# Translation into Albanian of WordPress. # Copyright (C) 2008 WordPress # This file is distributed under the same license as the WordPress package. # Besnik Bleta , 2008-2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://wppolyglots.wordpress.com\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-04 18:11:39+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2014-11-13 19:00+0200\n" "Last-Translator: Besnik Bleta \n" "Language-Team: sq\n" "Language: sq\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: wp-activate.php:73 msgid "Activation Key Required" msgstr "Lypset Kyç Aktivizimi" #: wp-activate.php:76 msgid "Activation Key:" msgstr "Kyç Aktivizimi:" #: wp-activate.php:80 msgid "Activate" msgstr "Aktivizoje" #: wp-activate.php:92 #: wp-activate.php:111 msgid "Your account is now active!" msgstr "Llogaria juaj tani është aktive!" #: wp-activate.php:96 msgid "Your account has been activated. You may now log in to the site using your chosen username of “%2$s”. Please check your email inbox at %3$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password." msgstr "Llogaria juaj u aktivizua. Tani mund të hyni te sajti duke përdorur emrin e zgjedhur nga ju si përdorues “%2$s”. Ju lutemi, shihni te email-et tuaj te %3$s për udhëzime lidhur me fjalëkalimin dhe hyrjen. Nëse nuk merrni një email, ju lutemi, kontrolloni dosjen tuaj të mesazheve të pavlerë. Nëse prapë nuk ju vjen email brenda një ore, mundeni të ricaktoni fjalëkalimin tuaj." #: wp-activate.php:98 msgid "Your site at %2$s is active. You may now log in to your site using your chosen username of “%3$s”. Please check your email inbox at %4$s for your password and login instructions. If you do not receive an email, please check your junk or spam folder. If you still do not receive an email within an hour, you can reset your password." msgstr "Sajti juaj te %2$s është aktiv. Mund të hyni tani te sajti juaj duke përdorur emrin e zgjedhur të përdoruesit “%3$s”. Ju lutemi, shihni te email-et tuaj te %4$s për udhëzime lidhur me fjalëkalimin dhe hyrjen. Nëse nuk merrni një email, ju lutemi, kontrolloni dosjen tuaj të mesazheve të pavlerë. Nëse prapë nuk ju vjen email brenda një ore, mundeni të ricaktoni fjalëkalimin tuaj." #: wp-activate.php:103 msgid "An error occurred during the activation" msgstr "Ndodhi një gabim gjatë aktivizimit" #: wp-activate.php:114 #: wp-signup.php:179 msgid "Username:" msgstr "Emër përdoruesi:" #: wp-activate.php:115 #: wp-includes/post-template.php:1567 msgid "Password:" msgstr "Fjalëkalim:" #: wp-activate.php:119 msgid "Your account is now activated. View your site or Log in" msgstr "Llogaria juaj tani është e aktivizuar. Shihni sajtin tuaj ose Hyni" #: wp-activate.php:121 msgid "Your account is now activated. Log in or go back to the homepage." msgstr "Llogaria juaj tani është aktivizuar. Hyni ose kthehuni mbrapsht te kreu." #: wp-comments-post.php:50 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Na ndjeni, për këtë pjese komentet janë mbyllur." #: wp-comments-post.php:115 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "Na ndjeni, duhet të jeni i futur që të postoni një koment." #: wp-comments-post.php:122 msgid "ERROR: please fill the required fields (name, email)." msgstr "GABIM: ju lutemi, plotësoni fushat e domosdoshme (emër, email)." #: wp-comments-post.php:124 msgid "ERROR: please enter a valid email address." msgstr "GABIM: ju lutemi, jepni një adresë email të vlefshme." #: wp-comments-post.php:128 msgid "ERROR: please type a comment." msgstr "GABIM: ju lutemi, shkruani një koment." #: wp-comments-post.php:136 msgid "ERROR: The comment could not be saved. Please try again later." msgstr "GABIM: Komenti nuk u ruajt dot. Ju lutemi, riprovoni më vonë." #: wp-includes/admin-bar.php:111 #: wp-includes/admin-bar.php:120 msgid "About WordPress" msgstr "Rreth WordPress-it" #: wp-includes/admin-bar.php:129 msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/admin-bar.php:130 #: wp-includes/default-widgets.php:399 #: wp-login.php:100 msgid "https://wordpress.org/" msgstr "https://wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:137 msgid "Documentation" msgstr "Dokumentim" #: wp-includes/admin-bar.php:138 msgid "http://codex.wordpress.org/" msgstr "http://codex.wordpress.org/" #: wp-includes/admin-bar.php:145 msgid "Support Forums" msgstr "Forume Asistence" #: wp-includes/admin-bar.php:146 #: wp-login.php:771 msgid "https://wordpress.org/support/" msgstr "https://wordpress.org/support/" #: wp-includes/admin-bar.php:153 msgid "Feedback" msgstr "Përshtypje" #: wp-includes/admin-bar.php:154 msgid "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" msgstr "https://wordpress.org/support/forum/requests-and-feedback" #: wp-includes/admin-bar.php:169 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: wp-includes/admin-bar.php:191 msgid "Howdy, %1$s" msgstr "Njatjeta, %1$s" #: wp-includes/admin-bar.php:201 msgid "My Account" msgstr "Llogaria Ime" #: wp-includes/admin-bar.php:244 msgid "Edit My Profile" msgstr "Përpuno Profilin Tim" #: wp-includes/admin-bar.php:250 #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:374 msgid "Log Out" msgstr "Dilni" #: wp-includes/admin-bar.php:277 msgid "Network Admin: %s" msgstr "Përgjegjës Rrjeti: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:279 msgid "Global Dashboard: %s" msgstr "Pult i Përgjithshëm: %s" #: wp-includes/admin-bar.php:297 #: wp-includes/admin-bar.php:443 #: wp-includes/deprecated.php:2852 msgid "Visit Site" msgstr "Vizitoni Sajtin" #: wp-includes/admin-bar.php:305 msgid "Edit Site" msgstr "Përpunoni Sajtin" #: wp-includes/admin-bar.php:315 #: wp-includes/admin-bar.php:362 #: wp-includes/admin-bar.php:418 #: wp-includes/deprecated.php:2854 #: wp-includes/deprecated.php:2856 msgid "Dashboard" msgstr "Pulti" #: wp-includes/admin-bar.php:342 msgid "My Sites" msgstr "Sajtet e Mi" #: wp-includes/admin-bar.php:355 msgid "Network Admin" msgstr "Përgjegjës Rrjeti" #: wp-includes/admin-bar.php:368 msgid "Sites" msgstr "Sajte" #: wp-includes/admin-bar.php:374 msgid "Users" msgstr "Përdorues" #: wp-includes/admin-bar.php:380 #: wp-includes/admin-bar.php:658 msgid "Themes" msgstr "Tema" #: wp-includes/admin-bar.php:386 msgid "Plugins" msgstr "Shtojca" #: wp-includes/admin-bar.php:426 #: wp-includes/post.php:1627 msgid "New Post" msgstr "Postim i Ri" #: wp-includes/admin-bar.php:435 msgid "Manage Comments" msgstr "Administroni Komente" #: wp-includes/admin-bar.php:469 msgid "Shortlink" msgstr "Lidhje e shkurtër" #: wp-includes/admin-bar.php:573 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Link" msgstr "Lidhje" #: wp-includes/admin-bar.php:593 msgctxt "add new from admin bar" msgid "User" msgstr "Përdorues" #: wp-includes/admin-bar.php:598 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "New" msgstr "I ri" #: wp-includes/admin-bar.php:605 msgctxt "admin bar menu group label" msgid "Add New" msgstr "Shtoni të Ri" #: wp-includes/admin-bar.php:634 msgid "%s comment awaiting moderation" msgid_plural "%s comments awaiting moderation" msgstr[0] "%s koment në pritje të moderimit" msgstr[1] "%s komente në pritje të moderimit" #: wp-includes/admin-bar.php:668 msgid "Customize" msgstr "Përshtateni" #: wp-includes/admin-bar.php:678 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:437 #: wp-includes/functions.php:3078 msgid "Widgets" msgstr "Widget-e" #: wp-includes/admin-bar.php:681 msgid "Menus" msgstr "Menu" #: wp-includes/admin-bar.php:684 msgid "Background" msgstr "Sfond" #: wp-includes/admin-bar.php:687 msgid "Header" msgstr "Kryefaqe" #: wp-includes/admin-bar.php:730 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1398 #: wp-includes/media.php:2904 msgid "Search" msgstr "Kërko" #: wp-includes/atomlib.php:133 msgid "XML error: %s at line %d" msgstr "Gabim XML: %s te rreshti %d" #: wp-includes/author-template.php:63 msgid "Use get_the_author() instead if you do not want the value echoed." msgstr "Përdorni më mirë get_the_author(), nëse nuk doni që të përdoret vlera." #: wp-includes/author-template.php:177 msgid "Visit %s’s website" msgstr "Vizitoni sajtin web të %s" #: wp-includes/author-template.php:251 #: wp-includes/author-template.php:389 msgid "Posts by %s" msgstr "Postime nga %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:83 msgid "Last updated: %s" msgstr "Përditësuar së fundmi: %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:206 msgid "Bookmarks" msgstr "Faqerojtës" #: wp-includes/capabilities.php:618 #: wp-includes/capabilities.php:638 #: wp-includes/capabilities.php:664 msgid "Use WP_User->ID instead." msgstr "Përdorni WP_User->ID më mirë." #: wp-includes/capabilities.php:964 msgid "Usage of user levels by plugins and themes is deprecated. Use roles and capabilities instead." msgstr "Përdorimi i niveleve të përdoruesit nga shtojca dhe tema është i vjetruar. Në vend të tyre përdorni role dhe aftësi." #: wp-includes/category-template.php:172 msgid "Uncategorized" msgstr "I pakategorizuar" #: wp-includes/category-template.php:467 msgid "No categories" msgstr "Pa kategori" #: wp-includes/category-template.php:475 #: wp-includes/default-widgets.php:542 #: wp-includes/default-widgets.php:548 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:63 msgid "Categories" msgstr "Kategori" #: wp-includes/category-template.php:704 #: wp-includes/category-template.php:713 msgid "%s topic" msgid_plural "%s topics" msgstr[0] "%s temë" msgstr[1] "%s tema" #: wp-includes/category-template.php:1000 msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Prurje për tërë postimet e depozituara nën %s" #: wp-includes/category-template.php:1199 msgid "Tags: " msgstr "Etiketa: " #: wp-includes/class-http.php:191 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5749 msgid "A valid URL was not provided." msgstr "Nuk u dha URL e vlefshme." #: wp-includes/class-http.php:194 msgid "User has blocked requests through HTTP." msgstr "Përdoruesi i ka bllokuar kërkesat përmes HTTP-së." #: wp-includes/class-http.php:221 msgid "Destination directory for file streaming does not exist or is not writable." msgstr "Drejtoria synim për kartela transmetimi nuk ekziston ose nuk është e shkrueshme." #: wp-includes/class-http.php:350 msgid "There are no HTTP transports available which can complete the requested request." msgstr "Nuk ka shpërngulje HTTP të cilat mund të plotësonin kërkesën e bërë." #: wp-includes/class-http.php:741 #: wp-includes/class-http.php:1413 #: wp-includes/class-http.php:1441 msgid "Too many redirects." msgstr "Shumë ridrejtime." #: wp-includes/class-http.php:937 #: wp-includes/class-http.php:945 msgid "The SSL certificate for the host could not be verified." msgstr "Dëshmia SSL për strehën nuk u verifikua dot." #: wp-includes/class-http.php:1005 #: wp-includes/class-http.php:1370 msgid "Could not open handle for fopen() to %s" msgstr "Nuk u hap dot trajtuesi për fopen() te %s" #: wp-includes/class-http.php:1031 #: wp-includes/class-http.php:1433 msgid "Failed to write request to temporary file." msgstr "Dështoi në shkrimin e kërkesës te kartelë e përkohshme." #: wp-includes/class-pop3.php:82 msgid "No server specified" msgstr "Nuk u tregua shërbyes" #: wp-includes/class-pop3.php:90 #: wp-includes/class-pop3.php:102 #: wp-includes/class-pop3.php:123 #: wp-includes/class-pop3.php:246 #: wp-includes/class-pop3.php:300 #: wp-includes/class-pop3.php:311 #: wp-includes/class-pop3.php:359 #: wp-includes/class-pop3.php:393 #: wp-includes/class-pop3.php:426 #: wp-includes/class-pop3.php:525 #: wp-includes/class-pop3.php:548 msgid "Error " msgstr "Gabim " #: wp-includes/class-pop3.php:115 msgid "no login ID submitted" msgstr "nuk u parashtrua ID hyrjeje" #: wp-includes/class-pop3.php:118 #: wp-includes/class-pop3.php:138 msgid "connection not established" msgstr "nuk u vendos lidhja" #: wp-includes/class-pop3.php:135 #: wp-includes/class-pop3.php:171 msgid "No password submitted" msgstr "Nuk u parashtrua fjalëkalim" #: wp-includes/class-pop3.php:143 msgid "Authentication failed" msgstr "Dështoi mirëfilltësimi" #: wp-includes/class-pop3.php:162 #: wp-includes/class-pop3.php:205 #: wp-includes/class-pop3.php:230 #: wp-includes/class-pop3.php:272 #: wp-includes/class-pop3.php:346 #: wp-includes/class-pop3.php:386 #: wp-includes/class-pop3.php:416 #: wp-includes/class-pop3.php:450 #: wp-includes/class-pop3.php:513 #: wp-includes/class-pop3.php:578 msgid "No connection to server" msgstr "Pa lidhje me shërbyesin" #: wp-includes/class-pop3.php:168 msgid "No login ID submitted" msgstr "Nuk u parashtrua ID hyrjeje" #: wp-includes/class-pop3.php:176 msgid "No server banner" msgstr "Pa flamur shërbyesi" #: wp-includes/class-pop3.php:176 #: wp-includes/class-pop3.php:186 msgid "abort" msgstr "ndërprerje" #: wp-includes/class-pop3.php:186 msgid "apop authentication failed" msgstr "mirëfilltësimi apop dështoi" #: wp-includes/class-pop3.php:323 msgid "Premature end of list" msgstr "Fund i parakohshëm i listës" #: wp-includes/class-pop3.php:456 msgid "Empty command string" msgstr "Varg urdhri i zbrazët" #: wp-includes/class-pop3.php:476 msgid "connection does not exist" msgstr "lidhja nuk ekziston" #: wp-includes/class-pop3.php:583 msgid "No msg number submitted" msgstr "Nuk u parashtrua numër mesazhi" #: wp-includes/class-pop3.php:589 msgid "Command failed " msgstr "Urdhri dështoi " #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:108 msgid "The menu ID should not be empty." msgstr "ID-ja e menusë nuk duhet të jetë e zbrazët." #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:367 msgid "Skip to toolbar" msgstr "Kalo te paneli" #: wp-includes/class-wp-admin-bar.php:368 msgid "Top navigation toolbar." msgstr "Paneli i sipërm i lëvizjeve." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:416 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1113 #: wp-includes/default-widgets.php:1362 msgid "— Select —" msgstr "— Përzgjidhni —" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:479 #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:810 #: wp-includes/script-loader.php:506 msgid "Default" msgstr "Parazgjedhje" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:528 msgid "Hex Value" msgstr "Vlerë Gjashtëmbëdhjetëshe" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:590 msgid "Upload" msgstr "Ngarkoje" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:591 #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:726 #: wp-includes/media-template.php:452 #: wp-includes/media-template.php:1004 #: wp-includes/media-template.php:1018 #: wp-includes/media-template.php:1088 #: wp-includes/media-template.php:1100 #: wp-includes/media-template.php:1121 #: wp-includes/media-template.php:1153 #: wp-includes/media.php:2909 msgid "Remove" msgstr "Hiqe" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:624 msgid "No Image" msgstr "Pa Figurë" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:628 msgid "Upload New" msgstr "Ngarko të Ri" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:629 msgid "Uploaded" msgstr "U ngarkua" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:707 msgid "Remove Image" msgstr "Hiqe Figurën »" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:745 #: wp-includes/media-template.php:179 msgid "The web browser on your device cannot be used to upload files. You may be able to use the native app for your device instead." msgstr "Shfletuesi web te pajisja juaj nuk mund të përdoret për ngarkim kartelash. Mund të arrini të përdorni programin që përmban vetë pajisja për këtë punë." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:749 msgid "Drop a file here or select a file." msgstr "Lini këtu një kartelë ose përzgjidhni një të tillë." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:752 msgid "Select File" msgstr "Përzgjidhni Kartelë" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:803 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1027 msgid "Background Image" msgstr "Figurë Sfond" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:848 #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1007 msgid "Header Image" msgstr "Figurë Kryeje" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:909 msgid "Randomize uploaded headers" msgstr "Përzie kuturu kryet e ngarkuara" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:911 msgid "Randomize suggested headers" msgstr "Përzie kuturu kryet e këshilluara" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:924 msgid "Set image" msgstr "Caktoni figurën" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:939 msgid "Randomizing uploaded headers" msgstr "Po përziehen kuturu kryet e ngarkuara" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:941 msgid "Randomizing suggested headers" msgstr "Po përziehen kuturu kryet e këshilluara" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:957 msgid "No image set" msgstr "Pa figurë të caktuar" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:988 msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new image, your theme recommends a header size of %s × %s pixels." msgstr "Edhe pse mund t’i qethni figurat sipas dëshirës, pasi të keni klikuar mbi Shtoni të re, tema juaj këshillon një madhësi kryeje sa %s × %s pikselë." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:990 msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new image, your theme recommends a header width of %s pixels." msgstr "Edhe pse mund t’i qethni figurat sipas dëshirës, pasi të keni klikuar mbi Shtoni të re, tema juaj këshillon një gjerësi kryeje prej %s pikselësh." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:992 msgid "While you can crop images to your liking after clicking Add new image, your theme recommends a header height of %s pixels." msgstr "While you can crop images to your liking after clicking Add new, your theme recommends a header height of %s pixels.Edhe pse mund t’i qethni figurat sipas dëshirës, pasi të keni klikuar mbi Shtoni të re, tema juaj këshillon një lartësi kryeje prej %s × %s pikselësh." #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:998 msgid "Current header" msgstr "Kryet e tanishme" #. translators: Hide as in hide header image via the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1005 msgctxt "custom header" msgid "Hide image" msgstr "Fshihe figurën" #. translators: New as in add new header image via the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1007 msgctxt "header image" msgid "Add new image" msgstr "Shtoni figurë të re" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1012 msgctxt "custom headers" msgid "Previously uploaded" msgstr "Ngarkuar më parë" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1019 msgctxt "custom headers" msgid "Suggested" msgstr "E këshilluar" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1050 msgid "Add a Widget" msgstr "Shtoni një Widget" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1054 msgctxt "Reorder widgets in Customizer" msgid "Reorder" msgstr "Rirenditi" #: wp-includes/class-wp-customize-control.php:1055 msgctxt "Cancel reordering widgets in Customizer" msgid "Done" msgstr "U bë" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:125 #: wp-includes/script-loader.php:390 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Po bëni me hile, hë?" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:933 msgid "Site Title & Tagline" msgstr "Titull & Moto Sajti" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:944 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:419 msgid "Site Title" msgstr "Titull Sajti" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:955 msgid "Tagline" msgstr "Përmbledhje" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:962 msgid "Colors" msgstr "Ngjyra" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:978 msgid "Display Header Text" msgstr "Shfaq Tekst Titulli" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:984 msgid "Header Text Color" msgstr "Ngjyrë Teksti Titulli" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:999 msgid "Background Color" msgstr "Ngjyrë Sfondi" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1049 msgid "Background Repeat" msgstr "Përsëritje Sfondi" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1053 msgid "No Repeat" msgstr "Pa Përsëritje" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1054 msgid "Tile" msgstr "Tjegullzoje" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1055 msgid "Tile Horizontally" msgstr "Tjegullzoje Horizontalisht" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1056 msgid "Tile Vertically" msgstr "Tjegullzoje Vertikalisht" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1066 msgid "Background Position" msgstr "Pozicion Sfondi" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1070 #: wp-includes/class-wp-editor.php:906 #: wp-includes/media-template.php:598 #: wp-includes/media-template.php:804 #: wp-includes/media-template.php:870 msgid "Left" msgstr "Majtas" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1071 #: wp-includes/class-wp-editor.php:907 #: wp-includes/media-template.php:601 #: wp-includes/media-template.php:807 #: wp-includes/media-template.php:873 msgid "Center" msgstr "Qendër" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1072 #: wp-includes/class-wp-editor.php:908 #: wp-includes/media-template.php:604 #: wp-includes/media-template.php:810 #: wp-includes/media-template.php:876 msgid "Right" msgstr "Djathtas" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1082 msgid "Background Attachment" msgstr "Bashkëngjitje Sfondi" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1086 msgid "Scroll" msgstr "Rrëshqit" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1087 msgid "Fixed" msgstr "E fiksuar" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1106 msgid "Navigation" msgstr "Lundrim" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1109 msgid "Your theme supports %s menu. Select which menu you would like to use." msgid_plural "Your theme supports %s menus. Select which menu appears in each location." msgstr[0] "Tema juaj e mbulon menunë %s. Përzgjidhni cilën menu dëshironi të përdorni." msgstr[1] "Tema juaj i mbulon menutë %s. Përzgjidhni cila menu të duket në secilin prej vendeve." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1109 msgid "You can edit your menu content on the Menus screen in the Appearance section." msgstr "Te skena e Menuve, ndarja Dukja, mundeni të përpunoni lëndën e menuve tuaja." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1139 msgid "Static Front Page" msgstr "Faqe Ballore Statike" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1142 msgid "Your theme supports a static front page." msgstr "Tema juaj e mbulon praninë e një faqeje statike ballore." #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1153 msgid "Front page displays" msgstr "Faqja ballore shfaq" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1157 msgid "Your latest posts" msgstr "Postimet tuaja të fundit" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1158 msgid "A static page" msgstr "Një faqe statike" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1169 msgid "Front page" msgstr "Faqja ballore" #: wp-includes/class-wp-customize-manager.php:1181 msgid "Posts page" msgstr "Faqe postimesh" #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:175 msgid "Press return or enter to open this panel" msgstr "Që të hapni këtë panel, shtypni tastin Return ose Enter" #. translators: %s is the site/panel title in the Customizer #: wp-includes/class-wp-customize-panel.php:182 msgid "You are customizing %s" msgstr "Po përshtatni %s" #: wp-includes/class-wp-customize-section.php:182 msgid "Press return or enter to expand" msgstr "Që ta zgjeroni, shtypni tastin Return ose Enter" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:438 msgid "Widgets are independent sections of content that can be placed into widgetized areas provided by your theme (commonly called sidebars)." msgstr "Widget-et janë pjesë të pavarura lënde që mund të vendosen në zona enkas për to të temës suaj (të quajtura rëndom anështylla)." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:692 msgid "Move to another area…" msgstr "Kalojeni te një zonë tjetër…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:693 msgid "Move down" msgstr "Ule" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:694 msgid "Move up" msgstr "Ngrije" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:700 msgid "Select an area to move this widget into:" msgstr "Përzgjidhni një zonë ku të kalohet ky widget:" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:701 msgctxt "Move widget" msgid "Move" msgstr "Kaloje" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:724 #: wp-includes/media.php:2946 msgid "Apply" msgstr "Zbatoje" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:725 msgid "Save and preview changes before publishing them." msgstr "Ruajini dhe parashihini ndryshimet përpara se të botohen." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:727 msgid "Trash widget by moving it to the inactive widgets sidebar." msgstr "Hidheni tej widget-in duke e kaluar te paneli i widget-eve joaktive." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:728 #: wp-includes/script-loader.php:518 msgid "An error has occurred. Please reload the page and try again." msgstr "Ndodhi një gabim. Ju lutemi, ringarkojeni faqen dhe riprovoni." #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:758 msgid "Search Widgets" msgstr "Kërkoni Te Widget-et" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:759 msgid "Search widgets…" msgstr "Kërkoni te widget-et…" #: wp-includes/class-wp-customize-widgets.php:1049 msgid "Shift-click to edit this widget." msgstr "Shift-click që ta përpunoni këtë widget." #: wp-includes/class-wp-editor.php:180 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1200 msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)" msgid "Text" msgstr "Tekst" #: wp-includes/class-wp-editor.php:181 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1199 msgid "Visual" msgstr "Pamore" #: wp-includes/class-wp-editor.php:740 msgid "New document" msgstr "Dokument i ri" #: wp-includes/class-wp-editor.php:741 msgctxt "TinyMCE" msgid "Formats" msgstr "Formate" #: wp-includes/class-wp-editor.php:743 msgctxt "TinyMCE" msgid "Headings" msgstr "Tituj" #: wp-includes/class-wp-editor.php:744 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:114 msgid "Heading 1" msgstr "Titull 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:745 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:115 msgid "Heading 2" msgstr "Titull 2" #: wp-includes/class-wp-editor.php:746 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:115 msgid "Heading 3" msgstr "Titull 3" #: wp-includes/class-wp-editor.php:747 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:116 msgid "Heading 4" msgstr "Titull 4" #: wp-includes/class-wp-editor.php:748 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:116 msgid "Heading 5" msgstr "Titull 1" #: wp-includes/class-wp-editor.php:749 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:117 msgid "Heading 6" msgstr "Titull 1" #. translators: block tags #: wp-includes/class-wp-editor.php:752 msgctxt "TinyMCE" msgid "Blocks" msgstr "Blloqe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:753 msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" #: wp-includes/class-wp-editor.php:754 msgid "Blockquote" msgstr "Bllok citimi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:755 msgctxt "HTML tag" msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/class-wp-editor.php:756 msgctxt "HTML tag" msgid "Pre" msgstr "" #: wp-includes/class-wp-editor.php:757 msgctxt "HTML tag" msgid "Address" msgstr "Adresë" #: wp-includes/class-wp-editor.php:759 msgctxt "HTML elements" msgid "Inline" msgstr "Brendazi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:760 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:114 msgid "Underline" msgstr "të Nënvizuara" #: wp-includes/class-wp-editor.php:761 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:126 msgid "Strikethrough" msgstr "Hequrvije" #: wp-includes/class-wp-editor.php:762 msgid "Subscript" msgstr "Poshtëshkrim" #: wp-includes/class-wp-editor.php:763 msgid "Superscript" msgstr "Sipërshkrim" #: wp-includes/class-wp-editor.php:764 msgid "Clear formatting" msgstr "Hiqi formatimin" #: wp-includes/class-wp-editor.php:765 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:113 msgid "Bold" msgstr "të Trasha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:766 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:113 msgid "Italic" msgstr "të Pjerrëta" #: wp-includes/class-wp-editor.php:767 msgctxt "editor button" msgid "Code" msgstr "Kod" #: wp-includes/class-wp-editor.php:768 msgid "Source code" msgstr "Kodi burim" #: wp-includes/class-wp-editor.php:769 msgid "Font Family" msgstr "Familje Shkronjash" #: wp-includes/class-wp-editor.php:770 msgid "Font Sizes" msgstr "Madhësi Shkronjash" #: wp-includes/class-wp-editor.php:772 msgid "Align center" msgstr "Vendose në qendër" #: wp-includes/class-wp-editor.php:773 msgid "Align right" msgstr "Vendose djathtas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:774 msgid "Align left" msgstr "Vendose majtas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:775 msgid "Justify" msgstr "Përligje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:776 msgid "Increase indent" msgstr "Rriti shmangien brenda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:777 msgid "Decrease indent" msgstr "Zvogëloji shmangien brenda" #: wp-includes/class-wp-editor.php:779 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:111 msgid "Cut" msgstr "Prije" #: wp-includes/class-wp-editor.php:780 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:110 msgid "Copy" msgstr "Kopjoje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:781 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:110 msgid "Paste" msgstr "Ngjitje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:782 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:111 msgid "Select all" msgstr "Përzgjidhe krejt" #: wp-includes/class-wp-editor.php:783 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:112 msgid "Undo" msgstr "Zhbëje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:784 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:112 msgid "Redo" msgstr "Ribëje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:786 #: wp-includes/script-loader.php:438 msgid "OK" msgstr "OK" #: wp-includes/class-wp-editor.php:787 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1423 #: wp-includes/media.php:2906 #: wp-includes/script-loader.php:388 #: wp-includes/script-loader.php:439 msgid "Cancel" msgstr "Anuloje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:788 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1379 #: wp-includes/functions.php:4473 #: wp-includes/script-loader.php:229 #: wp-includes/script-loader.php:309 #: wp-includes/script-loader.php:389 msgid "Close" msgstr "Mbylle" #: wp-includes/class-wp-editor.php:789 msgid "Visual aids" msgstr "Ndihmëza pamore" #: wp-includes/class-wp-editor.php:791 msgid "Bulleted list" msgstr "Listë me toptha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:792 msgid "Numbered list" msgstr "Listë me numra" #: wp-includes/class-wp-editor.php:793 msgctxt "list style" msgid "Square" msgstr "Katror" #: wp-includes/class-wp-editor.php:794 msgctxt "list style" msgid "Default" msgstr "Parazgjedhje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:795 msgctxt "list style" msgid "Circle" msgstr "Rreth" #: wp-includes/class-wp-editor.php:796 msgctxt "list style" msgid "Disc" msgstr "Disk" #: wp-includes/class-wp-editor.php:797 msgctxt "list style" msgid "Lower Greek" msgstr "Greke të Vogla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:798 msgctxt "list style" msgid "Lower Alpha" msgstr "Alfa të Vogla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:799 msgctxt "list style" msgid "Upper Alpha" msgstr "Alfa të Mëdha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:800 msgctxt "list style" msgid "Upper Roman" msgstr "Latine të Mëdha" #: wp-includes/class-wp-editor.php:801 msgctxt "list style" msgid "Lower Roman" msgstr "Latine të Vogla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:804 msgctxt "Name of link anchor (TinyMCE)" msgid "Name" msgstr "Emër" #: wp-includes/class-wp-editor.php:805 msgctxt "Link anchor (TinyMCE)" msgid "Anchor" msgstr "Spirancë" #: wp-includes/class-wp-editor.php:806 msgctxt "Link anchors (TinyMCE)" msgid "Anchors" msgstr "Spiranca" #: wp-includes/class-wp-editor.php:809 msgid "Document properties" msgstr "Veti dokumenti" #: wp-includes/class-wp-editor.php:810 msgid "Robots" msgstr "Robotë" #: wp-includes/class-wp-editor.php:811 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1388 #: wp-includes/media-template.php:365 #: wp-includes/media-template.php:542 #: wp-includes/media-template.php:773 #: wp-includes/revision.php:29 msgid "Title" msgstr "Titull" #: wp-includes/class-wp-editor.php:812 msgid "Keywords" msgstr "Fjalëkyça" #: wp-includes/class-wp-editor.php:813 msgid "Encoding" msgstr "Kodim" #: wp-includes/class-wp-editor.php:814 #: wp-includes/media-template.php:390 #: wp-includes/media-template.php:567 msgid "Description" msgstr "Përshkrim" #: wp-includes/class-wp-editor.php:815 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:21 msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-includes/class-wp-editor.php:818 msgid "Insert/edit image" msgstr "Futni/përpunoni figurë" #: wp-includes/class-wp-editor.php:819 msgid "General" msgstr "Të përgjithshme" #: wp-includes/class-wp-editor.php:820 msgid "Advanced" msgstr "Të mëtejshme" #: wp-includes/class-wp-editor.php:821 msgid "Source" msgstr "Burim" #: wp-includes/class-wp-editor.php:822 msgid "Border" msgstr "Anë" #: wp-includes/class-wp-editor.php:823 msgid "Constrain proportions" msgstr "Respekto përpjesëtimet" #: wp-includes/class-wp-editor.php:824 msgid "Vertical space" msgstr "Hapësirë vertikale" #: wp-includes/class-wp-editor.php:825 msgid "Image description" msgstr "Përshkrim figure" #: wp-includes/class-wp-editor.php:826 msgid "Style" msgstr "Stil" #: wp-includes/class-wp-editor.php:827 msgid "Dimensions" msgstr "Përmasa" #: wp-includes/class-wp-editor.php:828 msgid "Insert image" msgstr "Futni figurë" #: wp-includes/class-wp-editor.php:829 msgid "Insert date/time" msgstr "Futni datë/kohë" #: wp-includes/class-wp-editor.php:830 msgid "Insert/edit video" msgstr "Futni/përpunoni video" #: wp-includes/class-wp-editor.php:831 msgid "Poster" msgstr "Poster" #: wp-includes/class-wp-editor.php:832 msgid "Alternative source" msgstr "Burim alternativ" #: wp-includes/class-wp-editor.php:833 msgid "Paste your embed code below:" msgstr "Ngjiteni kodin tuaj më poshtë:" #: wp-includes/class-wp-editor.php:834 msgid "Insert video" msgstr "Futni video" #: wp-includes/class-wp-editor.php:835 msgid "Embed" msgstr "Trupëzojeni" #: wp-includes/class-wp-editor.php:838 msgid "Special character" msgstr "Shenjë speciale" #: wp-includes/class-wp-editor.php:839 msgctxt "editor button" msgid "Right to left" msgstr "Nga e djathta në të majtë" #: wp-includes/class-wp-editor.php:840 msgctxt "editor button" msgid "Left to right" msgstr "Nga e majta në të djathtë" #: wp-includes/class-wp-editor.php:841 msgid "Emoticons" msgstr "Emotikone" #: wp-includes/class-wp-editor.php:842 msgid "Nonbreaking space" msgstr "" #: wp-includes/class-wp-editor.php:843 msgid "Page break" msgstr "Ndërprerje faqeje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:844 msgid "Paste as text" msgstr "Ngjite si tekst" #: wp-includes/class-wp-editor.php:845 msgid "Preview" msgstr "Paraparje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:846 msgid "Print" msgstr "Shtyp" #: wp-includes/class-wp-editor.php:847 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 msgid "Save" msgstr "Ruaje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:848 #: wp-includes/script-loader.php:310 msgid "Fullscreen" msgstr "Tërë ekrani" #: wp-includes/class-wp-editor.php:849 msgid "Horizontal line" msgstr "Vijë horizontale" #: wp-includes/class-wp-editor.php:850 msgid "Horizontal space" msgstr "Hapësirë horizontale" #: wp-includes/class-wp-editor.php:851 msgid "Restore last draft" msgstr "Riktheni skicën e fundit" #: wp-includes/class-wp-editor.php:852 #: wp-includes/class-wp-editor.php:1378 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:118 #: wp-includes/script-loader.php:357 msgid "Insert/edit link" msgstr "Futni/përpunoni lidhje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:853 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:128 msgid "Remove link" msgstr "Hiqe lidhjen" #: wp-includes/class-wp-editor.php:856 msgid "Could not find the specified string." msgstr "Nuk u gjet dot vargu i treguar." #: wp-includes/class-wp-editor.php:857 msgctxt "find/replace" msgid "Replace" msgstr "Zëvendëso" #: wp-includes/class-wp-editor.php:858 msgctxt "find/replace" msgid "Next" msgstr "Pasuesi" #. translators: previous #: wp-includes/class-wp-editor.php:860 msgctxt "find/replace" msgid "Prev" msgstr "I mëparshmi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:861 msgctxt "find/replace" msgid "Whole words" msgstr "Fjalë të plota" #: wp-includes/class-wp-editor.php:862 msgid "Find and replace" msgstr "Gjej dhe zëvendëso" #: wp-includes/class-wp-editor.php:863 msgctxt "find/replace" msgid "Replace with" msgstr "Zëvendësoje me" #: wp-includes/class-wp-editor.php:864 msgctxt "find/replace" msgid "Find" msgstr "Gjeni" #: wp-includes/class-wp-editor.php:865 msgctxt "find/replace" msgid "Replace all" msgstr "Zëvendësoji krejt" #: wp-includes/class-wp-editor.php:866 msgid "Match case" msgstr "Siç është shkruajtur" #: wp-includes/class-wp-editor.php:867 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:124 msgid "Check Spelling" msgstr "Kontroll Drejtshkrimi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:868 msgctxt "spellcheck" msgid "Finish" msgstr "Përfundoje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:869 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore all" msgstr "Shpërfilli krejt" #: wp-includes/class-wp-editor.php:870 msgctxt "spellcheck" msgid "Ignore" msgstr "Shpërfille" #: wp-includes/class-wp-editor.php:873 msgid "Insert table" msgstr "Futni tabelë" #: wp-includes/class-wp-editor.php:874 msgid "Delete table" msgstr "Fshi tabelën" #: wp-includes/class-wp-editor.php:875 msgid "Table properties" msgstr "Veti tabele" #: wp-includes/class-wp-editor.php:876 msgid "Table row properties" msgstr "Veti rreshti tabele" #: wp-includes/class-wp-editor.php:877 msgid "Table cell properties" msgstr "Veti kutie tabele" #: wp-includes/class-wp-editor.php:879 msgid "Row" msgstr "Rresht" #: wp-includes/class-wp-editor.php:880 msgid "Rows" msgstr "Rreshta" #: wp-includes/class-wp-editor.php:881 msgctxt "table column" msgid "Column" msgstr "Shtyllë" #: wp-includes/class-wp-editor.php:882 msgctxt "table columns" msgid "Cols" msgstr "Shtylla" #: wp-includes/class-wp-editor.php:883 msgctxt "table cell" msgid "Cell" msgstr "Kuti" #: wp-includes/class-wp-editor.php:884 msgid "Header cell" msgstr "Kuti kryeje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:885 msgctxt "table header" msgid "Header" msgstr "Kryefaqe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:886 msgctxt "table body" msgid "Body" msgstr "Përmbajtje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:887 msgctxt "table footer" msgid "Footer" msgstr "Fundfaqe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:889 msgid "Insert row before" msgstr "Futni rresht para" #: wp-includes/class-wp-editor.php:890 msgid "Insert row after" msgstr "Futni rresht pas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:891 msgid "Insert column before" msgstr "Futni shtyllë para" #: wp-includes/class-wp-editor.php:892 msgid "Insert column after" msgstr "Futni shtyllë pas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:893 msgid "Paste table row before" msgstr "Ngjit rresht tabele përpara" #: wp-includes/class-wp-editor.php:894 msgid "Paste table row after" msgstr "Ngjit rresht tabele pas" #: wp-includes/class-wp-editor.php:895 msgid "Delete row" msgstr "Fshi rreshtin" #: wp-includes/class-wp-editor.php:896 msgid "Delete column" msgstr "Fshije shtyllën" #: wp-includes/class-wp-editor.php:897 msgid "Cut table row" msgstr "Pri rresht tabele" #: wp-includes/class-wp-editor.php:898 msgid "Copy table row" msgstr "Kopjo rresht tabele" #: wp-includes/class-wp-editor.php:899 msgid "Merge table cells" msgstr "Përzje kutiza tabele" #: wp-includes/class-wp-editor.php:900 msgid "Split table cell" msgstr "Nda kuti tabele" #: wp-includes/class-wp-editor.php:902 #: wp-includes/media-template.php:918 msgid "Height" msgstr "Lartësi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:903 #: wp-includes/media-template.php:918 msgid "Width" msgstr "Gjerësi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:904 #: wp-includes/media-template.php:380 #: wp-includes/media-template.php:557 #: wp-includes/media-template.php:790 #: wp-includes/media-template.php:855 msgid "Caption" msgstr "Legjendë" #: wp-includes/class-wp-editor.php:905 #: wp-includes/media-template.php:590 msgid "Alignment" msgstr "Drejtim" #: wp-includes/class-wp-editor.php:909 msgctxt "table cell alignment attribute" msgid "None" msgstr "Asnjë" #: wp-includes/class-wp-editor.php:911 msgid "Row group" msgstr "Grup rreshtash" #: wp-includes/class-wp-editor.php:912 msgid "Column group" msgstr "Grup shtyllash" #: wp-includes/class-wp-editor.php:913 msgid "Row type" msgstr "Lloj rreshti" #: wp-includes/class-wp-editor.php:914 msgid "Cell type" msgstr "Lloj kutie" #: wp-includes/class-wp-editor.php:915 msgid "Cell padding" msgstr "" #: wp-includes/class-wp-editor.php:916 msgid "Cell spacing" msgstr "" #: wp-includes/class-wp-editor.php:917 msgctxt "table cell scope attribute" msgid "Scope" msgstr "" #: wp-includes/class-wp-editor.php:919 msgctxt "TinyMCE" msgid "Insert template" msgstr "Futni gjedhe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:920 msgctxt "TinyMCE" msgid "Templates" msgstr "Gjedhe" #: wp-includes/class-wp-editor.php:922 msgid "Background color" msgstr "Ngjyrë sfondi" #: wp-includes/class-wp-editor.php:923 msgid "Text color" msgstr "Ngjyrë teksti" #: wp-includes/class-wp-editor.php:924 msgctxt "editor button" msgid "Show blocks" msgstr "Shfaqi bbloqet" #: wp-includes/class-wp-editor.php:925 msgid "Show invisible characters" msgstr "Shfaqi shenjat e padukshme" #. translators: word count #: wp-includes/class-wp-editor.php:928 msgid "Words: %s" msgstr "Fjalë: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:929 msgid "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text until you toggle this option off." msgstr "Ngjitjet tani bëhen sipas mënyrës tekst i thjeshtë. Lënda do të ngjitet si tekst i thjeshtë, deri sa ta çaktivizoni këtë mundësi." #: wp-includes/class-wp-editor.php:929 msgid "If you’re looking to paste rich content from Microsoft Word, try turning this option off. The editor will clean up text pasted from Word automatically." msgstr "Nëse po përpiqeni të ngjitni lëndë të pasur nga Microsoft Word, provoni ta çaktivizoni këtë mundësi. Përpunuesi do të pastrojë vetvetiu tekst të ngjitur prej Word-i." #: wp-includes/class-wp-editor.php:930 msgid "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press ALT-0 for help" msgstr "Zonë Teksti të Pasur. Për menunë, shtypni ALT-F9. Për panelin, shtypni ALT F10. Për ndihmë, shtypni ALT 0." #: wp-includes/class-wp-editor.php:931 #: wp-includes/script-loader.php:386 #: wp-includes/script-loader.php:459 #: wp-includes/script-loader.php:539 #: wp-includes/theme.php:1934 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Ndryshimet që bëtë do të humbin nëse largoheni prej kësaj faqeje." #: wp-includes/class-wp-editor.php:932 msgid "Your browser does not support direct access to the clipboard. Please use keyboard shortcuts or your browser’s edit menu instead." msgstr "Shfletuesi juaj nuk e mbulon përdorimin e drejtpërdrejtë të të papastrës. Ju lutemi, përdorni më mirë shkurtoret e tasiterës ose menunë e përpunimeve te shfletuesi juaj." #: wp-includes/class-wp-editor.php:935 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Insert" msgstr "Futni" #: wp-includes/class-wp-editor.php:936 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "File" msgstr "Kartelë" #: wp-includes/class-wp-editor.php:937 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Edit" msgstr "Përpunoni" #: wp-includes/class-wp-editor.php:938 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Tools" msgstr "Mjete" #: wp-includes/class-wp-editor.php:939 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "View" msgstr "Shihni" #: wp-includes/class-wp-editor.php:940 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Table" msgstr "Tabelë" #: wp-includes/class-wp-editor.php:941 msgctxt "TinyMCE menu" msgid "Format" msgstr "Format" #: wp-includes/class-wp-editor.php:944 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:16 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Shkurtore Tastiere" #: wp-includes/class-wp-editor.php:945 msgid "Toolbar Toggle" msgstr "Shfaqe/Fshihe PanelinKëmbe gjendjen sipër" #: wp-includes/class-wp-editor.php:946 msgid "Insert Read More tag" msgstr "Futni etiketë Lexoni Më Tepër" #: wp-includes/class-wp-editor.php:947 msgid "Read more..." msgstr "Lexoni më tepër..." #: wp-includes/class-wp-editor.php:948 msgid "Distraction Free Writing" msgstr "Shkrim Pa Shpërqendrim" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1188 #: wp-includes/media.php:2907 #: wp-includes/script-loader.php:358 #: wp-includes/script-loader.php:449 msgid "Update" msgstr "Përditëso" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1194 msgid "Exit fullscreen" msgstr "Dil nga mënyra krejt ekrani" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1209 msgid "Bold (Ctrl + B)" msgstr "Të trasha (Ctrl + B)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1210 msgid "Italic (Ctrl + I)" msgstr "Të pjerrëta (Ctrl + I)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1211 msgid "Unordered list (Alt + Shift + U)" msgstr "Listë e parenditur (Alt + Shift + U)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1212 msgid "Ordered list (Alt + Shift + O)" msgstr "Listë e renditur (Alt + Shift + O)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1213 msgid "Blockquote (Alt + Shift + Q)" msgstr "Citim (Alt+Shift+Q)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1214 msgid "Media library (Alt + Shift + M)" msgstr "Mediatekë (Alt + Shift + M)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1215 msgid "Insert/edit link (Alt + Shift + A)" msgstr "Futni/përpunoni lidhje (Alt + Shift + A)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1216 msgid "Unlink (Alt + Shift + S)" msgstr "Hiqini lidhjen (Alt + Shift + S)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1217 msgid "Help (Alt + Shift + H)" msgstr "Ndihmë (Alt + Shift + H)" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 msgid "Updated." msgstr "U përditësua." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1253 #: wp-includes/media-template.php:324 #: wp-includes/media-template.php:483 msgid "Saved." msgstr "U ruajt." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1254 msgid "Save failed." msgstr "Ruajtja dështoi." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1263 msgid "Word count: %s" msgstr "Numërim fjalësh: %s" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1264 msgid "Just write." msgstr "Thjesht shkruani." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1326 msgid "Y/m/d" msgstr "d/m/Y" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1383 msgid "Enter the destination URL" msgstr "Jepni URL-në vendmbërritje" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1385 #: wp-includes/media-template.php:360 #: wp-includes/media-template.php:537 #: wp-includes/media.php:2902 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1391 #: wp-includes/media-template.php:961 msgid "Open link in a new window/tab" msgstr "Hape lidhjen në dritare/skedë të re" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1394 msgid "Or link to existing content" msgstr "Ose krijoni një lidhje te lënda ekzistuese" #: wp-includes/class-wp-editor.php:1411 msgid "No search term specified. Showing recent items." msgstr "Nuk u dha term kërkimi. Po shfaqen elementet më të reja." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1412 msgid "Search or use up and down arrow keys to select an item." msgstr "Kërkoni ose përdorni butonat shigjetë sipër ose poshtë që të përzgjidhni një objekt." #: wp-includes/class-wp-editor.php:1426 #: wp-includes/script-loader.php:359 msgid "Add Link" msgstr "Shtoni Lidhje" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:87 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:120 msgid "File doesn’t exist?" msgstr "Kartela s’ekziston?" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:103 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:130 msgid "File is not an image." msgstr "Kartela nuk është figurë." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:107 msgid "Could not read image size." msgstr "Nuk lexoi dot madhësi figure." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:169 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:187 msgid "Image resize failed." msgstr "Ripërmasimi i figurës dështoi." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:175 #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:232 msgid "Could not calculate resized image dimensions" msgstr "S’u llogaritën dot përmasat e figurës së ripërmasuar" #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:293 msgid "Image crop failed." msgstr "Qethja e figurës dështoi." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:317 msgid "Image rotate failed." msgstr "Rrotullimi i figurës dështoi." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:347 msgid "Image flip failed." msgstr "Kthimi në anë tjetër i figurës dështoi." #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:379 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:387 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:391 #: wp-includes/class-wp-image-editor-gd.php:394 msgid "Image Editor Save Failed" msgstr "Ruajtja e Figurës nga Përpunuesi Dështoi" #: wp-includes/class-wp-image-editor-imagick.php:198 msgid "Could not read image size" msgstr "Nuk lexoi dot madhësi figure" #: wp-includes/class-wp-image-editor.php:268 msgid "Attempted to set image quality outside of the range [1,100]." msgstr "U orvat të vendosej cilësia e figurës jashtë segmentit [1,100]." #: wp-includes/class-wp-theme.php:219 msgid "The theme directory \"%s\" does not exist." msgstr "Drejtoria e temës \"%s\" nuk ekziston." #: wp-includes/class-wp-theme.php:221 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Mungon fletëstili." #: wp-includes/class-wp-theme.php:225 msgid "ERROR: The themes directory is either empty or doesn’t exist. Please check your installation." msgstr "GABIM: Lista e temave ose është e zbrazët, ose nuk ekziston. Ju lutemi, kontrolloni instalimin tuaj." #: wp-includes/class-wp-theme.php:229 msgid "Stylesheet is not readable." msgstr "Fletëstili nuk është i lexueshëm." #: wp-includes/class-wp-theme.php:247 msgid "Template is missing." msgstr "Mungon gjedhja." #: wp-includes/class-wp-theme.php:266 msgid "The parent theme is missing. Please install the \"%s\" parent theme." msgstr "Mungon tema mëmë. Ju lutemi, instaloni temën mëmë \"%s\"." #: wp-includes/class-wp-theme.php:278 #: wp-includes/class-wp-theme.php:282 msgid "The \"%s\" theme is not a valid parent theme." msgstr "Tema \"%s\" nuk është temë mëmë e vlefshme." #: wp-includes/class-wp-theme.php:667 #: wp-includes/comment-template.php:29 msgid "Anonymous" msgstr "I paemër" #. translators: used between list items, there is a space after the comma #: wp-includes/class-wp-theme.php:674 msgid ", " msgstr ", " #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:219 msgid "XML-RPC services are disabled on this site." msgstr "Shërbimet XML-RPC janë të çaktivizuara për këtë sajt." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:226 msgid "Incorrect username or password." msgstr "Emër përdoruesi ose fjalëkalim i pasaktë." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:352 msgid "Software Name" msgstr "Emër Software-i" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:357 msgid "Software Version" msgstr "Version Software-i" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:362 msgid "WordPress Address (URL)" msgstr "Adresë WordPress (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:367 msgid "Site Address (URL)" msgstr "Adresë Sajti (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:372 msgid "Login Address (URL)" msgstr "Adresë Hyrjeje (URL)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:377 msgid "The URL to the admin area" msgstr "URL-ja për te fusha e administrimit" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:382 msgid "Image default link type" msgstr "Lloj parazgjedhje lidhjeje figure" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:387 msgid "Image default size" msgstr "Madhësi parazgjedhje për figura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:392 msgid "Image default align" msgstr "Drejtim parazgjedhje për figura" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:397 msgid "Template" msgstr "Gjedhe" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:402 msgid "Stylesheet" msgstr "Fletëstil" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:407 msgid "Post Thumbnail" msgstr "Miniaturë Postimi" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:414 msgid "Time Zone" msgstr "Zonë Kohore" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:424 msgid "Site Tagline" msgstr "Thelbi i Sajtit" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:429 msgid "Date Format" msgstr "Format Date" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:434 msgid "Time Format" msgstr "Format Kohe" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:439 msgid "Allow new users to sign up" msgstr "Lejo nënshkrim të përdoruesve të rinj" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:444 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Gjerësi Miniature" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:449 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Lartësi Miniature" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:454 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions" msgstr "Qethe miniaturën sa përmasat e sakta" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:459 msgid "Medium size image width" msgstr "Gjerësi mesatare madhësie figure" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:464 msgid "Medium size image height" msgstr "Lartësi mesatare madhësie figure" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:469 msgid "Large size image width" msgstr "Gjerësi e madhe madhësie figure" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:474 msgid "Large size image height" msgstr "Lartësi e madhe madhësie figure" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:479 msgid "Allow people to post comments on new articles" msgstr "Lejoju njerëzve të postojnë komente te artikuj të rinj" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:484 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks)" msgstr "Lejo njoftime lidhjesh nga blogje të tjerë (pingback-e dhe pasgjurmime)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:582 msgid "Insufficient arguments passed to this XML-RPC method." msgstr "Kësaj metode XML-RPC iu dhanë argumente të pamjaftueshëm." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1158 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3736 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4426 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4484 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4743 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4804 msgid "Invalid post type" msgstr "Lloj i pavlefshëm postimi" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1164 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1423 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1484 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1575 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2476 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3247 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3250 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4060 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4736 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5014 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5520 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5568 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5692 #: wp-includes/post.php:3098 #: wp-includes/post.php:3545 msgid "Invalid post ID." msgstr "ID e pavlefshme postimi." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1166 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post." msgstr "Na ndjeni, nuk ju lejohet të përpunoni këtë postim." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1168 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4747 msgid "The post type may not be changed." msgstr "Lloji i postimit nuk mund të ndryshohet." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1171 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4195 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this site." msgstr "Na ndjeni, nuk ju lejohet të postoni në këtë sajt." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1180 msgid "Sorry, you are not allowed to create private posts in this post type" msgstr "Na ndjeni, nuk ju lejohet të krijoni postime private për këtë lloj postimesh" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1185 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts in this post type" msgstr "Na ndjeni, nuk ju lejohet të botoni postime për këtë lloj postimesh" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1194 msgid "Sorry, you are not allowed to create password protected posts in this post type" msgstr "Na ndjeni, nuk ju lejohet të krijoni postime të mbrojtur me fjalëkalim për këtë lloj postimesh" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1199 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4477 msgid "You are not allowed to create posts as this user." msgstr "Nuk ju lejohet të krijoni postime duke qenë ky përdorues." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1204 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4489 msgid "Invalid author ID." msgstr "ID e pavlefshme autori." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1237 msgid "Sorry, you cannot stick a private post." msgstr "Na ndjeni, nuk mund ta kaloni ngjitës një postim privat." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1242 msgid "Sorry, you are not allowed to stick this post." msgstr "Na ndjeni, nuk ju lejohet ta kaloni ngjitës këtë." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1255 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3575 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4631 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4964 msgid "Invalid attachment ID." msgstr "ID e pavlefshme bashkëngjitjeje." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1276 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1300 msgid "Sorry, one of the given taxonomies is not supported by the post type." msgstr "Na ndjeni një nga klasifikimet e dhënë nuk mbulohet nga ky lloj postimi." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1279 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1303 msgid "Sorry, you are not allowed to assign a term to one of the given taxonomies." msgstr "Na ndjeni, nuk ju lejohet të caktoni një term për një nga klasifikimet e dhëna." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1287 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1829 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1917 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1985 #: wp-includes/taxonomy.php:2415 msgid "Invalid term ID" msgstr "ID e pavlefshme termi" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1322 msgid "Ambiguous term name used in a hierarchical taxonomy. Please use term ID instead." msgstr "Term i dykuptimtë i përdorur në një klasifikim hierarkik. Ju lutemi, përdorni më mirë një ID termi." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1329 msgid "Sorry, you are not allowed to add a term to one of the given taxonomies." msgstr "Na ndjeni, nuk ju lejohet të shtoni një term për një nga klasifikimet e dhëna." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1381 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4215 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4652 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "Na ndjeni, prurja juaj nuk mund të përpunohet. Diç shkoi ters." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1428 msgid "There is a revision of this post that is more recent." msgstr "Për këtë postim ka një rishikim i cili është më i freskët." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1487 msgid "Sorry, you are not allowed to delete this post." msgstr "Na ndjeni, nuk ju lejohet ta fshini këtë postim." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1492 msgid "The post cannot be deleted." msgstr "Postimi nuk mund të fshihet." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1578 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3920 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4063 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5017 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5360 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5571 msgid "Sorry, you cannot edit this post." msgstr "Na ndjeni, nuk mund ta përpunoni këtë postim." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1636 msgid "The post type specified is not valid" msgstr "Lloji i dhënë për postimet nuk është i vlefshëm" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1642 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts in this post type" msgstr "Na ndjeni, nuk ju lejohet të përpunoni postime të këtij lloji postimesh" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1722 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1811 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1904 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1972 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2026 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2115 #: wp-includes/taxonomy.php:589 #: wp-includes/taxonomy.php:961 #: wp-includes/taxonomy.php:1113 #: wp-includes/taxonomy.php:1276 #: wp-includes/taxonomy.php:2223 #: wp-includes/taxonomy.php:2400 #: wp-includes/taxonomy.php:2624 #: wp-includes/taxonomy.php:2919 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "Klasifikim i mangët" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1727 msgid "You are not allowed to create terms in this taxonomy." msgstr "Nuk ju lejohet të krijoni terma në këtë klasifikim." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1736 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1835 msgid "The term name cannot be empty." msgstr "Emri i termit nuk mund të jetë i zbrazët." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1740 msgid "This taxonomy is not hierarchical." msgstr "Ky klasifikim nuk është hierarkik." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1749 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1849 #: wp-includes/taxonomy.php:2424 msgid "Parent term does not exist." msgstr "Termi mëmë nuk ekziston." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1766 msgid "Sorry, your term could not be created. Something wrong happened." msgstr "Na ndjeni, termi juaj nuk u krijua dot. Diç shkoi ters." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1816 msgid "You are not allowed to edit terms in this taxonomy." msgstr "Nuk ju lejohet të përpunoni terma në këtë klasifikim." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1840 msgid "This taxonomy is not hierarchical so you can't set a parent." msgstr "Ky klasifikim nuk është hierarkik, ndaj nuk mund të caktoni një prind." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1866 msgid "Sorry, editing the term failed." msgstr "Na ndjeni, dështoi përpunimi i termit." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1909 msgid "You are not allowed to delete terms in this taxonomy." msgstr "Nuk ju lejohet të fshini terma në këtë klasifikim." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1925 msgid "Sorry, deleting the term failed." msgstr "Na ndjeni, fshirja e termit dështoi." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:1977 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2031 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2120 msgid "You are not allowed to assign terms in this taxonomy." msgstr "Nuk ju lejohet të caktoni terma në këtë klasifikim." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2241 msgid "Sorry, you cannot edit users." msgstr "Na ndjeni, nuk mund të përpunoni përdorues." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2246 msgid "Invalid user ID" msgstr "ID përdoruesi e pavlefshme" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2297 msgid "Sorry, you cannot list users." msgstr "Na ndjeni, nuk mund të shfaqni përdoruesit." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2313 msgid "The role specified is not valid" msgstr "Roli i treguar nuk është i vlefshëm" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2367 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2411 msgid "Sorry, you cannot edit your profile." msgstr "Na ndjeni, nuk mund të përpunoni profilin tuaj." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2445 msgid "Sorry, the user cannot be updated." msgstr "Na ndjeni, përdoruesi nuk mund të përditësohet." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2479 msgid "Sorry, you cannot edit this page." msgstr "Na ndjeni, nuk mund ta përpunoni këtë faqe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2490 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2597 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2647 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Na ndjeni, nuk ka faqe të tillë." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2518 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2690 msgid "Sorry, you cannot edit pages." msgstr "Na ndjeni, nuk mund të përpunoni faqe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2601 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "Na ndjeni, nuk keni të drejta të fshini këtë faqe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2606 msgid "Failed to delete the page." msgstr "Fshirja e kartelës dështoi." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2651 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "Na ndjeni, nuk keni të drejta të përpunoni këtë faqe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2742 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4109 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5142 msgid "Sorry, you cannot edit posts on this site." msgstr "Na ndjeni, nuk mund të përpunoni postime në këtë sajt." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2778 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view tags." msgstr "Na ndjeni, që të mundni të shihni etiketat, duhet të jeni në gjendje të përpunoni postime në këtë sajt." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2825 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "Na ndjeni, nuk keni të drejta të shtoni kategori." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2853 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2855 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Na ndjeni, dështoi kategoria e re." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2894 msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "Na ndjeni, nuk keni të drejta të fshini kategori." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2934 msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this site in order to view categories." msgstr "Na ndjeni, që të mundni të shihni kategoritë, duhet të jeni në gjendje të përpunoni postime në këtë sajt." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2971 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3074 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3080 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3139 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3145 msgid "You are not allowed to moderate comments on this site." msgstr "Nuk ju lejohet të moderoni komente në këtë sajt." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:2977 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3077 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3142 msgid "Invalid comment ID." msgstr "ID e pavlefshme komenti." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3013 msgid "Sorry, you cannot edit comments." msgstr "Na ndjeni, nuk mund të përpunoni komente." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3155 msgid "Invalid comment status." msgstr "Gjendje e pavlefshme komenti." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3187 msgid "Sorry, the comment could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Na ndjeni, komenti nuk u përpunua dot. Diç shkoi ters." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3234 msgid "You must be registered to comment" msgstr "Që të komentoni, duhet të jeni i regjistruar" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3276 msgid "Comment author name and email are required" msgstr "Emri dhe i email-i i autorit të komentit janë të domosdoshëm" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3278 msgid "A valid email address is required" msgstr "Lypset adresë e vlefshme email" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3323 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3384 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3411 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3438 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3657 msgid "You are not allowed access to details about this site." msgstr "Nuk ju lejohet hyrja në hollësitë rreth këtij sajti." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3351 msgid "You are not allowed access to details about comments." msgstr "Nuk ju lejohet hyrja në hollësitë rreth komenteve." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3520 msgid "You are not allowed to update options." msgstr "Nuk ju lejohet përditësimi i mundësive." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3569 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3615 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5313 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "Nuk keni leje të ngarkoni kartela." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3741 msgid "Sorry, you are not allowed to edit this post type." msgstr "Na ndjeni, nuk ju lejohet të përpunoni komente të këtij lloji postimi." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3849 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3911 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3914 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3917 #: wp-includes/revision.php:251 msgid "Invalid post ID" msgstr "ID e pavlefshme postimi" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3852 msgid "Sorry, you are not allowed to edit posts." msgstr "Na ndjeni, nuk ju lejohet të përpunoni postime." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3856 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:3924 msgid "Sorry, revisions are disabled." msgstr "Na ndjeni, rishikimet janë të çaktivizuara." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4023 msgid "Sorry, you do not have access to user data on this site." msgstr "Na ndjeni, nuk keni hyrje te të dhënat e përdoruesve në këtë sajt." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4117 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5429 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Ose nuk ka postime, ose diç shkoi ters." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4156 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4166 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Na ndjeni, kjo kartelë nuk mund të përpunohet." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4260 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4325 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5114 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5645 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Na ndjeni, nuk ka postim të tillë." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4266 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4739 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "Na ndjeni, nuk keni të drejta të përpunoni këtë postim." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4269 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4909 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "Na ndjeni, nuk keni të drejta të botoni këtë postim." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4283 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Për ndonjë arsye të çuditshme, por shumë bezdisëse, ky postim nuk u përpunua dot." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4328 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "Na ndjeni, nuk keni të drejta të fshini këtë postim." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4333 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted." msgstr "Për ndonjë arsye të çuditshme, por shumë bezdisëse, ky postim nuk u fshi dot." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4411 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this site." msgstr "Na ndjeni, nuk ju lejohet të botoni faqe në këtë sajt." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4422 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4435 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4440 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this site." msgstr "Na ndjeni, nuk ju lejohet të botoni postime në këtë sajt." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4448 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4753 msgid "Invalid post format" msgstr "Format i pavlefshëm postimi" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4481 msgid "You are not allowed to create pages as this user." msgstr "Nuk ju lejohet të krijoni faqe duke qenë ky përdorues." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4797 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Nuk ju lejohet të ndryshoni autorin e postimit duke qenë ky përdorues." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4801 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Nuk ju lejohet të ndryshoni autorin e faqes duke qenë ky përdorues." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4907 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "Na ndjeni, nuk keni të drejta të botoni këtë faqe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:4945 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Na ndjeni, prurja juaj nuk mund të përpunohet. Diç shkoi ters." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5258 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5481 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this site in order to view categories." msgstr "Na ndjeni, që të mundni të shihni kategoritë, duhet të jeni i aftë të përpunoni postime në këtë sajt." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5351 msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "S’u shkrua dot kartela %1$s (%2$s)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5523 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "Na ndjeni, nuk mund ta përpunoni këtë postim." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5695 msgid "Sorry, you cannot publish this post." msgstr "Na ndjeni, nuk mund ta botoni këtë postim." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5754 msgid "Is there no link to us?" msgstr "Nuk ka lidhje për ne?" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5794 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5801 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5808 #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5948 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn’t exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "URL-ja synim e dhënë nuk mund të përdoret si synim. Ose nuk ekziston, ose nuk është një burim që pranon pingback-e." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5804 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "URL-ja burim dhe URL-ja synim nuk mund të shpien të dyja te i njëjti burim." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5812 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "Pingback-u është regjistruar një herë." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5836 msgid "The source URL does not exist." msgstr "URL-ja e burimit nuk ekziston." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5856 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "Nuk gjejmë dot titull në atë faqe." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5892 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "URL-ja burim nuk përmban ndonjë lidhje te URL-ja synim,ndaj nuk mund të përdoret si burim." #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5921 msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "U regjistrua pingback prej %1$s te %2$s. Mbajeni web-in gjallë! :-)" #: wp-includes/class-wp-xmlrpc-server.php:5955 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "URL-ja për objektivin e dhënë nuk ekziston." #: wp-includes/comment-template.php:735 #: wp-includes/comment-template.php:1228 msgid "% Comments" msgstr "% Komente" #: wp-includes/comment-template.php:737 #: wp-includes/comment-template.php:1226 msgid "No Comments" msgstr "Pa komente" #: wp-includes/comment-template.php:739 #: wp-includes/comment-template.php:1227 msgid "1 Comment" msgstr "1 Koment" #: wp-includes/comment-template.php:888 #: wp-includes/comment-template.php:2103 msgctxt "noun" msgid "Comment" msgstr "Koment" #: wp-includes/comment-template.php:889 msgid "Trackback" msgstr "Pasgjurmim" #: wp-includes/comment-template.php:890 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-includes/comment-template.php:942 msgid "Use get_trackback_url() instead if you do not want the value echoed." msgstr "Përdorni më mirë get_trackback_url(), nëse nuk doni që të përdoret vlera." #: wp-includes/comment-template.php:1229 msgid "Comments Off" msgstr "Komentet Off" #: wp-includes/comment-template.php:1239 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Për të parë komentet, jepni fjalëkalimin tuaj." #: wp-includes/comment-template.php:1274 msgid "Comment on %s" msgstr "Koment në %s" #: wp-includes/comment-template.php:1310 #: wp-includes/script-loader.php:429 msgid "Reply" msgstr "Përgjigjjuni" #: wp-includes/comment-template.php:1311 msgid "Log in to Reply" msgstr "Hyni, për t’u Përgjigjur" #: wp-includes/comment-template.php:1399 msgid "Leave a Comment" msgstr "Lini një Koment" #: wp-includes/comment-template.php:1400 msgid "Log in to leave a Comment" msgstr "Për të lënë një Koment, fillimisht bëni hyrjen" #: wp-includes/comment-template.php:1457 msgid "Click here to cancel reply." msgstr "Për anulimin e përgjigjes, klikoni këtu." #: wp-includes/comment-template.php:1543 #: wp-includes/comment-template.php:2113 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:58 msgid "Leave a Reply" msgstr "Lini një Përgjigje" #: wp-includes/comment-template.php:1544 #: wp-includes/comment-template.php:2114 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:58 msgid "Leave a Reply to %s" msgstr "Lini një Përgjigje te %s" #: wp-includes/comment-template.php:1774 msgid "Pingback:" msgstr "Pingback:" #: wp-includes/comment-template.php:1774 #: wp-includes/comment-template.php:1860 #: wp-includes/media-template.php:576 msgid "Edit" msgstr "Përpunim" #: wp-includes/comment-template.php:1806 msgid "%s says:" msgstr "%s thotë:" #: wp-includes/comment-template.php:1809 #: wp-includes/comment-template.php:1864 msgid "Your comment is awaiting moderation." msgstr "Komenti juaj po pret moderimin." #. translators: 1: date, 2: time #: wp-includes/comment-template.php:1816 msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s te %2$s" #: wp-includes/comment-template.php:1816 msgid "(Edit)" msgstr "(Përpunojeni)" #: wp-includes/comment-template.php:1851 msgid "%s says:" msgstr "%s thotë:" #: wp-includes/comment-template.php:1857 msgctxt "1: date, 2: time" msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s te %2$s" #: wp-includes/comment-template.php:2083 #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:74 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:77 msgid "Name" msgstr "Emër" #: wp-includes/comment-template.php:2085 msgid "Email" msgstr "Email" #: wp-includes/comment-template.php:2087 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:83 msgid "Website" msgstr "Sajt Web" #: wp-includes/comment-template.php:2091 msgid "Required fields are marked %s" msgstr "Fushat e domosdoshme janë shënuar me një %s" #: wp-includes/comment-template.php:2105 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:65 msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Për të postuar një koment, duhet të jeni i futur." #: wp-includes/comment-template.php:2107 msgid "Logged in as %2$s. Log out?" msgstr "I futur si %2$s. Të dilet?" #: wp-includes/comment-template.php:2108 msgid "Your email address will not be published." msgstr "Adresa juaj email nuk do të bëhet publike." #: wp-includes/comment-template.php:2109 msgid "You may use these HTML tags and attributes: %s" msgstr "Mund të përdorni këto etiketa dhe atribute HTML: %s" #: wp-includes/comment-template.php:2115 msgid "Cancel reply" msgstr "Anuloje përgjigjen" #: wp-includes/comment-template.php:2116 msgid "Post Comment" msgstr "Postoje Komentin" #: wp-includes/comment.php:532 msgid "Unapproved" msgstr "I pamiratuar" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:534 msgctxt "adjective" msgid "Approved" msgstr "Miratuar" #. translators: comment status #: wp-includes/comment.php:536 msgctxt "adjective" msgid "Spam" msgstr "I pavlerë" #: wp-includes/comment.php:844 #: wp-includes/comment.php:846 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you’ve already said that!" msgstr "U kap koment i përsëritur; duket sikur e keni thënë një herë këtë!" #: wp-includes/comment.php:961 #: wp-includes/comment.php:963 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Po i postoni shumë shpejt komentet. Pa uleni pak ritmin." #: wp-includes/comment.php:1871 msgid "Could not update comment status" msgstr "Nuk përditësoi dot gjendje komenti" #: wp-includes/cron.php:171 msgid "This argument has changed to an array to match the behavior of the other cron functions." msgstr "Ky argument u ndryshua në një tabelë që të përputhet me sjelljen e funksioneve të tjera cron." #: wp-includes/cron.php:368 msgid "Once Hourly" msgstr "Një Herë Në Orë" #: wp-includes/cron.php:369 msgid "Twice Daily" msgstr "Dy Herë Në Ditë" #: wp-includes/cron.php:370 msgid "Once Daily" msgstr "Një Herë Në Ditë" #: wp-includes/default-widgets.php:17 