-signup.php:296 msgid "Create Site" msgstr "Crear un sitio" #: wp-signup.php:281 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Se non vas usar un nome fantástico para o teu sitio, déixao libre para un novo usuario. Agora, imos aló!" #: wp-signup.php:272 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Sitios dos que xa es membro:" #: wp-includes/ms-load.php:102 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %1$s." msgstr "Este sitio aínda non foi activado. Se estiveras a ter problemas para activar o teu sitio, por favor contacta con %1$s." #: wp-includes/script-loader.php:261 msgid "File canceled." msgstr "Cancelouse o ficheiro." #: wp-signup.php:117 msgid "Site Title:" msgstr "Título do sitio:" #: wp-signup.php:96 msgid "Site Domain:" msgstr "Dominio do sitio:" #: wp-signup.php:94 msgid "Site Name:" msgstr "Nome do sitio:" #: wp-signup.php:109 msgid "sitename" msgstr "nome do sitio" #: wp-signup.php:260 msgid "Get another %s site in seconds" msgstr "Cree outro sitio %s en segundos" #: wp-signup.php:629 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Parabéns! O seu novo sitio, %s, está case listo." #: wp-signup.php:690 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "A creación de sitios foi desactivada." #: wp-signup.php:447 msgid "Gimme a site!" msgstr "Quero un sitio!" #: wp-signup.php:631 msgid "But, before you can start using your site, you must activate it." msgstr "Mais, antes de que poidas comezar a utilizar o sitio, deberás activalo." #: wp-signup.php:633 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Se non activas o teu sitio dentro de dous dias terás que volver a inscribirte." #: wp-includes/default-widgets.php:1349 msgid "Select Menu:" msgstr "Escoller un menú:" #: wp-includes/taxonomy.php:77 msgid "Navigation Menu" msgstr "Menú de navegación" #: wp-includes/default-widgets.php:1273 msgid "Taxonomy:" msgstr "Taxonomía:" #: wp-includes/admin-bar.php:667 msgid "Menus" msgstr "Menús" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:337 msgid "Software Name" msgstr "Nome do software" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:342 msgid "Software Version" msgstr "Versión do software" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:399 msgid "Time Zone" msgstr "Zona horaria" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:424 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Permitir que se apunten usuarios novos" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2449 msgid "Sorry, you cannot edit this page." msgstr "Sentímoscho, non podes editar esta páxina." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2460 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2567 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2617 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Sentímoscho, non existe esta páxina." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2488 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2660 msgid "Sorry, you cannot edit pages." msgstr "Sentímoscho, non podes editar páxinas." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2571 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "Sentímoscho, non tes permisos para eliminar esta páxina." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2576 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Ocorreu un erro ao eliminar a páxina." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2621 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "Sentímoscho, non tes permisos para editar esta páxina." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2795 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "Sentímoscho, non tes permisos para engadir categorías." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2823 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2825 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Sentímoscho, fallou a nova categoría." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2864 msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "Sentímoscho, non tes permisos para eliminar unha categoría." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2947 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3047 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3112 msgid "Invalid comment ID." msgstr "O ID de comentario non é válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2983 msgid "Sorry, you cannot edit comments." msgstr "Sentímoscho, non podes editar comentarios." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3125 msgid "Invalid comment status." msgstr "O estado do comentario non é válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3157 msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Sentímoscho, o comentario non se pode editar. Ocorreu algún erro." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3206 msgid "You must be registered to comment" msgstr "Tes que estar rexistrado para comentar" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1134 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1393 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1454 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1545 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2446 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3219 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3222 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4032 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4705 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4974 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5480 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5528 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5652 wp-includes/post.php:2940 #: wp-includes/post.php:3288 msgid "Invalid post ID." msgstr "ID de artigo non válido." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3248 msgid "Comment author name and email are required" msgstr "Requírese o nome do autor do comentario e o seu correo electrónico" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3250 msgid "A valid email address is required" msgstr "Requírese un enderezo de correo electrónico válido" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3323 msgid "You are not allowed access to details about comments." msgstr "Non tes permisos para acceder aos detalles dos comentarios." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3492 msgid "You are not allowed to update options." msgstr "Non tes permisos para acceder ás opcións de actualización." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1548 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3892 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4035 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4977 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5320 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5531 msgid "Sorry, you cannot edit this post." msgstr "Sentímoscho, non podes editar este artigo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4089 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5389 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Ou non hai artigos ou houbo algún erro." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4231 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4294 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5074 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5605 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Sentímoscho, non existe ese artigo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4241 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4869 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "Sentímoscho, non tes permisos para publicar este artigo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4757 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Non tes permisos para cambiar o autor do artigo como este usuario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4761 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Non tes permisos para cambiar o autor da páxina como este usuario." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4867 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "Sentímoscho, non tes permisos para publicar nesta páxina." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4905 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Sentímoscho, non se puido editar a túa entrada. Ocorreu algún erro." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5311 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "Non se puido escribir o ficheiro %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5483 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "Sentímoscho, non podes editar este artigo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5714 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Non hai ligazóns a nós?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5754 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5761 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5768 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5908 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "O URL de destino que especificaches non se pode usar como destino. Ou non existe ou non é un recurso activado para pingbacks." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5764 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "O URL de orixe e destino non poden dirixirse ao mesmo recurso." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5772 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Xa se rexistrou este pingback." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5796 msgid "The source URL does not exist." msgstr "O URL de orixe non existe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5816 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Non podemos atopar un título nesa páxina." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5852 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "O URL de orixe non contén unha ligazón ao URL de destino, por iso non se pode usar como orixe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5881 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Rexistrouse un pingback de %1$s a %2$s. Mantén a conversa na web! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5915 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "O URL de destino indicado non existe." #: wp-includes/load.php:114 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Parece que a túa instalación PHP non ten a extensión MySQL que require WordPress." #: wp-includes/load.php:361 msgid "ERROR: $table_prefix in wp-config.php can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "ERRO: $table_prefix en wp-config.php só pode haber números, letras e guións baixos." #: wp-includes/wp-db.php:1196 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Erro na base de datos de WordPress «%1$s» para a consulta «%2$s» feita por %3$s" #: wp-includes/wp-db.php:1198 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Erro na base de datos de WordPress «%1$s» para a consulta «%2$s»" #: wp-includes/comment-template.php:2085 msgid "Cancel reply" msgstr "Cancelar a resposta" #: wp-includes/comment-template.php:2086 msgid "Post Comment" msgstr "Enviar o comentario" #: wp-includes/comment.php:475 msgid "Unapproved" msgstr "Rexeitado" #: wp-includes/comment.php:775 wp-includes/comment.php:777 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "Detectouse un comentario duplicado, parece coma se xa dixeras iso!" #: wp-includes/comment.php:1770 msgid "Could not update comment status" msgstr "Non se puido actualizar o estado do comentario" #: wp-includes/cron.php:167 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Esta argumento cambiou para ser un array para coincidir co comportamento de outras funcións de cron." #: wp-includes/cron.php:364 msgid "Once Hourly" msgstr "Unha vez á hora" #: wp-includes/cron.php:365 msgid "Twice Daily" msgstr "Dúas veces ao día" #: wp-includes/cron.php:366 msgid "Once Daily" msgstr "Unha vez ao día" #: wp-includes/default-widgets.php:92 wp-includes/default-widgets.php:193 msgid "Sort by:" msgstr "Ordenar por:" #: wp-includes/default-widgets.php:94 msgid "Page title" msgstr "Título da páxina" #: wp-includes/default-widgets.php:95 msgid "Page order" msgstr "Orde da páxina" #: wp-includes/default-widgets.php:96 msgid "Page ID" msgstr "ID da páxina" #: wp-includes/default-widgets.php:100 msgid "Exclude:" msgstr "Excluír:" #: wp-includes/default-widgets.php:102 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "ID de páxinas, separado por comas." #: wp-includes/default-widgets.php:117 msgid "Your blogroll" msgstr "A túa lista de blogues" #: wp-includes/default-widgets.php:203 msgid "Show Link Image" msgstr "Amosar a imaxe da ligazón" #: wp-includes/default-widgets.php:205 msgid "Show Link Name" msgstr "Amosar o nome da ligazón" #: wp-includes/default-widgets.php:207 msgid "Show Link Description" msgstr "Amosar a descrición da ligazón" #: wp-includes/default-widgets.php:209 msgid "Show Link Rating" msgstr "Amosar a puntuación da ligazón" #: wp-includes/default-widgets.php:291 msgid "Select Month" msgstr "Seleccionar mes" #: wp-includes/default-widgets.php:356 wp-includes/default-widgets.php:636 msgid "Show post counts" msgstr "Amosar o contador dos artigos" #: wp-includes/default-widgets.php:389 msgid "Syndicate this site using RSS 2.0" msgstr "Sindicar este sitio usando RSS 2.0" #: wp-includes/default-widgets.php:389 msgid "Entries RSS" msgstr "Entradas RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:437 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: wp-includes/default-widgets.php:482 msgid "Text" msgstr "Texto" #: wp-includes/default-widgets.php:528 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Engadir parágrafos automaticamente" #: wp-includes/default-widgets.php:562 msgid "Select Category" msgstr "Seleccionar categoría" #: wp-includes/default-widgets.php:639 msgid "Show hierarchy" msgstr "Amosar xerarquía" #: wp-includes/default-widgets.php:654 wp-includes/default-widgets.php:684 msgid "Recent Posts" msgstr "Artigos recentes" #: wp-includes/default-widgets.php:765 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Número de artigos que amosar:" #: wp-includes/default-widgets.php:873 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: wp-includes/default-widgets.php:967 msgid "Syndicate this content" msgstr "Sindicar este contido" #: wp-includes/default-widgets.php:1045 msgid "Untitled" msgstr "Sen título" #: wp-includes/default-widgets.php:1127 msgid "RSS Error: %s" msgstr "Erro RSS: %s" #: wp-includes/default-widgets.php:1131 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Introducir o URL do feed RSS aquí:" #: wp-includes/default-widgets.php:1134 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Título para o feed (opcional):" #: wp-includes/default-widgets.php:1137 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Cantos elementos queres amosar?" #: wp-includes/default-widgets.php:1146 msgid "Display item content?" msgstr "Amosar o contido do elemento?" #: wp-includes/default-widgets.php:1149 msgid "Display item author if available?" msgstr "Amosar o autor do elemento se está dispoñible?" #: wp-includes/default-widgets.php:1152 msgid "Display item date?" msgstr "Amosar a data do elemento?" #: wp-includes/default-widgets.php:1219 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nube de etiquetas" #: wp-includes/deprecated.php:62 msgid "new WordPress Loop" msgstr "Novo bucle de WordPress" #: wp-includes/deprecated.php:989 msgid "Last updated" msgstr "Última actualización" #: wp-includes/deprecated.php:1884 wp-includes/post-template.php:1410 msgid "Missing Attachment" msgstr "Falta o anexo" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:31 wp-includes/feed-rss2-comments.php:36 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Comentarios para %1$s buscando en %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:33 wp-includes/feed-rss2-comments.php:38 msgid "Comments for %s" msgstr "Comentarios para %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:70 wp-includes/feed-rss2-comments.php:65 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Comentario en %1$s por %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:72 wp-includes/feed-rss2-comments.php:67 msgid "By: %s" msgstr "Por: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:34 msgid "Comments on: %s" msgstr "Comentarios en: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:75 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Comentarios protexidos: introduce o teu contrasinal para ver os comentarios." #: wp-includes/formatting.php:2348 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s minuto" msgstr[1] "%s minutos" #: wp-includes/formatting.php:2353 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s horas" #: wp-includes/formatting.php:2358 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s día" msgstr[1] "%s días" #: wp-includes/class-wp-theme.php:677 msgid ", " msgstr ", " #: wp-includes/option.php:138 msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s é unha opción de WP protexida e non se pode modificar" #: wp-includes/functions.php:1745 wp-includes/functions.php:1878 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "Non é posible crear un directorio %s. Pode escribir o servidor no seu directorio pai?" #: wp-includes/functions.php:1842 msgid "Empty filename" msgstr "Nome de ficheiro baleiro" #: wp-includes/functions.php:1884 msgid "Could not write file %s" msgstr "Non se puido escribir no ficheiro %s" #: wp-includes/functions.php:2216 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Estás tentando pechar a sesión %s" #: wp-includes/functions.php:2214 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "Aviso de fallo de WordPress" #: wp-includes/functions.php:2218 msgid "Do you really want to log out?" msgstr "Realmente queres pechar a sesión?" #: wp-includes/functions.php:2222 wp-includes/ms-functions.php:1912 msgid "Please try again." msgstr "Téntao de novo." #: wp-includes/functions.php:2318 msgid "« Back" msgstr "« Atrás" #: wp-includes/functions.php:2330 wp-load.php:61 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Erro" #: wp-includes/functions.php:3078 wp-includes/functions.php:3134 msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s está obsoleto desde a versión %2$s! Use %3$s." #: wp-includes/functions.php:3080 wp-includes/functions.php:3136 msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s está obsoleto desde a versión %2$s e non hai ningunha alternativa dispoñible." #: wp-includes/functions.php:3193 msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s foi chamado cun argumento que está obsoleto dende a versión %2$s! %3$s" #: wp-includes/functions.php:3195 msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s foi chamado cun argumento que está obsoleto desde a versión %2$s e non hai ningunha alternativa dispoñible." #: wp-includes/functions.php:3725 msgid "Select a city" msgstr "Selecciona unha cidade" #: wp-includes/functions.php:3770 wp-includes/functions.php:3774 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:3778 msgid "Manual Offsets" msgstr "Desprazamentos manuais" #: wp-includes/general-template.php:284 wp-login.php:543 wp-login.php:592 #: wp-login.php:634 wp-login.php:716 msgid "Log in" msgstr "Iniciar sesión" #: wp-includes/general-template.php:286 msgid "Log out" msgstr "Pechar a sesión" #: wp-includes/general-template.php:407 wp-login.php:875 msgid "Remember Me" msgstr "Lembrarme" #: wp-includes/general-template.php:540 wp-login.php:546 wp-login.php:637 #: wp-login.php:712 wp-login.php:894 msgid "Register" msgstr "Rexistrarse" #: wp-includes/general-template.php:544 msgid "Site Admin" msgstr "Administración do sitio" #: wp-includes/general-template.php:826 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Resultados da busca %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:831 msgid "Page not found" msgstr "Non se atopou a páxina" #: wp-includes/general-template.php:1260 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: wp-includes/general-template.php:1462 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:1488 wp-includes/general-template.php:1496 msgid "View posts for %1$s %2$s" msgstr "Ver artigos de %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:2060 wp-includes/general-template.php:2083 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #: wp-includes/general-template.php:2062 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed" #: wp-includes/general-template.php:2064 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed de comentarios" #: wp-includes/general-template.php:2085 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed de comentarios" #: wp-includes/general-template.php:2087 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s Feed de categoría" #: wp-includes/general-template.php:2089 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s %3$s » Feed de etiqueta" #: wp-includes/general-template.php:2091 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed dos artigos de %3$s" #: wp-includes/general-template.php:2093 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Feed do resultados da busca de «%3$s»" #: wp-includes/general-template.php:2431 msgid "« Previous" msgstr "« Anterior" #: wp-includes/general-template.php:2432 msgid "Next »" msgstr "Seguinte »" #: wp-includes/class-http.php:178 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "O usuario bloqueou as peticións por HTTP." #: wp-includes/class-http.php:711 wp-includes/class-http.php:1368 #: wp-includes/class-http.php:1396 msgid "Too many redirects." msgstr "Demasiados redireccionamentos." #: wp-includes/class-http.php:969 wp-includes/class-http.php:1325 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "Non se puido abrir o manipulador de fopen() en %s" #: wp-includes/locale.php:131 wp-includes/locale.php:146 msgid "January" msgstr "Xaneiro" #: wp-includes/locale.php:132 wp-includes/locale.php:147 msgid "February" msgstr "Febreiro" #: wp-includes/locale.php:133 wp-includes/locale.php:148 msgid "March" msgstr "Marzo" #: wp-includes/locale.php:134 wp-includes/locale.php:149 msgid "April" msgstr "Abril" #: wp-includes/locale.php:135 wp-includes/locale.php:150 msgid "May" msgstr "Maio" #: wp-includes/locale.php:136 wp-includes/locale.php:151 msgid "June" msgstr "Xuño" #: wp-includes/locale.php:137 wp-includes/locale.php:152 msgid "July" msgstr "Xullo" #: wp-includes/locale.php:138 wp-includes/locale.php:153 msgid "August" msgstr "Agosto" #: wp-includes/locale.php:139 wp-includes/locale.php:154 msgid "September" msgstr "Setembro" #: wp-includes/locale.php:140 wp-includes/locale.php:155 msgid "October" msgstr "Outubro" #: wp-includes/locale.php:141 wp-includes/locale.php:156 msgid "November" msgstr "Novembro" #: wp-includes/locale.php:142 wp-includes/locale.php:157 msgid "December" msgstr "Decembro" #: wp-includes/locale.php:146 msgid "Jan_January_abbreviation" msgstr "Xan" #: wp-includes/locale.php:147 msgid "Feb_February_abbreviation" msgstr "Feb" #: wp-includes/locale.php:148 msgid "Mar_March_abbreviation" msgstr "Mar" #: wp-includes/locale.php:149 msgid "Apr_April_abbreviation" msgstr "Abr" #: wp-includes/locale.php:150 msgid "May_May_abbreviation" msgstr "Mai" #: wp-includes/locale.php:151 msgid "Jun_June_abbreviation" msgstr "Xuñ" #: wp-includes/locale.php:152 msgid "Jul_July_abbreviation" msgstr "Xul" #: wp-includes/locale.php:153 msgid "Aug_August_abbreviation" msgstr "Ago" #: wp-includes/locale.php:154 msgid "Sep_September_abbreviation" msgstr "Set" #: wp-includes/locale.php:155 msgid "Oct_October_abbreviation" msgstr "Out" #: wp-includes/locale.php:156 msgid "Nov_November_abbreviation" msgstr "Nov" #: wp-includes/locale.php:157 msgid "Dec_December_abbreviation" msgstr "Dec" #: wp-includes/locale.php:99 wp-includes/locale.php:109 #: wp-includes/locale.php:122 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: wp-includes/locale.php:100 wp-includes/locale.php:110 #: wp-includes/locale.php:123 msgid "Monday" msgstr "Luns" #: wp-includes/locale.php:101 wp-includes/locale.php:111 #: wp-includes/locale.php:124 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: wp-includes/locale.php:102 wp-includes/locale.php:112 #: wp-includes/locale.php:125 msgid "Wednesday" msgstr "Mércores" #: wp-includes/locale.php:103 wp-includes/locale.php:113 #: wp-includes/locale.php:126 msgid "Thursday" msgstr "Xoves" #: wp-includes/locale.php:104 wp-includes/locale.php:114 #: wp-includes/locale.php:127 msgid "Friday" msgstr "Venres" #: wp-includes/locale.php:105 wp-includes/locale.php:115 #: wp-includes/locale.php:128 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: wp-includes/locale.php:122 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: wp-includes/locale.php:123 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: wp-includes/locale.php:124 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: wp-includes/locale.php:125 msgid "Wed" msgstr "Mér" #: wp-includes/locale.php:126 msgid "Thu" msgstr "Xov" #: wp-includes/locale.php:127 msgid "Fri" msgstr "Ven" #: wp-includes/locale.php:128 msgid "Sat" msgstr "Sáb" #: wp-includes/class-wp-editor.php:861 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: wp-includes/class-wp-editor.php:833 msgid "Insert/edit image" msgstr "Inserir/editar imaxe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:867 wp-includes/class-wp-editor.php:1392 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:120 wp-includes/script-loader.php:361 msgid "Insert/edit link" msgstr "Inserir/editar ligazón" #: wp-includes/class-wp-editor.php:904 msgid "Insert row before" msgstr "Inserir unha fila enriba" #: wp-includes/class-wp-editor.php:905 msgid "Insert row after" msgstr "Inserir unha fila embaixo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:910 msgid "Delete row" msgstr "Eliminar fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:906 msgid "Insert column before" msgstr "Inserir unha columna á esquerda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:907 msgid "Insert column after" msgstr "Inserir unha columna á dereita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:914 msgid "Merge table cells" msgstr "Combinar celas da táboa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:891 msgid "Table row properties" msgstr "Propiedades das filas da táboa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:892 msgid "Table cell properties" msgstr "Propiedades das celas da táboa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:890 msgid "Table properties" msgstr "Propiedades da táboa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:908 msgid "Paste table row before" msgstr "Pegar unha fila enriba" #: wp-includes/class-wp-editor.php:909 msgid "Paste table row after" msgstr "Pegar unha fila embaixo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:912 msgid "Cut table row" msgstr "Cortar fila da táboa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:913 msgid "Copy table row" msgstr "Copiar fila da táboa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:889 msgid "Delete table" msgstr "Eliminar táboa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:894 msgid "Row" msgstr "Fila" #: wp-includes/class-wp-editor.php:946 wp-includes/script-loader.php:462 #: wp-includes/script-loader.php:539 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Os cambios que fixeches perderanse se navegas fóra desta páxina." #: wp-includes/script-loader.php:94 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Cambia ao modo de pantalla completa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:824 msgid "Document properties" msgstr "Propiedades do documento" #: wp-includes/class-wp-editor.php:768 msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:119 msgid "Address" msgstr "Enderezo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:759 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:116 msgid "Heading 1" msgstr "Título 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:760 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:117 msgid "Heading 2" msgstr "Título 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:761 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:117 msgid "Heading 3" msgstr "Título 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:762 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:118 msgid "Heading 4" msgstr "Título 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:763 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:118 msgid "Heading 5" msgstr "Título 5" #: wp-includes/class-wp-editor.php:764 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:119 msgid "Heading 6" msgstr "Título 6" #: wp-includes/class-wp-editor.php:769 msgid "Blockquote" msgstr "Cita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:780 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:115 msgid "Bold" msgstr "Negra" #: wp-includes/class-wp-editor.php:781 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:115 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: wp-includes/class-wp-editor.php:775 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:116 msgid "Underline" msgstr "Subliñado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:776 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:128 msgid "Strikethrough" msgstr "Riscado" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:126 msgid "Align Left" msgstr "Aliñar á esquerda" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:127 msgid "Align Center" msgstr "Centrar" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:128 msgid "Align Right" msgstr "Aliñar á dereita" #: wp-includes/class-wp-editor.php:777 msgid "Subscript" msgstr "Subíndice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:778 msgid "Superscript" msgstr "Superíndice" #: wp-includes/class-wp-editor.php:794 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:113 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:795 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:112 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:796 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:112 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:755 msgid "New document" msgstr "Documento novo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:840 msgid "Image description" msgstr "Descrición da