summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-15 09:41:34 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-06-15 09:41:34 +0000
commit25e43e389c26d56f90f2f20e3cee19c808b2a18c (patch)
treefdadca249ffd70901103b3f06a98aeab695c6193 /po/ko.po
parentAdding debian version 5.6.1+really5.4.5-1. (diff)
downloadxz-utils-25e43e389c26d56f90f2f20e3cee19c808b2a18c.tar.xz
xz-utils-25e43e389c26d56f90f2f20e3cee19c808b2a18c.zip
Merging upstream version 5.6.2.
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'po/ko.po')
-rw-r--r--po/ko.po658
1 files changed, 359 insertions, 299 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 88b6c89..834b0bc 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,13 +1,14 @@
+# SPDX-License-Identifier: 0BSD
# Korean translation for the xz.
-# This file is put in the public domain.
-# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2019, 2022, 2023.
+# This file is published under the BSD Zero Clause License.
+# Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>, 2019, 2022, 2023, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xz 5.4.4-pre1\n"
+"Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-10-31 22:33+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-07-20 10:59+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-05-29 17:41+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-02-18 01:45+0900\n"
"Last-Translator: Seong-ho Cho <darkcircle.0426@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <translation-team-ko@googlegroups.com>\n"
"Language: ko\n"
@@ -16,144 +17,172 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
-#: src/xz/args.c:77
+#: src/xz/args.c
#, c-format
msgid "%s: Invalid argument to --block-list"
msgstr "%s: --block-list의 인자값이 잘못됨"
-#: src/xz/args.c:87
+#: src/xz/args.c
#, c-format
msgid "%s: Too many arguments to --block-list"
msgstr "%s: --block-list 인자 갯수가 너무 많음"
-#: src/xz/args.c:116
+#: src/xz/args.c
+#, c-format
+msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'"
+msgstr "--block-list에서 필터 체인 번호 '%c:' 다음 블록 크기가 빠졌습니다."
+
+#: src/xz/args.c
msgid "0 can only be used as the last element in --block-list"
msgstr "0 값은 --block-list의 마지막 원소로만 사용할 수 있습니다"
-#: src/xz/args.c:451
+#: src/xz/args.c
#, c-format
msgid "%s: Unknown file format type"
msgstr "%s: 알 수 없는 파일 형식"
-#: src/xz/args.c:474 src/xz/args.c:482
+#: src/xz/args.c
#, c-format
msgid "%s: Unsupported integrity check type"
msgstr "%s: 지원하지 않는 무결성 검사 형식"
-#: src/xz/args.c:518
-msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'."
-msgstr "`--files' 또는 `--files0' 옵션으로 하나의 파일만 지정할 수 있습니다."
+#: src/xz/args.c
+msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'."
+msgstr "'--files' 또는 '--files0' 옵션에는 하나의 파일만 지정할 수 있습니다."
#. TRANSLATORS: This is a translatable
#. string because French needs a space
#. before the colon ("%s : %s").
-#: src/xz/args.c:533 src/xz/coder.c:692 src/xz/coder.c:708 src/xz/coder.c:968
-#: src/xz/coder.c:971 src/xz/file_io.c:605 src/xz/file_io.c:679
-#: src/xz/file_io.c:769 src/xz/file_io.c:940 src/xz/list.c:369
-#: src/xz/list.c:415 src/xz/list.c:477 src/xz/list.c:581 src/xz/list.c:590
+#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: src/xz/args.c:589
+#: src/xz/args.c
#, c-format
msgid "The environment variable %s contains too many arguments"
msgstr "%s 환경 변수에 너무 많은 인자 값이 들어있습니다"
-#: src/xz/args.c:691
+#: src/xz/args.c
msgid "Compression support was disabled at build time"
msgstr "빌드 시점에 압축 기능을 비활성했습니다"
-#: src/xz/args.c:698
+#: src/xz/args.c
msgid "Decompression support was disabled at build time"
msgstr "빌드 시점에 압축 해제 기능을 비활성했습니다"
-#: src/xz/args.c:704
+#: src/xz/args.c
msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported"
-msgstr "lzip 파일(.lz) 압축은 지원하지 않습니다"
+msgstr "lzip 파일 (.lz) 압축은 지원하지 않습니다"
+
+#: src/xz/args.c
+msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format"
+msgstr ".xz 형식으로 압축하지 않으면 --block-list 옵션은 무시합니다"
-#: src/xz/args.c:735
+#: src/xz/args.c
msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout"
-msgstr "표준 출력으로 기록하지 않는 한 --format=raw, --suffix=.SUF 옵션이 필요합니다"
+msgstr "표준 출력으로 기록하지 않는 한 --format=raw, --suffix=.<확장자> 옵션이 필요합니다"
-#: src/xz/coder.c:115
+#: src/xz/coder.c
msgid "Maximum number of filters is four"
msgstr "최대 필터 갯수는 4 입니다"
-#: src/xz/coder.c:135
+#: src/xz/coder.c
+#, c-format
+msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:"
+msgstr "--filters%s=<필터> 옵션 오류:"
+
+#: src/xz/coder.c
msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup."
msgstr "주어진 필터 설정으로는 메모리 사용 제한 값이 너무 적습니다."
-#: src/xz/coder.c:170
+#: src/xz/coder.c
+#, c-format
+msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u="
+msgstr "--block-lisk에서 필터 체인 %u번을 사용하고 있지만 --filters%u= 옵션으로 지정하지 않았습니다"
+
+#: src/xz/coder.c
msgid "Using a preset in raw mode is discouraged."
msgstr "RAW 모드에서의 프리셋 사용은 권장하지 않습니다."
-#: src/xz/coder.c:172
+#: src/xz/coder.c
msgid "The exact options of the presets may vary between software versions."
msgstr "프리셋의 정확한 옵션 값은 프로그램 버전에 따라 다릅니다."