msgid "A list of your site’s Pages." msgstr "Listë e Faqeve të sajtit tuaj." #: wp-includes/default-widgets.php:18 #: wp-includes/default-widgets.php:32 #: wp-includes/post-template.php:1023 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:55 msgid "Pages" msgstr "Faqe" #: wp-includes/default-widgets.php:90 #: wp-includes/default-widgets.php:250 #: wp-includes/default-widgets.php:351 #: wp-includes/default-widgets.php:422 #: wp-includes/default-widgets.php:465 #: wp-includes/default-widgets.php:523 #: wp-includes/default-widgets.php:629 #: wp-includes/default-widgets.php:763 #: wp-includes/default-widgets.php:911 #: wp-includes/default-widgets.php:1277 #: wp-includes/default-widgets.php:1356 msgid "Title:" msgstr "Titull:" #: wp-includes/default-widgets.php:92 #: wp-includes/default-widgets.php:192 msgid "Sort by:" msgstr "Renditi sipas:" #: wp-includes/default-widgets.php:94 msgid "Page title" msgstr "Titulli i faqes" #: wp-includes/default-widgets.php:95 msgid "Page order" msgstr "Rend faqesh" #: wp-includes/default-widgets.php:96 msgid "Page ID" msgstr "ID Faqeje" #: wp-includes/default-widgets.php:100 msgid "Exclude:" msgstr "Përjashto:" #: wp-includes/default-widgets.php:102 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "ID-ra faqesh, ndarë me presje." #: wp-includes/default-widgets.php:117 msgid "Your blogroll" msgstr "Lista juaj e blogjeve" #: wp-includes/default-widgets.php:118 msgid "Links" msgstr "Lidhje" #: wp-includes/default-widgets.php:181 msgid "Select Link Category:" msgstr "Përzgjidhni Kategori Lidhjesh:" #: wp-includes/default-widgets.php:183 msgctxt "links widget" msgid "All Links" msgstr "Tërë Lidhjet" #: wp-includes/default-widgets.php:194 msgid "Link title" msgstr "Titull lidhjeje" #: wp-includes/default-widgets.php:195 msgid "Link rating" msgstr "Vlerësim lidhjeje" #: wp-includes/default-widgets.php:196 msgid "Link ID" msgstr "ID lidhjeje" #: wp-includes/default-widgets.php:197 msgctxt "Links widget" msgid "Random" msgstr "Kuturu" #: wp-includes/default-widgets.php:202 msgid "Show Link Image" msgstr "Shfaq Figurë Lidhjeje" #: wp-includes/default-widgets.php:204 msgid "Show Link Name" msgstr "Shfaq Emër Lidhjeje" #: wp-includes/default-widgets.php:206 msgid "Show Link Description" msgstr "Shfaq Përshkrim Lidhjeje" #: wp-includes/default-widgets.php:208 msgid "Show Link Rating" msgstr "Shfaq Vlerësim Lidhjeje" #: wp-includes/default-widgets.php:211 msgid "Number of links to show:" msgstr "Numër lidhjesh për shfaqje:" #: wp-includes/default-widgets.php:226 msgid "A search form for your site." msgstr "Formular kërkimi për sajtin tuaj." #: wp-includes/default-widgets.php:227 msgctxt "Search widget" msgid "Search" msgstr "Kërko" #: wp-includes/default-widgets.php:271 msgid "A monthly archive of your site’s Posts." msgstr "Arkivë mujore e Postimeve te sajti juaj." #: wp-includes/default-widgets.php:272 #: wp-includes/default-widgets.php:280 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:57 msgid "Archives" msgstr "Arkiva" #: wp-includes/default-widgets.php:290 msgid "Select Month" msgstr "Përzgjidhni Muaj" #: wp-includes/default-widgets.php:353 #: wp-includes/default-widgets.php:633 msgid "Display as dropdown" msgstr "Shfaqe si hapmbyll" #: wp-includes/default-widgets.php:355 #: wp-includes/default-widgets.php:636 msgid "Show post counts" msgstr "Shfaq numërim postimesh" #: wp-includes/default-widgets.php:371 msgid "Login, RSS, & WordPress.org links." msgstr "Lidhje hyrjeje, RSS-sh & WordPress.org." #: wp-includes/default-widgets.php:372 #: wp-includes/default-widgets.php:378 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:69 msgid "Meta" msgstr "Të tjera" #: wp-includes/default-widgets.php:388 msgid "Entries RSS" msgstr "RSS Postimesh" #: wp-includes/default-widgets.php:389 msgid "Comments RSS" msgstr "RSS Komentesh" #: wp-includes/default-widgets.php:400 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:75 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Bazuar në WordPress, fjala e fundit në platformat semantike të publikimeve personale." #: wp-includes/default-widgets.php:401 msgctxt "meta widget link text" msgid "WordPress.org" msgstr "WordPress.org" #: wp-includes/default-widgets.php:435 msgid "A calendar of your site’s Posts." msgstr "Kalendar i Postimeve në sajtin tuaj." #: wp-includes/default-widgets.php:436 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" #: wp-includes/default-widgets.php:479 msgid "Arbitrary text or HTML." msgstr "Tekst ose HTML arbitrare." #: wp-includes/default-widgets.php:481 msgid "Text" msgstr "Tekst" #: wp-includes/default-widgets.php:528 msgid "Automatically add paragraphs" msgstr "Shto paragrafët vetvetiu" #: wp-includes/default-widgets.php:541 msgid "A list or dropdown of categories." msgstr "Listë ose hapmbyll kategorish." #: wp-includes/default-widgets.php:562 msgid "Select Category" msgstr "Përzgjidhni Kategori" #: wp-includes/default-widgets.php:639 msgid "Show hierarchy" msgstr "Shfaq hierarki" #: wp-includes/default-widgets.php:653 msgid "Your site’s most recent Posts." msgstr "Postimet më të reja te sajti juaj." #: wp-includes/default-widgets.php:654 #: wp-includes/default-widgets.php:683 msgid "Recent Posts" msgstr "Postimet Më të Fundit" #: wp-includes/default-widgets.php:766 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Numër postimesh për shfaqje:" #: wp-includes/default-widgets.php:770 msgid "Display post date?" msgstr "Të shfaqen data postimesh?" #: wp-includes/default-widgets.php:783 msgid "Your site’s most recent comments." msgstr "Komentet më të reja te sajti juaj." #: wp-includes/default-widgets.php:784 #: wp-includes/default-widgets.php:838 msgid "Recent Comments" msgstr "Komentet Më të Fundit" #. translators: comments widget: 1: comment author, 2: post link #: wp-includes/default-widgets.php:876 msgctxt "widgets" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s te %2$s" #: wp-includes/default-widgets.php:914 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Numër komentesh për shfaqje:" #: wp-includes/default-widgets.php:928 msgid "Entries from any RSS or Atom feed." msgstr "Zëra prej çfarëdo prurjeje RSS ose Atom." #: wp-includes/default-widgets.php:930 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-includes/default-widgets.php:964 msgid "Unknown Feed" msgstr "Prurje e Panjohur" #: wp-includes/default-widgets.php:1021 msgid "RSS Error: %s" msgstr "Gabim te RSS-ja: %s" #: wp-includes/default-widgets.php:1036 #: wp-includes/rss.php:899 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Ndodhi një gabim, i cili ndoshta do të thotë që prurja nuk është në rrjet tani. Riprovoni më vonë." #: wp-includes/default-widgets.php:1052 msgid "Untitled" msgstr "Pa titull" #: wp-includes/default-widgets.php:1131 msgid "RSS Error: %s" msgstr "Gabim RSS-je: %s" #: wp-includes/default-widgets.php:1136 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Jepeni këtu URL-në e prurjes RSS:" #: wp-includes/default-widgets.php:1139 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Jepini prurjes një titull (në daçi):" #: wp-includes/default-widgets.php:1142 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "Sa zëra do të donit të shfaqen?" #: wp-includes/default-widgets.php:1152 msgid "Display item content?" msgstr "Të shfaqet përmbajtja e objektit?" #: wp-includes/default-widgets.php:1155 msgid "Display item author if available?" msgstr "Të shfaqet autori i objektit, në pastë?" #: wp-includes/default-widgets.php:1158 msgid "Display item date?" msgstr "Të shfaqet data e objektit?" #: wp-includes/default-widgets.php:1224 msgid "A cloud of your most used tags." msgstr "Etiketat tuaja më të përdorura, në format reje." #: wp-includes/default-widgets.php:1225 msgid "Tag Cloud" msgstr "Re Etiketash" #: wp-includes/default-widgets.php:1234 msgid "Tags" msgstr "Etiketa" #: wp-includes/default-widgets.php:1279 msgid "Taxonomy:" msgstr "Klasifikim:" #: wp-includes/default-widgets.php:1307 msgid "Add a custom menu to your sidebar." msgstr "Shtoni te paneli juaj një menu të personalizuar." #: wp-includes/default-widgets.php:1308 msgid "Custom Menu" msgstr "Menu e Përshtatur" #: wp-includes/default-widgets.php:1351 msgid "No menus have been created yet. Create some." msgstr "Nuk janë krijuar ende menu. Krijoni ca." #: wp-includes/default-widgets.php:1360 msgid "Select Menu:" msgstr "Përzgjidhni Menu:" #: wp-includes/deprecated.php:62 msgid "new WordPress Loop" msgstr "Qerthull i ri WordPress" #: wp-includes/deprecated.php:707 #: wp-includes/media-template.php:607 #: wp-includes/media-template.php:653 #: wp-includes/media-template.php:712 #: wp-includes/media-template.php:813 #: wp-includes/media-template.php:828 #: wp-includes/media-template.php:879 #: wp-includes/media-template.php:941 #: wp-includes/media-template.php:1039 #: wp-includes/media-template.php:1129 #: wp-includes/script-loader.php:315 msgid "None" msgstr "Asnjë" #: wp-includes/deprecated.php:989 msgid "Last updated" msgstr "Përditësuar së fundmi" #: wp-includes/deprecated.php:1905 #: wp-includes/post-template.php:1472 msgid "Missing Attachment" msgstr "Mungon Bashkëngjitje" #: wp-includes/deprecated.php:2737 msgid "First Post" msgstr "Postimi i Parë" #: wp-includes/deprecated.php:2737 msgid "Last Post" msgstr "Postimi i Fundit" #: wp-includes/deprecated.php:3180 #: wp-includes/functions.php:2322 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "Jeni i sigurt se doni të bëhet kjo?" #: wp-includes/deprecated.php:3230 msgid "File “%s” doesn’t exist?" msgstr "Nuk ekziston kartela “%s”?" #: wp-includes/deprecated.php:3233 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "Libraria e figurave GD nuk është e instaluar." #: wp-includes/deprecated.php:3240 msgid "File “%s” is not an image." msgstr "Kartela “%s” s’është figurë." #: wp-includes/feed-atom-comments.php:32 msgid "Comments on %s" msgstr "Komente në %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:34 #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:39 msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Komente për %1$s, kërkim i %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:36 #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:41 msgid "Comments for %s" msgstr "Komente për %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:73 #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:68 msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Koment te %1$s nga %2$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:75 #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:70 msgid "By: %s" msgstr "Sipas: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:37 msgid "Comments on: %s" msgstr "Komente te: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:78 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Komente të Mbrojtura: Ju lutemi, për të parë komentet, jepni fjalëkalimin tuaj." #. translators: opening curly double quote #: wp-includes/formatting.php:62 #: wp-includes/formatting.php:3842 msgctxt "opening curly double quote" msgid "“" msgstr "“" #. translators: closing curly double quote #: wp-includes/formatting.php:64 msgctxt "closing curly double quote" msgid "”" msgstr "”" #. translators: apostrophe, for example in 'cause or can't #: wp-includes/formatting.php:67 msgctxt "apostrophe" msgid "’" msgstr "’" #. translators: prime, for example in 9' (nine feet) #: wp-includes/formatting.php:70 msgctxt "prime" msgid "′" msgstr "′" #. translators: double prime, for example in 9" (nine inches) #: wp-includes/formatting.php:72 msgctxt "double prime" msgid "″" msgstr "″" #. translators: opening curly single quote #: wp-includes/formatting.php:75 msgctxt "opening curly single quote" msgid "‘" msgstr "‘" #. translators: closing curly single quote #: wp-includes/formatting.php:77 msgctxt "closing curly single quote" msgid "’" msgstr "’" #. translators: en dash #: wp-includes/formatting.php:80 msgctxt "en dash" msgid "–" msgstr "–" #. translators: em dash #: wp-includes/formatting.php:82 msgctxt "em dash" msgid "—" msgstr "—" #. translators: min=minute #: wp-includes/formatting.php:2472 msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s min" msgstr[1] "%s minuta" #: wp-includes/formatting.php:2477 msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s orë" msgstr[1] "%s orë" #: wp-includes/formatting.php:2482 msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s ditë" msgstr[1] "%s ditë" #: wp-includes/formatting.php:2487 msgid "%s week" msgid_plural "%s weeks" msgstr[0] "%s javë" msgstr[1] "%s javë" #: wp-includes/formatting.php:2492 msgid "%s month" msgid_plural "%s months" msgstr[0] "%s muaj" msgstr[1] "%s muaj" #: wp-includes/formatting.php:2497 msgid "%s year" msgid_plural "%s years" msgstr[0] "%s vit" msgstr[1] "%s vjet" #: wp-includes/formatting.php:2584 #: wp-includes/general-template.php:2547 msgid "…" msgstr "…" #. translators: If your word count is based on single characters (East Asian #. characters), #. enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate into your #. own language. #. translators: If your word count is based on single characters (East Asian #. characters), #. enter 'characters'. Otherwise, enter 'words'. Do not translate into #. your own language. #: wp-includes/formatting.php:2589 #: wp-includes/script-loader.php:370 msgctxt "word count: words or characters?" msgid "words" msgstr "fjalë" #: wp-includes/formatting.php:3261 msgid "The email address entered did not appear to be a valid email address. Please enter a valid email address." msgstr "Adresa email e dhënë nuk dukej se qe adresë email e vlefshme. Ju lutemi, jepni një adresë email të vlefshme." #: wp-includes/formatting.php:3348 msgid "The WordPress address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Adresa WordPress që dhatë nuk dukej se ishte URL e vlefshme. Ju lutemi, jepni një URL të vlefshme." #: wp-includes/formatting.php:3358 msgid "The Site address you entered did not appear to be a valid URL. Please enter a valid URL." msgstr "Adresa e dhënë për sajtin nuk dukej se qe URL e vlefshme. Ju lutemi, jepni një URL të vlefshme." #: wp-includes/formatting.php:3403 msgid "The timezone you have entered is not valid. Please select a valid timezone." msgstr "Zona kohore që dhatë nuk është e vlefshme. Ju lutemi, përzgjidhni një zonë kohore të vlefshme." #. translators: used to join items in a list with more than 2 items #: wp-includes/formatting.php:3602 msgid "%s, %s" msgstr "%s, %s" #. translators: used to join last two items in a list with more than 2 times #: wp-includes/formatting.php:3604 msgid "%s, and %s" msgstr "%s, dhe %s" #. translators: used to join items in a list with only 2 items #: wp-includes/formatting.php:3606 msgid "%s and %s" msgstr "%s dhe %s" #: wp-includes/functions.php:1138 msgid "ERROR: This is not a valid feed template." msgstr "GABIM: Kjo nuk është gjedhe e vlefshme prurjeje." #: wp-includes/functions.php:1314 msgid "One or more database tables are unavailable. The database may need to be repaired." msgstr "Një apo më tepër tabela bazash të dhënash nuk kapen. Baza e të dhënave mund të ketë nevojë të ndreqet." #: wp-includes/functions.php:1832 #: wp-includes/functions.php:1968 msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "I pazoti të krijojë drejtorinë %s. A është e shkrueshme drejtoria mëmë te shërbyesi?" #: wp-includes/functions.php:1932 msgid "Empty filename" msgstr "Emër kartele i zbrazët" #: wp-includes/functions.php:1936 msgid "Invalid file type" msgstr "Lloj i pavlefshëm kartele" #: wp-includes/functions.php:1974 msgid "Could not write file %s" msgstr "S’shkruhet dot kartela %s" #: wp-includes/functions.php:2316 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "Njoftim Dështimi nga WordPress-i" #: wp-includes/functions.php:2318 msgid "You are attempting to log out of %s" msgstr "Po përpiqeni të dilni prej %s" #: wp-includes/functions.php:2320 msgid "Do you really want to log out?" msgstr "Doni vërtet të dilni?" #: wp-includes/functions.php:2324 #: wp-includes/ms-functions.php:1912 msgid "Please try again." msgstr "Ju lutemi, riprovoni." #: wp-includes/functions.php:2420 msgid "« Back" msgstr "« Mbrapsht" #: wp-includes/functions.php:2432 #: wp-load.php:72 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Gabim" #: wp-includes/functions.php:3137 msgid "Database Error" msgstr "Gabim Baze të Dhënash" #: wp-includes/functions.php:3141 #: wp-includes/ms-load.php:398 msgid "Error establishing a database connection" msgstr "Gabim gjatë vendosjes së lidhjes me bazën e të dhënave" #: wp-includes/functions.php:3201 #: wp-includes/functions.php:3258 msgid "%1$s is deprecated since version %2$s! Use %3$s instead." msgstr "%1$s është vjetruar pas versionit %2$s! Më mirë përdorni %3$s." #: wp-includes/functions.php:3203 #: wp-includes/functions.php:3260 msgid "%1$s is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s është vjetruar pas versionit %2$s, e nuk ka alternativa." #: wp-includes/functions.php:3318 msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s! %3$s" msgstr "%1$s u thirr me një argument që është vjetruar që pas versionit %2$s! %3$s" #: wp-includes/functions.php:3320 msgid "%1$s was called with an argument that is deprecated since version %2$s with no alternative available." msgstr "%1$s u thirr me një argument që është vjetruar që pas versionit %2$s dhe mbetet pa alternativa." #: wp-includes/functions.php:3368 msgid "(This message was added in version %s.)" msgstr "(Ky mesazh qe shtuar te versioni %s.)" #: wp-includes/functions.php:3369 msgid "Please see Debugging in WordPress for more information." msgstr "Për më tepër të dhëna, ju lutemi, shihni Diagnostikimi në WordPress." #: wp-includes/functions.php:3370 msgid "%1$s was called incorrectly. %2$s %3$s" msgstr "%1$s u thirr pasaktësisht. %2$s %3$s" #: wp-includes/functions.php:3846 msgid "Select a city" msgstr "Përzgjidhni një qytet" #: wp-includes/functions.php:3891 #: wp-includes/functions.php:3895 msgid "UTC" msgstr "UTC" #: wp-includes/functions.php:3899 msgid "Manual Offsets" msgstr "Shmangie Dorazi" #: wp-includes/functions.php:4484 msgid "Session expired" msgstr "Sesionit i mbaroi koha" #: wp-includes/functions.php:4485 #: wp-includes/user.php:187 msgid "Please log in again." msgstr "Ju lutemi, rihyni." #: wp-includes/functions.php:4486 msgid "The login page will open in a new window. After logging in you can close it and return to this page." msgstr "Faqja e hyrjeve do të hapet në një dritare të re. Pas kryerjes së hyrjes, mund ta mbyllni dhe të ktheheni te kjo faqe." #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:40 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:77 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:117 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:143 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:199 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:227 #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:252 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:39 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:72 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:107 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:129 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:162 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:188 #: wp-includes/functions.wp-styles.php:212 msgid "Scripts and styles should not be registered or enqueued until the %1$s, %2$s, or %3$s hooks." msgstr "Skriptet dhe stilet nuk do të duhej të regjistroheshin ose të viheshin në radhën e pritjes përpara se të ngeci %1$s, %2$s, ose %3$s." #: wp-includes/functions.wp-scripts.php:166 msgid "Do not deregister the %1$s script in the administration area. To target the frontend theme, use the %2$s hook." msgstr "Mos e çregjistroni programthin %1$s te fusha e administrimit. Që të synohet tema e ndërfaqes së përdoruesit, përdorni gremçin %2$s." #: wp-includes/general-template.php:236 #: wp-includes/general-template.php:237 #: wp-includes/general-template.php:244 msgctxt "label" msgid "Search for:" msgstr "Kërko për:" #: wp-includes/general-template.php:237 msgctxt "placeholder" msgid "Search …" msgstr "Kërkim …" #: wp-includes/general-template.php:239 #: wp-includes/general-template.php:246 msgctxt "submit button" msgid "Search" msgstr "Kërkoni" #: wp-includes/general-template.php:284 #: wp-login.php:545 #: wp-login.php:605 #: wp-login.php:647 #: wp-login.php:729 msgid "Log in" msgstr "Hyni" #: wp-includes/general-template.php:286 msgid "Log out" msgstr "Dilni" #: wp-includes/general-template.php:405 #: wp-login.php:707 #: wp-login.php:867 msgid "Username" msgstr "Emër përdoruesi" #: wp-includes/general-template.php:406 #: wp-login.php:871 msgid "Password" msgstr "Fjalëkalim" #: wp-includes/general-template.php:407 #: wp-login.php:882 msgid "Remember Me" msgstr "Mbamë Mend" #: wp-includes/general-template.php:408 #: wp-login.php:858 #: wp-login.php:884 msgid "Log In" msgstr "Hyni" #: wp-includes/general-template.php:540 #: wp-login.php:548 #: wp-login.php:650 #: wp-login.php:725 #: wp-login.php:901 msgid "Register" msgstr "Regjistrohuni" #: wp-includes/general-template.php:544 msgid "Site Admin" msgstr "Përgjegjës Sajti" #: wp-includes/general-template.php:627 msgid "The %s option is deprecated for the family of bloginfo() functions." msgstr "Mundësia %s është e vjetruar për familjen e funksioneve bloginfo()." #: wp-includes/general-template.php:627 msgid "Use the %s option instead." msgstr "Më mirë përdorni %s." #. translators: 1: separator, 2: search phrase #: wp-includes/general-template.php:827 msgid "Search Results %1$s %2$s" msgstr "Përfundime Kërkimi %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:832 msgid "Page not found" msgstr "Faqja nuk u gjet" #. translators: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1274 #: wp-includes/media.php:2848 msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #. translators: Calendar caption: 1: month name, 2: 4-digit year #: wp-includes/general-template.php:1480 msgctxt "calendar caption" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #. translators: Separator between blog name and feed type in feed links #: wp-includes/general-template.php:2095 #: wp-includes/general-template.php:2118 msgctxt "feed link" msgid "»" msgstr "»" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2097 msgid "%1$s %2$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Prurje" #. translators: 1: blog title, 2: separator (raquo) #: wp-includes/general-template.php:2099 msgid "%1$s %2$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s Prurje për Komentet" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post title #: wp-includes/general-template.php:2120 msgid "%1$s %2$s %3$s Comments Feed" msgstr "%1$s %2$s Prurje për Komentet te %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: category name #: wp-includes/general-template.php:2122 msgid "%1$s %2$s %3$s Category Feed" msgstr "%1$s %2$s Prurje për Kategorinë %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: tag name #: wp-includes/general-template.php:2124 msgid "%1$s %2$s %3$s Tag Feed" msgstr "%1$s %2$s Prurje për Etiketën %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: author name #: wp-includes/general-template.php:2126 msgid "%1$s %2$s Posts by %3$s Feed" msgstr "%1$s %2$s Prurje për Postime nga %3$s" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: search phrase #: wp-includes/general-template.php:2128 msgid "%1$s %2$s Search Results for “%3$s” Feed" msgstr "%1$s %2$s Prurje për Përfundime Kërkimi për “%3$s”" #. translators: 1: blog name, 2: separator(raquo), 3: post type name #: wp-includes/general-template.php:2130 msgid "%1$s %2$s %3$s Feed" msgstr "Prurje %1$s %2$s %3$s" #: wp-includes/general-template.php:2483 msgid "« Previous" msgstr "« I mëparshmi" #: wp-includes/general-template.php:2484 msgid "Next »" msgstr "Pasuesi »" #: wp-includes/general-template.php:2619 msgctxt "admin color scheme" msgid "Default" msgstr "Parazgjedhje" #: wp-includes/general-template.php:2629 msgctxt "admin color scheme" msgid "Light" msgstr "I çelët" #: wp-includes/general-template.php:2635 msgctxt "admin color scheme" msgid "Blue" msgstr "Blu" #: wp-includes/general-template.php:2641 msgctxt "admin color scheme" msgid "Midnight" msgstr "Mesnatë" #: wp-includes/general-template.php:2647 msgctxt "admin color scheme" msgid "Sunrise" msgstr "Ag" #: wp-includes/general-template.php:2653 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ectoplasm" msgstr "Ektoplazmë" #: wp-includes/general-template.php:2659 msgctxt "admin color scheme" msgid "Ocean" msgstr "Oqean" #: wp-includes/general-template.php:2665 msgctxt "admin color scheme" msgid "Coffee" msgstr "Kafe" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:106 msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter." msgstr "Më mirë se sa të rrokni miun për të klikuar te paneli, përdorni këta taste. Nën Windows dhe Linux përdorni Ctrl + shkronjë. Macintosh-i përdor Command + shkronjë." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:109 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:123 msgid "Letter" msgstr "Letër" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:109 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:123 msgid "Action" msgstr "Veprim" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:117 msgid "Address" msgstr "Adresë" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:121 msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter." msgstr "Shkurtoret vijuese përdorin taste hyrjeje të ndryshëm: Alt + Shift + letter." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:124 msgid "Align Left" msgstr "Vendose Majtas" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:125 msgid "Justify Text" msgstr "Përligje Tekstin" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:125 msgid "Align Center" msgstr "Vendose në Qendër" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:126 msgid "Align Right" msgstr "Vendose Djathtas" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:127 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:128 msgid "List" msgstr "Listë" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:127 msgid "Insert link" msgstr "Futni lidhje" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:129 msgid "Quote" msgstr "Përmendje" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:129 msgid "Insert Image" msgstr "Futni Figurë" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:130 msgid "Distraction Free Writing mode" msgstr "Mënyra e Shkrimit Pa Shpërqendrim" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:130 msgid "Insert More Tag" msgstr "Futni Më Tepër Etiketa" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:131 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Futni etiketë Ndërprerjeje Faqeje" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:131 msgid "Help" msgstr "Ndihmë" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:132 msgid "Add/remove code tag" msgstr "Shtoni/hiqni etiketë kodi" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:135 msgid "Editor width in Distraction Free Writing mode:" msgstr "Gjerësi përpunuesi në Mënyrën e Shkrimit Pa Shpërqendrim:" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:137 msgid "Wider" msgstr "Më e gjerë" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:138 msgid "Narrower" msgstr "Më të ngushtë" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:139 msgid "Default width" msgstr "Gjerësi parazgjedhje" #: wp-includes/link-template.php:671 msgid "Comments Feed" msgstr "Prurje për Komentet" #: wp-includes/link-template.php:948 #: wp-includes/link-template.php:1214 #: wp-includes/link-template.php:1316 #: wp-includes/link-template.php:1377 msgid "Edit This" msgstr "Përpunoni Këtë" #: wp-includes/link-template.php:1489 msgid "Use commas instead of %s to separate excluded terms." msgstr "Në vend të %s, përdorni më mirë presje për të ndarë termat e përjashtuar." #: wp-includes/link-template.php:1609 #: wp-includes/link-template.php:1841 msgid "Previous Post" msgstr "Postimi i Mëparshëm" #: wp-includes/link-template.php:1609 #: wp-includes/link-template.php:1841 msgid "Next Post" msgstr "Postimi Pasues" #: wp-includes/link-template.php:2029 #: wp-includes/link-template.php:2152 msgid "Next Page »" msgstr "Faqja Pasuese »" #: wp-includes/link-template.php:2108 #: wp-includes/link-template.php:2151 msgid "« Previous Page" msgstr "« Faqja e Mëparshme" #: wp-includes/link-template.php:2260 msgid "Newer Comments »" msgstr "Komentet Më të Reja »" #: wp-includes/link-template.php:2304 msgid "« Older Comments" msgstr "« Komentet Më të Vjetra" #: wp-includes/link-template.php:3116 msgid "This is the short link." msgstr "Kjo është lidhja e shkurtër." #: wp-includes/load.php:117 msgid "Your server is running PHP version %1$s but WordPress %2$s requires at least %3$s." msgstr "Shërbyesi juaj xhiron PHP-në në versionin %1$s, por WordPress %2$s lyp të paktën %3$s." #: wp-includes/load.php:123 msgid "Your PHP installation appears to be missing the MySQL extension which is required by WordPress." msgstr "Instalimi juaj i PHP-së duket se nuk e ka zgjerimin MySQL, i cili është i domosdoshëm për WordPress-in." #: wp-includes/load.php:187 msgid "Maintenance" msgstr "Mirëmbajtje" #: wp-includes/load.php:191 msgid "Briefly unavailable for scheduled maintenance. Check back in a minute." msgstr "I pakapshëm për pak kohë, për shkak mirëmbajtjeje të planifikuar. Kontrolloni sërish pas pak." #: wp-includes/load.php:384 msgid "ERROR: $table_prefix in wp-config.php can only contain numbers, letters, and underscores." msgstr "GABIM: $table_prefix te wp-config.php mund të përmbajë vetëm numra, shkronja, dhe nënvija." #: wp-includes/load.php:472 msgid "The site you have requested is not installed properly. Please contact the system administrator." msgstr "Sajti që keni kërkuar nuk është instaluar si duhet. Ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin e sistemit." #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:99 #: wp-includes/locale.php:109 #: wp-includes/locale.php:122 msgid "Sunday" msgstr "e Dielë" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:100 #: wp-includes/locale.php:110 #: wp-includes/locale.php:123 msgid "Monday" msgstr "e Hënë" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:101 #: wp-includes/locale.php:111 #: wp-includes/locale.php:124 msgid "Tuesday" msgstr "e Martë" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:102 #: wp-includes/locale.php:112 #: wp-includes/locale.php:125 msgid "Wednesday" msgstr "e Mërkurë" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:103 #: wp-includes/locale.php:113 #: wp-includes/locale.php:126 msgid "Thursday" msgstr "e Enjte" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:104 #: wp-includes/locale.php:114 #: wp-includes/locale.php:127 msgid "Friday" msgstr "e Premte" #. translators: weekday #: wp-includes/locale.php:105 #: wp-includes/locale.php:115 #: wp-includes/locale.php:128 msgid "Saturday" msgstr "e Shtunë" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:109 msgid "S_Sunday_initial" msgstr "Sht" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:110 msgid "M_Monday_initial" msgstr "Hën" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:111 msgid "T_Tuesday_initial" msgstr "Mar" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:112 msgid "W_Wednesday_initial" msgstr "Mër" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:113 msgid "T_Thursday_initial" msgstr "Enj" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:114 msgid "F_Friday_initial" msgstr "Pre" #. translators: one-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:115 msgid "S_Saturday_initial" msgstr "Die" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:122 msgid "Sun" msgstr "Die" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:123 msgid "Mon" msgstr "Hën" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:124 msgid "Tue" msgstr "Mar" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:125 msgid "Wed" msgstr "Mër" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:126 msgid "Thu" msgstr "Enj" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:127 msgid "Fri" msgstr "Pre" #. translators: three-letter abbreviation of the weekday #: wp-includes/locale.php:128 msgid "Sat" msgstr "Sht" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:131 #: wp-includes/locale.php:146 msgid "January" msgstr "Janar" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:132 #: wp-includes/locale.php:147 msgid "February" msgstr "Shkurt" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:133 #: wp-includes/locale.php:148 msgid "March" msgstr "Mars" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:134 #: wp-includes/locale.php:149 msgid "April" msgstr "Prill" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:135 #: wp-includes/locale.php:150 msgid "May" msgstr "Maj" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:136 #: wp-includes/locale.php:151 msgid "June" msgstr "Qershor" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:137 #: wp-includes/locale.php:152 msgid "July" msgstr "Korrik" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:138 #: wp-includes/locale.php:153 msgid "August" msgstr "Gusht" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:139 #: wp-includes/locale.php:154 msgid "September" msgstr "Shtator" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:140 #: wp-includes/locale.php:155 msgid "October" msgstr "Tetor" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:141 #: wp-includes/locale.php:156 msgid "November" msgstr "Nëntor" #. translators: month name #: wp-includes/locale.php:142 #: wp-includes/locale.php:157 msgid "December" msgstr "Dhjetor" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:146 msgid "Jan_January_abbreviation" msgstr "Jan" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:147 msgid "Feb_February_abbreviation" msgstr "Shk" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:148 msgid "Mar_March_abbreviation" msgstr "Mar" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:149 msgid "Apr_April_abbreviation" msgstr "Pri" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:150 msgid "May_May_abbreviation" msgstr "Maj" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:151 msgid "Jun_June_abbreviation" msgstr "Qer" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:152 msgid "Jul_July_abbreviation" msgstr "Kor" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:153 msgid "Aug_August_abbreviation" msgstr "Gus" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:154 msgid "Sep_September_abbreviation" msgstr "Sht" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:155 msgid "Oct_October_abbreviation" msgstr "Tet" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:156 msgid "Nov_November_abbreviation" msgstr "Nën" #. translators: three-letter abbreviation of the month #: wp-includes/locale.php:157 msgid "Dec_December_abbreviation" msgstr "Dhj" #: wp-includes/locale.php:164 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/locale.php:165 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/locale.php:166 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/locale.php:167 msgid "PM" msgstr "PM" #. translators: $thousands_sep argument for http:php.net/number_format, default #. is , #: wp-includes/locale.php:173 msgid "number_format_thousands_sep" msgstr " " #. translators: $dec_point argument for http:php.net/number_format, default is #. . #: wp-includes/locale.php:177 msgid "number_format_decimal_point" msgstr "." #. translators: 'rtl' or 'ltr'. This sets the text direction for WordPress. #: wp-includes/locale.php:184 msgctxt "text direction" msgid "ltr" msgstr "mnd" #. translators: localized date format, see http:php.net/date #: wp-includes/locale.php:351 msgid "F j, Y" msgstr "j F, Y" #. translators: localized time format, see http:php.net/date #: wp-includes/locale.php:353 msgid "g:i a" msgstr "g:i a" #. translators: localized date and time format, see http:php.net/date #: wp-includes/locale.php:355 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j F, Y g:i a" #: wp-includes/media-template.php:151 msgid "Close media panel" msgstr "Mbylle panelin e mediave" #: wp-includes/media-template.php:159 #: wp-includes/media-template.php:165 msgid "Drop files to upload" msgstr "Hidhni këtu kartela për ngarkim" #: wp-includes/media-template.php:172 msgid "Close uploader" msgstr "Mbylle ngarkuesin" #: wp-includes/media-template.php:181 msgid "Upload Limit Exceeded" msgstr "U tejkalua Kufiri i Ngarkimeve" #: wp-includes/media-template.php:188 msgid "Drop files anywhere to upload" msgstr "Hidhni ku të jetë kartela për ngarkim" #: wp-includes/media-template.php:189 msgctxt "Uploader: Drop files here - or - Select Files" msgid "or" msgstr "ose" #: wp-includes/media-template.php:190 msgid "Select Files" msgstr "Përzgjidhni Kartela" #: wp-includes/media-template.php:218 msgid "Maximum upload file size: %s." msgstr "Madhësi maksimum kartele të ngarkuar: %s." #: wp-includes/media-template.php:223 #: wp-includes/media.php:2984 msgid "Suggested image dimensions:" msgstr "Përmasa të këshillueshme figure:" #: wp-includes/media-template.php:237 msgid "List View" msgstr "Pamje Listë" #: wp-includes/media-template.php:240 msgid "Grid View" msgstr "Pamje Rrjetë" #: wp-includes/media-template.php:245 msgid "Uploading" msgstr "Ngarkime" #: wp-includes/media-template.php:246 msgid "Dismiss Errors" msgstr "Mos i Merr Parasysh Gabimet" #: wp-includes/media-template.php:260 msgid "Error" msgstr "Gabim" #: wp-includes/media-template.php:267 msgid "Edit previous media item" msgstr "Përpunoni objektin e mëparshëm media" #: wp-includes/media-template.php:268 msgid "Edit next media item" msgstr "Përpunoni objektin pasues media" #: wp-includes/media-template.php:316 #: wp-includes/media-template.php:507 #: wp-includes/media.php:2975 msgid "Edit Image" msgstr "Përpunoni Figurën" #: wp-includes/media-template.php:327 msgid "File name:" msgstr "Emër kartele:" #: wp-includes/media-template.php:328 msgid "File type:" msgstr "Lloj kartele:" #: wp-includes/media-template.php:329 msgid "Uploaded on:" msgstr "Ngarkuar më:" #: wp-includes/media-template.php:331 msgid "File size:" msgstr "Madhësi kartele:" #: wp-includes/media-template.php:334 msgid "Dimensions:" msgstr "Përmasa:" #: wp-includes/media-template.php:339 #: wp-includes/media-template.php:513 msgid "Length:" msgstr "Gjatësi:" #: wp-includes/media-template.php:344 msgid "Bitrate:" msgstr "" #: wp-includes/media-template.php:370 #: wp-includes/media-template.php:547 #: wp-includes/media.php:1458 msgid "Artist" msgstr "Artist" #: wp-includes/media-template.php:371 #: wp-includes/media-template.php:548 #: wp-includes/media.php:1459 msgid "Album" msgstr "Album" #: wp-includes/media-template.php:385 #: wp-includes/media-template.php:562 #: wp-includes/media-template.php:796 msgid "Alt Text" msgstr "Tekst Alternativ" #: wp-includes/media-template.php:394 msgid "Uploaded By" msgstr "Ngarkuar Nga" #: wp-includes/media-template.php:399 msgid "Uploaded To" msgstr "Ngarkuar Te" #: wp-includes/media-template.php:411 msgid "View attachment page" msgstr "Shihni faqen e bashkëngjitjes" #: wp-includes/media-template.php:412 msgid "Edit more details" msgstr "Përpunoni më tepër hollësi" #: wp-includes/media-template.php:416 #: wp-includes/media-template.php:519 msgid "Untrash" msgstr "Nxirre Nga Koshi" #: wp-includes/media-template.php:418 #: wp-includes/media-template.php:521 #: wp-includes/media.php:2935 msgid "Trash" msgstr "Hidhe Në Kosh" #: wp-includes/media-template.php:421 #: wp-includes/media-template.php:524 #: wp-includes/media.php:2945 msgid "Delete Permanently" msgstr "Fshije Përgjithmonë" #: wp-includes/media-template.php:456 msgid "Deselect" msgstr "Çpërzgjidhe" #: wp-includes/media-template.php:463 msgid "Caption this image…" msgstr "Titull për këtë figurë…" #: wp-includes/media-template.php:467 msgid "Describe this video…" msgstr "Përshkruajeni këtë kartelë video…" #: wp-includes/media-template.php:469 msgid "Describe this audio file…" msgstr "Përshkruajeni këtë kartelë audio…" #: wp-includes/media-template.php:471 msgid "Describe this media file…" msgstr "Përshkruajeni këtë kartelë media…" #: wp-includes/media-template.php:479 #: wp-includes/media.php:2952 msgid "Attachment Details" msgstr "Hollësi Bashkëngjitjeje" #: wp-includes/media-template.php:508 msgid "Refresh" msgstr "Rifreskoje" #: wp-includes/media-template.php:579 #: wp-includes/script-loader.php:505 msgid "Clear" msgstr "Pastroje" #: wp-includes/media-template.php:586 msgid "Attachment Display Settings" msgstr "Rregullime Shfaqjeje të Bashkëngjitjeve" #: wp-includes/media-template.php:616 msgid "Embed or Link" msgstr "Trupëzoni ose Lidhje" #: wp-includes/media-template.php:618 #: wp-includes/media-template.php:696 #: wp-includes/media-template.php:819 #: wp-includes/media-template.php:923 msgid "Link To" msgstr "Lidhje Te" #: wp-includes/media-template.php:629 msgid "Embed Media Player" msgstr "Trupëzoni Lojtës Mediash" #: wp-includes/media-template.php:636 msgid "Link to Media File" msgstr "Lidhje për te Kartela Media" #: wp-includes/media-template.php:638 #: wp-includes/media-template.php:709 #: wp-includes/media-template.php:927 msgid "Media File" msgstr "Kartelë Media" #: wp-includes/media-template.php:643 msgid "Link to Attachment Page" msgstr "Lidhje për te Faqe Bashkëngjitjeje" #: wp-includes/media-template.php:645 #: wp-includes/media-template.php:706 #: wp-includes/media-template.php:930 msgid "Attachment Page" msgstr "Faqe Bashkëngjitjeje" #: wp-includes/media-template.php:650 #: wp-includes/media-template.php:825 #: wp-includes/media-template.php:938 msgid "Custom URL" msgstr "URL e Personalizuar" #: wp-includes/media-template.php:663 #: wp-includes/media-template.php:887 msgid "Size" msgstr "Madhësi" #: wp-includes/media-template.php:672 #: wp-includes/media-template.php:896 #: wp-includes/media.php:2674 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniaturë" #: wp-includes/media-template.php:673 #: wp-includes/media-template.php:897 #: wp-includes/media.php:2675 msgid "Medium" msgstr "E mesme" #: wp-includes/media-template.php:674 #: wp-includes/media-template.php:898 #: wp-includes/media.php:2676 msgid "Large" msgstr "E madhe" #: wp-includes/media-template.php:675 #: wp-includes/media-template.php:899 #: wp-includes/media.php:2677 msgid "Full Size" msgstr "Madhësi e Plotë" #: wp-includes/media-template.php:693 msgid "Gallery Settings" msgstr "Rregullime Galerie" #: wp-includes/media-template.php:718 msgid "Columns" msgstr "Shtylla" #: wp-includes/media-template.php:732 msgid "Random Order" msgstr "Radhiti Kuturu" #: wp-includes/media-template.php:738 msgid "Playlist Settings" msgstr "Rregullime Luajlistash" #: wp-includes/media-template.php:748 msgid "Show Video List" msgstr "Shfaq Listë Videosh" #: wp-includes/media-template.php:750 msgid "Show Tracklist" msgstr "Shfaq Listë Pjesësh" #: wp-includes/media-template.php:759 msgid "Show Artist Name in Tracklist" msgstr "Shfaq Emër Artisti te Lista e Pjesëve" #: wp-includes/media-template.php:767 msgid "Show Images" msgstr "Shfaqi Figurat" #: wp-includes/media-template.php:801 #: wp-includes/media-template.php:867 msgid "Align" msgstr "Drejtoje" #: wp-includes/media-template.php:822 #: wp-includes/media-template.php:934 msgid "Image URL" msgstr "URL figure" #: wp-includes/media-template.php:844 msgid "Edit Original" msgstr "Përpunoni Origjinalin" #: wp-includes/media-template.php:845 #: wp-includes/media.php:2908 msgid "Replace" msgstr "Zëvendëso" #: wp-includes/media-template.php:861 msgid "Alternative Text" msgstr "Tekst Alternativ" #: wp-includes/media-template.php:865 msgid "Display Settings" msgstr "Rregullime Shfaqjeje" #: wp-includes/media-template.php:912 msgid "Custom Size" msgstr "Madhësi e Përshtatur" #: wp-includes/media-template.php:947 msgid "Advanced Options" msgstr "Mundësi të Mëtejshme" #: wp-includes/media-template.php:951 msgid "Image Title Attribute" msgstr "Atribut Titulli Figure " #: wp-includes/media-template.php:955 msgid "Image CSS Class" msgstr "Klasë Figure CSS" #: wp-includes/media-template.php:964 msgid "Link Rel" msgstr "" #: wp-includes/media-template.php:968 msgid "Link CSS Class" msgstr "" #: wp-includes/media-template.php:1025 #: wp-includes/media-template.php:1108 msgid "Add alternate sources for maximum HTML5 playback:" msgstr "Shtoni burime alternative për përputhshmëri maksimum me HTML5:" #: wp-includes/media-template.php:1035 #: wp-includes/media-template.php:1125 msgid "Preload" msgstr "Parangarkoje" #: wp-includes/media-template.php:1037 #: wp-includes/media-template.php:1127 msgctxt "auto preload" msgid "Auto" msgstr "Auto" #: wp-includes/media-template.php:1038 #: wp-includes/media-template.php:1128 msgid "Metadata" msgstr "Tejtëdhëna" #: wp-includes/media-template.php:1045 #: wp-includes/media-template.php:1135 msgid "Autoplay" msgstr "Vetëluajtje" #: wp-includes/media-template.php:1050 #: wp-includes/media-template.php:1140 msgid "Loop" msgstr "Qerthull" #: wp-includes/media-template.php:1119 msgid "Poster Image" msgstr "Figurë Afishe" #: wp-includes/media-template.php:1144 msgid "Tracks (subtitles, captions, descriptions, chapters, or metadata)" msgstr "Gjurmë (titra, transkriptime, përshkrime, kapituj, ose tejtëdhëna)" #: wp-includes/media-template.php:1157 msgid "There are no associated subtitles." msgstr "Nuk ka të përshoqëruar titra." #: wp-includes/media-template.php:1190 #: wp-includes/media.php:2932 msgid "No items found." msgstr "S’u gjetën objekte." #: wp-includes/media.php:1463 msgid "Genre" msgstr "Zhanër:" #: wp-includes/media.php:1464 msgid "Year" msgstr "Vit" #: wp-includes/media.php:1465 msgctxt "video or audio" msgid "Length" msgstr "Gjatësi" #: wp-includes/media.php:1467 msgid "Bitrate" msgstr "" #: wp-includes/media.php:1468 msgid "Bitrate Mode" msgstr "" #: wp-includes/media.php:2458 msgid "No editor could be selected." msgstr "Nuk u përzgjodh dot përpunues." #: wp-includes/media.php:2650 #: wp-includes/script-loader.php:360 #: wp-includes/script-loader.php:483 msgid "(no title)" msgstr "(pa titull)" #: wp-includes/media.php:2903 msgid "Add Media" msgstr "Shtoni Media" #: wp-includes/media.php:2905 msgid "Select" msgstr "Përzgjidhni" #: wp-includes/media.php:2910 msgid "Back" msgstr "Mbrapsht" #. translators: This is a would-be plural string used in the media manager. #. If there is not a word you can use in your language to avoid issues #. with the #. lack of plural support here, turn it into "selected: %d" then translate #. it. #: wp-includes/media.php:2915 msgid "%d selected" msgstr "%d të përzgjedhura" #: wp-includes/media.php:2916 msgid "Drag and drop to reorder images." msgstr "Që të rirenditni figurat, merrini dhe vërini." #: wp-includes/media.php:2919 msgid "Upload Files" msgstr "Ngarkoni Kartela" #: wp-includes/media.php:2920 msgid "Upload Images" msgstr "Ngarkoni Figura" #: wp-includes/media.php:2923 msgid "Media Library" msgstr "Bibliotekë Media" #: wp-includes/media.php:2924 msgid "Insert Media" msgstr "Futni Media" #: wp-includes/media.php:2925 msgid "Create a new gallery" msgstr "Krijoni një galeri të re" #: wp-includes/media.php:2926 msgid "Create a new playlist" msgstr "Krijoni një luajlistë të re" #: wp-includes/media.php:2927 msgid "Create a new video playlist" msgstr "Krijoni një luajlistë të re videosh" #: wp-includes/media.php:2928 msgid "← Return to library" msgstr "← Rikthehuni te biblioteka" #: wp-includes/media.php:2929 msgid "All media items" msgstr "Krejt objektet media" #: wp-includes/media.php:2930 msgid "All media types" msgstr "Krejt llojet media" #: wp-includes/media.php:2931 msgid "All dates" msgstr "Krejt datat" #: wp-includes/media.php:2933 msgid "Insert into page" msgstr "Fute te faqe" #: wp-includes/media.php:2933 msgid "Insert into post" msgstr "Fute te postim" #: wp-includes/media.php:2934 msgid "Unattached" msgstr "" #: wp-includes/media.php:2936 msgid "Uploaded to this page" msgstr "Ngarkuar te kjo faqe" #: wp-includes/media.php:2936 msgid "Uploaded to this post" msgstr "Ngarkuar te ky postim" #: wp-includes/media.php:2937 msgid "" "You are about to permanently delete this item.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ju ndan një hap nga fshirja përgjithmonë e këtij objekti. \n" " 'Anuloje' për ndalje, 'OK' për ta fshirë." #: wp-includes/media.php:2938 msgid "" "You are about to permanently delete these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ju ndan një hap nga fshirja përgjithmonë e këtyre objekteve. \n" " 'Anuloje' për ndalje, 'OK' për fshirje." #: wp-includes/media.php:2939 msgid "" "You are about to trash these items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ju ndan një hap nga hedhja në kosh e këtyre objekteve. \n" " 'Anuloje' për ndalje, 'OK' për fshirje." #: wp-includes/media.php:2940 msgid "Bulk Select" msgstr "Përzgjidhni Masivisht" #: wp-includes/media.php:2941 msgid "Cancel Selection" msgstr "Anuloje Përzgjedhjen" #: wp-includes/media.php:2942 msgid "Trash Selected" msgstr "Hidhe Në Kosh të Përzgjedhurat" #: wp-includes/media.php:2943 msgid "Untrash Selected" msgstr "Nxirri Nga Koshi të Përzgjedhurat" #: wp-includes/media.php:2944 msgid "Delete Selected" msgstr "Fshiji të Përzgjedhurat" #: wp-includes/media.php:2947 msgid "Filter by date" msgstr "Filtroji sipas datash" #: wp-includes/media.php:2948 msgid "Filter by type" msgstr "Filtroji sipas llojesh" #: wp-includes/media.php:2949 msgid "Search Media" msgstr "Kërkoni për Media" #: wp-includes/media.php:2955 msgid "Insert from URL" msgstr "Futni prej URL-je" #: wp-includes/media.php:2958 msgid "Set Featured Image" msgstr "Caktoni Figurën e Zgjedhur" #: wp-includes/media.php:2959 msgid "Set featured image" msgstr "Caktoni figurën e zgjedhur" #: wp-includes/media.php:2962 msgid "Create Gallery" msgstr "Krijo Galeri" #: wp-includes/media.php:2963 msgid "Edit Gallery" msgstr "Përpunoni Galerinë" #: wp-includes/media.php:2964 msgid "← Cancel Gallery" msgstr "← Anuloje Galerinë" #: wp-includes/media.php:2965 msgid "Insert gallery" msgstr "Futni galeri" #: wp-includes/media.php:2966 msgid "Update gallery" msgstr "Përditësoni galerinë" #: wp-includes/media.php:2967 msgid "Add to gallery" msgstr "Shtojeni te galeria" #: wp-includes/media.php:2968 msgid "Add to Gallery" msgstr "Shtojeni te Galeria" #: wp-includes/media.php:2969 msgid "Reverse order" msgstr "Ne rend të përmbysur" #: wp-includes/media.php:2972 msgid "Image Details" msgstr "Hollësi Figure" #: wp-includes/media.php:2973 msgid "Replace Image" msgstr "Zëvendësoni Figurën" #: wp-includes/media.php:2974 #: wp-includes/media.php:2991 #: wp-includes/media.php:2997 msgid "Cancel Edit" msgstr "Anulojeni Përpunimin" #: wp-includes/media.php:2978 msgid "Choose Image" msgstr "Zgjidhni Figurë" #: wp-includes/media.php:2979 msgid "Select and Crop" msgstr "Përzgjidhni dhe Qetheni" #: wp-includes/media.php:2980 msgid "Skip Cropping" msgstr "Anashkaloni Qethjen" #: wp-includes/media.php:2981 msgid "Crop Image" msgstr "Qetheni Figurën" #: wp-includes/media.php:2982 msgid "Crop your image" msgstr "Qetheni figurën tuaj" #: wp-includes/media.php:2983 msgid "Cropping…" msgstr "Po e qeth…" #: wp-includes/media.php:2985 msgid "There has been an error cropping your image." msgstr "Pati një gabim gjatë qethjes së figurës suaj" #: wp-includes/media.php:2988 msgid "Audio Details" msgstr "Hollësi Audioje" #: wp-includes/media.php:2989 msgid "Replace Audio" msgstr "Zëvendësoni Audio" #: wp-includes/media.php:2990 msgid "Add Audio Source" msgstr "Shtoni Burim Audiosh" #: wp-includes/media.php:2994 msgid "Video Details" msgstr "Hollësi Videoje" #: wp-includes/media.php:2995 msgid "Replace Video" msgstr "Zëvendosni Videon" #: wp-includes/media.php:2996 msgid "Add Video Source" msgstr "Shtoni Burim Videosh" #: wp-includes/media.php:2998 msgid "Select Poster Image" msgstr "Përzgjidhni Figurë Afisheje" #: wp-includes/media.php:2999 msgid "Add Subtitles" msgstr "Shtoni Titra" #: wp-includes/media.php:3002 msgid "Drag and drop to reorder tracks." msgstr "Që të rirenditni pjesët, merrini dhe vërini si doni." #: wp-includes/media.php:3003 msgid "Create Audio Playlist" msgstr "Krijoni Luajlistë Audio" #: wp-includes/media.php:3004 msgid "Edit Audio Playlist" msgstr "Përpunoni Luajlistë Audio" #: wp-includes/media.php:3005 msgid "← Cancel Audio Playlist" msgstr "← Anuloje Luajlistën Audio" #: wp-includes/media.php:3006 msgid "Insert audio playlist" msgstr "Futni luajlistë audio" #: wp-includes/media.php:3007 msgid "Update audio playlist" msgstr "Përpunoni luajlistë audio" #: wp-includes/media.php:3008 msgid "Add to audio playlist" msgstr "Shtoje te luajlista audio" #: wp-includes/media.php:3009 msgid "Add to Audio Playlist" msgstr "Shtoje te Luajlista Audio" #: wp-includes/media.php:3012 msgid "Drag and drop to reorder videos." msgstr "Që të rirenditni videot, merrini dhe vërini si doni." #: wp-includes/media.php:3013 msgid "Create Video Playlist" msgstr "Krijoni Luajlistë Videosh" #: wp-includes/media.php:3014 msgid "Edit Video Playlist" msgstr "Përpunoni Luajlistë Videosh" #: wp-includes/media.php:3015 msgid "← Cancel Video Playlist" msgstr "← Anuloje Luajlistën e Videove" #: wp-includes/media.php:3016 msgid "Insert video playlist" msgstr "Futni luajlistë videosh" #: wp-includes/media.php:3017 msgid "Update video playlist" msgstr "Përditësoni luajlistë videosh" #: wp-includes/media.php:3018 msgid "Add to video playlist" msgstr "Shtoje te luajlistë videosh" #: wp-includes/media.php:3019 msgid "Add to Video Playlist" msgstr "Shtoje te Luajlistë Videosh" #: wp-includes/media.php:3022 msgid "Edit Metadata" msgstr "Përpunoni Tejtëdhëna" #: wp-includes/media.php:3023 msgid "No media attachments found." msgstr "Nuk u gjetën bashkëngjitje media." #: wp-includes/ms-default-constants.php:127 msgid "The constant VHOST is deprecated. Use the boolean constant SUBDOMAIN_INSTALL in wp-config.php to enable a subdomain configuration. Use is_subdomain_install() to check whether a subdomain configuration is enabled." msgstr "Konstantja VHOST është vjetruar. Për aktivizim formësimi nënpërkatësie, përdorni konstanten buleane SUBDOMAIN_INSTALL te wp-config.php. Përdorni is_subdomain_install() për kontroll në është aktivizuar a jo formësimi i nënpërkatësisë." #: wp-includes/ms-default-constants.php:129 msgid "Conflicting values for the constants VHOST and SUBDOMAIN_INSTALL. The value of SUBDOMAIN_INSTALL will be assumed to be your subdomain configuration setting." msgstr "Vlerat për konstantet VHOST dhe SUBDOMAIN_INSTALL bien ndesh. Vlera e SUBDOMAIN_INSTALL do të merret si të ishte rregullimi juaj për formësim nënpërkatësie." #: wp-includes/ms-functions.php:186 msgid "The requested user does not exist." msgstr "Përdoruesi i kërkuar nuk ekziston." #: wp-includes/ms-functions.php:265 msgid "That user does not exist." msgstr "Ky përdorues nuk ekziston." #: wp-includes/ms-functions.php:315 msgid "ERROR: Site URL already taken." msgstr "GABIM: URL sajti tashmë e zënë." #: wp-includes/ms-functions.php:322 msgid "ERROR: problem creating site entry." msgstr "GABIM: problem gjatë krijimit të pjesës së sajtit." #: wp-includes/ms-functions.php:475 #: wp-includes/ms-functions.php:628 msgid "Only lowercase letters (a-z) and numbers are allowed." msgstr "Lejohen vetëm shkronjat e vogla (a-z) dhe numrat." #: wp-includes/ms-functions.php:482 msgid "Please enter a username." msgstr "Ju lutemi, jepni emër përdoruesi." #: wp-includes/ms-functions.php:490 msgid "That username is not allowed." msgstr "Ky emër përdoruesi nuk lejohet." #: wp-includes/ms-functions.php:493 msgid "You cannot use that email address to signup. We are having problems with them blocking some of our email. Please use another email provider." msgstr "Nuk mund të përdorni për regjistrim atë adresë email. Kemi probleme me ta, se bllokojnë disa nga email-et tanë. Ju lutemi, përdorni një mundësues tjetër email-esh." #: wp-includes/ms-functions.php:496 msgid "Username must be at least 4 characters." msgstr "Emri i përdoruesit duhet të jetë e pakta 4 shenja i gjatë." #: wp-includes/ms-functions.php:499 msgid "Sorry, usernames may not contain the character “_”!" msgstr "Na ndjeni, emrat e përdoruesve nuk mund të përmbajnë shenjën “_”!" #: wp-includes/ms-functions.php:503 msgid "Sorry, usernames must have letters too!" msgstr "Na ndjeni, emrat e përdoruesve duhet të përmbajnë edhe shkronja!" #: wp-includes/ms-functions.php:506 msgid "Please enter a valid email address." msgstr "Ju lutem, jepni një adresë email të vlefshme." #: wp-includes/ms-functions.php:512 msgid "Sorry, that email address is not allowed!" msgstr "Na ndjeni, ajo adresë email nuk lejohet!" #: wp-includes/ms-functions.php:517 #: wp-includes/user.php:1677 msgid "Sorry, that username already exists!" msgstr "Na ndjeni, ai emër përdoruesi ekziston tashmë!" #: wp-includes/ms-functions.php:521 #: wp-includes/user.php:1720 msgid "Sorry, that email address is already used!" msgstr "Na ndjeni, ajo adresë email është tashmë në përdorim!" #: wp-includes/ms-functions.php:533 msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days." msgstr "Hëpërhë ky emër përdoruesi është i ruajtur për dikë, por mund të jetë i lirë pas pak ditësh." #: wp-includes/ms-functions.php:543 msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing." msgstr "Kjo adresë email është përdorur një herë. Ju lutemi, kontrolloni email-et tuaj për një email aktivizimi. Nëse nuk bëni ndonjë veprim, do të jetë efektiv brenda pak ditësh." #: wp-includes/ms-functions.php:625 msgid "Please enter a site name." msgstr "Ju lutemi, jepni një emër sajti." #: wp-includes/ms-functions.php:631 msgid "That name is not allowed." msgstr "Ky emër nuk lejohet." #: wp-includes/ms-functions.php:634 msgid "Site name must be at least 4 characters." msgstr "Emri i sajtit duhet të jetë e pakta 4 shenja i gjatë." #: wp-includes/ms-functions.php:637 msgid "Sorry, site names may not contain the character “_”!" msgstr "Na ndjeni, emrat e sajteve mund të përmbajnë shenjën “_”!" #: wp-includes/ms-functions.php:641 msgid "Sorry, you may not use that site name." msgstr "Na ndjeni, nuk mund ta përdorni atë emër sajti." #: wp-includes/ms-functions.php:645 msgid "Sorry, site names must have letters too!" msgstr "Na ndjeni, emrat e sajteve duhet të përmbajnë edhe shkronja!" #: wp-includes/ms-functions.php:662 msgid "Please enter a site title." msgstr "Ju lutemi, jepni një titull sajti." #: wp-includes/ms-functions.php:673 #: wp-includes/ms-functions.php:1154 msgid "Sorry, that site already exists!" msgstr "Na ndjeni, ai sajt ekziston tashmë!" #: wp-includes/ms-functions.php:677 msgid "Sorry, that site is reserved!" msgstr "Na ndjeni, ky sajt është i rezervuar!" #: wp-includes/ms-functions.php:688 msgid "That site is currently reserved but may be available in a couple days." msgstr "Hëpërhë ky sajt është i ruajtur për dikë, por mund të jetë i lirë pas pak ditësh." #: wp-includes/ms-functions.php:853 msgid "" "To activate your blog, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login.