imaxe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:837 msgid "Border" msgstr "Borde" #: wp-includes/class-wp-editor.php:842 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensións" #: wp-includes/class-wp-editor.php:839 msgid "Vertical space" msgstr "Espazo vertical" #: wp-includes/class-wp-editor.php:865 msgid "Horizontal space" msgstr "Espazo horizontal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:834 msgid "General" msgstr "Xeral" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:129 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:130 msgid "List" msgstr "Lista" #: wp-includes/class-wp-editor.php:838 msgid "Constrain proportions" msgstr "Restrinxir as proporcións" #: wp-includes/media-template.php:861 wp-includes/media-template.php:952 msgid "Loop" msgstr "Bucle" #: wp-includes/media-template.php:584 wp-includes/media-template.php:679 msgid "Align" msgstr "Aliñar" #: wp-includes/admin-bar.php:670 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: wp-includes/class-wp-editor.php:863 wp-includes/script-loader.php:315 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: wp-includes/script-loader.php:324 msgid "Mute" msgstr "Silenciado" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:132 msgid "Insert More Tag" msgstr "Inserir un separador" #: wp-includes/media.php:2796 msgid "Edit Gallery" msgstr "Editar a galería" #: wp-includes/class-wp-editor.php:836 msgid "Source" msgstr "Orixe" #: wp-includes/media-template.php:776 msgid "Link Rel" msgstr "Link Rel" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:108 msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter." msgstr "Antes de coller o rato para premer na barra de ferramentas, é mellor que uses as teclas de acceso. Windows e Linux usan Ctrl + letra. Macintosh usa Comando + letra." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:111 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:125 msgid "Letter" msgstr "Letra" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:111 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:125 msgid "Action" msgstr "Acción" #: wp-includes/class-wp-editor.php:797 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:113 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:123 msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter." msgstr "Os seguintes atallos usan teclas de acceso diferentes: Alt + Maiús + letra." #: wp-includes/class-wp-editor.php:882 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:126 msgid "Check Spelling" msgstr "Verificar a ortografía" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:127 msgid "Justify Text" msgstr "Xustificar o texto" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:129 msgid "Insert link" msgstr "Inserir unha ligazón" #: wp-includes/class-wp-editor.php:868 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:130 msgid "Remove link" msgstr "Eliminar a ligazón" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:131 msgid "Quote" msgstr "Cita" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:133 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Inserir etiqueta de salto de páxina" #: wp-includes/link-template.php:671 msgid "Comments Feed" msgstr "Feed de comentarios" #: wp-includes/link-template.php:1603 wp-includes/link-template.php:1834 msgid "Previous Post" msgstr "Artigo anterior" #: wp-includes/link-template.php:1603 wp-includes/link-template.php:1834 msgid "Next Post" msgstr "Artigo seguinte" #: wp-includes/deprecated.php:2718 msgid "Last Post" msgstr "Último artigo" #: wp-includes/link-template.php:2253 msgid "Newer Comments »" msgstr "Comentarios máis recentes »" #: wp-includes/link-template.php:2297 msgid "« Older Comments" msgstr "« Comentarios máis antigos" #: wp-includes/locale.php:109 msgid "S_Sunday_initial" msgstr "D" #: wp-includes/locale.php:110 msgid "M_Monday_initial" msgstr "L" #: wp-includes/locale.php:111 msgid "T_Tuesday_initial" msgstr "M" #: wp-includes/locale.php:112 msgid "W_Wednesday_initial" msgstr "M" #: wp-includes/locale.php:113 msgid "T_Thursday_initial" msgstr "X" #: wp-includes/locale.php:114 msgid "F_Friday_initial" msgstr "V" #: wp-includes/locale.php:115 msgid "S_Saturday_initial" msgstr "S" #: wp-includes/locale.php:164 msgid "am" msgstr "a.m." #: wp-includes/locale.php:165 msgid "pm" msgstr "p.m." #: wp-includes/locale.php:166 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/locale.php:167 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/locale.php:173 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr "." #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:198 msgid "Could not read image size" msgstr "Non se puido ler o tamaño da imaxe" #: wp-includes/ms-functions.php:265 msgid "That user does not exist." msgstr "Ese usuario non existe." #: wp-includes/ms-functions.php:493 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Non podes usar este enderezo de correo electrónico para entrar. Estamos a ter problemas con el, por bloquear algúns dos nosos correos electrónicos. Por favor usa outro servidor de correo electrónico" #: wp-includes/ms-functions.php:503 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Sentímoscho, os nomes de usuario tamén teñen que ter letras!" #: wp-includes/ms-functions.php:512 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Sentímoscho, ese enderezo de correo electrónico non está permitido!" #: wp-includes/ms-functions.php:517 wp-includes/user.php:1572 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Sentímoscho, ese nome de usuario xa existe!" #: wp-includes/ms-functions.php:521 wp-includes/user.php:1611 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Sentímoscho, ese enderezo de correo electrónico xa está a ser usado!" #: wp-includes/ms-functions.php:533 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Ese nome de usuario está actualmente reservado, aínda que pode estar dispoñible dentro de algúns dias." #: wp-includes/ms-functions.php:543 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Ese enderezo de correo electrónico xa foi usado. Por favor, busca na túa caixa de correo un correo electrónico de activación. Estará dispoñible dentro dalgúns dias, se non fas nada." #: wp-includes/ms-functions.php:997 msgid "Invalid activation key." msgstr "Chave de activación non válida." #: wp-includes/ms-functions.php:1017 msgid "Could not create user" msgstr "Non foi posible crear o usuario" #: wp-includes/ms-functions.php:1025 msgid "That username is already activated." msgstr "Ese nome de usuario xa está activo" #: wp-includes/ms-functions.php:1283 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Rexistro dun novo usuario: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1601 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Novo %1$s Usuario: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:2121 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "Estimado usuario,\n" "\n" "A túa nova conta está lista.\n" "\n" "Podes iniciar a sesión coa seguinte información:\n" "Usuario: USERNAME\n" "Contrasinal: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Grazas!\n" "\n" "--O equipo de @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-load.php:95 msgid "This user has elected to delete their account and the content is no longer available." msgstr "Este usuario optou por eliminar a súa conta e o contido non está dispoñible." #: wp-includes/pluggable.php:542 msgid "ERROR: Invalid username or incorrect password." msgstr "ERRO: Nome de usuario ou contrasinal non válido." #: wp-includes/pluggable.php:1349 wp-includes/pluggable.php:1478 msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Autor : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1350 wp-includes/pluggable.php:1479 msgid "E-mail : %s" msgstr "Correo electrónico : %s" #: wp-includes/pluggable.php:1330 wp-includes/pluggable.php:1340 #: wp-includes/pluggable.php:1351 wp-includes/pluggable.php:1465 #: wp-includes/pluggable.php:1472 wp-includes/pluggable.php:1480 msgid "URL : %s" msgstr "URL : %s" #: wp-includes/pluggable.php:1353 wp-includes/pluggable.php:1482 msgid "Comment: " msgstr "Comentario: " #: wp-includes/pluggable.php:1354 msgid "You can see all comments on this post here: " msgstr "Podes ver todos os comentarios deste artigo aquí: " #: wp-includes/pluggable.php:1356 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Comentario: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1329 wp-includes/pluggable.php:1339 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Sitio web: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1331 wp-includes/pluggable.php:1341 msgid "Excerpt: " msgstr "Extracto: " #: wp-includes/pluggable.php:1332 msgid "You can see all trackbacks on this post here: " msgstr "Podes ver todos os trackbacks deste artigo aquí: " #: wp-includes/pluggable.php:1334 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1342 msgid "You can see all pingbacks on this post here: " msgstr "Podes ver todos os pingbacks deste artigo aquí: " #: wp-includes/pluggable.php:1344 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1364 wp-includes/pluggable.php:1488 msgid "Trash it: %s" msgstr "Envialo ao lixo: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1366 wp-includes/pluggable.php:1490 msgid "Delete it: %s" msgstr "Eliminalo: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1367 wp-includes/pluggable.php:1491 msgid "Spam it: %s" msgstr "Marcalo como spam: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1464 wp-includes/pluggable.php:1471 msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Sitio web : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1466 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Extracto do trackback: " #: wp-includes/pluggable.php:1473 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Extracto do pingback: " #: wp-includes/pluggable.php:1486 msgid "Approve it: %s" msgstr "Aprobalo: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1493 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Neste momento hai %s comentario esperando a túa aprobación. Visita o panel de moderación:" msgstr[1] "Neste momento hai %s