-#: src/xz/coder.c:195
+#: src/xz/coder.c
msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter"
msgstr ".lzma 형식은 LZMA1 필터만 지원합니다"
-#: src/xz/coder.c:203
+#: src/xz/coder.c
msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format"
msgstr ".xz 형식에는 LZMA1 필터를 사용할 수 없습니다"
-#: src/xz/coder.c:220
-msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout"
-msgstr "--flush-timeout 옵션에는 필터 체인이 맞지 않습니다"
+#: src/xz/coder.c
+#, c-format
+msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout"
+msgstr "필터 체인 %u번이 --flush-timeout 옵션과 맞지 않습니다"
-#: src/xz/coder.c:226
+#: src/xz/coder.c
msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout"
msgstr "--flush-timeout 옵션을 지정하였으므로 단일 스레드 모드로 전환합니다"
-#: src/xz/coder.c:250
+#: src/xz/coder.c
+#, c-format
+msgid "Unsupported options in filter chain %u"
+msgstr "필터 체인 %u번에서 지원하지 않는 옵션"
+
+#: src/xz/coder.c
#, c-format
msgid "Using up to %<PRIu32> threads."
-msgstr "최대 %<PRIu32> 스레드를 사용합니다."
+msgstr "최대 스레드 %<PRIu32>개를 사용합니다."
-#: src/xz/coder.c:266
+#: src/xz/coder.c
msgid "Unsupported filter chain or filter options"
msgstr "지원하지 않는 필터 체인 또는 필터 옵션"
-#: src/xz/coder.c:278
+#: src/xz/coder.c
#, c-format
msgid "Decompression will need %s MiB of memory."
msgstr "압축 해제시 %s MiB 메모리 용량이 필요합니다."
-#: src/xz/coder.c:310
+#: src/xz/coder.c
#, c-format
msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
msgstr "메모리 사용량 %s MiB 제한을 넘지 않으려 스레드 수를 %s(에)서 %s(으)로 줄였습니다"
-#: src/xz/coder.c:330
+#: src/xz/coder.c
#, c-format
msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway."
-msgstr "스레드 수가 %s(에)서 하나로 줄었습니다. 메모리 사용 자동 제한량 %s MiB를 여전히 초과합니다. 메모리 공간 %s MiB가 필요합니다. 어쨌든 계속합니다."
+msgstr "스레드 수가 %s(에)서 하나로 줄었습니다. 메모리 사용 자동 제한량 %sMiB를 여전히 초과합니다. 메모리 공간 %sMiB가 필요합니다. 어쨌든 계속합니다."
-#: src/xz/coder.c:357
+#: src/xz/coder.c
#, c-format
msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
-msgstr "메모리 사용량 %s MiB 제한을 넘지 않으려 단일 스레드 모드로 전환합니다"
+msgstr "메모리 사용 제한량 %sMiB를 넘지 않으려 단일 스레드 모드로 전환합니다"
-#: src/xz/coder.c:412
+#: src/xz/coder.c
#, c-format
msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
-msgstr "메모리 사용량 %4$s MiB 제한을 넘지 않으려 %2$s MiB에서 %3$s MiB로 LZMA%1$c 딕셔너리 크기를 조정했습니다"
+msgstr "메모리 사용 제한량 %4$sMiB를 넘지 않으려 %2$sMiB에서 %3$sMiB로 LZMA%1$c 딕셔너리 크기를 조정했습니다"
+
+#: src/xz/coder.c
+#, c-format
+msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB"
+msgstr "메모리 사용 제한량 %5$sMiB를 넘지 않으려 %3$sMiB에서 %4$sMiB로 --filters%2$u의 LZMA%1$c 딕셔너리 크기를 조정했습니다"
-#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118
+#: src/xz/coder.c
+#, c-format
+msgid "Error changing to filter chain %u: %s"
+msgstr "필터 체인 %u번 전환 오류: %s"
+
+#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "Error creating a pipe: %s"
msgstr "파이프 생성 오류: %s"
-#: src/xz/file_io.c:252
-msgid "Failed to enable the sandbox"
-msgstr "샌드 박스 활성화 실패"
-
-#: src/xz/file_io.c:294
+#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "%s: poll() failed: %s"
msgstr "%s: poll() 실패: %s"
@@ -168,252 +197,252 @@ msgstr "%s: poll() 실패: %s"
#. it is possible that the user has put a new file in place
#. of the original file, and in that case it obviously
#. shouldn't be removed.