\n" "\n" "After you activate, you can visit your site here:\n" "\n" "%s" msgstr "" "Që të aktivizoni blogun tuaj, ju lutemi, klikoni lidhjen vijuese:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Pasi ta aktivizoni, do të merrni *një tjetër email* me të dhënat tuaja për hyrje.\n" "\n" "Pasi ta aktivizoni, mund ta vizitoni sajtin tuaj këtu:\n" "\n" "%s" #: wp-includes/ms-functions.php:877 #: wp-includes/ms-functions.php:962 msgid "[%1$s] Activate %2$s" msgstr "[%1$s] Aktivizoni %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:943 msgid "" "To activate your user, please click the following link:\n" "\n" "%s\n" "\n" "After you activate, you will receive *another email* with your login." msgstr "" "Që të aktivizoni përdoruesin tuaj, ju lutemi, klikoni lidhjen vijuese:\n" "\n" "%s\n" "\n" "Pasi ta aktivizoni, do të merrni *një tjetër email* me të dhënat tuaja për hyrje." #: wp-includes/ms-functions.php:997 msgid "Invalid activation key." msgstr "Kyç i pavlefshëm aktivizimi." #: wp-includes/ms-functions.php:1001 msgid "The user is already active." msgstr "Përdoruesi është veprues tashmë." #: wp-includes/ms-functions.php:1003 msgid "The site is already active." msgstr "Sajti është veprues tashmë." #: wp-includes/ms-functions.php:1017 msgid "Could not create user" msgstr "Nuk krijoi dot përdoruesin" #: wp-includes/ms-functions.php:1025 msgid "That username is already activated." msgstr "Ky emër përdoruesi është tashmë i aktivizuar." #: wp-includes/ms-functions.php:1160 msgid "Could not create site." msgstr "Nuk u krijua dot sajt." #: wp-includes/ms-functions.php:1225 msgid "" "New Site: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "Remote IP: %3$s\n" "\n" "Disable these notifications: %4$s" msgstr "" "Site i Ri: %1$s\n" "URL: %2$s\n" "IP e Largët: %3$s\n" "\n" "Çaktivizoji këto njoftime: %4$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1240 msgid "New Site Registration: %s" msgstr "Regjistrim Sajti të Ri: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1268 msgid "" "New User: %1$s\n" "Remote IP: %2$s\n" "\n" "Disable these notifications: %3$s" msgstr "" "Përdorues i Ri: %1$s\n" "IP e Largët: %2$s\n" "\n" "Çaktivizoji këto njoftime: %3$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1283 msgid "New User Registration: %s" msgstr "Regjistrim Përdoruesi të Ri: %s" #: wp-includes/ms-functions.php:1373 msgid "Already Installed" msgstr "Tashmë i Instaluar" #: wp-includes/ms-functions.php:1373 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "Duket se e keni instaluar një herë WordPress-in. Për ta ri-instaluar, ju lutem, pastroni tabelat e vjetra të bazës së të dhënave." #: wp-includes/ms-functions.php:1466 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new SITE_NAME site has been successfully set up at:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "Log in here: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "We hope you enjoy your new site. Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "I dashur Përdorues,\n" "\n" "Sajti juaj i ri SITE_NAME, është rregulluar me sukses te:\n" "BLOG_URL\n" "\n" "Te llogaria e përgjegjësit mund të hyni me të dhënat vijuese:\n" "Emër përdoruesi: USERNAME\n" "Fjalëkalim: PASSWORD\n" "Hyni prej këtej: BLOG_URLwp-login.php\n" "\n" "Shpresojmë të kënaqeni me sajtin tuaj të ri. Faleminderit!\n" "\n" "--Ekipi i @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-functions.php:1523 msgid "New %1$s Site: %2$s" msgstr "Sajt i Ri %1$s: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1601 msgid "New %1$s User: %2$s" msgstr "Përdorues %1$s i Ri: %2$s" #: wp-includes/ms-functions.php:1881 msgid "This file is too big. Files must be less than %d KB in size." msgstr "Kjo kartelë është shumë e madhe. Kartelat duhet të jenë më pak se %d KB." #: wp-includes/ms-functions.php:1965 msgid "An error occurred adding you to this site. Back to the homepage." msgstr "Ndodhi një gabim gjatë shtimit tuaj te ky sajt. Mbrapsht te kreu." #: wp-includes/ms-functions.php:1967 msgid "You have been added to this site. Please visit the homepage or log in using your username and password." msgstr "Jeni shtuar te ky sajt. Ju lutemi, vizitoni kreun ose hyni duke përdorur emrin tuaj të përdoruesi dhe fjalëkalimin." #: wp-includes/ms-functions.php:1967 msgid "WordPress › Success" msgstr "WordPress › Sukses" #: wp-includes/ms-functions.php:2119 msgid "" "Dear User,\n" "\n" "Your new account is set up.\n" "\n" "You can log in with the following information:\n" "Username: USERNAME\n" "Password: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Thanks!\n" "\n" "--The Team @ SITE_NAME" msgstr "" "I dashur Përdorues,\n" "\n" "Llogaria juaj është rregulluar.\n" "\n" "Mund të hyni në të me të dhënat vijuese:\n" "Emër përdoruesi: USERNAME\n" "Fjalëkalim: PASSWORD\n" "LOGINLINK\n" "\n" "Faleminderit!\n" "\n" "--Ekipi @ SITE_NAME" #: wp-includes/ms-load.php:95 msgid "This site is no longer available." msgstr "Ky sajt nuk ekziston më." #: wp-includes/ms-load.php:102 msgid "This site has not been activated yet. If you are having problems activating your site, please contact %1$s." msgstr "Ky sajt nuk është aktivizuar ende. Nëse keni probleme me aktivizimin e sajtit tuaj, ju lutemi, lidhuni me %1$s." #: wp-includes/ms-load.php:109 msgid "This site has been archived or suspended." msgstr "Ky sajt është arkivuar ose pezulluar." #: wp-includes/ms-load.php:403 msgid "If your site does not display, please contact the owner of this network." msgstr "Nëse sajti juaj nuk shfaqet, ju lutemi, lidhuni me të zotin e këtij rrjeti." #: wp-includes/ms-load.php:404 msgid "If you are the owner of this network please check that MySQL is running properly and all tables are error free." msgstr "Nëse jeni i zoti i këtij rrjeti, ju lutemi, kontrolloni që MySQL po xhiron si duhet dhe që tabelat janë të tëra pa gabime." #: wp-includes/ms-load.php:407 msgid "Database tables are missing. This means that MySQL is not running, WordPress was not installed properly, or someone deleted %s. You really should look at your database now." msgstr "Mungojnë tabela baze të dhënash. Kjo do të thotë që MySQL nuk po xhiron, WordPress-i nuk është instaluar si duhet, ose dikush ka fshirë %s. Vërtet duhet t’i hidhni një sy bazës suaj të dhënave tani." #: wp-includes/ms-load.php:409 msgid "Could not find site %1$s. Searched for table %2$s in database %3$s. Is that right?" msgstr "Nuk u gjet dot sajti %1$s. U kërkua për tabelën %2$s te baza e të dhënave %3$s. Në rregull deri këtu?" #: wp-includes/ms-load.php:411 msgid "What do I do now?" msgstr "Çfarë të bëj tani?" #: wp-includes/ms-load.php:412 msgid "Read the bug report page. Some of the guidelines there may help you figure out what went wrong." msgstr "Lexoni faqen mbi njoftim të metash. Disa nga udhëzimet e atjeshme mund t’ju ndihmojnë të gjeni se çfarë shkoi shtrembër." #: wp-includes/ms-load.php:413 msgid "If you’re still stuck with this message, then check that your database contains the following tables:" msgstr "Po qe se keni ngecur me këtë mesazh, shihni nëse baza juaj e të dhënave përmban tabelat vijuese:" #: wp-includes/nav-menu.php:252 #: wp-includes/nav-menu.php:259 msgid "The menu name %s conflicts with another menu name. Please try another." msgstr "Emri i menusë %sERROR: Invalid username or incorrect password." msgstr "GABIM: Emër përdoruesi ose e-mail i pavlefshëm." #: wp-includes/pluggable.php:1067 msgid "You should specify a nonce action to be verified by using the first parameter." msgstr "Do të duhej të specifikonit një veprim numri unik që të verifikohet duke përdorur parametrin e parë." #: wp-includes/pluggable.php:1379 msgid "New trackback on your post \"%s\"" msgstr "Pasgjurmim i ri për postimin tuaj \"%s\"" #. translators: 1: website name, 2: author IP, 3: author domain #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #: wp-includes/pluggable.php:1381 #: wp-includes/pluggable.php:1391 msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Sajti Web: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1382 #: wp-includes/pluggable.php:1392 #: wp-includes/pluggable.php:1403 #: wp-includes/pluggable.php:1517 #: wp-includes/pluggable.php:1524 #: wp-includes/pluggable.php:1532 msgid "URL : %s" msgstr "URL : %s" #: wp-includes/pluggable.php:1383 #: wp-includes/pluggable.php:1393 msgid "Excerpt: " msgstr "Copëz: " #: wp-includes/pluggable.php:1384 msgid "You can see all trackbacks on this post here: " msgstr "Këtu mund të shihni tërë pasgjurmimet mbi këtë postim: " #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1386 msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pasgjurmim: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1389 msgid "New pingback on your post \"%s\"" msgstr "Pingback i ri në postimin tuaj \"%s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1394 msgid "You can see all pingbacks on this post here: " msgstr "Këtu mund të shihni tërë pingback-et mbi këtë postim: " #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1396 msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "Pingback [%1$s]: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1399 msgid "New comment on your post \"%s\"" msgstr "Koment i ri në postimin tuaj \"%s\"" #. translators: 1: comment author, 2: author IP, 3: author domain #: wp-includes/pluggable.php:1401 #: wp-includes/pluggable.php:1530 msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Autor : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1402 #: wp-includes/pluggable.php:1531 msgid "E-mail : %s" msgstr "E-mail : %s" #: wp-includes/pluggable.php:1404 #: wp-includes/pluggable.php:1533 msgid "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s" msgstr "Whois : http://whois.arin.net/rest/ip/%s" #: wp-includes/pluggable.php:1405 #: wp-includes/pluggable.php:1534 msgid "Comment: " msgstr "Koment: " #: wp-includes/pluggable.php:1406 msgid "You can see all comments on this post here: " msgstr "Këtu mund të shihni tërë komentet për këtë postim: " #. translators: 1: blog name, 2: post title #: wp-includes/pluggable.php:1408 msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Koment: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1412 msgid "Permalink: %s" msgstr "Permalidhje: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1416 #: wp-includes/pluggable.php:1540 msgid "Trash it: %s" msgstr "Te Hedhurinat: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1418 #: wp-includes/pluggable.php:1542 msgid "Delete it: %s" msgstr "Fshije: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1419 #: wp-includes/pluggable.php:1543 msgid "Spam it: %s" msgstr "Shënoje si të pavlerë: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1514 msgid "A new trackback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Një pasgjurmim i ri te postimi \"%s\" po pret miratimin tuaj" #: wp-includes/pluggable.php:1516 #: wp-includes/pluggable.php:1523 msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Sajti Web : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:1518 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Copëz pasgjurmimi: " #: wp-includes/pluggable.php:1521 msgid "A new pingback on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Një pingback i ri te postimi \"%s\" po pret miratimin tuaj" #: wp-includes/pluggable.php:1525 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Copëz pingback-u: " #: wp-includes/pluggable.php:1528 msgid "A new comment on the post \"%s\" is waiting for your approval" msgstr "Një koment i ri te postimi \"%s\" po pret miratimin tuaj" #: wp-includes/pluggable.php:1538 msgid "Approve it: %s" msgstr "Miratoje: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1545 msgid "Currently %s comment is waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgid_plural "Currently %s comments are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr[0] "Hëpërhë ka %s koment në pritje të miratimit. Ju lutemi, vizitoni panelin e moderimit:" msgstr[1] "Hëpërhë ka %s komente në pritje të miratimit. Ju lutemi, vizitoni panelin e moderimit:" #: wp-includes/pluggable.php:1549 msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Ju lutemi, moderojeni: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:1612 msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "Humbi dhe u Ndryshua fjalëkalimi për përdoruesin: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1616 msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "Fjalëkalim i Humbur/i Ndryshuar [%s]" #: wp-includes/pluggable.php:1639 msgid "New user registration on your site %s:" msgstr "Regjistrim përdoruesi të ri te sajti juaj %s:" #: wp-includes/pluggable.php:1640 #: wp-includes/pluggable.php:1648 #: wp-login.php:362 msgid "Username: %s" msgstr "Emër përdoruesi: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1641 msgid "E-mail: %s" msgstr "E-mail: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1643 msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Regjistrim Përdoruesi të Ri" #: wp-includes/pluggable.php:1649 msgid "Password: %s" msgstr "Fjalëkalim: %s" #: wp-includes/pluggable.php:1652 msgid "[%s] Your username and password" msgstr "[%s] Emri juaj i përdoruesit dhe fjalëkalimi" #: wp-includes/plugin.php:806 msgid "Only a static class method or function can be used in an uninstall hook." msgstr "Në një hook çinstalimi mund të përdoret vetëm një metodë ose funksion klase statike." #: wp-includes/post-formats.php:70 msgid "Invalid post" msgstr "Postim i pavlefshëm" #: wp-includes/post-formats.php:92 msgctxt "Post format" msgid "Standard" msgstr "Standard" #: wp-includes/post-formats.php:93 msgctxt "Post format" msgid "Aside" msgstr "Mënjanë" #: wp-includes/post-formats.php:94 msgctxt "Post format" msgid "Chat" msgstr "Fjalosje" #: wp-includes/post-formats.php:95 msgctxt "Post format" msgid "Gallery" msgstr "Galeri" #: wp-includes/post-formats.php:96 msgctxt "Post format" msgid "Link" msgstr "Lidhje" #: wp-includes/post-formats.php:97 msgctxt "Post format" msgid "Image" msgstr "Figurë" #: wp-includes/post-formats.php:98 msgctxt "Post format" msgid "Quote" msgstr "Përmendje" #: wp-includes/post-formats.php:99 msgctxt "Post format" msgid "Status" msgstr "Gjendje" #: wp-includes/post-formats.php:100 msgctxt "Post format" msgid "Video" msgstr "Video" #: wp-includes/post-formats.php:101 msgctxt "Post format" msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/post-template.php:131 msgid "Protected: %s" msgstr "I mbrojtur: %s" #: wp-includes/post-template.php:146 msgid "Private: %s" msgstr "Vetjake: %s" #: wp-includes/post-template.php:242 msgid "(more…)" msgstr "(më tepër…)" #: wp-includes/post-template.php:349 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "Nuk ka copëz sepse ky është postim i mbrojtur." #: wp-includes/post-template.php:747 msgid "Pages:" msgstr "Faqe:" #: wp-includes/post-template.php:753 msgid "Next page" msgstr "Faqja pasuese" #: wp-includes/post-template.php:754 msgid "Previous page" msgstr "Faqja e mëparshme" #: wp-includes/post-template.php:1139 msgid "Home" msgstr "Hyrje" #: wp-includes/post-template.php:1566 msgid "This content is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Kjo lëndë mbrohet me fjalëkalim. Për ta parë, ju lutemi, jepni më poshtë fjalëkalimin tuaj:" #: wp-includes/post-template.php:1567 msgid "Submit" msgstr "Parashtroje" #. translators: revision date format, see http:php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1653 msgctxt "revision date format" msgid "j F, Y @ G:i" msgstr "j F, Y @ G:i" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1655 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [Vetëruaje]" #. translators: 1: date #: wp-includes/post-template.php:1657 msgctxt "post revision title extra" msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [Rishikimi i Tanishëm]" #. translators: revision date format, see http:php.net/date #: wp-includes/post-template.php:1691 msgctxt "revision date format" msgid "j F, Y @ G:i:s" msgstr "j F, Y @ G:i:s" #. translators: post revision title: 1: author avatar, 2: author name, 3: time #. ago, 4: date #: wp-includes/post-template.php:1701 msgctxt "post revision title" msgid "%1$s %2$s, %3$s ago (%4$s)" msgstr "%1$s %2$s, %3$s më parë (%4$s)" #: wp-includes/post-template.php:1708 msgid "%1$s [Autosave]" msgstr "%1$s [Vetëruajtje]" #: wp-includes/post-template.php:1709 msgid "%1$s [Current Revision]" msgstr "%1$s [Rishikimi i Tanishëm]" #: wp-includes/post-template.php:1761 msgid "JavaScript must be enabled to use this feature." msgstr "Që të përdorni këtë veçori, Javascript-i duhet të jetë e aktivizuar." #: wp-includes/post.php:22 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Post" msgstr "Postim" #: wp-includes/post.php:38 msgctxt "add new on admin bar" msgid "Page" msgstr "Faqe" #: wp-includes/post.php:55 msgctxt "post type general name" msgid "Media" msgstr "Media" #: wp-includes/post.php:56 msgctxt "add new from admin bar" msgid "Media" msgstr "Media" #: wp-includes/post.php:57 msgctxt "add new media" msgid "Add New" msgstr "Shtoni të Ri" #: wp-includes/post.php:58 msgid "Edit Media" msgstr "Përpunoni Media" #: wp-includes/post.php:59 msgid "View Attachment Page" msgstr "Shihni Faqe Bashkëngjitjeje" #: wp-includes/post.php:82 msgid "Revisions" msgstr "Rishikime" #: wp-includes/post.php:83 msgid "Revision" msgstr "Rishikim" #: wp-includes/post.php:100 msgid "Navigation Menu Items" msgstr "Elemente Menuje Lundrimi" #: wp-includes/post.php:101 msgid "Navigation Menu Item" msgstr "Element Menuje Lundrimi" #: wp-includes/post.php:112 msgctxt "post" msgid "Published" msgstr "E botuar" #: wp-includes/post.php:115 msgid "Published (%s)" msgid_plural "Published (%s)" msgstr[0] "Të botuar (%s)" msgstr[1] "Të botuar (%s)" #: wp-includes/post.php:119 msgctxt "post" msgid "Scheduled" msgstr "E planifikuar" #: wp-includes/post.php:122 msgid "Scheduled (%s)" msgid_plural "Scheduled (%s)" msgstr[0] "Vënë në plan (%s)" msgstr[1] "Vënë në plan (%s)" #: wp-includes/post.php:126 msgctxt "post" msgid "Draft" msgstr "Skicë" #: wp-includes/post.php:129 msgid "Draft (%s)" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "Skicë (%s)" msgstr[1] "Skica (%s)" #: wp-includes/post.php:133 msgctxt "post" msgid "Pending" msgstr "Në pritje" #: wp-includes/post.php:136 msgid "Pending (%s)" msgid_plural "Pending (%s)" msgstr[0] "(%s) në pritje" msgstr[1] "(%s) në pritje" #: wp-includes/post.php:140 msgctxt "post" msgid "Private" msgstr "Vetjake" #: wp-includes/post.php:143 msgid "Private (%s)" msgid_plural "Private (%s)" msgstr[0] "Private (%s)" msgstr[1] "Private (%s)" #: wp-includes/post.php:147 msgctxt "post" msgid "Trash" msgstr "Hedhurina" #: wp-includes/post.php:150 msgid "Trash (%s)" msgid_plural "Trash (%s)" msgstr[0] "Hedhurina (%s)" msgstr[1] "Hedhurina (%s)" #: wp-includes/post.php:905 #: wp-includes/post.php:926 msgid "Draft" msgstr "Skicë" #: wp-includes/post.php:906 msgid "Pending Review" msgstr "Shqyrtime Në Pritje" #: wp-includes/post.php:907 #: wp-includes/post.php:927 #: wp-includes/script-loader.php:452 msgid "Private" msgstr "Vetjake" #: wp-includes/post.php:908 #: wp-includes/post.php:928 #: wp-includes/script-loader.php:457 msgid "Published" msgstr "I botuar" #: wp-includes/post.php:1337 #: wp-includes/post.php:1338 msgid "Post types cannot exceed 20 characters in length" msgstr "Llojet e postimit nuk duhet të jenë më shumë se 20 shenja të gjatë" #: wp-includes/post.php:1622 msgctxt "post type general name" msgid "Posts" msgstr "Postime" #: wp-includes/post.php:1622 msgctxt "post type general name" msgid "Pages" msgstr "Faqe" #: wp-includes/post.php:1623 msgctxt "post type singular name" msgid "Post" msgstr "Postim" #: wp-includes/post.php:1623 msgctxt "post type singular name" msgid "Page" msgstr "Faqe" #: wp-includes/post.php:1624 msgctxt "post" msgid "Add New" msgstr "Shtoni të Ri" #: wp-includes/post.php:1624 msgctxt "page" msgid "Add New" msgstr "Shtoni të Re" #: wp-includes/post.php:1625 msgid "Add New Post" msgstr "Shtoni Postim të Ri" #: wp-includes/post.php:1625 msgid "Add New Page" msgstr "Shtoni Faqe të Re" #: wp-includes/post.php:1626 msgid "Edit Post" msgstr "Përpunoni Postimin" #: wp-includes/post.php:1626 msgid "Edit Page" msgstr "Përpunoni Faqen" #: wp-includes/post.php:1627 msgid "New Page" msgstr "Faqe e Re" #: wp-includes/post.php:1628 msgid "View Post" msgstr "Shihni Postimin" #: wp-includes/post.php:1628 msgid "View Page" msgstr "Shihni Faqen" #: wp-includes/post.php:1629 msgid "Search Posts" msgstr "Kërkoni te Postimet" #: wp-includes/post.php:1629 msgid "Search Pages" msgstr "Kërkoni te Faqet" #: wp-includes/post.php:1630 msgid "No posts found." msgstr "Nuk u gjetën postime." #: wp-includes/post.php:1630 msgid "No pages found." msgstr "S’u gjetën faqe." #: wp-includes/post.php:1631 msgid "No posts found in Trash." msgstr "S’u gjetën postime te Hedhurinat." #: wp-includes/post.php:1631 msgid "No pages found in Trash." msgstr "S’u gjetën faqe te Hedhurinat." #: wp-includes/post.php:1632 msgid "Parent Page:" msgstr "Faqe Mëmë:" #: wp-includes/post.php:1633 msgid "All Posts" msgstr "Krejt Postimet" #: wp-includes/post.php:1633 msgid "All Pages" msgstr "Krejt Faqet" #: wp-includes/post.php:2434 msgid "Images" msgstr "Figura" #: wp-includes/post.php:2434 msgid "Manage Images" msgstr "Administroni Figura" #: wp-includes/post.php:2434 msgid "Image (%s)" msgid_plural "Images (%s)" msgstr[0] "Figurë (%s)" msgstr[1] "Figura (%s)" #: wp-includes/post.php:2435 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-includes/post.php:2435 msgid "Manage Audio" msgstr "Administroni Audio" #: wp-includes/post.php:2435 msgid "Audio (%s)" msgid_plural "Audio (%s)" msgstr[0] "Audio (%s)" msgstr[1] "Audio (%s)" #: wp-includes/post.php:2436 msgid "Video" msgstr "Video" #: wp-includes/post.php:2436 msgid "Manage Video" msgstr "Administroni Video" #: wp-includes/post.php:2436 msgid "Video (%s)" msgid_plural "Video (%s)" msgstr[0] "Video (%s)" msgstr[1] "Video (%s)" #: wp-includes/post.php:2999 msgid "Passing an integer number of posts is deprecated. Pass an array of arguments instead." msgstr "Dhënia e një numri të plotë për postimet është vjetruar. Jepni më mirë një tabelë argumentesh." #: wp-includes/post.php:3142 msgid "Content, title, and excerpt are empty." msgstr "Lënda, titulli, dhe copëza janë të zbrazëta." #: wp-includes/post.php:3210 msgid "Whoops, the provided date is invalid." msgstr "Ooh, data që u dha është e pavlefshme." #: wp-includes/post.php:3343 msgid "Could not update post in the database" msgstr "Nuk u përditësua dot postimi te baza e të dhënave" #: wp-includes/post.php:3358 msgid "Could not insert post into the database" msgstr "Nuk u fut dot postimi te baza e të dhënave" #: wp-includes/post.php:3422 msgid "The page template is invalid." msgstr "Gjedhja e faqes është e pavlefshme." #: wp-includes/post.php:3855 #: wp-includes/script-loader.php:458 #: wp-includes/script-loader.php:484 msgctxt "tag delimiter" msgid "," msgstr "," #: wp-includes/query.php:144 #: wp-includes/query.php:165 #: wp-includes/query.php:186 #: wp-includes/query.php:210 #: wp-includes/query.php:234 #: wp-includes/query.php:258 #: wp-includes/query.php:287 #: wp-includes/query.php:307 #: wp-includes/query.php:327 #: wp-includes/query.php:347 #: wp-includes/query.php:368 #: wp-includes/query.php:388 #: wp-includes/query.php:418 #: wp-includes/query.php:447 #: wp-includes/query.php:467 #: wp-includes/query.php:494 #: wp-includes/query.php:514 #: wp-includes/query.php:534 #: wp-includes/query.php:554 #: wp-includes/query.php:574 #: wp-includes/query.php:603 #: wp-includes/query.php:630 #: wp-includes/query.php:650 #: wp-includes/query.php:670 #: wp-includes/query.php:690 #: wp-includes/query.php:710 msgid "Conditional query tags do not work before the query is run. Before then, they always return false." msgstr "Etiketat për kërkesa me kusht nuk funksionojnë përpara se të bëhet kërkesa. Para kësaj, përgjigja për to është përherë e rreme." #: wp-includes/query.php:726 msgid "In %1$s, use the %2$s method, not the %3$s function. See %4$s." msgstr "Te %1$s, përdorni metodën %2$s, jo funksionin %3$s. Shihni %4$s." #: wp-includes/query.php:727 msgid "http://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" msgstr "http://codex.wordpress.org/Function_Reference/is_main_query" #. translators: This is a comma-separated list of very common words that should #. be excluded from a search, #. * like a, an, and the. These are usually called "stopwords". You should #. not simply translate these individual #. * words into your language. Instead, look for and provide commonly #. accepted stopwords in your language. #: wp-includes/query.php:2144 msgctxt "Comma-separated list of search stopwords in your language" msgid "about,an,are,as,at,be,by,com,for,from,how,in,is,it,of,on,or,that,the,this,to,was,what,when,where,who,will,with,www" msgstr "ar,ana,ankth,be,besë,buri,cili,cen,çfarë,çun,çam,liri,lirë,lira,lum,lumë,ai,ajo,ata,ato,kur,ku,kush,pse,përse,pa,pastaj,www" #: wp-includes/query.php:2402 msgid "\"caller_get_posts\" is deprecated. Use \"ignore_sticky_posts\" instead." msgstr "\"caller_get_posts\" është e vjetruar. Përdorni \"ignore_sticky_posts\" më mirë." #: wp-includes/registration-functions.php:7 #: wp-includes/registration.php:7 msgid "This file no longer needs to be included." msgstr "Nuk ka më nevojë të përfshihet kjo kartelë." #: wp-includes/revision.php:30 msgid "Content" msgstr "Përmbajtje" #: wp-includes/revision.php:31 msgid "Excerpt" msgstr "Copëz" #: wp-includes/revision.php:254 msgid "Cannot create a revision of a revision" msgstr "Nuk krijohet dot rishikimi i një rishikimi" #: wp-includes/revision.php:522 msgid "You do not have permission to preview drafts." msgstr "Nuk keni leje për paraparje skicash." #: wp-includes/script-loader.php:82 msgid "" "You are about to permanently delete the selected items.