diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 1072 |
1 files changed, 1072 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..789f7a0 --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,1072 @@ +# Finnish translations for xz package +# Suomenkielinen käännös xz-paketille. +# This file is put in the public domain. +# Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>, 2019, 2020, 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre1\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 22:33+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2022-11-10 16:17+0200\n" +"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" +"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: fi\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"X-Generator: Poedit 3.2\n" + +#: src/xz/args.c:77 +#, c-format +msgid "%s: Invalid argument to --block-list" +msgstr "%s: Virheellinen argumentti valitsimelle --block-list" + +#: src/xz/args.c:87 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments to --block-list" +msgstr "%s: Liian monta argumenttia valitsimelle --block-list" + +#: src/xz/args.c:116 +msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" +msgstr "0:aa voi käyttää vain viimeisenä alkiona valitsimen --block-list kanssa" + +#: src/xz/args.c:451 +#, c-format +msgid "%s: Unknown file format type" +msgstr "%s: Tuntematon tiedostomuototyyppi" + +#: src/xz/args.c:474 src/xz/args.c:482 +#, c-format +msgid "%s: Unsupported integrity check type" +msgstr "%s: Eheystarkistuksen tyyppiä ei tueta" + +#: src/xz/args.c:518 +msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +msgstr "Vain yksi tiedosto voidaan antaa valitsimille ”--files” ja ”--files0”." + +#. TRANSLATORS: This is a translatable +#. string because French needs a space +#. before the colon ("%s : %s"). +#: src/xz/args.c:533 src/xz/coder.c:692 src/xz/coder.c:708 src/xz/coder.c:968 +#: src/xz/coder.c:971 src/xz/file_io.c:605 src/xz/file_io.c:679 +#: src/xz/file_io.c:769 src/xz/file_io.c:940 src/xz/list.c:369 +#: src/xz/list.c:415 src/xz/list.c:477 src/xz/list.c:581 src/xz/list.c:590 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: " +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: " + +#: src/xz/args.c:589 +#, c-format +msgid "The environment variable %s contains too many arguments" +msgstr "Ympäristömuuttuja %s sisältää liian monta argumenttia" + +#: src/xz/args.c:691 +msgid "Compression support was disabled at build time" +msgstr "Tiivistämistuki on poistettu käytöstä käännösaikana" + +#: src/xz/args.c:698 +msgid "Decompression support was disabled at build time" +msgstr "Purkutuki on poistettu käytöstä käännösaikana" + +#: src/xz/args.c:704 +msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" +msgstr "Lzip-tiedostojen (.lz) pakkaamista ei tueta" + +#: src/xz/args.c:735 +#, fuzzy +#| msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgstr "%s: --format=raw vaatii, että --suffix=.PÄÄTE on annettu, ellei kirjoiteta vakiotulosteeseen" + +#: src/xz/coder.c:115 +msgid "Maximum number of filters is four" +msgstr "Suodattimien enimmäismäärä on neljä" + +#: src/xz/coder.c:135 +msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." +msgstr "Muistinkäytön raja on liian matala valituille suotimille." + +#: src/xz/coder.c:170 +msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." +msgstr "Esiasetusten käyttö raw-tilassa ei ole suositeltavaa." + +#: src/xz/coder.c:172 +msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." +msgstr "Esiasetusten tarkat asetukset saattavat vaihdella ohjelmistoversioiden välillä." + +#: src/xz/coder.c:195 +msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" +msgstr ".lzma-muoto tukee vain LZMA1-suodinta" + +#: src/xz/coder.c:203 +msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" +msgstr "LZMA1:tä ei voi käyttää .xz-muodon kanssa" + +#: src/xz/coder.c:220 +msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +msgstr "Suodinketju on yhteensopimaton valitsimen --flush-timeout kanssa" + +#: src/xz/coder.c:226 +msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" +msgstr "Vaihdetaan yksisäikeiseen tilaan valitsimen --flush-timeout vuoksi" + +#: src/xz/coder.c:250 +#, c-format +msgid "Using up to %<PRIu32> threads." +msgstr "Käytetään enintään %<PRIu32> säiettä." + +#: src/xz/coder.c:266 +msgid "Unsupported filter chain or filter options" +msgstr "Ei-tuettu suodinketju tai suotimen asetukset" + +#: src/xz/coder.c:278 +#, c-format +msgid "Decompression will need %s MiB of memory." +msgstr "Purkaminen vaatii %s MiB muistia." + +#: src/xz/coder.c:310 +#, c-format +msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Pudotettiin säikeiden määrä %s säikeestä %s:een, jottei ylitettäisi %s MiB:n rajaa muistinkäytölle" + +#: src/xz/coder.c:330 +#, c-format +msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway." +msgstr "Pudotettiin säikeiden määrä %s säikeestä yhteen. Automaattinen %s MiB:n raja muistinkäytölle ylittyy silti. Vaaditaan %s MiB muistia. Jatketaan kaikesta huolimatta." + +#: src/xz/coder.c:357 +#, c-format +msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Siirrytään yhden säikeen tilaan, jottei ylitettäisi %s MiB:n rajaa muistinkäytölle" + +#: src/xz/coder.c:412 +#, c-format +msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Pudotettiin LZMA%c-sanaston koko %s MiB:stä %s MiB:hen, jottei ylitettäisi %s MiB:n rajaa muistinkäytölle" + +#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118 +#, c-format +msgid "Error creating a pipe: %s" +msgstr "Virhe putkea luodessa: %s" + +#: src/xz/file_io.c:252 +msgid "Failed to enable the sandbox" +msgstr "Hiekkalaatikon ottaminen käyttöön epäonnistui" + +#: src/xz/file_io.c:294 +#, c-format +msgid "%s: poll() failed: %s" +msgstr "%s: poll()-kutsu epäonnistui: %s" + +#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes, +#. and xz is going to remove the source file, xz first checks +#. if the source file still exists, and if it does, does its +#. device and inode numbers match what xz saw when it opened +#. the source file. If these checks fail, this message is +#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted. +#. The check for device and inode numbers is there, because +#. it is possible that the user has put a new file in place +#. of the original file, and in that case it obviously +#. shouldn't be removed. +#: src/xz/file_io.c:361 +#, c-format +msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" +msgstr "%s: Tiedosto on nähtävästi siirretty, ei poisteta" + +#: src/xz/file_io.c:368 src/xz/file_io.c:924 +#, c-format +msgid "%s: Cannot remove: %s" +msgstr "%s: Ei voi poistaa: %s" + +#: src/xz/file_io.c:394 +#, c-format +msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" +msgstr "%s: Tiedoston omistajaa ei voi asettaa: %s" + +#: src/xz/file_io.c:407 +#, c-format +msgid "%s: Cannot set the file group: %s" +msgstr "%s: Tiedoston ryhmää ei voi asettaa: %s" + +#: src/xz/file_io.c:426 +#, c-format +msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" +msgstr "%s: Tiedoston oikeuksia ei voi asettaa: %s" + +#: src/xz/file_io.c:552 +#, c-format +msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" +msgstr "Virhe tiedoston tilalippujen noutamisessa vakiosyötteelle: %s" + +#: src/xz/file_io.c:610 src/xz/file_io.c:672 +#, c-format +msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" +msgstr "%s: On symbolinen linkki, ohitetaan" + +#: src/xz/file_io.c:701 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory, skipping" +msgstr "%s: On hakemisto, ohitetaan" + +#: src/xz/file_io.c:707 +#, c-format +msgid "%s: Not a regular file, skipping" +msgstr "%s: Ei ole tavallinen tiedosto, ohitetaan" + +#: src/xz/file_io.c:724 +#, c-format +msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" +msgstr "%s: Tiedostolla on setuid- tai setgid-bitti, ohitetaan" + +#: src/xz/file_io.c:731 +#, c-format +msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" +msgstr "%s: Tiedostolla on sticky-bitti, ohitetaan" + +#: src/xz/file_io.c:738 +#, c-format +msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" +msgstr "%s: Syötetiedostoon on yli yksi kova linkki, ohitetaan" + +#: src/xz/file_io.c:780 +msgid "Empty filename, skipping" +msgstr "Tyhjä tiedostonimi, ohitetaan" + +#: src/xz/file_io.c:834 +#, c-format +msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" +msgstr "Virhe tilalippujen palauttamisessa vakiosyötteelle: %s" + +#: src/xz/file_io.c:882 +#, c-format +msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" +msgstr "Virhe tiedoston tilalippujen noutamisessa vakiotulosteelle: %s" + +#: src/xz/file_io.c:1081 +#, c-format +msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" +msgstr "Virhe O_APPEND-lipun palauttamisessa vakiosyötteelle: %s" + +#: src/xz/file_io.c:1093 +#, c-format +msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgstr "%s: Tiedoston sulkeminen epäonnistui: %s" + +#: src/xz/file_io.c:1129 src/xz/file_io.c:1391 +#, c-format +msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" +msgstr "%s: Siirtyminen epäonnistui yritettäessä luoda hajanaista tiedostoa: %s" + +#: src/xz/file_io.c:1229 +#, c-format +msgid "%s: Read error: %s" +msgstr "%s: Lukuvirhe: %s" + +#: src/xz/file_io.c:1259 +#, c-format +msgid "%s: Error seeking the file: %s" +msgstr "%s: Virhe tiedostossa siirtymisessä: %s" + +#: src/xz/file_io.c:1283 +#, c-format +msgid "%s: Unexpected end of file" +msgstr "%s: Odottamaton tiedoston loppu" + +#: src/xz/file_io.c:1342 +#, c-format +msgid "%s: Write error: %s" +msgstr "%s: Kirjoitusvirhe: %s" + +#: src/xz/hardware.c:238 +msgid "Disabled" +msgstr "Pois käytöstä" + +#: src/xz/hardware.c:269 +msgid "Amount of physical memory (RAM):" +msgstr "Fyysisen muistin kokonaismäärä (RAM):" + +#: src/xz/hardware.c:270 +msgid "Number of processor threads:" +msgstr "Suoritinsäikeiden määrä:" + +#: src/xz/hardware.c:271 +msgid "Compression:" +msgstr "Tiivistys:" + +#: src/xz/hardware.c:272 +msgid "Decompression:" +msgstr "Purku:" + +#: src/xz/hardware.c:273 +msgid "Multi-threaded decompression:" +msgstr "Monisäikeinen purku:" + +#: src/xz/hardware.c:274 +msgid "Default for -T0:" +msgstr "-T0:n oletusarvo:" + +#: src/xz/hardware.c:292 +msgid "Hardware information:" +msgstr "Laitteiston tiedot:" + +#: src/xz/hardware.c:299 +msgid "Memory usage limits:" +msgstr "Muistinkäytön rajat:" + +#: src/xz/list.c:68 +msgid "Streams:" +msgstr "Virrat:" + +#: src/xz/list.c:69 +msgid "Blocks:" +msgstr "Lohkot:" + +#: src/xz/list.c:70 +msgid "Compressed size:" +msgstr "Tiivistetty koko:" + +#: src/xz/list.c:71 +msgid "Uncompressed size:" +msgstr "Tiivistämätön koko:" + +#: src/xz/list.c:72 +msgid "Ratio:" +msgstr "Suhde:" + +#: src/xz/list.c:73 +msgid "Check:" +msgstr "Tarkistus:" + +#: src/xz/list.c:74 +msgid "Stream Padding:" +msgstr "Virran tasaus:" + +#: src/xz/list.c:75 +msgid "Memory needed:" +msgstr "Tarvittava muisti:" + +#: src/xz/list.c:76 +msgid "Sizes in headers:" +msgstr "Koot otsakkeissa:" + +#: src/xz/list.c:79 +msgid "Number of files:" +msgstr "Tiedostojen määrä:" + +#: src/xz/list.c:122 +msgid "Stream" +msgstr "Virta" + +#: src/xz/list.c:123 +msgid "Block" +msgstr "Lohko" + +#: src/xz/list.c:124 +msgid "Blocks" +msgstr "Lohkot" + +#: src/xz/list.c:125 +msgid "CompOffset" +msgstr "TiivSiirr." + +#: src/xz/list.c:126 +msgid "UncompOffset" +msgstr "Tv:tönSiirr." + +#: src/xz/list.c:127 +msgid "CompSize" +msgstr "TiivKoko" + +#: src/xz/list.c:128 +msgid "UncompSize" +msgstr "Tv:tönKoko" + +#: src/xz/list.c:129 +msgid "TotalSize" +msgstr "Yht.Koko" + +#: src/xz/list.c:130 +msgid "Ratio" +msgstr "Suhde" + +#: src/xz/list.c:131 +msgid "Check" +msgstr "Tark." + +#: src/xz/list.c:132 +msgid "CheckVal" +msgstr "Tark.arvo" + +#: src/xz/list.c:133 +msgid "Padding" +msgstr "Tasaus" + +#: src/xz/list.c:134 +msgid "Header" +msgstr "Otsake" + +#: src/xz/list.c:135 +msgid "Flags" +msgstr "Liput" + +#: src/xz/list.c:136 +msgid "MemUsage" +msgstr "Muist.käyt." + +#: src/xz/list.c:137 +msgid "Filters" +msgstr "Suodattimet" + +#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. +#. This string is used in tables. In older xz version this +#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c:169 +msgid "None" +msgstr "Ei mitään" + +#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, +#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these +#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c:175 +msgid "Unknown-2" +msgstr "Tuntematon-2" + +#: src/xz/list.c:176 +msgid "Unknown-3" +msgstr "Tuntematon-3" + +#: src/xz/list.c:178 +msgid "Unknown-5" +msgstr "Tuntematon-5" + +#: src/xz/list.c:179 +msgid "Unknown-6" +msgstr "Tuntematon-6" + +#: src/xz/list.c:180 +msgid "Unknown-7" +msgstr "Tuntematon-7" + +#: src/xz/list.c:181 +msgid "Unknown-8" +msgstr "Tuntematon-8" + +#: src/xz/list.c:182 +msgid "Unknown-9" +msgstr "Tuntematon-9" + +#: src/xz/list.c:184 +msgid "Unknown-11" +msgstr "Tuntematon-11" + +#: src/xz/list.c:185 +msgid "Unknown-12" +msgstr "Tuntematon-12" + +#: src/xz/list.c:186 +msgid "Unknown-13" +msgstr "Tuntematon-13" + +#: src/xz/list.c:187 +msgid "Unknown-14" +msgstr "Tuntematon-14" + +#: src/xz/list.c:188 +msgid "Unknown-15" +msgstr "Tuntematon-15" + +#: src/xz/list.c:351 +#, c-format +msgid "%s: File is empty" +msgstr "%s: Tiedosto on tyhjä" + +#: src/xz/list.c:356 +#, c-format +msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" +msgstr "%s: Liian pieni kelvolliseksi .xz-tiedostoksi" + +#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams) +#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename +#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to +#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". +#: src/xz/list.c:731 +msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" +msgstr "Virrat Lohkot Tiivist. Tiivistämätön Suhde Tark. Tiedostonimi" + +#: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204 +msgid "Yes" +msgstr "Kyllä" + +#: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: src/xz/list.c:1028 src/xz/list.c:1206 +#, c-format +msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" +msgstr " XZ Utilsin vähimmäisversio: %s\n" + +#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this +#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". +#: src/xz/list.c:1179 +#, c-format +msgid "%s file\n" +msgid_plural "%s files\n" +msgstr[0] "%s tiedosto\n" +msgstr[1] "%s tiedostoa\n" + +#: src/xz/list.c:1192 +msgid "Totals:" +msgstr "Yhteensä:" + +#: src/xz/list.c:1270 +msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" +msgstr "--list toimii vain .xz-tiedostoille (--format=xz tai --format=auto)" + +#: src/xz/list.c:1276 +msgid "--list does not support reading from standard input" +msgstr "--list ei tue lukemista vakiosyötteestä" + +#: src/xz/main.c:89 +#, c-format +msgid "%s: Error reading filenames: %s" +msgstr "%s: Virhe luettaessa tiedostonimiä: %s" + +#: src/xz/main.c:96 +#, c-format +msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" +msgstr "%s: Odottamaton syötteen loppu tiedostonimiä luettaessa" + +#: src/xz/main.c:120 +#, c-format +msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +msgstr "%s: Nul-merkki kohdattiin tiedostonimiä lukiessa; oliko tarkoitus antaa valitsin ”--files0” eikä ”--files”?" + +#: src/xz/main.c:188 +msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." +msgstr "Tiivistys ja purku --robot -valitsimen kanssa eivät ole vielä tuettuja." + +#: src/xz/main.c:266 +msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" +msgstr "Dataa ei voi lukea vakiosyötteestä kun tiedostonimiä luetaan vakiosyötteestä" + +#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning +#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". +#. This is a translatable string because French needs +#. a space before a colon. +#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725 +#, c-format +msgid "%s: " +msgstr "%s: " + +#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 +msgid "Internal error (bug)" +msgstr "Sisäinen virhe (ohjelmistovika)" + +#: src/xz/message.c:804 +msgid "Cannot establish signal handlers" +msgstr "Signaalinkäsittelimiä ei voi muodostaa" + +#: src/xz/message.c:813 +msgid "No integrity check; not verifying file integrity" +msgstr "Ei eheystarkastusta; ei varmenneta tiedoston eheyttä" + +#: src/xz/message.c:816 +msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" +msgstr "Ei-tuettu eheystarkastuksen tyyppi; ei varmenneta tiedoston eheyttä" + +#: src/xz/message.c:823 +msgid "Memory usage limit reached" +msgstr "Muistinkäytön raja saavutettu" + +#: src/xz/message.c:826 +msgid "File format not recognized" +msgstr "Tiedostomuotoa ei tunnistettu" + +#: src/xz/message.c:829 +msgid "Unsupported options" +msgstr "Ei-tuetut valitsimet" + +#: src/xz/message.c:832 +msgid "Compressed data is corrupt" +msgstr "Tiivistetty data on turmeltunut" + +#: src/xz/message.c:835 +msgid "Unexpected end of input" +msgstr "Odottamaton syötteen loppu" + +#: src/xz/message.c:877 +#, c-format +msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." +msgstr "%s MiB muistia vaaditaan. Rajoitin on poistettu käytöstä." + +#: src/xz/message.c:905 +#, c-format +msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." +msgstr "%s MiB muistia vaaditaan. Raja on %s." + +#: src/xz/message.c:924 +#, c-format +msgid "%s: Filter chain: %s\n" +msgstr "%s: Suodinketju: %s\n" + +#: src/xz/message.c:935 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information." +msgstr "Komento ”%s --help” antaa lisää tietoa." + +#: src/xz/message.c:961 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" +"\n" +msgstr "" +"Käyttö: %s [VALITSIN]... [TIEDOSTO]...\n" +"Tiivistä tai pura .xz-muotoisia TIEDOSTOja.\n" +"\n" + +#: src/xz/message.c:968 +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n" + +#: src/xz/message.c:972 +msgid " Operation mode:\n" +msgstr " Toimintatila:\n" + +#: src/xz/message.c:975 +msgid "" +" -z, --compress force compression\n" +" -d, --decompress force decompression\n" +" -t, --test test compressed file integrity\n" +" -l, --list list information about .xz files" +msgstr "" +" -z, --compress pakota tiivistys\n" +" -d, --decompress pakota purku\n" +" -t, --test testaa tiivistetyn tiedoston eheys\n" +" -l, --list näytä tietoja .xz-tiedostoista" + +#: src/xz/message.c:981 +msgid "" +"\n" +" Operation modifiers:\n" +msgstr "" +"\n" +" Toimintomääreet:\n" + +#: src/xz/message.c:984 +msgid "" +" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" +" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" +" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" +msgstr "" +" -k, --keep säilytä (poistamatta) syötetiedostot\n" +" -f, --force pakota tulostiedostojen ylikirjoitus ja pura/tiivistä\n" +" linkit\n" +" -c, --stdout kirjoita vakiotulosteeseen äläkä poista syötetiedostoja" + +#: src/xz/message.c:993 +msgid "" +" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" +" ignore possible remaining input data" +msgstr "" +" --single-stream pura vain ensimmäinen virta, ja ohita\n" +" hiljaisesti mahdollinen jäljellä oleva syötedata" + +#: src/xz/message.c:996 +msgid "" +" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" +" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" +" omitted, filenames are read from the standard input;\n" +" filenames must be terminated with the newline character\n" +" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" +msgstr "" +" --no-sparse älä luo hajanaisia tiedostoja purettaessa\n" +" -S, --suffix=.PÄÄTE käytä ”.PÄÄTE”-päätettä tiivistetyille tiedostoille\n" +" --files[=TIED] lue käsiteltävät tiedostonimet TIEDostosta; jos TIED\n" +" jätetään antamatta, tiedostonimet luetaan vakiosyötteestä;\n" +" tiedostonimet on päätettävä rivinvaihtomerkillä\n" +" --files0[=TIED] kuten --files mutta käytä päättämiseen nul-merkkiä" + +#: src/xz/message.c:1005 +msgid "" +"\n" +" Basic file format and compression options:\n" +msgstr "" +"\n" +" Tiedostomuodon ja tiivistyksen perusvalitsimet:\n" + +#: src/xz/message.c:1007 +msgid "" +" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" +" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" +" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" +" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" +msgstr "" +" -F, --format=MUOTO