-#: src/xz/file_io.c:361
+#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "%s: File seems to have been moved, not removing"
msgstr "%s: 파일을 이동한 것 같음, 제거 안함"
-#: src/xz/file_io.c:368 src/xz/file_io.c:924
+#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "%s: Cannot remove: %s"
msgstr "%s: 제거할 수 없음: %s"
-#: src/xz/file_io.c:394
+#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file owner: %s"
msgstr "%s: 파일 소유자를 설정할 수 없음: %s"
-#: src/xz/file_io.c:407
+#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file group: %s"
msgstr "%s: 파일 소유 그룹을 설정할 수 없음: %s"
-#: src/xz/file_io.c:426
+#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s"
msgstr "%s: 파일 권한을 설정할 수 없음: %s"
-#: src/xz/file_io.c:552
+#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s"
msgstr "표준 입력에서 파일 상태 플래그 가져오기 오류: %s"
-#: src/xz/file_io.c:610 src/xz/file_io.c:672
+#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "%s: Is a symbolic link, skipping"
msgstr "%s: 심볼릭 링크, 건너뜀"
-#: src/xz/file_io.c:701
+#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "%s: Is a directory, skipping"
msgstr "%s: 디렉터리입니다, 건너뜀"
-#: src/xz/file_io.c:707
+#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "%s: Not a regular file, skipping"
msgstr "%s: 일반 파일 아님, 건너뜀"
-#: src/xz/file_io.c:724
+#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping"
msgstr "%s: setuid 또는 setgid 비트 설정 있음, 건너뜀"
-#: src/xz/file_io.c:731
+#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "%s: File has sticky bit set, skipping"
msgstr "%s: 끈적이 비트 설정이 있는 파일, 건너뜀"
-#: src/xz/file_io.c:738
+#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping"
msgstr "%s: 입력 파일에 하나 이상의 하드링크가 있습니다, 건너뜀"
-#: src/xz/file_io.c:780
+#: src/xz/file_io.c
msgid "Empty filename, skipping"
msgstr "파일 이름 없음, 건너뜀"
-#: src/xz/file_io.c:834
+#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s"
msgstr "표준 입력으로의 상태 플래그 복원 오류: %s"
-#: src/xz/file_io.c:882
+#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s"
msgstr "표준 출력에서 파일 상태 플래그 가져오기 오류: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1081
+#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s"
msgstr "표준 출력으로의 O_APPEND 플래그 복원 오류: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1093
+#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "%s: Closing the file failed: %s"
msgstr "%s: 파일 닫기 실패: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1129 src/xz/file_io.c:1391
+#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s"
msgstr "%s: 분할 파일 생성 시도시 탐색 실패: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1229
+#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "%s: Read error: %s"
msgstr "%s: 읽기 오류: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1259
+#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "%s: Error seeking the file: %s"
msgstr "%s: 파일 탐색 오류: %s"
-#: src/xz/file_io.c:1283
+#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of file"
msgstr "%s: 예상치 못한 파일의 끝"
-#: src/xz/file_io.c:1342
+#: src/xz/file_io.c
#, c-format
msgid "%s: Write error: %s"
msgstr "%s: 쓰기 오류: %s"
-#: src/xz/hardware.c:238
+#: src/xz/hardware.c
msgid "Disabled"
msgstr "사용 안함"
-#: src/xz/hardware.c:269
+#: src/xz/hardware.c
msgid "Amount of physical memory (RAM):"
-msgstr "물리 메모리 양(RAM):"
+msgstr "물리 메모리 양 (RAM):"
-#: src/xz/hardware.c:270
+#: src/xz/hardware.c
msgid "Number of processor threads:"
msgstr "프로세서 스레드 수:"
-#: src/xz/hardware.c:271
+#: src/xz/hardware.c
msgid "Compression:"
msgstr "압축:"
-#: src/xz/hardware.c:272
+#: src/xz/hardware.c
msgid "Decompression:"
msgstr "압축해제:"
-#: src/xz/hardware.c:273
+#: src/xz/hardware.c
msgid "Multi-threaded decompression:"
msgstr "멀티 스레드 압축 해제:"
-#: src/xz/hardware.c:274
+#: src/xz/hardware.c
msgid "Default for -T0:"
msgstr "-T0 기본값:"
-#: src/xz/hardware.c:292
+#: src/xz/hardware.c
msgid "Hardware information:"
msgstr "하드웨어 정보:"
-#: src/xz/hardware.c:299
+#: src/xz/hardware.c
msgid "Memory usage limits:"
-msgstr "메모리 사용량 제한:"
+msgstr "메모리 사용 제한량:"
-#: src/xz/list.c:68
+#: src/xz/list.c
msgid "Streams:"
msgstr "스트림:"
-#: src/xz/list.c:69
+#: src/xz/list.c
msgid "Blocks:"
msgstr "블록 수:"
-#: src/xz/list.c:70
+#: src/xz/list.c
msgid "Compressed size:"
msgstr "압축 용량:"
-#: src/xz/list.c:71
+#: src/xz/list.c
msgid "Uncompressed size:"
msgstr "압축해제 용량:"
-#: src/xz/list.c:72
+#: src/xz/list.c
msgid "Ratio:"
msgstr "압축율:"
-#: src/xz/list.c:73
+#: src/xz/list.c
msgid "Check:"
msgstr "검사:"
-#: src/xz/list.c:74
+#: src/xz/list.c
msgid "Stream Padding:"
msgstr "스트림 패딩:"
-#: src/xz/list.c:75
+#: src/xz/list.c
msgid "Memory needed:"
msgstr "요구 메모리:"
-#: src/xz/list.c:76
+#: src/xz/list.c
msgid "Sizes in headers:"
msgstr "헤더 길이:"
-#: src/xz/list.c:79
+#: src/xz/list.c
msgid "Number of files:"
msgstr "파일 갯수:"
-#: src/xz/list.c:122
+#: src/xz/list.c
msgid "Stream"
msgstr "스트림"
-#: src/xz/list.c:123
+#: src/xz/list.c
msgid "Block"
msgstr "블록"
-#: src/xz/list.c:124
+#: src/xz/list.c
msgid "Blocks"
msgstr "블록"
-#: src/xz/list.c:125
+#: src/xz/list.c
msgid "CompOffset"
msgstr "압축오프셋"
-#: src/xz/list.c:126
+#: src/xz/list.c
msgid "UncompOffset"
msgstr "압축해제오프셋"
-#: src/xz/list.c:127
+#: src/xz/list.c
msgid "CompSize"
msgstr "압축크기"
-#: src/xz/list.c:128
+#: src/xz/list.c
msgid "UncompSize"
msgstr "압축해제크기"
-#: src/xz/list.c:129
+#: src/xz/list.c
msgid "TotalSize"
msgstr "총크기"
-#: src/xz/list.c:130
+#: src/xz/list.c
msgid "Ratio"
msgstr "압축율"
-#: src/xz/list.c:131
+#: src/xz/list.c
msgid "Check"
msgstr "검사"
-#: src/xz/list.c:132
+#: src/xz/list.c
msgid "CheckVal"
msgstr "검사값"
-#: src/xz/list.c:133
+#: src/xz/list.c
msgid "Padding"
msgstr "패딩"
-#: src/xz/list.c:134
+#: src/xz/list.c
msgid "Header"
msgstr "헤더"
-#: src/xz/list.c:135
+#: src/xz/list.c
msgid "Flags"
msgstr "플래그"
-#: src/xz/list.c:136
+#: src/xz/list.c
msgid "MemUsage"
msgstr "메모리사용"
-#: src/xz/list.c:137
+#: src/xz/list.c
msgid "Filters"
msgstr "필터"
@@ -421,7 +450,7 @@ msgstr "필터"
#. This string is used in tables. In older xz version this
#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but
#. nowadays there is no strict length restriction anymore.