comentarios esperando a túa aprobación. Visita o panel de moderación:" #: wp-includes/pluggable.php:1497 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Por favor, moderar: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1560 msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "Contrasinal perdido e cambiado para o usuario: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1564 msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s] Contrasinal perdido/cambiado" #: wp-includes/pluggable.php:1588 wp-includes/pluggable.php:1596 #: wp-login.php:360 msgid "Username: %s" msgstr "Nome de usuario: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1591 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Rexistro de usuario novo" #: wp-includes/pluggable.php:1597 msgid "Password: %s" msgstr "Contrasinal: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1600 msgid "[%s] Your username and password" msgstr "[%s] O teu nome de usuario e contrasinal" #: wp-includes/post-template.php:121 msgid "Protected: %s" msgstr "Protexido: %s" #: wp-includes/post-template.php:135 msgid "Private: %s" msgstr "Privado: %s" #: wp-includes/post-template.php:335 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Non hai extracto porque este é un artigo protexido." #: wp-includes/post-template.php:735 msgid "Next page" msgstr "Páxina seguinte" #: wp-includes/post-template.php:736 msgid "Previous page" msgstr "Páxina anterior" #: wp-includes/post-template.php:1093 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: wp-includes/post-template.php:1590 msgctxt "revision date format" msgid "j F, Y @ G:i" msgstr "j \\d\\e F \\d\\e Y \\á\\s G:i" #: wp-includes/post-template.php:1645 msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [Gardar automaticamente]" #: wp-includes/post-template.php:1646 msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [Revisión actual]" #: wp-includes/post.php:83 msgid "Revision" msgstr "Revisión" #: wp-includes/post.php:112 msgctxt "post" msgid "Published" msgstr "Publicado" #: wp-includes/post.php:115 msgid "Published (%s)" msgid_plural "Published (%s)" msgstr[0] "Publicado (%s)" msgstr[1] "Publicados (%s)" #: wp-includes/post.php:119 msgctxt "post" msgid "Scheduled" msgstr "Programado" #: wp-includes/post.php:122 msgid "Scheduled (%s)" msgid_plural "Scheduled (%s)" msgstr[0] "Programado (%s)" msgstr[1] "Programados (%s)" #: wp-includes/post.php:126 msgctxt "post" msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: wp-includes/post.php:129 msgid "Draft (%s)" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "Borrador (%s)" msgstr[1] "Borradores (%s)" #: wp-includes/post.php:133 msgctxt "post" msgid "Pending" msgstr "Pendente" #: wp-includes/post.php:136 msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "(%s) pendente de revisión" msgstr[1] "(%s) pendentes de revisión" #: wp-includes/post.php:140 msgctxt "post" msgid "Private" msgstr "Privado" #: wp-includes/post.php:143 msgid "Private (%s)" msgid_plural "Private (%s)" msgstr[0] "Privado (%s)" msgstr[1] "Privados (%s)" #: wp-includes/post.php:147 msgctxt "post" msgid "Trash" msgstr "Lixo" #: wp-includes/post.php:150 msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "Lixo (%s)" msgstr[1] "Lixo (%s)" #: wp-includes/post.php:2971 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "O contido, o título e o extracto están baleiros." #: wp-includes/post.php:3129 msgid "Could not update post in the database" msgstr "Non se puido actualizar o artigo na base de datos" #: wp-includes/post.php:3145 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "Non se puido inserir o artigo na base de datos" #: wp-includes/post.php:3192 msgid "The page template is invalid." msgstr "O modelo da páxina non é válido." #: wp-includes/revision.php:255 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Non se pode crear unha revisión dunha revisión" #: wp-includes/revision.php:524 msgid "You do not have permission to preview drafts." msgstr "Non tes permisos para previsualizar borradores." #: wp-includes/user.php:1569 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Non se pode crear un usuario sen nome de acceso." #: wp-includes/user.php:1879 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:1880 msgid "Yahoo IM" msgstr "MI de Yahoo!" #: wp-includes/user.php:1881 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/default-widgets.php:1031 wp-includes/rss.php:899 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Ocorreu un erro, probablemente o feed non está dispoñible. Proba de novo máis adiante." #: wp-includes/script-loader.php:81 msgid "" "You are about to permanently delete the selected items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a piques de eliminar os elementos seleccionados.\n" " «Cancelar» para deter, «OK» para eliminar." #: wp-includes/script-loader.php:88 msgid "Close all open tags" msgstr "Pechar todas as etiquetas abertas" #: wp-includes/script-loader.php:89 msgid "close tags" msgstr "pechar etiquetas" #: wp-includes/script-loader.php:90 msgid "Enter the URL" msgstr "Introduce o URL" #: wp-includes/script-loader.php:91 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Introduce o URL da imaxe" #: wp-includes/script-loader.php:92 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Introduce unha descrición da imaxe" #: wp-includes/script-loader.php:107 wp-includes/script-loader.php:423 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "Non tes permisos para facer iso." #: wp-includes/script-loader.php:108 wp-includes/script-loader.php:424 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "Ocorreu un erro sen identificar." #: wp-includes/script-loader.php:224 msgid "Next >" msgstr "Seguinte >" #: wp-includes/script-loader.php:225 msgid "< Prev" msgstr "< Anterior" #: wp-includes/script-loader.php:226 msgid "Image" msgstr "Imaxe" #: wp-includes/script-loader.php:227 msgid "of" msgstr "de" #: wp-includes/script-loader.php:229 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Esta característica require marcos incrustados. Neste momento os marcos incrustados están desactivados ou o teu navegador non os soporta." #: wp-includes/script-loader.php:241 msgid "not configured" msgstr "sen configurar" #: wp-includes/script-loader.php:245 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Tentaches poñer en cola demasiados ficheiros." #: wp-includes/script-loader.php:247 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Este ficheiro está baleiro. Téntao con outro." #: wp-includes/script-loader.php:248 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "Este tipo de ficheiro non está permitido. Téntao con outro." #: wp-includes/script-loader.php:252 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Ocorreu un erro ao cargar. Proba de novo máis tarde." #: wp-includes/script-loader.php:253 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Houbo un erro de configuración. Contacta co administrador do servidor." #: wp-includes/script-loader.php:254 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Só podes subir un ficheiro." #: wp-includes/script-loader.php:255 msgid "HTTP error." msgstr "Erro HTTP." #: wp-includes/script-loader.php:256 msgid "Upload failed." msgstr "Fallou a carga." #: wp-includes/script-loader.php:259 msgid "IO error." msgstr "Erro de E/S." #: wp-includes/script-loader.php:260 msgid "Security error." msgstr "Erro de seguridade." #: wp-includes/script-loader.php:262 msgid "Upload stopped." msgstr "Detívose o envío." #: wp-includes/script-loader.php:264 msgid "Crunching…" msgstr "Procesando…" #: wp-includes/script-loader.php:265 msgid "moved to the trash." msgstr "movido ao lixo." #: wp-includes/script-loader.php:348 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "Medio" #: wp-includes/script-loader.php:443 msgid "Publish on:" msgstr "Publicar en:" #: wp-includes/script-loader.php:444 msgid "Schedule for:" msgstr "Programar para:" #: wp-includes/script-loader.php:445 msgid "Published on:" msgstr "Publicado o:" #: wp-includes/script-loader.php:448 msgid "Show more comments" msgstr "Amosar máis comentarios" #: wp-includes/script-loader.php:449 msgid "No more comments found." msgstr "Non se atoparon máis comentarios." #: wp-includes/script-loader.php:458 msgid "Password Protected" msgstr "Protexido con contrasinal" #: wp-includes/script-loader.php:471 msgid "Submitted on:" msgstr "Enviado o:" #: wp-includes/script-loader.php:482 wp-includes/script-loader.php:490 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Houbo un erro ao gardar os cambios." #: wp-includes/script-loader.php:483 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Eliminar da edición en bloque" #: wp-includes/script-loader.php:495 msgid "Plugin Information:" msgstr "Información do plugin:" #: wp-includes/script-loader.php:529 msgid "Saving..." msgstr "Gardando..." #: wp-includes/script-loader.php:530 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "Non se puido fixar esa imaxe como miniatura. Téntao cun adxunto distinto." #: wp-includes/script-loader.php:463 msgid "Saving Draft…" msgstr "Gardando o borrador…" #: wp-includes/taxonomy.php:2707 msgid "Invalid Taxonomy" msgstr "Taxonomía non válida" #: wp-includes/taxonomy.php:941 wp-includes/taxonomy.php:3594 msgid "Empty Term" msgstr "Termo baleiro" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1257 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1799 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1887 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1955 wp-includes/taxonomy.php:2376 msgid "Invalid term ID" msgstr "ID de termo non válido" #: wp-includes/taxonomy.php:2379 wp-includes/taxonomy.php:2891 msgid "A name is required for this term" msgstr "Requírese un nome para este termo" #: wp-includes/taxonomy.php:2445 wp-includes/taxonomy.php:2452 #: wp-includes/taxonomy.php:2462 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "Non se puido inserir o termo na base de datos" #: wp-includes/taxonomy.php:2940 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "O slug «%s» xa está sendo usado por outro termo" #: wp-includes/taxonomy.php:3785 msgid "Invalid object ID" msgstr "O ID do obxecto non é válido" #: wp-includes/class-wp-theme.php:247 msgid "Template is missing." msgstr "Falta o modelo." #: wp-includes/class-wp-theme.php:266 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "O tema pai non existe. Instala o tema pai «%s»." #: wp-includes/class-wp-theme.php:221 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Falta a folla de estilo." #: wp-includes/user.php:126 msgid "ERROR: The username field is empty." msgstr "ERRO: O campo de nome de usuario está baleiro." #: wp-includes/user.php:129 msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "ERRO: O campo do contrasinal está baleiro." #: wp-includes/user.php:137 msgid "ERROR: Invalid username. Lost your password?" msgstr "ERRO: Nome de usuario incorrecto. Perdiches o teu contrasinal?" #: wp-includes/user.php:217 msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer." msgstr "ERRO: A túa conta foi marcada como spammer." #: wp-includes/functions.php:4335 wp-includes/user.php:187 msgid "Please log in again." msgstr "Inicia a sesión de novo." #: wp-includes/widgets.php:577 wp-includes/widgets.php:647 msgid "Sidebar %d" msgstr "Barra lateral %d" #: wp-includes/wp-db.php:2060 msgid "ERROR: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "ERRO: WordPress %1$s require MySQL %2$s ou superior" #: wp-login.php:100 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Funciona con WordPress" #: wp-login.php:275 msgid "ERROR: Enter a username or e-mail address." msgstr "ERRO: Introduce un nome de usuario ou un enderezo de correo electrónico." #: wp-login.php:279 msgid "ERROR: There is no user registered with that email address." msgstr "ERROR: Non hai ningún usuario rexistrado con ese enderezo de correo electrónico." #: wp-login.php:296 msgid "ERROR: Invalid username or e-mail." msgstr "ERRO: O nome de usuario ou o correo electrónico non é válido." #: wp-login.php:333 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Non se pode redefinir o contrasinal para este usuario" #: wp-login.php:372 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Reinicio de contrasinal" #: wp-login.php:393 msgid "The e-mail could not be sent." msgstr "Non se puido enviar o correo electrónico." #: wp-includes/user.php:1926 wp-includes/user.php:1929 #: wp-includes/user.php:1933 wp-includes/user.php:1944 #: wp-includes/user.php:1960 msgid "Invalid key" msgstr "A clave non é válida" #: wp-includes/user.php:2018 msgid "ERROR: Please type your e-mail address." msgstr "ERRO: Escribe o teu enderezo de correo electrónico." #: wp-includes/user.php:2020 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "ERRO: O enderezo de correo electrónico non é correcto." #: wp-login.php:498 msgid "Sorry, that key does not appear to be valid." msgstr "Sentímoscho, non parece que esa clave sexa válida." #: wp-login.php:520 msgid "Lost Password" msgstr "Perdeuse o contrasinal" #: wp-login.php:528 msgid "Username or E-mail:" msgstr "Nome de usuario ou correo electrónico:" #: wp-login.php:539 msgid "Get New Password" msgstr "Obter un contrasinal novo" #: wp-login.php:217 msgid "Are you lost?" msgstr "Estás perdido?" #: wp-login.php:217 msgid "← Back to %s" msgstr "← Voltar a %s" #: wp-login.php:689 msgid "Registration Form" msgstr "Formulario de rexistro" #: wp-login.php:689 msgid "Register For This Site" msgstr "Rexistrarse neste sitio" #: wp-login.php:709 msgid "A password will be e-mailed to you." msgstr "Enviaráseche un contrasinal por correo electrónico." #: wp-login.php:717 wp-login.php:899 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Contrasinal perdido e atopado" #: wp-login.php:717 wp-login.php:899 msgid "Lost your password?" msgstr "Perdiches o teu contrasinal?" #: wp-login.php:786 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Conectacheste correctamente." #: wp-login.php:824 msgid "You are now logged out." msgstr "Pechaches a túa sesión." #: wp-login.php:826 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "O rexistro de usuario non está permitido neste momento." #: wp-login.php:828 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Comproba o teu enderezo de correo electrónico para a confirmación da ligazón." #: wp-login.php:830 msgid "Check your e-mail for your new password." msgstr "Comproba o teu correo electrónico para o teu novo contrasinal." #: wp-login.php:832 msgid "Registration complete. Please check your e-mail." msgstr "Terminou o rexistro. Comproba o teu correo electrónico." #: wp-mail.php:34 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Non é necesario comprobar o correo tan a miúdo." #: wp-mail.php:54 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "Non parece que haxa ningunha mensaxe nova." #: wp-mail.php:120 msgid "Author is %s" msgstr "O autor é %s" #: wp-mail.php:244 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: wp-mail.php:245 msgid "Posted title: %s" msgstr "Título publicado: %s" #: wp-mail.php:248 msgid "Oops: %s" msgstr "Ups: %s" #: wp-signup.php:126 msgid "Privacy:" msgstr "Privacidade:" #: wp-signup.php:184 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Precisa ter polo menos 4 caracteres, letras e números apenas.)" #: wp-signup.php:187 msgid "Email Address:" msgstr "Enderezo de correo electrónico: " #: wp-signup.php:263 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Houbo un problema, por favor, corrixe o formulario de abaixo e volta a tentar." #: wp-signup.php:431 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Crea a túa propia conta %s en segundos" #: wp-signup.php:450 msgid "Just a username, please." msgstr "Só un nome de usuario, por favor." #: wp-signup.php:454 msgid "Next" msgstr "Seguinte" #: wp-signup.php:500 msgid "%s is your new username" msgstr "%s é o teu novo nome de usuario" #: wp-signup.php:501 msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it." msgstr "Aínda que, antes de poder comezar a usar o novo nome de usuario, deberás activalo." #: wp-signup.php:503 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Se non activas o teu nome de usuario no prazo de dous días, terás que inscribirte novamente." #: wp-signup.php:569 msgid "Signup" msgstr "Rexistro" #: wp-signup.php:634 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Aínda á espera do teu correo electrónico?" #: wp-signup.php:673 msgid "Registration has been disabled." msgstr "O rexistro foi desactivado." #: wp-signup.php:684 msgid "User registration has been disabled." msgstr "O rexistro de usuarios foi desactivado." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:133 msgid "Help" msgstr "Axuda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:918 wp-includes/media-template.php:730 msgid "Width" msgstr "Anchura" #: wp-includes/user.php:2008 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "ERRO: Introduce un nome de usuario." #: wp-includes/user.php:2023 msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one." msgstr "ERRO: O correo electrónico xa está rexistrado, escolle outro." #: wp-includes/widgets.php:67 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Non hai opcións para este widget." #: wp-includes/script-loader.php:344 wp-login.php:615 msgid "Strength indicator" msgstr "Indicador de forza" #: wp-includes/script-loader.php:345 msgid "Very weak" msgstr "Moi débil" #: wp-includes/script-loader.php:346 msgid "Weak" msgstr "Débil" #: wp-includes/script-loader.php:349 msgid "Strong" msgstr "Forte" #: wp-includes/taxonomy.php:480 msgid "Edit Category" msgstr "Editar a categoría" #: wp-includes/post.php:1512 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Engadir nova" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:464 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "Permitir que a xente publique comentarios en artigos novos" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:414 msgid "Date Format" msgstr "Formato de data" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:419 msgid "Time Format" msgstr "Formato de hora" #: wp-includes/class-wp-editor.php:917 wp-includes/media-template.php:730 msgid "Height" msgstr "Altura" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:363 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:678 #: wp-includes/script-loader.php:507 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:131 msgid "Insert Image" msgstr "Inserir imaxe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:168 wp-includes/class-wp-editor.php:1213 msgid "Visual" msgstr "Visual" #: wp-includes/default-widgets.php:90 wp-includes/default-widgets.php:251 #: wp-includes/default-widgets.php:352 wp-includes/default-widgets.php:423 #: wp-includes/default-widgets.php:466 wp-includes/default-widgets.php:523 #: wp-includes/default-widgets.php:629 wp-includes/default-widgets.php:762 #: wp-includes/default-widgets.php:904 wp-includes/default-widgets.php:1271 #: wp-includes/default-widgets.php:1345 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: wp-includes/taxonomy.php:485 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separa as etiquetas con comas" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:77 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:80 msgid "(required)" msgstr "(obrigatorio)" #: wp-includes/comment-template.php:2058 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:83 msgid "Website" msgstr "Sitio web" #: wp-includes/admin-bar.php:664 wp-includes/functions.php:2921 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1351 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4187 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4621 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "Sentímoscho, non se puido publicar o teu artigo. Houbo algún erro." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4236 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4708 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "Sentímoscho, non tes permisos para editar este artigo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4252 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Por algunha estraña e molesta razón non se puido editar este artigo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4297 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "Sentímoscho, non tes permisos para eliminar este artigo." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4302 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted." msgstr "Por algunha estraña e molesta razón, non se puido eliminar este artigo." #: wp-comments-post.php:50 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Sentímoscho, xa non se admiten comentarios neste elemento." #: wp-comments-post.php:115 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "Sentímoscho, tes que iniciar sesión para publicar un comentario." #: wp-includes/link-template.php:2101 wp-includes/link-template.php:2144 msgid "« Previous Page" msgstr "« Páxina anterior" #: wp-includes/link-template.php:2022 wp-includes/link-template.php:2145 msgid "Next Page »" msgstr "Páxina seguinte »" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:29 msgid "Comments on %s" msgstr "Comentarios en %s" #: wp-includes/default-widgets.php:401 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Fornecido por WordPress, plataforma de publicación persoal semántica de última xeración." #: wp-includes/comment-template.php:1228 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Introduce o teu contrasinal para ver os comentarios." #: wp-includes/comment-template.php:726 wp-includes/comment-template.php:1215 msgid "No Comments" msgstr "Non hai comentarios" #: wp-includes/comment-template.php:728 wp-includes/comment-template.php:1216 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: wp-includes/comment-template.php:724 wp-includes/comment-template.php:1217 msgid "% Comments" msgstr "% Comentarios" #: wp-includes/link-template.php:948 wp-includes/link-template.php:1212 #: wp-includes/link-template.php:1312 wp-includes/link-template.php:1371 msgid "Edit This" msgstr "Editar isto" #: wp-includes/comment-template.php:2076 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:65 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Tes que iniciar sesión para publicar comentarios." #: wp-includes/category-template.php:1192 msgid "Tags: " msgstr "Etiquetas: " #: wp-includes/post-template.php:729 msgid "Pages:" msgstr "Páxinas:" #: wp-includes/default-widgets.php:390 msgid "The latest comments to all posts in RSS" msgstr "Os últimos comentarios de todos os artigos en RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:390 msgid "Comments RSS" msgstr "Comentarios RSS" #: wp-includes/comment-template.php:1789 msgid "%s says:" msgstr "%s di:" #: wp-includes/comment-template.php:1792 wp-includes/comment-template.php:1847 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "O teu comentario está esperando para ser moderado." #: wp-includes/comment-template.php:1799 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s ás %2$s" #: wp-includes/comment-template.php:1799 msgid "(Edit)" msgstr "(Editar)" #: wp-includes/category-template.php:59 wp-includes/category-template.php:186 #: wp-includes/category-template.php:189 wp-includes/category-template.php:196 #: wp-includes/category-template.php:209 wp-includes/category-template.php:212 #: wp-includes/category-template.php:219 msgid "View all posts in %s" msgstr "Ver todos os artigos en %s" #: wp-includes/default-widgets.php:373 wp-includes/default-widgets.php:380 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/atomlib.php:133 msgid "XML error: %s at line %d" msgstr "Erro XML: %s na liña %d" #: wp-includes/author-template.php:177 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Visitar o sitio web de %s" #: wp-includes/author-template.php:247 wp-includes/author-template.php:380 msgid "Posts by %s" msgstr "Artigos de %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:81 msgid "Last updated: %s" msgstr "Última actualización: %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:205 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: wp-includes/capabilities.php:950 msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead." msgstr "O uso de niveis de usuario por parte de plugins e temas é obsoleto. No seu lugar usa roles e capacidades." #: wp-includes/category-template.php:465 msgid "No categories" msgstr "Non hai categorías" #: wp-includes/category-template.php:697 wp-includes/category-template.php:706 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s tema" msgstr[1] "%s temas" #: wp-includes/class-pop3.php:82 msgid "No server specified" msgstr "Non se especificou ningún servidor" #: wp-includes/class-pop3.php:90 wp-includes/class-pop3.php:102 #: wp-includes/class-pop3.php:123 wp-includes/class-pop3.php:246 #: wp-includes/class-pop3.php:300 wp-includes/class-pop3.php:311 #: wp-includes/class-pop3.php:359 wp-includes/class-pop3.php:393 #: wp-includes/class-pop3.php:426 wp-includes/class-pop3.php:525 #: wp-includes/class-pop3.php:548 msgid "Error " msgstr "Erro " #: wp-includes/class-pop3.php:115 msgid "no login ID submitted" msgstr "non se enviou ningún ID de usuario" #: wp-includes/class-pop3.php:118 wp-includes/class-pop3.php:138 msgid "connection not established" msgstr "non se estableceu a conexión" #: wp-includes/class-pop3.php:135 wp-includes/class-pop3.php:171 msgid "No password submitted" msgstr "Non se enviou ningún contrasinal" #: wp-includes/class-pop3.php:143 msgid "Authentication failed" msgstr "Fallou a autenticación" #: wp-includes/class-pop3.php:162 wp-includes/class-pop3.php:205 #: wp-includes/class-pop3.php:230 wp-includes/class-pop3.php:272 #: wp-includes/class-pop3.php:346 wp-includes/class-pop3.php:386 #: wp-includes/class-pop3.php:416 wp-includes/class-pop3.php:450 #: wp-includes/class-pop3.php:513 wp-includes/class-pop3.php:578 msgid "No connection to server" msgstr "Non hai conexión co servidor" #: wp-includes/class-pop3.php:168 msgid "No login ID submitted" msgstr "Non se enviou ningún ID de usuario" #: wp-includes/class-pop3.php:176 msgid "No server banner" msgstr "Non hai ningún banner de servidor" #: wp-includes/class-pop3.php:176 wp-includes/class-pop3.php:186 msgid "abort" msgstr "interromper" #: wp-includes/class-pop3.php:186 msgid "apop authentication failed" msgstr "fallou a autenticación apop" #: wp-includes/class-pop3.php:323 msgid "Premature end of list" msgstr "Fin prematuro da lista" #: wp-includes/class-pop3.php:456 msgid "Empty command string" msgstr "Cadea de comandos baleira" #: wp-includes/class-pop3.php:476 msgid "connection does not exist" msgstr "non existe conexión" #: wp-includes/class-pop3.php:583 msgid "No msg number submitted" msgstr "Non se enviou ningún número de mensaxe" #: wp-includes/class-pop3.php:589 msgid "Command failed " msgstr "Fallou o comando " #: wp-includes/category-template.php:969 msgid "View all posts filed under %s" msgstr "Ver todos os artigos clasificados en %s" #: wp-includes/category-template.php:994 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Feed para todos os artigos en %s" #: wp-includes/comment-template.php:1218 msgid "Comments Off" msgstr "Comentarios desactivados" #: wp-includes/comment-template.php:1263 msgid "Comment on %s" msgstr "Comentar en %s" #: wp-includes/comment-template.php:1300 msgid "Log in to Reply" msgstr "Inicia a sesión para responder" #: wp-includes/comment-template.php:1385 msgid "Leave a Comment" msgstr "Deixa un comentario" #: wp-includes/comment-template.php:1386 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Inicia a sesión para deixar un comentario" #: wp-includes/comment-template.php:1440 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Preme aquí para cancelar a resposta." #: wp-includes/comment-template.php:1526 wp-includes/comment-template.php:2083 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:58 msgid "Leave a Reply" msgstr "Deixa unha resposta" #: wp-includes/comment-template.php:1527 wp-includes/comment-template.php:2084 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:58 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Deixa una resposta a %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:830 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21 msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1399 wp-includes/media.php:2754 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/comment-template.php:877 wp-includes/comment-template.php:2074 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: wp-includes/deprecated.php:3161 wp-includes/functions.php:2220 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Estás seguro de que queres facer isto?" #: wp-includes/comment-template.php:1757 wp-includes/comment-template.php:1843 #: wp-includes/media-template.php:366 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-includes/class-wp-editor.php:798 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:114 msgid "Undo" msgstr "Desfacer" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:718 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: wp-includes/script-loader.php:450 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: wp-includes/revision.php:31 msgid "Excerpt" msgstr "Extracto" #: wp-includes/post.php:82 msgid "Revisions" msgstr "Revisións" #: wp-includes/comment.php:477 msgctxt "adjective" msgid "Approved" msgstr "Aprobado" #: wp-includes/comment.php:479 msgctxt "adjective" msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-includes/taxonomy.php:89 msgid "Link Categories" msgstr "Categorías de ligazóns" #: wp-includes/taxonomy.php:475 msgid "Search Categories" msgstr "Buscar categorías" #: wp-includes/taxonomy.php:94 msgid "Edit Link Category" msgstr "Editar a categoría de ligazóns" #: wp-includes/taxonomy.php:482 msgid "Update Category" msgstr "Actualizar a categoría" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1434 wp-includes/script-loader.php:363 msgid "Add Link" msgstr "Engadir a ligazón" #: wp-includes/class-wp-editor.php:862 wp-includes/class-wp-editor.php:1202 msgid "Save" msgstr "Gardar" #: wp-includes/category-template.php:473 wp-includes/default-widgets.php:542 #: wp-includes/default-widgets.php:549 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: wp-includes/class-wp-editor.php:835 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: wp-includes/class-wp-editor.php:829 wp-includes/media-template.php:357 