tuotettava tai luettava tiedostomuoto; vaihtoehdot\n" +" ovat ”auto” (oletus), ”xz”, ”lzma”, ”lzip” ja ”raw”\n" +" -C, --check=CHECK eheystarkastuksen tyyppi: ”none” (käytä varoen),\n" +" ”crc32”, ”crc64” (oletus) tai ”sha256”" + +#: src/xz/message.c:1012 +msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" +msgstr " --ignore-check älä suorita eheystarkastusta purettaessa" + +#: src/xz/message.c:1016 +msgid "" +" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" +" decompressor memory usage into account before using 7-9!" +msgstr "" +" -0 ... -9 tiivistyksen esiasetus; oletus on 6; ota tiivistyksen\n" +" *ja* purun muistinkäyttö huomioon ennen kuin käytät\n" +" arvoja 7–9!" + +#: src/xz/message.c:1020 +msgid "" +" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" +" does not affect decompressor memory requirements" +msgstr "" +" -e, --extreme yritä parantaa tiivistyssuhdetta käyttämällä enemmän\n" +" suoritinaikaa; ei vaikuta purkimen muistivaatimuksiin" + +#: src/xz/message.c:1024 +msgid "" +" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" +" to use as many threads as there are processor cores" +msgstr "" +" -T, --threads=MÄÄRÄ käytä enintää MÄÄRÄä säiettä; oletus on 1; asettamalla\n" +" 0:ksi käytetään suoritinytimien määrän verran säikeitä" + +#: src/xz/message.c:1029 +msgid "" +" --block-size=SIZE\n" +" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" +" use this to set the block size for threaded compression" +msgstr "" +" --block-size=KOKO\n" +" aloita uusi .xz-lohko aina KOKO syötetavun jälkeen; käytä\n" +" tätä säikeistetyn tiivistyksen lohkokoon asettamiseen" + +#: src/xz/message.c:1033 +msgid "" +" --block-list=SIZES\n" +" start a new .xz block after the given comma-separated\n" +" intervals of uncompressed data" +msgstr "" +" --block-list=KOOT\n" +" aloita uusi .xz-lohko kun tiivistämätöntä dataa on\n" +" käsitelty pilkuilla erotellut tavumäärät" + +# FIXME: tarvitaan kiva suomenkielinen termi block-verbille tässä merkityksessä +#: src/xz/message.c:1037 +msgid "" +" --flush-timeout=TIMEOUT\n" +" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" +" passed since the previous flush and reading more input\n" +" would block, all pending data is flushed out" +msgstr "" +" --flush-timeout=AIKAKATKAISU\n" +" jos tiivistettäessä on kulunut yli AIKAKATKAISU ms\n" +" edellisestä huuhtomisesta ja syötteen lukemisen\n" +" jatkaminen pysähtyisi, kaikki odottava data huuhdellaan" + +#: src/xz/message.c:1043 +#, no-c-format +msgid "" +" --memlimit-compress=LIMIT\n" +" --memlimit-decompress=LIMIT\n" +" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" +" -M, --memlimit=LIMIT\n" +" set memory usage limit for compression, decompression,\n" +" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" +" bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +msgstr "" +" --memlimit-compress=RAJA\n" +" --memlimit-decompress=RAJA\n" +" -M, --memlimit=RAJA\n" +" aseta muistinkäytön raja tiivistykselle, purkamiselle,\n" +" säikeistetylle purkamisella tai näille kaikille; RAJA\n" +" on tavuja, %-osuus RAMista tai 0 oletusarvoille" + +#: src/xz/message.c:1052 +msgid "" +" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" +" give an error instead of adjusting the settings downwards" +msgstr "" +" --no-adjust jos tiivistysasetukset ylittävät muistinkäytön rajan,\n" +" anna virhe äläkä pudota asetuksia alaspäin" + +#: src/xz/message.c:1058 +msgid "" +"\n" +" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" +msgstr "" +"\n" +" Mukautettu suodinketju tiivistykselle (vaihtoehto esiasetuksille):" + +#: src/xz/message.c:1067 +msgid "" +"\n" +" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" +" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" +" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" +" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" +" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" +" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" +" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" +" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" +" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" +" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" +" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" +msgstr "" +"\n" +" --lzma1[=ASET] LZMA1 tai LZMA2; ASETukset ovat yksi tai useampi\n" +" --lzma2[=ASET] seuraavista asetuksista pilkuilla eroteltuina\n" +" (kelvolliset arvot; oletus):\n" +" preset=ESI palauta asetukset esiasetukseen (0-9[e])\n" +" dict=LUKU sanaston koko (4KiB – 1536MiB; 8MiB)\n" +" lc=LUKU literal context -bittien määrä (0-4; 3)\n" +" lp=LUKU literal position -bittien määrä (0-4; 0)\n" +" pb=LUKU position -bittien määrä (0-4; 2)\n" +" mode=TILA tiivistystila (fast, normal; normal)\n" +" nice=LUKU täsmäävyyden nice-pituus (2–273; 64)\n" +" mf=NIMI täsmäävyydenetsin (hc3, hc4, bt2, bt3,\n" +" bt4; bt4)\n" +" depth=LUKU enimmäishakusyvyys; 0=automaattinen (oletus)" + +#: src/xz/message.c:1082 +msgid "" +"\n" +" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" +" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" +" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" +" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" +" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" +" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +" Valid OPTS for all BCJ filters:\n" +" start=NUM start offset for conversions (default=0)" +msgstr "" +"\n" +" --x86[=ASET] x86:n BCJ-suodin (32- ja 64-bittiset)\n" +" --arm[=ASET] ARMin BCJ-suodin\n" +" --armthumb[=ASET] ARM-Thumbin BCJ-suodin\n" +" --arm64[=ASET] ARM64:n BCJ-suodin\n" +" --powerpc[=ASET] PowerPC:n BCJ-suodin (vain big endian)\n" +" --ia64[=ASET] IA-64:n (Itanium) BCJ-suodin\n" +" --sparc[=ASET] SPARCin BCJ-suodin\n" +" Kelvolliset ASETukset kaikille BCJ-suotimille:\n" +" start=LUKU muunnoksien aloitussiirtymä (oletus=0)" + +#: src/xz/message.c:1095 +msgid "" +"\n" +" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" +" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" +" from each other (1-256; 1)" +msgstr "" +"\n" +" --delta[=ASET] Muutossuodin; kelvolliset ASETukset (kelv. arvot; oletus):\n" +" dist=LUKU toisistaan vähennettävien tavujen\n" +" välinen etäisyys (1–256; 1)" + +#: src/xz/message.c:1103 +msgid "" +"\n" +" Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +" Muut valitsimet:\n" + +#: src/xz/message.c:1106 +msgid "" +" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" +" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" +msgstr "" +" -q, --quiet vaienna varoitukset; kahdesti antamalla myös virheet\n" +" -v, --verbose ole lavea; kahdesti antamalla vieläkin laveampi" + +#: src/xz/message.c:1111 +msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" +msgstr " -Q, --no-warn älkööt varoitukset vaikuttako paluuarvoon" + +#: src/xz/message.c:1113 +msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" +msgstr " --robot käytä koneluettavia viestejä (sopii skripteihin)" + +#: src/xz/message.c:1116 +msgid "" +" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" +" memory usage limits, and exit" +msgstr "" +" --info-memory näytä RAM-muistin kokonaismäärä ja parhaillaan\n" +" vallitsevat muistinkäytön rajat, ja poistu" + +#: src/xz/message.c:1119 +msgid "" +" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" +" -H, --long-help display this long help and exit" +msgstr "" +" -h, --help näytä lyhyt ohje (kertoo vain perusvalitsimet)\n" +" -H, --long-help näytä tämä pitkä ohje ja poistu" + +#: src/xz/message.c:1123 +msgid "" +" -h, --help display this short help and exit\n" +" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" +msgstr "" +" -h, --help näytä tämä lyhyt ohje ja poistu\n" +" -H, --long-help näytä pitkä ohje (kertoo myös lisävalitsimet)" + +#: src/xz/message.c:1128 +msgid " -V, --version display the version number and exit" +msgstr " -V, --version näytä versionumero ja poistu" + +#: src/xz/message.c:1130 +msgid "" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on ”-”, luetaan vakiosyötettä.