\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ju ndan një hap nga fshirja përgjithmonë e objekteve të përzgjedhura. \n" " 'Anuloje' për ndalje, 'OK' për ta fshirë." #: wp-includes/script-loader.php:89 msgid "Close all open tags" msgstr "Mbylli tërë etiketat e hapura" #: wp-includes/script-loader.php:90 msgid "close tags" msgstr "mbylli etiketat" #: wp-includes/script-loader.php:91 msgid "Enter the URL" msgstr "Jepni URL-në" #: wp-includes/script-loader.php:92 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Jepni URL-në e kësaj figure" #: wp-includes/script-loader.php:93 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Jepni një përshkrim të kësaj figure" #: wp-includes/script-loader.php:94 msgid "fullscreen" msgstr "tërë ekrani" #: wp-includes/script-loader.php:95 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Këmbe mënyrën ekran i plotë" #: wp-includes/script-loader.php:96 msgid "text direction" msgstr "drejtim teksti" #: wp-includes/script-loader.php:97 msgid "Toggle Editor Text Direction" msgstr "Këmbe Kahun e Përpunimit të Tekstit për Përpunuesin" #: wp-includes/script-loader.php:108 #: wp-includes/script-loader.php:420 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "Nuk keni leje për ta bërë këtë." #: wp-includes/script-loader.php:109 #: wp-includes/script-loader.php:421 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "Ndodhi një gabim i paidentifikuar." #: wp-includes/script-loader.php:114 #: wp-includes/script-loader.php:258 msgid "Dismiss" msgstr "Mos e merr parasysh" #: wp-includes/script-loader.php:133 msgid "Your session has expired. You can log in again from this page or go to the login page." msgstr "Sesionit tuaj i mbaroi koha. Mund të ribëni hyrjen prej kësaj faqeje ose të shkoni te faqja e hyrjes." #: wp-includes/script-loader.php:225 msgid "Next >" msgstr "Pasuesja >>" #: wp-includes/script-loader.php:226 msgid "< Prev" msgstr "< E mëparshmja" #: wp-includes/script-loader.php:227 msgid "Image" msgstr "Figurë" #: wp-includes/script-loader.php:228 msgid "of" msgstr "nga" #: wp-includes/script-loader.php:230 msgid "This feature requires inline frames. You have iframes disabled or your browser does not support them." msgstr "Kjo veçori lyp korniza së brendshmi. I keni të çaktivizuara ose shfletuesi juaj nuk mbulon iframe-e." #: wp-includes/script-loader.php:240 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "U përpoqët të vini shumë kartela në radhë." #: wp-includes/script-loader.php:241 msgid "%s exceeds the maximum upload size for this site." msgstr "%s e tejkalon madhësinë më të madhe të ngarkimit për këtë sajt." #: wp-includes/script-loader.php:242 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Kjo kartelë është e zbrazët. Ju lutemi, provoni një tjetër." #: wp-includes/script-loader.php:243 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "Ky lloj kartele nuk lejohet. Ju lutemi, provoni një tjetër." #: wp-includes/script-loader.php:244 msgid "This file is not an image. Please try another." msgstr "Kjo kartelë nuk është figurë. Ju lutemi, provoni një tjetër." #: wp-includes/script-loader.php:245 msgid "Memory exceeded. Please try another smaller file." msgstr "U tejkalua madhësia e kujtesës. Ju lutemi, provoni një kartelë tjetër më të vogël." #: wp-includes/script-loader.php:246 msgid "This is larger than the maximum size. Please try another." msgstr "Kaq është më tepër se sa madhësia maksimum. Ju lutemi, provoni një tjetër." #: wp-includes/script-loader.php:247 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Ndodhi një gabim gjatë ngarkimit. Ju lutemi, riprovoni më vonë." #: wp-includes/script-loader.php:248 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Pati një gabim formësimi. Ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin e sistemit." #: wp-includes/script-loader.php:249 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Mund të ngarkoni vetëm 1 kartelë." #: wp-includes/script-loader.php:250 msgid "HTTP error." msgstr "Gabim HTTP." #: wp-includes/script-loader.php:251 msgid "Upload failed." msgstr "Ngarkimi dështoi." #: wp-includes/script-loader.php:252 msgid "Please try uploading this file with the %1$sbrowser uploader%2$s." msgstr "Ju lutemi, provoni këtë kartelë me %1$sngarkuesin e shfletuesit%2$s." #: wp-includes/script-loader.php:253 msgid "%s exceeds the maximum upload size for the multi-file uploader when used in your browser." msgstr "%s tejkalon madhësinë më të madhe të ngarkimit për ngarkuesin shumëkartelësh kur përdoret te shfletuesi juaj." #: wp-includes/script-loader.php:254 msgid "IO error." msgstr "Gabim IO." #: wp-includes/script-loader.php:255 msgid "Security error." msgstr "Gabim sigurie." #: wp-includes/script-loader.php:256 msgid "File canceled." msgstr "Kartela u anulua." #: wp-includes/script-loader.php:257 msgid "Upload stopped." msgstr "Ngarkimi u ndal." #: wp-includes/script-loader.php:259 msgid "Crunching…" msgstr "Po e bluan…" #: wp-includes/script-loader.php:260 msgid "moved to the trash." msgstr "u kalua te hedhurinat." #: wp-includes/script-loader.php:261 msgid "“%s” has failed to upload." msgstr "“%s” nuk arriti të përditësohej." #: wp-includes/script-loader.php:311 msgid "Download File" msgstr "Shkarkim Kartele" #: wp-includes/script-loader.php:312 msgid "Download Video" msgstr "Shkarkim Videoje" #: wp-includes/script-loader.php:313 msgid "Play/Pause" msgstr "Luaj/Pusho" #: wp-includes/script-loader.php:314 msgid "Mute Toggle" msgstr "" #: wp-includes/script-loader.php:316 msgid "Turn off Fullscreen" msgstr "Dil nga mënyra Ekrani i Plotë" #: wp-includes/script-loader.php:317 msgid "Go Fullscreen" msgstr "Kalo nën mënyrën Ekran i Plotë" #: wp-includes/script-loader.php:318 msgid "Unmute" msgstr "Me zë" #: wp-includes/script-loader.php:319 msgid "Mute" msgstr "Pa Zë" #: wp-includes/script-loader.php:320 msgid "Captions/Subtitles" msgstr "Transkriptime/Titra" #: wp-includes/script-loader.php:339 #: wp-login.php:628 msgid "Strength indicator" msgstr "Tregues fortësie" #: wp-includes/script-loader.php:340 msgid "Very weak" msgstr "Shumë i dobët" #: wp-includes/script-loader.php:341 msgid "Weak" msgstr "I dobët" #. translators: password strength #: wp-includes/script-loader.php:343 msgctxt "password strength" msgid "Medium" msgstr "E mesme" #: wp-includes/script-loader.php:344 msgid "Strong" msgstr "I fortë" #: wp-includes/script-loader.php:345 msgid "Mismatch" msgstr "Mospërputhje" #: wp-includes/script-loader.php:361 msgid "No matches found." msgstr "Nuk u gjetën përputhje." #: wp-includes/script-loader.php:384 msgid "Save & Activate" msgstr "Ruaje & Aktivizoje" #: wp-includes/script-loader.php:385 msgid "Save & Publish" msgstr "Ruaje & Botoje" #: wp-includes/script-loader.php:387 msgid "Saved" msgstr "U ruajt" #: wp-includes/script-loader.php:393 msgid "Allowed Files" msgstr "Kartela të Lejuara" #: wp-includes/script-loader.php:428 msgid "Approve and Reply" msgstr "Miratojeni dhe Përgjigjiuni" #: wp-includes/script-loader.php:440 msgid "Publish on:" msgstr "Botoje më:" #: wp-includes/script-loader.php:441 msgid "Schedule for:" msgstr "Vëre në plan për:" #: wp-includes/script-loader.php:442 msgid "Published on:" msgstr "Botuar më:" #. translators: 1: month, 2: day, 3: year, 4: hour, 5: minute #: wp-includes/script-loader.php:444 msgid "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s : %5$s" msgstr "%1$s %2$s, %3$s @ %4$s : %5$s" #: wp-includes/script-loader.php:445 msgid "Show more comments" msgstr "Shfaq më tepër komente" #: wp-includes/script-loader.php:446 msgid "No more comments found." msgstr "Nuk u gjetën më tepër komente." #: wp-includes/script-loader.php:447 msgid "Publish" msgstr "Botoje" #: wp-includes/script-loader.php:448 msgid "Schedule" msgstr "Planifikoje" #: wp-includes/script-loader.php:450 msgid "Save as Pending" msgstr "Ruaje si Në Pritje" #: wp-includes/script-loader.php:451 msgid "Save Draft" msgstr "Ruaje Skicën" #: wp-includes/script-loader.php:453 msgid "Public" msgstr "Publik" #: wp-includes/script-loader.php:454 msgid "Public, Sticky" msgstr "Publike, Ngjitur" #: wp-includes/script-loader.php:455 msgid "Password Protected" msgstr "Mbrojtur me Fjalëkalim" #: wp-includes/script-loader.php:456 msgid "Privately Published" msgstr "Botuar privatisht" #: wp-includes/script-loader.php:460 msgid "Saving Draft…" msgstr "Po ruhet Skica…" #: wp-includes/script-loader.php:470 msgid "Submitted on:" msgstr "Parashtruar më:" #: wp-includes/script-loader.php:481 #: wp-includes/script-loader.php:489 msgid "Error while saving the changes." msgstr "Gabim gjatë ruajtjes së ndryshimeve." #: wp-includes/script-loader.php:482 msgid "Remove From Bulk Edit" msgstr "Hiqe Prej Përpunimit Në Masë" #: wp-includes/script-loader.php:494 msgid "Plugin Information:" msgstr "Të dhëna Shtojce:" #: wp-includes/script-loader.php:495 msgid "Are you sure you want to install this plugin?" msgstr "Jeni i sigurt se doni të instalohet kjo shtojcë?" #: wp-includes/script-loader.php:507 msgid "Select Color" msgstr "Përzgjidhni Ngjyrë" #: wp-includes/script-loader.php:508 msgid "Current Color" msgstr "Ngjyra e Tanishme" #: wp-includes/script-loader.php:523 msgid "Could not load the preview image. Please reload the page and try again." msgstr "Nuk ngarkoi dot figurën e paraparjes. Ju lutemi, ringarkojeni faqen dhe riprovoni." #: wp-includes/script-loader.php:528 msgid "Use as featured image" msgstr "Përdore si figurë të zgjedhur" #: wp-includes/script-loader.php:529 msgid "Saving..." msgstr "Po ruhet..." #: wp-includes/script-loader.php:530 msgid "Could not set that as the thumbnail image. Try a different attachment." msgstr "Nuk u vendos dot si figurë miniaturë. Provoni një bashkëngjitje tjetër." #: wp-includes/script-loader.php:531 msgid "Done" msgstr "U bë" #: wp-includes/script-loader.php:537 msgctxt "search results" msgid "No results found." msgstr "S’u gjetën përfundime." #: wp-includes/script-loader.php:538 msgid "" "You are about to permanently delete this menu. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Ju ndan një hap nga fshirja përgjithmonë e kësaj menuje. \n" " 'Anuloje' për ndalje, 'OK' për ta fshirë." #: wp-includes/script-loader.php:540 msgctxt "missing menu item navigation label" msgid "(no label)" msgstr "(pa etiketë)" #. translators: If there are characters in your language that are not supported #. * by Open Sans, translate this to 'off'. Do not translate into your own #. language. #: wp-includes/script-loader.php:586 msgctxt "Open Sans font: on or off" msgid "on" msgstr "on" #. translators: To add an additional Open Sans character subset specific to #. your language, #. * translate this to 'greek', 'cyrillic' or 'vietnamese'. Do not translate #. into your own language. #: wp-includes/script-loader.php:592 msgctxt "Open Sans font: add new subset (greek, cyrillic, vietnamese)" msgid "no-subset" msgstr "pa nëngrup" #: wp-includes/taxonomy.php:76 msgid "Navigation Menus" msgstr "Menu Lundrimi" #: wp-includes/taxonomy.php:77 msgid "Navigation Menu" msgstr "Menu Lundrimi" #: wp-includes/taxonomy.php:89 msgid "Link Categories" msgstr "Kategori Lidhjesh" #: wp-includes/taxonomy.php:90 msgid "Link Category" msgstr "Kategori Lidhjesh" #: wp-includes/taxonomy.php:91 msgid "Search Link Categories" msgstr "Kërko në Kategori Lidhjesh" #: wp-includes/taxonomy.php:93 msgid "All Link Categories" msgstr "Krejt Kategoritë e Lidhjeve" #: wp-includes/taxonomy.php:94 msgid "Edit Link Category" msgstr "Përpunoni Kategori Lidhjeje" #: wp-includes/taxonomy.php:95 msgid "Update Link Category" msgstr "Përditësoni Kategori Lidhjesh" #: wp-includes/taxonomy.php:96 msgid "Add New Link Category" msgstr "Shtoni Kategori të Re Lidhjesh" #: wp-includes/taxonomy.php:97 msgid "New Link Category Name" msgstr "Emër Kategorie të Re Lidhjesh" #: wp-includes/taxonomy.php:119 #: wp-includes/taxonomy.php:120 msgctxt "post format" msgid "Format" msgstr "Format" #: wp-includes/taxonomy.php:350 #: wp-includes/taxonomy.php:351 msgid "Taxonomies cannot exceed 32 characters in length" msgstr "Klasifikimet nuk mund të tejkalojnë gjatësinë prej 32 shenjash" #: wp-includes/taxonomy.php:475 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Tags" msgstr "Etiketa" #: wp-includes/taxonomy.php:475 msgctxt "taxonomy general name" msgid "Categories" msgstr "Kategori" #: wp-includes/taxonomy.php:476 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Tag" msgstr "Etiketë" #: wp-includes/taxonomy.php:476 msgctxt "taxonomy singular name" msgid "Category" msgstr "Kategori" #: wp-includes/taxonomy.php:477 msgid "Search Tags" msgstr "Kërkoni te Etiketat" #: wp-includes/taxonomy.php:477 msgid "Search Categories" msgstr "Kërkoni te Kategoritë" #: wp-includes/taxonomy.php:478 msgid "Popular Tags" msgstr "Etiketa Popullore" #: wp-includes/taxonomy.php:479 msgid "All Tags" msgstr "Krejt Etiketat" #: wp-includes/taxonomy.php:479 msgid "All Categories" msgstr "Tërë Kategoritë" #: wp-includes/taxonomy.php:480 msgid "Parent Category" msgstr "Kategoria Mëmë" #: wp-includes/taxonomy.php:481 msgid "Parent Category:" msgstr "Kategoria Mëmë:" #: wp-includes/taxonomy.php:482 msgid "Edit Tag" msgstr "Përpunoni Etiketën" #: wp-includes/taxonomy.php:482 msgid "Edit Category" msgstr "Përpunoni Kategori" #: wp-includes/taxonomy.php:483 msgid "View Tag" msgstr "Shiheni Etiketën" #: wp-includes/taxonomy.php:483 msgid "View Category" msgstr "Shihni Kategorinë" #: wp-includes/taxonomy.php:484 msgid "Update Tag" msgstr "Përditësoni Etiketën" #: wp-includes/taxonomy.php:484 msgid "Update Category" msgstr "Përditësoni Kategorinë" #: wp-includes/taxonomy.php:485 msgid "Add New Tag" msgstr "Shtoni Etiketë të Re" #: wp-includes/taxonomy.php:485 msgid "Add New Category" msgstr "Shtoni Kategori të Re" #: wp-includes/taxonomy.php:486 msgid "New Tag Name" msgstr "Emër i Ri Etikete" #: wp-includes/taxonomy.php:486 msgid "New Category Name" msgstr "Emër i Ri Kategorie" #: wp-includes/taxonomy.php:487 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Ndajini etiketat me presje" #: wp-includes/taxonomy.php:488 msgid "Add or remove tags" msgstr "Shtoni ose hiqni etiketa" #: wp-includes/taxonomy.php:489 msgid "Choose from the most used tags" msgstr "Zgjidhni prej etiketave më të përdorura" #: wp-includes/taxonomy.php:490 msgid "No tags found." msgstr "S’u gjetën etiketa." #: wp-includes/taxonomy.php:956 #: wp-includes/taxonomy.php:3656 msgid "Empty Term" msgstr "Term i Zbrazët" #: wp-includes/taxonomy.php:2418 #: wp-includes/taxonomy.php:2948 msgid "A name is required for this term" msgstr "Lypset një emër për këtë term" #: wp-includes/taxonomy.php:2489 msgid "A term with the name and slug provided already exists with this parent." msgstr "Ka tashmë një term me emrin dhe identifikuesin e dhënë, me këtë prind." #: wp-includes/taxonomy.php:2491 msgid "A term with the name provided already exists with this parent." msgstr "Ka tashmë një term me emrin e dhënë e me këtë prind." #: wp-includes/taxonomy.php:2496 #: wp-includes/taxonomy.php:2504 #: wp-includes/taxonomy.php:2515 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "Nuk futi dot termin te baza e të dhënave" #: wp-includes/taxonomy.php:2509 msgid "A term with the name and slug provided already exists." msgstr "Ka tashmë një term me emrin dhe identifikuesin e dhënë." #: wp-includes/taxonomy.php:2708 msgid "Could not insert term relationship into the database" msgstr "Nuk futi dot marrëdhënie termi te baza e të dhënave" #: wp-includes/taxonomy.php:2761 msgid "Invalid Taxonomy" msgstr "Klasifikim i Mangët" #: wp-includes/taxonomy.php:3004 msgid "The slug “%s” is already in use by another term" msgstr "Identifikuesi “%s” përdoret tashmë nga një tjetër term" #. translators: %s: taxonomy label, %l: list of term links #: wp-includes/taxonomy.php:3757 #: wp-includes/taxonomy.php:3782 msgid "%s: %l." msgstr "%s: %l." #: wp-includes/taxonomy.php:3853 msgid "Invalid object ID" msgstr "ID e pavlefshme objekti" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 msgid "Theme without %1$s" msgstr "Temë pa %1$s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:10 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:10 #: wp-includes/theme-compat/footer.php:10 #: wp-includes/theme-compat/header.php:10 #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:10 msgid "Please include a %1$s template in your theme." msgstr "Ju lutemi, përfshini një gjedhe %1$s te tema juaj." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:14 msgid "%1$s - Comments on %2$s" msgstr "%1$s - Komente te %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:33 msgid "Comments" msgstr "Komente" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:35 msgid "RSS feed for comments on this post." msgstr "Prurje RSS për komente në këtë postim." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:38 msgid "The URL to TrackBack this entry is: %s" msgstr "URL-ja për Pasgjurmimin e këtij zëri është: %s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:55 msgid "by %1$s — %2$s @ %4$s" msgstr "nga %1$s — %2$s @ %4$s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:61 msgid "No comments yet." msgstr "Ende pa komente." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:65 msgid "Leave a comment" msgstr "Lini një koment" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:66 msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed: %s" msgstr "Rreshtat dhe paragrafët ndërpriten automatikisht, adresa e-mail nuk shfaqet kurrë, HTML të lejuara: %s" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:70 msgid "Logged in as %2$s. Log out »" msgstr "I futur si %2$s. Dilni »" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:79 #: wp-login.php:711 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:84 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:89 msgid "Your Comment" msgstr "Komenti Juaj" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:97 msgid "Say It!" msgstr "Thuajeni!" #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:102 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "Na ndjeni, formulari i komenteve, në këtë kohë, është i mbyllur." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:107 msgid "Close this window." msgstr "Mbylle këtë dritare." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:113 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Na ndjeni, nuk ka postime me përputhje kundrejt kushtit tuaj." #: wp-includes/theme-compat/comments-popup.php:117 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Bazuar në WordPress" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:17 msgid "This post is password protected. Enter the password to view comments." msgstr "Ky postim është i mbrojtur me fjalëkalim. Për të parë komentet, jepni fjalëkalimin." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:26 msgid "One Response to %2$s" msgid_plural "%1$s Responses to %2$s" msgstr[0] "Një Përgjigje te %2$s" msgstr[1] "%1$s Përgjigje te %2$s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:49 msgid "Comments are closed." msgstr "Komentet janë të mbyllura." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Logged in as %2$s." msgstr "I futur si %2$s." #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Log out of this account" msgstr "Dilni prej kësaj llogarie" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:72 msgid "Log out »" msgstr "Dilni »" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:77 #: wp-includes/theme-compat/comments.php:80 msgid "(required)" msgstr "(e domosdoshme)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:80 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "Postë (nuk do të botohet)" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:87 msgid "XHTML: You can use these tags: %s" msgstr "XHTML: Mund të përdorni këto etiketa: %s" #: wp-includes/theme-compat/comments.php:91 msgid "Submit Comment" msgstr "Parashtroje Komentin" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:17 msgid "%1$s is proudly powered by %2$s" msgstr "%1$s bazohet me krenari në %2$s" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "%1$s and %2$s." msgstr "%1$s dhe %2$s." #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Entries (RSS)" msgstr "Zëra (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:19 msgid "Comments (RSS)" msgstr "Komente (RSS)" #: wp-includes/theme-compat/footer.php:20 msgid "%d queries. %s seconds." msgstr "%d kërkesa, %s sekonda." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:32 msgid "You are currently browsing the archives for the %s category." msgstr "Tani po shfletoni arkivat e kategorisë %s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the day %3$s." msgstr "Tani po shfletoni arkivat e blogut %2$s për ditën %3$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:35 msgid "l, F jS, Y" msgstr "l, jS F, Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for %3$s." msgstr "Tani po shfletoni arkivat e blogut %2$s për %3$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:38 msgid "F, Y" msgstr "F, Y" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:41 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives for the year %3$s." msgstr "Tani po shfletoni arkivat e blogut %2$s për vitin %3$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:44 msgid "You have searched the %2$s blog archives for ‘%3$s’. If you are unable to find anything in these search results, you can try one of these links." msgstr "Kërkuat në arkivat e blogut %2$s për ‘%3$s’. Nëse nuk jeni në gjendje të gjeni ndonjë gjë në këto përfundime kërkimi, mund të provoni një nga këto lidhje." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:47 msgid "You are currently browsing the %2$s blog archives." msgstr "Tani po shfletoni arkivat e blogut %2$s." #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "Kjo faqe përputhet me standardet XHTML 1.0 Transitional" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:73 msgid "Valid XHTML" msgstr "XHTML e vlefshme" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XHTML Friends Network" msgstr "Rrjeti i Miqve të XHTML-së" #: wp-includes/theme-compat/sidebar.php:74 msgid "XFN" msgstr "XFN" #: wp-includes/update.php:119 #: wp-includes/update.php:295 #: wp-includes/update.php:457 msgid "An unexpected error occurred. Something may be wrong with WordPress.org or this server’s configuration. If you continue to have problems, please try the support forums." msgstr "Ndodhi një gabim i papritur. Diçka mund të jetë gabim te WordPress.org ose te formësimet e këtij shërbyesi. Nëse vazhdoni të keni probleme, ju lutemi, provoni forumet e asistencës." #: wp-includes/update.php:119 #: wp-includes/update.php:295 #: wp-includes/update.php:457 msgid "(WordPress could not establish a secure connection to WordPress.org. Please contact your server administrator.)" msgstr "(WordPress-i nuk vendosi dot një lidhje të sigurt me WordPress.org-un. Ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin e shërbyesit tuaj.)" #: wp-includes/update.php:547 msgid "%d WordPress Update" msgstr "Përditësim %d WordPress-i" #: wp-includes/update.php:549 msgid "%d Plugin Update" msgid_plural "%d Plugin Updates" msgstr[0] "%d Përditësim Shtojce" msgstr[1] "%d Përditësime Shtojcash" #: wp-includes/update.php:551 msgid "%d Theme Update" msgid_plural "%d Theme Updates" msgstr[0] "%d Përditësim Teme" msgstr[1] "%d Përditësime Temash" #: wp-includes/update.php:553 msgid "Translation Updates" msgstr "Përditësime Përkthimi" #: wp-includes/user.php:126 msgid "ERROR: The username field is empty." msgstr "GABIM: Fusha e emrit të përdoruesit është e zbrazët." #: wp-includes/user.php:129 msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "GABIM: Fusha e fjalëkalimit është e zbrazët." #: wp-includes/user.php:137 msgid "ERROR: Invalid username. Lost your password?" msgstr "GABIM: Emër i pavlefshëm përdoruesi. Humbët fjalëkalimin tuaj?" #: wp-includes/user.php:153 msgid "ERROR: The password you entered for the username %1$s is incorrect. Lost your password?" msgstr "GABIM: Fjalëkalimi që dhatë për emrin e përdoruesit %1$s është i pasaktë. Humbët fjalëkalimin tuaj?" #: wp-includes/user.php:217 msgid "ERROR: Your account has been marked as a spammer." msgstr "GABIM: Llogaria juaj është shënuar si spammer." #: wp-includes/user.php:1674 msgid "Cannot create a user with an empty login name." msgstr "Nuk mund të krijohet përdorues pa emër hyrjeje." #. translators: 1: first name, 2: last name #: wp-includes/user.php:1760 msgctxt "Display name based on first name and last name" msgid "%1$s %2$s" msgstr "%1$s %2$s" #: wp-includes/user.php:1900 msgid "Invalid user ID." msgstr "Id përdoruesi e pavlefshme." #: wp-includes/user.php:1995 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-includes/user.php:1996 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-includes/user.php:1997 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-includes/user.php:2042 #: wp-includes/user.php:2045 #: wp-includes/user.php:2049 #: wp-includes/user.php:2060 #: wp-includes/user.php:2076 msgid "Invalid key" msgstr "Kyç i pavlefshëm" #: wp-includes/user.php:2124 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "GABIM: Ju lutemi, jepni emër përdoruesi." #: wp-includes/user.php:2126 msgid "ERROR: This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username." msgstr "GABIM: Ky emër përdoruesi është i pavlefshëm, ngaqë përdor shenja të paligjshme. Ju lutemi, jepni një emër përdoruesi të vlefshëm." #: wp-includes/user.php:2129 msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "GABIM: Ky emër përdoruesi është i regjistruar një herë. Ju lutem, zgjidhni një tjetër." #: wp-includes/user.php:2134 msgid "ERROR: Please type your e-mail address." msgstr "GABIM: Ju lutemi, shtypni adresën tuaj e-mail." #: wp-includes/user.php:2136 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "GABIM: adresa email s’është e saktë." #: wp-includes/user.php:2139 msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one." msgstr "GABIM: Ky email është i regjistruar tashmë, ju lutemi, zgjidhni një tjetër." #: wp-includes/user.php:2179 msgid "ERROR: Couldn’t register you… please contact the webmaster !" msgstr "GABIM: S’ju regjistroi dot… ju lutemi, lidhuni me përgjegjësin e sajtit !" #: wp-includes/widgets.php:67 msgid "There are no options for this widget." msgstr "Nuk ka mundësi për këtë widget." #: wp-includes/widgets.php:575 #: wp-includes/widgets.php:645 msgid "Sidebar %d" msgstr "Anështyllë %d" #: wp-includes/widgets.php:577 msgid "Sidebar" msgstr "Anështyllë" #: wp-includes/wp-db.php:991 msgid "" "