-#: src/xz/list.c:169
+#: src/xz/list.c
msgid "None"
msgstr "없음"
@@ -429,60 +458,60 @@ msgstr "없음"
#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these
#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but
#. nowadays there is no strict length restriction anymore.
-#: src/xz/list.c:175
+#: src/xz/list.c
msgid "Unknown-2"
msgstr "알 수 없음-2"
-#: src/xz/list.c:176
+#: src/xz/list.c
msgid "Unknown-3"
msgstr "알 수 없음-3"
-#: src/xz/list.c:178
+#: src/xz/list.c
msgid "Unknown-5"
msgstr "알 수 없음-5"
-#: src/xz/list.c:179
+#: src/xz/list.c
msgid "Unknown-6"
msgstr "알 수 없음-6"
-#: src/xz/list.c:180
+#: src/xz/list.c
msgid "Unknown-7"
msgstr "알 수 없음-7"
-#: src/xz/list.c:181
+#: src/xz/list.c
msgid "Unknown-8"
msgstr "알 수 없음-8"
-#: src/xz/list.c:182
+#: src/xz/list.c
msgid "Unknown-9"
msgstr "알 수 없음-9"
-#: src/xz/list.c:184
+#: src/xz/list.c
msgid "Unknown-11"
msgstr "알 수 없음-11"
-#: src/xz/list.c:185
+#: src/xz/list.c
msgid "Unknown-12"
msgstr "알 수 없음-12"
-#: src/xz/list.c:186
+#: src/xz/list.c
msgid "Unknown-13"
msgstr "알 수 없음-13"
-#: src/xz/list.c:187
+#: src/xz/list.c
msgid "Unknown-14"
msgstr "알 수 없음-14"
-#: src/xz/list.c:188
+#: src/xz/list.c
msgid "Unknown-15"
msgstr "알 수 없음-15"
-#: src/xz/list.c:351
+#: src/xz/list.c
#, c-format
msgid "%s: File is empty"
msgstr "%s: 파일 내용 없음"
-#: src/xz/list.c:356
+#: src/xz/list.c
#, c-format
msgid "%s: Too small to be a valid .xz file"
msgstr "%s: 유효한 .xz 파일로 보기에는 너무 작습니다"
@@ -491,64 +520,68 @@ msgstr "%s: 유효한 .xz 파일로 보기에는 너무 작습니다"
#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename
#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to
#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz".
-#: src/xz/list.c:731
+#: src/xz/list.c
msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename"
msgstr "스트림 블록 압축 압축해제 압축율 검사 파일 이름"
-#: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204
+#: src/xz/list.c
msgid "Yes"
msgstr "예"
# 주: 아니오가 아니라 아니요가 맞는 표현
-#: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204
+#: src/xz/list.c
msgid "No"
msgstr "아니요"
-#: src/xz/list.c:1028 src/xz/list.c:1206
+#: src/xz/list.c
#, c-format
msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n"
-msgstr " 최소 XZ Utils 버전: %s\n"
+msgstr " 최소 XZ 유틸리티 버전: %s\n"
#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this
#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz".
-#: src/xz/list.c:1179
+#: src/xz/list.c
#, c-format
msgid "%s file\n"
msgid_plural "%s files\n"
msgstr[0] "파일 %s개\n"
-#: src/xz/list.c:1192
+#: src/xz/list.c
msgid "Totals:"
msgstr "총:"
-#: src/xz/list.c:1270
+#: src/xz/list.c
msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)"
msgstr "--list 옵션은 .xz 파일에만 동작합니다(--format=xz 또는 --format=auto)"
-#: src/xz/list.c:1276
+#: src/xz/list.c
+msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files."
+msgstr "'lzmainfo' 명령에 .lzma 파일 이름을 붙여 실행해보십시오."
+
+#: src/xz/list.c
msgid "--list does not support reading from standard input"
msgstr "--list 옵션은 표준 입력 읽기를 지원하지 않습니다"
-#: src/xz/main.c:89
+#: src/xz/main.c
#, c-format
msgid "%s: Error reading filenames: %s"
msgstr "%s: 파일 이름 읽기 오류: %s"
-#: src/xz/main.c:96
+#: src/xz/main.c
#, c-format
msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames"
msgstr "%s: 파일 이름 읽는 중 예상치 못한 입력 끝"
-#: src/xz/main.c:120
+#: src/xz/main.c
#, c-format
-msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?"
-msgstr "%s: 파일 이름을 읽는 도중 NULL 문자 발견. `--files' 옵션 대신 `--files0' 옵션을 사용하시려는게 아닙니까?"
+msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?"
+msgstr "%s: 파일 이름을 읽는 도중 NULL 문자 발견. '--files' 옵션 대신 '--files0' 옵션을 사용하시려는게 아닙니까?"
-#: src/xz/main.c:188
+#: src/xz/main.c
msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet."
msgstr "아직 압축 동작과 압축 해제 동작에 --robot 옵션을 지원하지 않습니다."
-#: src/xz/main.c:266
+#: src/xz/main.c
msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input"
msgstr "표준 출력에서 파일 이름을 읽을 때 표준 입력에서 데이터를 읽을 수 없습니다"
@@ -556,68 +589,68 @@ msgstr "표준 출력에서 파일 이름을 읽을 때 표준 입력에서 데
#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ".
#. This is a translatable string because French needs
#. a space before a colon.