msgid "Description" msgstr "Descrición" #: wp-includes/deprecated.php:707 wp-includes/media-template.php:397 #: wp-includes/media-template.php:443 wp-includes/media-template.php:500 #: wp-includes/media-template.php:596 wp-includes/media-template.php:611 #: wp-includes/media-template.php:691 wp-includes/media-template.php:753 #: wp-includes/media-template.php:851 wp-includes/media-template.php:942 #: wp-includes/script-loader.php:320 msgid "None" msgstr "Ningún" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1692 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1781 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1874 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1942 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1996 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2085 wp-includes/taxonomy.php:587 #: wp-includes/taxonomy.php:946 wp-includes/taxonomy.php:1098 #: wp-includes/taxonomy.php:1287 wp-includes/taxonomy.php:2202 #: wp-includes/taxonomy.php:2361 wp-includes/taxonomy.php:2570 #: wp-includes/taxonomy.php:2865 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "Taxonomía non válida" #: wp-includes/taxonomy.php:480 msgid "Edit Tag" msgstr "Editar as etiquetas" #: wp-includes/post.php:1512 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Engadir novo" #: wp-includes/post.php:1516 msgid "View Post" msgstr "Ver o artigo" #: wp-includes/post.php:1514 msgid "Edit Post" msgstr "Editar o artigo" #: wp-includes/script-loader.php:531 msgid "Done" msgstr "Feito" #: wp-includes/class-wp-theme.php:670 wp-includes/comment-template.php:29 msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" #: wp-includes/post-template.php:1504 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: wp-includes/default-widgets.php:923 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/functions.php:1846 msgid "Invalid file type" msgstr "Tipo de ficheiro non válido" #: wp-includes/class-wp-editor.php:860 msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" #: wp-includes/default-widgets.php:783 wp-includes/default-widgets.php:838 msgid "Recent Comments" msgstr "Comentarios recentes" #: wp-includes/class-wp-editor.php:802 wp-includes/class-wp-editor.php:1437 #: wp-includes/media.php:2758 wp-includes/script-loader.php:391 #: wp-includes/script-loader.php:442 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: wp-includes/revision.php:30 msgid "Content" msgstr "Contido" #: wp-includes/default-widgets.php:1229 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: wp-includes/script-loader.php:454 msgid "Save Draft" msgstr "Gardar como borrador" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:62 msgid "No comments yet." msgstr "Aínda non hai comentarios." #: wp-includes/comment-template.php:1299 wp-includes/script-loader.php:432 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: wp-includes/comment-template.php:879 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/comment-template.php:878 msgid "Trackback" msgstr "Trackback" #: wp-includes/default-widgets.php:907 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Número de comentarios a amosar:" #: wp-includes/default-widgets.php:1015 msgid "RSS Error: %s" msgstr "Erro RSS: %s" #: wp-includes/default-widgets.php:959 msgid "Unknown Feed" msgstr "Feed descoñecido" #: wp-includes/admin-bar.php:673 msgid "Header" msgstr "Cabezallo" #: wp-includes/widgets.php:579 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: wp-includes/default-widgets.php:273 wp-includes/default-widgets.php:282 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "Archives" msgstr "Histórico" #: wp-includes/general-template.php:406 wp-login.php:864 msgid "Password" msgstr "Contrasinal" #: wp-includes/class-wp-editor.php:799 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:114 msgid "Redo" msgstr "Refacer" #: wp-includes/media-template.php:462 wp-includes/media-template.php:708 #: wp-includes/media.php:2544 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: wp-includes/deprecated.php:3211 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "O ficheiro «%s» non existe?" #: wp-includes/deprecated.php:3214 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "A biblioteca de imaxes GD non está instalada." #: wp-includes/deprecated.php:3221 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "O ficheiro «%s» non é unha imaxe." #: wp-includes/media.php:2755 msgid "Add Media" msgstr "Engadir elementos multimedia" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1267 wp-includes/media-template.php:293 msgid "Saved." msgstr "Gardado." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:948 #: wp-includes/class-wp-editor.php:921 wp-includes/media-template.php:388 #: wp-includes/media-template.php:587 wp-includes/media-template.php:682 msgid "Left" msgstr "Esquerda" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:949 #: wp-includes/class-wp-editor.php:922 wp-includes/media-template.php:391 #: wp-includes/media-template.php:590 wp-includes/media-template.php:685 msgid "Center" msgstr "Centro" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:950 #: wp-includes/class-wp-editor.php:923 wp-includes/media-template.php:394 #: wp-includes/media-template.php:593 wp-includes/media-template.php:688 msgid "Right" msgstr "Dereita" #: wp-includes/media-template.php:463 wp-includes/media-template.php:709 #: wp-includes/media.php:2545 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: wp-includes/media-template.php:465 wp-includes/media-template.php:711 #: wp-includes/media.php:2547 msgid "Full Size" msgstr "Tamaño completo" #: wp-includes/media-template.php:453 wp-includes/media-template.php:699 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: wp-includes/class-wp-editor.php:920 wp-includes/media-template.php:380 msgid "Alignment" msgstr "Aliñación" #: wp-includes/class-wp-editor.php:919 wp-includes/media-template.php:347 #: wp-includes/media-template.php:573 wp-includes/media-template.php:667 msgid "Caption" msgstr "Lenda" #: wp-includes/media-template.php:316 wp-includes/media.php:2808 msgid "Edit Image" msgstr "Editar a imaxe" #: wp-includes/media-template.php:605 wp-includes/media-template.php:746 msgid "Image URL" msgstr "URL da imaxe" #: wp-includes/script-loader.php:453 msgid "Save as Pending" msgstr "Gardar como pendente" #: wp-includes/script-loader.php:459 msgid "Privately Published" msgstr "Publicados como privados" #: wp-includes/class-wp-editor.php:801 wp-includes/script-loader.php:441 msgid "OK" msgstr "OK" #: wp-includes/post.php:859 wp-includes/post.php:879 #: wp-includes/script-loader.php:455 msgid "Private" msgstr "Privado" #: wp-includes/script-loader.php:457 msgid "Public, Sticky" msgstr "Públicos, fixas" #: wp-includes/script-loader.php:451 msgid "Schedule" msgstr "Programar" #: wp-includes/taxonomy.php:486 msgid "Add or remove tags" msgstr "Engadir ou eliminar etiquetas" #: wp-includes/taxonomy.php:477 msgid "All Categories" msgstr "Todas as categorías" #: wp-includes/script-loader.php:113 wp-includes/script-loader.php:263 msgid "Dismiss" msgstr "Descartar" #: wp-includes/admin-bar.php:716 wp-includes/class-wp-editor.php:1412 #: wp-includes/media.php:2756 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: wp-includes/class-wp-theme.php:667 msgid "Visit author homepage" msgstr "Visitar a páxina do autor" #: wp-includes/post.php:2303 msgid "Images" msgstr "Imaxes" #: wp-includes/post.php:1516 msgid "View Page" msgstr "Ver a páxina" #: wp-includes/default-widgets.php:118 msgid "Links" msgstr "Ligazóns" #: wp-includes/category-template.php:172 msgid "Uncategorized" msgstr "Sen categorizar" #: wp-includes/pluggable.php:1589 msgid "E-mail: %s" msgstr "Correo electrónico: %s" #: wp-includes/default-widgets.php:18 wp-includes/default-widgets.php:33 #: wp-includes/post-template.php:977 wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55 msgid "Pages" msgstr "Páxinas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:803 wp-includes/functions.php:4323 #: wp-includes/media-template.php:132 wp-includes/script-loader.php:228 #: wp-includes/script-loader.php:314 wp-includes/script-loader.php:392 msgid "Close" msgstr "Pechar" #: wp-includes/media.php:2757 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: wp-includes/post.php:1515 msgid "New Page" msgstr "Páxina nova" #: wp-includes/post.php:58 msgid "Edit Media" msgstr "Editar elementos multimedia" #: wp-includes/admin-bar.php:426 wp-includes/post.php:1515 msgid "New Post" msgstr "Artigo novo" #: wp-includes/script-loader.php:364 wp-includes/script-loader.php:484 msgid "(no title)" msgstr "(sen título)" #: wp-activate.php:73 msgid "Activation Key Required" msgstr "Chave de activación obrigatoria" #: wp-activate.php:76 msgid "Activation Key:" msgstr "Chave de activación:" #: wp-activate.php:92 wp-activate.php:112 msgid "Your account is now active!" msgstr "A túa conta xa está activa!" #: wp-activate.php:103 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Ocorreu un erro durante a activación" #: wp-activate.php:115 wp-signup.php:179 msgid "Username:" msgstr "Nome de usuario:" #: wp-includes/post.php:1518 msgid "No posts found." msgstr "Non se atoparon artigos." #: wp-includes/post.php:860 wp-includes/post.php:880 #: wp-includes/script-loader.php:460 msgid "Published" msgstr "Publicado" #: wp-includes/post.php:858 msgid "Pending Review" msgstr "Pendente de revisión" #: wp-includes/post.php:857 wp-includes/post.php:878 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1340 msgid "Y/m/d" msgstr "d-m-Y" #: wp-includes/admin-bar.php:297 wp-includes/admin-bar.php:443 #: wp-includes/deprecated.php:2833 msgid "Visit Site" msgstr "Visitar o sitio" #: wp-includes/admin-bar.php:250 wp-includes/class-wp-admin-bar.php:375 msgid "Log Out" msgstr "Pechar a sesión" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3541 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3587 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5273 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "Non tes permisos para cargar os ficheiros." #: wp-includes/locale.php:184 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "ltr"