Can’t select database

\n" "

We were able to connect to the database server (which means your username and password is okay) but not able to select the %1$s database.

\n" "\n" "

If you don't know how to set up a database you should contact your host. If all else fails you may find help at the WordPress Support Forums.

" msgstr "" "

S’përzgjidhet dot baza e të dhënave

\n" "

Arritëm të lidhemi me shërbyesin e bazës së të dhënave, (çka do të thotë që emri juaj i përdoruesit dhe fjalëkalimi janë në rregull), por nuk arritëm të përzgjedhim bazën e të dhënave %1$s.

\n" "\n" "

Nëse nuk dini si të përgatitni një bazë të dhënash, do të ishte mirë të lidheshit me strehuesin tuaj. Po qe se gjithçka tjetër dështon, mund të gjeni ndihmë te Forumet e Asistencës për WordPress-in.

" #: wp-includes/wp-db.php:1160 msgid "The query argument of %s must have a placeholder." msgstr "Argumenti i kërkesës për %s duhet të përmbajë një placeholder." #: wp-includes/wp-db.php:1229 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s made by %3$s" msgstr "Gabim baze të dhënash WordPress %1$s për kërkesën %2$s bërë nga %3$s" #: wp-includes/wp-db.php:1231 msgid "WordPress database error %1$s for query %2$s" msgstr "Gabim baze të dhënash WordPress %1$s për kërkesën %2$s" #: wp-includes/wp-db.php:1424 msgid "" "\n" "

Error establishing a database connection

\n" "

This either means that the username and password information in your wp-config.php file is incorrect or we can't contact the database server at %s. This could mean your host's database server is down.

\n" "\n" "

If you're unsure what these terms mean you should probably contact your host. If you still need help you can always visit the WordPress Support Forums.

\n" msgstr "" "\n" "

Gabim gjatë vendosjes së lidhje me bazën e të dhënave

\n" "

Kjo do të thotë që, ose të dhënat për emrin e përdoruesit dhe fjalëkalimin te kartela juaj wp-config.php janë të pasakta, ose nuk lidhemi dot me shërbyesin e bazës së të dhënave te %s. Kjo mundet edhe të thoshte që shërbyesi i bazës së të dhënave të strehuesit tuaj të jetë jashtë pune.

\n" "\n" "

Nëse jeni i pasigurt mbi domethënien e këtyre termave, më mirë të lidheshit me strehuesin tuaj. Po qe se prapë keni nevojë për ndihmë, mundeni përherë të vizitoni Forumet e Asistencës për WordPress-in.

\n" #: wp-includes/wp-db.php:2096 msgid "ERROR: WordPress %1$s requires MySQL %2$s or higher" msgstr "GABIM: WordPress %1$s lyp MySQL %2$s ose më sipër" #: wp-links-opml.php:29 msgid "Links for %s" msgstr "Lidhje për %s" #: wp-load.php:67 msgid "There doesn't seem to be a wp-config.php file. I need this before we can get started." msgstr "Nuk duket se ka një kartelë wp-config.php. Dhe ajo më duhet përpara se të filloj." #: wp-load.php:68 msgid "Need more help? We got it." msgstr "Ju duhet më tepër ndihmë? Kemi plot." #: wp-load.php:69 msgid "You can create a wp-config.php file through a web interface, but this doesn't work for all server setups. The safest way is to manually create the file." msgstr "Një kartelë wp-config.php mund ta krijoni përmes një ndërfaqeje web, por kjo nuk funksionon për krejt rregullimet e shërbyesve të ndryshëm. Rruga më e sigurt është ta krijoni dorazi kartelën." #: wp-load.php:70 msgid "Create a Configuration File" msgstr "Krijoni një Kartelë Formësimi" #: wp-login.php:101 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Bazuar në WordPress" #: wp-login.php:218 msgid "Are you lost?" msgstr "Humbët rrugën?" #: wp-login.php:218 msgid "← Back to %s" msgstr "← Mbrapsht te %s" #: wp-login.php:276 msgid "ERROR: Enter a username or e-mail address." msgstr "GABIM: Jepni një emër përdoruesi dhe një adresë e-mail." #: wp-login.php:280 msgid "ERROR: There is no user registered with that email address." msgstr "GABIM: Nuk ka përdorues të regjistruar me atë adresë email." #: wp-login.php:297 msgid "ERROR: Invalid username or e-mail." msgstr "GABIM: Emër përdoruesi ose e-mail i pavlefshëm." #: wp-login.php:335 msgid "Password reset is not allowed for this user" msgstr "Nuk lejohet ricaktim fjalëkalimi për këtë përdorues" #: wp-login.php:360 msgid "Someone requested that the password be reset for the following account:" msgstr "Dikush ka kërkuar të ricaktohet fjalëkalimi për llogarinë vijuese:" #: wp-login.php:363 msgid "If this was a mistake, just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Nëse ky qe një gabim, thjesht shpërfilleni këtë email dhe nuk do të ndodhë gjë." #: wp-login.php:364 msgid "To reset your password, visit the following address:" msgstr "Për ricaktimin e fjalëkalimit tuaj, vizitoni adresën vijuese:" #: wp-login.php:376 msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Ricaktim Fjalëkalimi" #: wp-login.php:397 msgid "The e-mail could not be sent." msgstr "Nuk u dërgua dot e-mail-i." #: wp-login.php:397 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function." msgstr "Arsye e mundshme: strehuesi juaj mund ta ketë çaktivizuar funksionin mail()." #: wp-login.php:500 msgid "Sorry, that key does not appear to be valid." msgstr "Na ndjeni, ky kyç nuk duket të jetë i vlefshëm." #: wp-login.php:502 msgid "Sorry, that key has expired. Please try again." msgstr "Na ndjeni, ky kyç ka skaduar. Ju lutemi, riprovoni." #: wp-login.php:522 msgid "Lost Password" msgstr "Humbi Fjalëkalimi" #: wp-login.php:522 msgid "Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email." msgstr "Ju lutemi, jepni emrin tuaj të përdoruesit ose adresën e-mail. Përmes e-mail-it do të merrni një lidhje për krijim fjalëkalimi të ri." #: wp-login.php:530 msgid "Username or E-mail:" msgstr "Emër përdoruesi ose E-mail:" #: wp-login.php:541 msgid "Get New Password" msgstr "Merrni Fjalëkalim të Ri" #: wp-login.php:590 msgid "The passwords do not match." msgstr "Fjalëkalimet nuk përputhen." #: wp-login.php:605 msgid "Password Reset" msgstr "Ricaktim Fjalëkalimi" #: wp-login.php:605 msgid "Your password has been reset." msgstr "Fjalëkalimi juaj u ricaktua." #: wp-login.php:613 #: wp-login.php:643 msgid "Reset Password" msgstr "Ricaktoni Fjalëkalimin" #: wp-login.php:613 msgid "Enter your new password below." msgstr "Jepni më poshtë fjalëkalimin tuaj të ri." #: wp-login.php:620 msgid "New password" msgstr "Fjalëkalim i ri" #: wp-login.php:624 msgid "Confirm new password" msgstr "Ripohoni fjalëkalimin e ri" #: wp-login.php:629 msgid "Hint: The password should be at least seven characters long. To make it stronger, use upper and lower case letters, numbers, and symbols like ! \" ? $ % ^ & )." msgstr "Ndihmëz: Fjalëkalimi juaj do të duhej të ishte të paktën shtatë shenja i gjatë. Për ta bërë më të fortë, përdorni shkronja të mëdha dhe të vogla bashkë, numra dhe simbole si ! \" ? $ % ^ & )." #: wp-login.php:702 msgid "Registration Form" msgstr "Formular Regjistrimi" #: wp-login.php:702 msgid "Register For This Site" msgstr "Regjistrohuni Në Këtë Sajt" #: wp-login.php:722 msgid "A password will be e-mailed to you." msgstr "Do t’ju dërgohet me email një fjalëkalim." #: wp-login.php:730 #: wp-login.php:907 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Humbje dhe Gjetje Fjalëkalimesh" #: wp-login.php:730 #: wp-login.php:907 msgid "Lost your password?" msgstr "Humbët fjalëkalimin tuaj?" #: wp-login.php:770 msgid "ERROR: Cookies are blocked due to unexpected output. For help, please see this documentation or try the support forums." msgstr "GABIM: Cookie-t janë bllokuar për shkak të një përfundimi të papritur. Për ndihmë, ju lutemi, shihni këtë dokumentim ose provoni te forumet e asistencës." #: wp-login.php:771 #: wp-login.php:775 msgid "http://codex.wordpress.org/Cookies" msgstr "http://codex.wordpress.org/Cookies" #: wp-login.php:774 msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress." msgstr "GABIM: Cookie-t janë bllokuar ose nuk mbulohen nga shfletuesi juaj. Për të përdorur WordPress-in, duhet të aktivizoni cookie-t." #: wp-login.php:793 msgid "You have logged in successfully." msgstr "Hytë me sukses." #: wp-login.php:827 msgid "Session expired. Please log in again. You will not move away from this page." msgstr "Sesionit i mbaroi koha. Ju lutemi, ribëni hyrjen. Nuk do të largoheni nga kjo faqe." #: wp-login.php:831 msgid "You are now logged out." msgstr "Tani keni dalë." #: wp-login.php:833 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "Hëpërhë nuk lejohet regjistrimi i përdoruesit." #: wp-login.php:835 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Për një lidhje ripohimi, kontrolloni e-mail-in tuaj." #: wp-login.php:837 msgid "Check your e-mail for your new password." msgstr "Për fjalëkalimin tuaj të ri, kontrolloni e-mail-in tuaj." #: wp-login.php:839 msgid "Registration complete. Please check your e-mail." msgstr "Regjistrim i plotë. Ju lutemi, kontrolloni e-mail-in tuaj." #: wp-login.php:841 msgid "You have successfully updated WordPress! Please log back in to see what’s new." msgstr "E përditësuat me sukses WordPress-in! Ju lutemi, ribëni hyrjen që të shihni ç’ka të re." #: wp-mail.php:15 msgid "This action has been disabled by the administrator." msgstr "Ky veprim është çaktivizuar nga përgjegjësi." #: wp-mail.php:34 msgid "Slow down cowboy, no need to check for new mails so often!" msgstr "Jo me kaq ngut or trim, nuk ka nevojë të kontrolloni për postë të re kaq shpesh!" #: wp-mail.php:54 msgid "There doesn’t seem to be any new mail." msgstr "S’duket se ka ndonjë postë të re." #: wp-mail.php:122 msgid "Author is %s" msgstr "Autori është %s" #: wp-mail.php:247 msgid "Author: %s" msgstr "Autor: %s" #: wp-mail.php:248 msgid "Posted title: %s" msgstr "Titull postimi: %s" #: wp-mail.php:251 msgid "Oops: %s" msgstr "Hop: %s" #: wp-mail.php:255 msgid "Mission complete. Message %s deleted." msgstr "Punë e mbaruar. Mesazhi %s u fshi." #: wp-signup.php:94 msgid "Site Name:" msgstr "Emër Sajti:" #: wp-signup.php:96 msgid "Site Domain:" msgstr "Përkatësi Sajti:" #: wp-signup.php:109 msgid "sitename" msgstr "emër sajti" #: wp-signup.php:111 msgid "domain" msgstr "përkatësi" #: wp-signup.php:112 msgid "Your address will be %s." msgstr "Adresa juaj do të jetë %s." #: wp-signup.php:112 msgid "Must be at least 4 characters, letters and numbers only. It cannot be changed, so choose carefully!" msgstr "Duhet të jetë e pakta 4 shenja i gjatë, vetëm numra dhe shkronja. Nuk mund të ndryshohet më vonë, ndaj zgjidheni me kujdes!" #: wp-signup.php:117 msgid "Site Title:" msgstr "Titull Sajti:" #: wp-signup.php:126 msgid "Privacy:" msgstr "Privatësi:" #: wp-signup.php:127 msgid "Allow search engines to index this site." msgstr "Lejoju motorëve të kërkimit ta indeksojnë këtë sajt." #: wp-signup.php:131 msgid "Yes" msgstr "Po" #: wp-signup.php:135 msgid "No" msgstr "Jo" #: wp-signup.php:184 msgid "(Must be at least 4 characters, letters and numbers only.)" msgstr "(Duhet të jetë e pakta 4 shenja, vetëm shkronja dhe numra.)" #: wp-signup.php:187 msgid "Email Address:" msgstr "Adresë Email:" #: wp-signup.php:191 msgid "We send your registration email to this address. (Double-check your email address before continuing.)" msgstr "Ju dërgojmë email regjistrimi te kjo adresë email. (Përpara se të vazhdoni, kontrollojeni edhe një herë adresën tuaj email.)" #: wp-signup.php:260 msgid "Get another %s site in seconds" msgstr "Bëhuni me një tjetër sajt %s brenda pak sekondash" #: wp-signup.php:263 msgid "There was a problem, please correct the form below and try again." msgstr "Pati një gabim, ju lutemi, plotësoni saktë formularin më poshtë dhe riprovoni." #: wp-signup.php:266 msgid "Welcome back, %s. By filling out the form below, you can add another site to your account. There is no limit to the number of sites you can have, so create to your heart’s content, but write responsibly!" msgstr "Mirë se u kthyet, %s. Duke plotësuar formularin më poshtë, mund të shtoni një tjetër sajt te llogaria juaj. Nuk ka kufi për numrin e sajteve që mund të keni, ndaj krijoni sa t’ju dojë zemra, por shkruani me përgjegjësi!" #: wp-signup.php:272 msgid "Sites you are already a member of:" msgstr "Sajte ku jeni tashmë anëtar:" #: wp-signup.php:281 msgid "If you’re not going to use a great site domain, leave it for a new user. Now have at it!" msgstr "Nëse nuk keni ndërmend ta përdorni një përkatësi të goditur sajti, lërjani një përdoruesi të ri. Tani jepini!" #: wp-signup.php:296 msgid "Create Site" msgstr "Krijoni Sajt" #: wp-signup.php:379 msgid "The site %s is yours." msgstr "Sajti %s është i juaji." #: wp-signup.php:381 msgid "http://%2$s is your new site. Log in as “%4$s” using your existing password." msgstr "http://%2$s është sajti juaj i ri. Hyni si “%4$s” duke përdorur fjalëkalimin tuaj të deritanishëm." #: wp-signup.php:437 msgid "Get your own %s account in seconds" msgstr "Krijoni llogarinë tuaj %s brenda pak sekondash" #: wp-signup.php:453 msgid "Gimme a site!" msgstr "Nëm një sajt!" #: wp-signup.php:456 msgid "Just a username, please." msgstr "Thjesht një emër përdoruesi, ju lutemi." #: wp-signup.php:460 msgid "Next" msgstr "Pasuesja" #: wp-signup.php:508 msgid "%s is your new username" msgstr "%s është emri juaj i ri si përdorues" #: wp-signup.php:509 msgid "But, before you can start using your new username, you must activate it." msgstr "Por, përpara se të nisni përdorimin e emrit tuaj të përdoruesit, duhet ta aktivizoni atë." #: wp-signup.php:510 #: wp-signup.php:646 msgid "Check your inbox at %s and click the link given." msgstr "Kontrolloni kutinë e email-eve te %1$s dhe klikoni mbi lidhjen e treguar." #: wp-signup.php:511 msgid "If you do not activate your username within two days, you will have to sign up again." msgstr "Nëse s’e aktivizoni emrin tuaj të përdoruesit brenda dy ditësh, do t’ju duhet të regjistroheni nga e para." #: wp-signup.php:577 msgid "Signup" msgstr "Regjistrohuni" #: wp-signup.php:643 msgid "Congratulations! Your new site, %s, is almost ready." msgstr "Përgëzime! Sajti juaj i ri, %s, thuajse është gati." #: wp-signup.php:645 msgid "But, before you can start using your site, you must activate it." msgstr "Por, përpara se të mund të filloni përdorimin e sajtit tuaj, duhet ta aktivizoni atë." #: wp-signup.php:647 msgid "If you do not activate your site within two days, you will have to sign up again." msgstr "Nëse s’e aktivizoni sajtin tuaj brenda dy ditësh, do t’ju duhet të regjistroheni nga e para." #: wp-signup.php:648 msgid "Still waiting for your email?" msgstr "Ende në pritje të email-it tuaj?" #: wp-signup.php:650 msgid "If you haven’t received your email yet, there are a number of things you can do:" msgstr "Nëse nuk e keni marrë ende email-in tuaj, ka një numër rrugësh që duhen ndjekur:" #: wp-signup.php:652 msgid "Wait a little longer. Sometimes delivery of email can be delayed by processes outside of our control." msgstr "Prisni edhe pak. Ndonjëherë dërgimi i email-it mund të vonohet nga procese jashtë kontrollit tonë." #: wp-signup.php:653 msgid "Check the junk or spam folder of your email client. Sometime emails wind up there by mistake." msgstr "Kontrolloni dosjen e email-eve të pavlerë te klienti juaj i email-eve. Ndonjëherë email-et përfundojnë atje gabimisht." #: wp-signup.php:654 msgid "Have you entered your email correctly? You have entered %s, if it’s incorrect, you will not receive your email." msgstr "E keni dhënë saktë email-in tuaj? Keni dhënë %s, nëse është i pasaktë, nuk do t’ju vijë email-i." #: wp-signup.php:675 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "all" msgstr "krejt" #: wp-signup.php:676 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "none" msgstr "asnjë" #: wp-signup.php:677 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "blog" msgstr "blog" #: wp-signup.php:678 msgctxt "Multisite active signup type" msgid "user" msgstr "përdorues" #: wp-signup.php:681 msgid "Greetings Site Administrator! You are currently allowing “%s” registrations. To change or disable registration go to your Options page." msgstr "Përshëndetje Përgjegjësit të Sajtit! Hëpërhë po lejoni regjistrime te “%s”. Për ndryshimin ose çaktivizimin e regjistrimeve, shkoni te faqja Mundësi." #: wp-signup.php:687 msgid "Registration has been disabled." msgstr "Regjistrimi është çaktivizuar." #: wp-signup.php:690 msgid "You must first log in, and then you can create a new site." msgstr "Së pari duhet të hyni, mandej mund të krijoni një sajt të ri." #: wp-signup.php:698 msgid "User registration has been disabled." msgstr "Regjistrimi i përdoruesve është çaktivizuar." #: wp-signup.php:704 msgid "Site registration has been disabled." msgstr "Regjistrimi i sajteve është çaktivizuar." #: wp-signup.php:723 msgid "Sorry, new registrations are not allowed at this time." msgstr "Na ndjeni, nuk pranohen regjistrime të reja në këtë kohë." #: wp-signup.php:725 msgid "You are logged in already. No need to register again!" msgstr "Jeni i futur tashmë. Nuk ka nevojë për t’u regjistruar sërish!" #: wp-signup.php:731 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist, but you can create it now!" msgstr "Sajti që po kërkonit, %s, nuk ekziston, por mund ta krijoni tani!" #: wp-signup.php:733 msgid "The site you were looking for, %s, does not exist." msgstr "Sajti që po kërkonit, %s, nuk ekziston."