-#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725
+#: src/xz/message.c
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
-#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
msgid "Internal error (bug)"
-msgstr "내부 오류(버그)"
+msgstr "내부 오류 (버그)"
-#: src/xz/message.c:804
+#: src/xz/message.c
msgid "Cannot establish signal handlers"
msgstr "시그널 처리자를 준비할 수 없습니다"
-#: src/xz/message.c:813
+#: src/xz/message.c
msgid "No integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "무결성 검사 안함. 파일 무결성을 검증하지 않습니다"
-#: src/xz/message.c:816
+#: src/xz/message.c
msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity"
msgstr "지원하지 않는 무결성 검사 형식. 파일 무결성을 검증하지 않습니다"
-#: src/xz/message.c:823
+#: src/xz/message.c
msgid "Memory usage limit reached"
msgstr "메모리 사용량 한계에 도달했습니다"
-#: src/xz/message.c:826
+#: src/xz/message.c
msgid "File format not recognized"
msgstr "파일 형식을 인식할 수 없음"
-#: src/xz/message.c:829
+#: src/xz/message.c
msgid "Unsupported options"
msgstr "지원하지 않는 옵션"
-#: src/xz/message.c:832
+#: src/xz/message.c
msgid "Compressed data is corrupt"
msgstr "압축 데이터 깨짐"
-#: src/xz/message.c:835
+#: src/xz/message.c
msgid "Unexpected end of input"
msgstr "예상치 못한 입력 끝"
-#: src/xz/message.c:877
+#: src/xz/message.c
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled."
msgstr "%s MiB 메모리 용량이 필요합니다. 제한을 비활성합니다."
-#: src/xz/message.c:905
+#: src/xz/message.c
#, c-format
msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s."
-msgstr "%s MiB 메모리 용량이 필요합니다. 제한 값은 %s 입니다."
+msgstr "%s MiB 메모리 용량이 필요합니다. 제한 용량은 %s 입니다."
-#: src/xz/message.c:924
+#: src/xz/message.c
#, c-format
msgid "%s: Filter chain: %s\n"
msgstr "%s: 필터 체인: %s\n"
-#: src/xz/message.c:935
+#: src/xz/message.c
#, c-format
-msgid "Try `%s --help' for more information."
-msgstr "자세한 사용법은 `%s --help'를 입력하십시오."
+msgid "Try '%s --help' for more information."
+msgstr "자세한 사용법은 '%s --help'를 입력하십시오."
-#: src/xz/message.c:961
+#: src/xz/message.c
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -625,18 +658,18 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"사용법: %s [<옵션>]... [<파일>]...\n"
-".xz 형식으로 <파일> 다수를 압축(해제)합니다.\n"
+".xz 형식(으로) <파일> 다수를 압축(해제)합니다.\n"
"\n"
-#: src/xz/message.c:968
+#: src/xz/message.c
msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
msgstr "긴 옵션 버전의 필수 인자는 짧은 옵션 버전에도 해당합니다.\n"
-#: src/xz/message.c:972
+#: src/xz/message.c
msgid " Operation mode:\n"
msgstr " 동작 방식:\n"
-#: src/xz/message.c:975
+#: src/xz/message.c
msgid ""
" -z, --compress force compression\n"
" -d, --decompress force decompression\n"
@@ -648,7 +681,7 @@ msgstr ""
" -t, --test 압축 파일 무결성 검사\n"
" -l, --list .xz 파일 정보 출력"
-#: src/xz/message.c:981
+#: src/xz/message.c
msgid ""
"\n"
" Operation modifiers:\n"
@@ -656,17 +689,17 @@ msgstr ""
"\n"
" 동작 지정:\n"
-#: src/xz/message.c:984
+#: src/xz/message.c
msgid ""
" -k, --keep keep (don't delete) input files\n"
" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n"
" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files"
msgstr ""
-" -k, --keep 입력 파일을 유지합니다(삭제 안함)\n"
+" -k, --keep 입력 파일을 유지합니다 (삭제 안함)\n"
" -f, --force 출력 파일을 강제로 덮어쓰고 링크도 압축(해제)합니다\n"
" -c, --stdout 표준 출력으로 기록하고 입력 파일을 삭제하지 않습니다"
-#: src/xz/message.c:993
+#: src/xz/message.c
msgid ""
" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n"
" ignore possible remaining input data"
@@ -674,26 +707,25 @@ msgstr ""
" --single-stream 첫번째 스트림만 압축해제하며, 나머지 입력 데이터는\n"
" 조용히 무시합니다"
-#: src/xz/message.c:996
+#: src/xz/message.c
msgid ""
" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n"
-" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n"
+" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n"
" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n"
" omitted, filenames are read from the standard input;\n"
" filenames must be terminated with the newline character\n"
" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator"
msgstr ""
-" --no-sparse 압축 해제에 활용할 분할 파일을 만들지 않음\n"
+" --no-sparse 압축 해제에 활용할 분할 파일을 만들지 않습니다\n"
" -S, --suffix=.<확장자>\n"
-" 압축 파일 확장자에 `.<확장자>'를 사용합니다\n"
-" --files[=<파일>]\n"
-" <파일> 에서 처리할 파일 이름을 읽습니다. <파일>을\n"
-" 생략하면 표준 입력에서 파일 이름을 읽습니다.\n"
-" 파일 이름은 개행 문자로 끝나야합니다\n"
+" 압축 파일 확장자에 '.<확장자>'를 사용합니다\n"
+" --files[=<파일>] <파일> 에서 처리할 파일 이름을 읽습니다.\n"
+" <파일>을 생략하면 표준 입력에서 파일 이름을\n"
+" 읽습니다. 파일 이름은 개행 문자로 끝나야 합니다\n"
" --files0[=<파일>]\n"
" --files 옵션과 비슷하지만 NULL 문자로 끝납니다"
-#: src/xz/message.c:1005
+#: src/xz/message.c
msgid ""
"\n"
" Basic file format and compression options:\n"
@@ -701,49 +733,48 @@ msgstr ""
"\n"
" 기본 파일 형식 및 압축 옵션:\n"
-#: src/xz/message.c:1007
+#: src/xz/message.c
msgid ""
" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n"
-" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n"
-" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n"
-" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'"
+" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n"
+" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n"
+" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'"
msgstr ""
" -F, --format=<형식> 인코딩 디코딩할 파일 형식입니다. 가능한 값:\n"
-" `auto' (기본), `xz', `lzma', `lzip', `raw'\n"
-" -C, --check=<검사> 무결성 검사 형식: `none'(위험),\n"
-" `crc32', `crc64'(기본), `sha256'"
+" 'auto' (기본), 'xz', 'lzma', 'lzip', 'raw'\n"
+" -C, --check=<검사> 무결성 검사 형식: 'none' (위험),\n"
+" 'crc32', 'crc64' (기본), 'sha256'"
-#: src/xz/message.c:1012
+#: src/xz/message.c
msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing"
msgstr " --ignore-check 압축 해제시 무결성 검사를 수행하지 않습니다"
-#: src/xz/message.c:1016
+#: src/xz/message.c
msgid ""
" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n"
" decompressor memory usage into account before using 7-9!"