\n" + +#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW +#. address for translation bugs. Thanks. +#: src/xz/message.c:1136 +#, c-format +msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" +msgstr "Ilmoita ohjelmistovioista (suomeksi) osoitteeseen <%s>.\n" + +#: src/xz/message.c:1138 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s -kotisivu: <%s>\n" + +#: src/xz/message.c:1142 +msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." +msgstr "TÄMÄ ON KEHITYSVERSIO, JOTA EI OLE TARKOITETTU TUOTANTOKÄYTTÖÖN." + +#: src/xz/options.c:86 +#, c-format +msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +msgstr "%s: Asetusten on oltava pilkuilla eroteltuja ”nimi=arvo” -pareja" + +#: src/xz/options.c:93 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option name" +msgstr "%s: Virheellinen asetuksen nimi" + +#: src/xz/options.c:113 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option value" +msgstr "%s: Virheellinen asetuksen arvo" + +#: src/xz/options.c:248 +#, c-format +msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" +msgstr "Ei-tuettu LZMA1/LZMA2-esiasetus: %s" + +#: src/xz/options.c:356 +msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" +msgstr "lc:n ja lp:n summa ei saa olla yli 4" + +#: src/xz/suffix.c:160 +#, c-format +msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" +msgstr "%s: Tiedostonimen pääte on tuntematon, ohitetaan" + +#: src/xz/suffix.c:181 +#, c-format +msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +msgstr "%s: Tiedostolla on jo ”%s”-pääte, ohitetaan" + +#: src/xz/suffix.c:388 +#, c-format +msgid "%s: Invalid filename suffix" +msgstr "%s: Virheellinen tiedostonimen pääte" + +#: src/xz/util.c:107 +#, c-format +msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" +msgstr "%s: Arvo ei ole ei ole epänegatiivinen kymmenkantainen kokonaisluku" + +#: src/xz/util.c:149 +#, c-format +msgid "%s: Invalid multiplier suffix" +msgstr "%s: Tuntematon kerroin" + +#: src/xz/util.c:151 +msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." +msgstr "Kelvolliset kertoimet ovat ”KiB” (2¹⁰), ”MiB” (2²⁰) ja ”GiB” (2³⁰)." + +#: src/xz/util.c:168 +#, c-format +msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" +msgstr "Valitsimen ”%s” arvon on oltava välillä [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" + +#: src/xz/util.c:270 +msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" +msgstr "Tiivistettyä dataa ei voi lukea päätteestä" + +#: src/xz/util.c:283 +msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" +msgstr "Tiivistettyä dataa ei voi kirjoittaa päätteeseen" + +#: src/common/tuklib_exit.c:40 +msgid "Writing to standard output failed" +msgstr "Vakiotulosteeseen kirjoitus epäonnistui" + +#: src/common/tuklib_exit.c:43 +msgid "Unknown error" +msgstr "Tuntematon virhe" + +#, c-format +#~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" +#~ msgstr "Valittu täsmäävyydenetsin vaatii vähintään nice-arvon=%<PRIu32>" + +#~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments" +#~ msgstr "Hiekkalaatikko on poistettu käytöstä yhteensopimattomien komentoriviargumenttien vuoksi" + +#~ msgid "Sandbox was successfully enabled" +#~ msgstr "Hiekkalaatikko otettiin onnistuneesti käyttöön" + +#~ msgid "Memory usage limit for compression: " +#~ msgstr "Muistinkäytön raja tiivistykselle: " + +#~ msgid " Streams: %s\n" +#~ msgstr " Virrat: %s\n" + +#~ msgid " Blocks: %s\n" +#~ msgstr " Lohkot: %s\n" + +#~ msgid " Ratio: %s\n" +#~ msgstr " Suhde: %s\n" + +#~ msgid " Check: %s\n" +#~ msgstr " Tarkistus: %s\n" + +#~ msgid "" +#~ " Streams:\n" +#~ " Stream Blocks CompOffset UncompOffset CompSize UncompSize Ratio Check Padding" +#~ msgstr "" +#~ " Virrat:\n" +#~ " Virta Lohkot TiivSiirr. Tv:tönSiirr. TiivKoko Tv:tönKoko Suhde Tark. Tasaus" + +#~ msgid "" +#~ " Blocks:\n" +#~ " Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" +#~ msgstr "" +#~ " Lohkot:\n" +#~ " Virta Lohko TiivSiirr. Tv:tönSiirr. Yht.Koko Tv:tönKoko Suhde Tark." + +#~ msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" +#~ msgstr " Tark.arvo%*s Otsake Liput TiivKoko Muist.käyt. Suotimet" |