msgstr ""
-" -0 ... -9 압축 프리셋. 기본값은 6 입니다. 7-9를 사용하려면 입축\n"
+" -0 ... -9 압축 사전 설정. 기본값은 6 입니다. 7-9를 사용하려면 압축\n"
" 메모리 사용량*과* 압축 해제 메모리 사용량을 지정하십시오!"
-#: src/xz/message.c:1020
+#: src/xz/message.c
msgid ""
" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n"
" does not affect decompressor memory requirements"
msgstr ""
-" -e, --extreme CPU 점유시간을 더 확보하여 압축률을 개선합니다.\n"
+" -e, --extreme CPU 점유 시간을 더 확보하여 압축률을 개선합니다.\n"
" 압축 해제시 메모리 요구 용량에는 영향을 주지 않습니다"
-#: src/xz/message.c:1024
+#: src/xz/message.c
msgid ""
-" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n"
-" to use as many threads as there are processor cores"
+" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n"
+" as many threads as there are processor cores"
msgstr ""
" -T, --threads=<개수>\n"
-" 최대 스레드 <개수>를 사용합니다. 기본값은 1 입니다\n"
-" 실제 프로세서 코어만큼의 스레드를 사용하려면 0 값으로\n"
-" 지정합니다"
+" 최대 스레드 <개수>를 사용합니다. 기본값은 실제 프로세서\n"
+" 코어 수 만큼의 스레드를 사용하도록 지정하는 0 값입니다"
-#: src/xz/message.c:1029
+#: src/xz/message.c
msgid ""
" --block-size=SIZE\n"
" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n"
@@ -753,17 +784,21 @@ msgstr ""
" 모든 <크기>의 입력 다음 새 .xz 블록을 시작합니다.\n"
" 스레드 압축에 블록 크기를 지정할 때 사용합니다"
-#: src/xz/message.c:1033
+#: src/xz/message.c
msgid ""
-" --block-list=SIZES\n"
+" --block-list=BLOCKS\n"
" start a new .xz block after the given comma-separated\n"
-" intervals of uncompressed data"
+" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n"
+" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n"
+" uncompressed data size"
msgstr ""
" --block-list=<크기>\n"
-" 콤마로 구분한 연속 지정값 만큼 압축해제한 데이터 용량을\n"
-" 넘긴 후 새 .xz 블록을 시작합니다"
+" 콤마로 구분한 연속 지정값 만큼 압축 해제한 데이터\n"
+" 용량 다음, 새 .xz 블록을 시작합니다. 압축 해제 데이터\n"
+" 크기 앞에 콜론(':') 표기 후 필터 체인 번호(0-9)를 추가로\n"
+" 지정할 수 있습니다"
-#: src/xz/message.c:1037
+#: src/xz/message.c
msgid ""
" --flush-timeout=TIMEOUT\n"
" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n"
@@ -771,11 +806,11 @@ msgid ""
" would block, all pending data is flushed out"
msgstr ""
" --flush-timeout=<제한시간>\n"
-" 앞서 플러싱한 후 더 많은 블록 입력을 읽어들일 때 밀리초\n"
-" 단위 <제한시간>을 넘기면 모든 대기 데이터를\n"
+" 이전 데이터를 플러싱한 후 더 많은 블록 입력을 읽어들일 때\n"
+" 밀리초단위 <제한시간>을 넘기면 모든 대기 데이터를\n"
" 플러싱아웃합니다"
-#: src/xz/message.c:1043
+#: src/xz/message.c
#, no-c-format
msgid ""
" --memlimit-compress=LIMIT\n"
@@ -791,10 +826,10 @@ msgstr ""
" --memlimit-mt-decompress=<제한용량>\n"
" -M, --memlimit=<제한용량>\n"
" 압축, 압축해제, 또는 각각의 경우에 대한 메모리 사용량\n"
-" 제한값을 설정합니다. <제한용량> 값 단위는 바이트 또는 램\n"
-" 용량 백분율이며, 기본 값은 0 입니다"
+" 제한값을 설정합니다. <제한용량> 값 단위는 바이트 또는\n"
+" 램 용량 백분율이며, 기본값은 0 입니다"
-#: src/xz/message.c:1052
+#: src/xz/message.c
msgid ""
" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n"
" give an error instead of adjusting the settings downwards"
@@ -802,15 +837,43 @@ msgstr ""
" --no-adjust 압축 설정이 메모리 사용량 제한을 넘어서면\n"
" 설정 값을 줄이는 대신 오류 정보를 나타냅니다"
-#: src/xz/message.c:1058
+#: src/xz/message.c
msgid ""
"\n"
" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):"
msgstr ""
"\n"
-" 압축용 개별 필터 체인 설정(사전 설정 사용을 대신함):"
+" 압축용 개별 필터 체인 설정 (사전 설정 사용을 대신함):"
+
+#: src/xz/message.c
+msgid ""
+"\n"
+" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n"
+" syntax; use --filters-help for more information"
+msgstr ""
+"\n"
+" --filters=<필터> liblzma 필터 문자열 문법으로 필터 체인을 설정합니다.\n"
+" 자세한 정보는 --filters-help 옵션을 사용하십시오"
+
+#: src/xz/message.c
+msgid ""
+" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n"
+" set additional filter chains using the liblzma filter\n"
+" string syntax to use with --block-list"
+msgstr ""
+" --filters1=<필터> ... --filters9=<필터>\n"
+" --block-list 옵션을 함께 활용할 수 있는 liblzma 필터\n"
+" 문자열 문법으로 추가 필터 체인을 설정합니다"
-#: src/xz/message.c:1067
+#: src/xz/message.c
+msgid ""
+" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n"
+" syntax and exit."
+msgstr ""
+" --filters-help liblzma 필터 문자열 문법 추가 정보를 나타낸 후\n"
+" 빠져나갑니다."
+
+#: src/xz/message.c
msgid ""
"\n"
" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n"
@@ -837,10 +900,10 @@ msgstr ""
" mode=<모드> 압축 모드 fast 또는 normal, normal)\n"
" nice=<숫자> nice 일치 길이 값(2-273, 64)\n"
" mf=<이름> 일치 탐색기(hc3, hc4, bt2, bt3, bt4\n"
-" 중 하나. bt4)\n"
+" 중 하나. 기본값은 bt4)\n"
" depth=<숫자> 최대 검색 깊이. 0=자동(기본값)"
-#: src/xz/message.c:1082
+#: src/xz/message.c
msgid ""
"\n"
" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n"
@@ -850,21 +913,23 @@ msgid ""
" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n"
" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n"
" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n"
+" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n"
" Valid OPTS for all BCJ filters:\n"
" start=NUM start offset for conversions (default=0)"
msgstr ""
"\n"
-" --x86[=<옵션>] x86 BCJ 필터(32-bit, 64-bit)\n"
+" --x86[=<옵션>] x86 BCJ 필터(32-비트, 64-비트)\n"
" --arm[=<옵션>] ARM BCJ 필터\n"
" --armthumb[=<옵션>] ARM-Thumb BCJ 필터\n"
" --arm64[=<옵션>] ARM64 BCJ 필터\n"
" --powerpc[=<옵션>] PowerPC BCJ 필터 (빅 엔디언 전용)\n"
" --ia64[=<옵션>] IA-64 (아이태니엄) BCJ 필터\n"
" --sparc[=<옵션>] SPARC BCJ 필터\n"
+" --riscv[=<옵션>] RISC-V BCJ 필터\n"
" 모든 BCJ 필터의 유효한 <옵션>:\n"
" start=<숫자> 변환 시작 오프셋(기본값=0)"
-#: src/xz/message.c:1095
+#: src/xz/message.c
msgid ""
"\n"
" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n"
@@ -873,10 +938,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
" --delta[=<옵션>] 델타 필터. 유효한 <옵션> (유효값, 기본값):\n"
-" dist=<숫자> 각 바이트 값의 차이 값\n"
-" (1-256, 1)"
+" dist=<숫자> 각 바이트 값의 차이 값\n"
+" (1-256, 1)"
-#: src/xz/message.c:1103
+#: src/xz/message.c
msgid ""
"\n"
" Other options:\n"
@@ -884,7 +949,7 @@ msgstr ""
"\n"
"기타 옵션:\n"
-#: src/xz/message.c:1106
+#: src/xz/message.c
msgid ""
" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n"
" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose"
@@ -892,15 +957,15 @@ msgstr ""
" -q, --quiet 경고 메시지 끔. 오류 메시지도 끄려면 두번 지정합니다\n"
" -v, --verbose 자세히 표시. 더 자세히 표시하려면 두번 지정합니다"
-#: src/xz/message.c:1111
+#: src/xz/message.c
msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status"
msgstr " -Q, --no-warn 경고가 종료 상태에 영향을 주지 않게합니다"
-#: src/xz/message.c:1113
+#: src/xz/message.c
msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)"
-msgstr " --robot 기계 해석용 메시지를 사용합니다(스크립트에 적합)"
+msgstr " --robot 기계 해석용 메시지를 사용합니다 (스크립트에 적합)"
-#: src/xz/message.c:1116
+#: src/xz/message.c
msgid ""
" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n"
" memory usage limits, and exit"
@@ -908,27 +973,28 @@ msgstr ""
" --info-memory 총 사용 메모리양과 현재 활성 메모리 사용 제한 값을\n"
" 표시하고 빠져나갑니다"
-#: src/xz/message.c:1119
+#: src/xz/message.c
msgid ""
" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n"
" -H, --long-help display this long help and exit"
msgstr ""
-" -h, --help 간단한 도움말을 표시합니다(기본 옵션만 나열)\n"
+" -h, --help 간단한 도움말을 표시합니다 (기본 옵션만 나열)\n"
" -H, --long-help 긴 도움말을 표시하고 빠져나갑니다"
-#: src/xz/message.c:1123
+#: src/xz/message.c
msgid ""
" -h, --help display this short help and exit\n"
" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)"
msgstr ""
" -h, --help 간단한 도움말을 표시하고 빠져나갑니다\n"
-" -H, --long-help 긴 도움말을 표시합니다(고급 옵션도 나열)"
+" -H, --long-help 긴 도움말을 표시합니다 (고급 옵션도 나열)"
-#: src/xz/message.c:1128
+#: src/xz/message.c
msgid " -V, --version display the version number and exit"
msgstr " -V, --version 버전 번호를 표시하고 빠져나갑니다"
-#: src/xz/message.c:1130
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -940,131 +1006,125 @@ msgstr ""
#. for this package. Please add _another line_ saying
#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW
#. address for translation bugs. Thanks.
-#: src/xz/message.c:1136
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n"
msgstr "<%s> (영문 또는 핀란드어)에 버그를 보고하십시오.\n"
-#: src/xz/message.c:1138
+#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s 홈페이지: <%s>\n"
-#: src/xz/message.c:1142
+#: src/xz/message.c
msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE."
msgstr "!! 주의 !! 개발 버전이며 실제 사용 용도가 아닙니다."
-#: src/xz/options.c:86
+#: src/xz/message.c
+msgid ""
+"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n"
+"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n"
+"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n"
+"specified instead of a filter chain.\n"
+msgstr ""
+"--filters=<필터> 또는 --filters1=<필터> ... --filters9=<필터> 옵션으로\n"
+"필터 체인을 지정합니다. 체인의 각 필터는 공백 문자 또는 '--'으로 구분할 수 있습니다.\n"
+"필터 체인 대신 <0-9>[e] 사전 설정 값을 지정할 수 있습니다.\n"
+
+#: src/xz/message.c
+msgid "The supported filters and their options are:"
+msgstr "지원하는 필터와 옵션은 다음과 같습니다:"
+
+#: src/xz/options.c
#, c-format
-msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas"
-msgstr "%s: 옵션은 쉼표로 구분한 `이름=값' 쌍이어야합니다"
+msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas"
+msgstr "%s: 옵션은 쉼표로 구분한 '이름=값' 쌍이어야합니다"
-#: src/xz/options.c:93
+#: src/xz/options.c
#, c-format
msgid "%s: Invalid option name"
msgstr "%s: 잘못된 옵션 이름"
-#: src/xz/options.c:113
+#: src/xz/options.c
#, c-format
msgid "%s: Invalid option value"
msgstr "%s: 잘못된 옵션 값"
-#: src/xz/options.c:248
+#: src/xz/options.c
#, c-format
msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s"
-msgstr "지원하지 않는 LZMA1/LZMA2 프리셋: %s"
+msgstr "지원하지 않는 LZMA1/LZMA2 사전 설정: %s"
-#: src/xz/options.c:356
+#: src/xz/options.c
msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4"
msgstr "lc값과 lp값의 합이 4를 초과하면 안됩니다"
-#: src/xz/suffix.c:160
+#: src/xz/suffix.c
#, c-format
msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping"
msgstr "%s: 파일 이름에 알 수 없는 확장자 붙음, 건너뜀"
-#: src/xz/suffix.c:181
+#: src/xz/suffix.c
#, c-format
-msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping"
-msgstr "%s: 파일에 이미 `%s' 확장자가 붙음, 건너뜀"
+msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping"
+msgstr "%s: 파일에 이미 '%s' 확장자가 붙음, 건너뜀"
-#: src/xz/suffix.c:388
+#: src/xz/suffix.c
#, c-format
msgid "%s: Invalid filename suffix"
msgstr "%s: 잘못된 파일 이름 확장자"
-#: src/xz/util.c:107
+#: src/xz/util.c
#, c-format
msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer"
msgstr "%s: 값은 10진 양수입니다"
-#: src/xz/util.c:149
+#: src/xz/util.c
#, c-format
msgid "%s: Invalid multiplier suffix"
-msgstr "%s: 잘못된 승수 후위 단위"
+msgstr "%s: 잘못된 승수 단위"
-#: src/xz/util.c:151
-msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)."
-msgstr "유효한 후위 단위는 `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30) 입니다."
+#: src/xz/util.c
+msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)."
+msgstr "사용할 수 있는 단위는 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), 'GiB' (2^30) 입니다."
-#: src/xz/util.c:168
+#: src/xz/util.c
#, c-format
-msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
-msgstr "`%s' 옵션 값은 범위[%<PRIu64>, %<PRIu64>] 안에 있어야 합니다"
+msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]"
+msgstr "'%s' 옵션 값은 [%<PRIu64>, %<PRIu64>] 범위 안에 있어야 합니다"
-#: src/xz/util.c:270
+#: src/xz/util.c
msgid "Compressed data cannot be read from a terminal"
msgstr "압축 데이터를 터미널에서 읽을 수 없습니다"
-#: src/xz/util.c:283
+#: src/xz/util.c
msgid "Compressed data cannot be written to a terminal"
msgstr "압축 데이터를 터미널에 기록할 수 없습니다"
-#: src/common/tuklib_exit.c:40
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n"
+"Show information stored in the .lzma file header"
+msgstr ""
+"사용법: %s [--help] [--version] [<파일>]...\n"
+".lzma 파일 헤더에 저장한 정보를 보여줍니다"
+
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
+msgid "File is too small to be a .lzma file"
+msgstr ".lzma 파일이기에는 너무 작습니다"
+
+#: src/lzmainfo/lzmainfo.c
+msgid "Not a .lzma file"
+msgstr ".lzma 파일이 아닙니다"
+
+#: src/common/tuklib_exit.c
msgid "Writing to standard output failed"
msgstr "표준 출력 기록 실패"
-#: src/common/tuklib_exit.c:43
+#: src/common/tuklib_exit.c
msgid "Unknown error"
msgstr "알 수 없는 오류"
-#~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>"
-#~ msgstr "선택한 일치 탐색기는 최소한 nice=%<PRIu32> 상태여야합니다"
-
-#~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments"
-#~ msgstr "비호환 명령행 인자값이 있어 샌드박스를 비활성했습니다"
-
-#~ msgid "Sandbox was successfully enabled"
-#~ msgstr "샌드 박스 활성화에 성공했습니다"
-
-#~ msgid "Memory usage limit for compression: "
-#~ msgstr "압축 메모리 사용 제한량: "
-
-#~ msgid " Streams: %s\n"
-#~ msgstr " 스트림: %s\n"
-
-#~ msgid " Blocks: %s\n"
-#~ msgstr " 블록: %s\n"
-
-#~ msgid " Ratio: %s\n"
-#~ msgstr " 압축률: %s\n"
-
-#~ msgid " Check: %s\n"
-#~ msgstr " 검사: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Streams:\n"
-#~ " Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding"
-#~ msgstr ""
-#~ " 스트림:\n"
-#~ " 스트림 블록 압축오프셋 압축해제 오프셋 압축용량 압축해제용량 압축율 검사 패딩"
-
-#~ msgid ""
-#~ " Blocks:\n"
-#~ " Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check"
-#~ msgstr ""
-#~ " 블록:\n"
-#~ " 스트림 블록 압축오프셋 압축해제오프셋 총용량 압축해제용량 압축율 검사"
-
-#~ msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters"
-#~ msgstr " CheckVal %*s Header 플래그 압축용량 메모리사용량 필터"
+#~ msgid "Failed to enable the sandbox"
+#~ msgstr "샌드박스 활성화 실패"