diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 590 |
1 files changed, 335 insertions, 255 deletions
@@ -1,14 +1,14 @@ # XZ Utils French Translation # This file is put in the public domain. # Adrien Nader <adrien@notk.org>, 2011-2014. -# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2019. +# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2019-2023. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xz-5.2.4\n" +"Project-Id-Version: xz-5.4.4-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-31 22:33+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-12 05:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-29 17:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2023-12-19 04:12+0100\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" @@ -18,147 +18,179 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n==1) ? 0 : 1;\n" -#: src/xz/args.c:77 +#: src/xz/args.c #, c-format msgid "%s: Invalid argument to --block-list" msgstr "%s : argument de l'option --block-list invalide" -#: src/xz/args.c:87 +#: src/xz/args.c #, c-format msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgstr "%s : trop d'arguments pour l'option --block-list" -#: src/xz/args.c:116 +#: src/xz/args.c +#, c-format +msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgstr "0 peut seulement être utilisé en dernier élément de --block-list" -#: src/xz/args.c:451 +#: src/xz/args.c #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s : Format de fichier inconnu" -#: src/xz/args.c:474 src/xz/args.c:482 +#: src/xz/args.c #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s : Type de vérification d'intégrité inconnu" -#: src/xz/args.c:518 -msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +#: src/xz/args.c +#, fuzzy +#| msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'." msgstr "Un seul fichier peut être spécifié avec `--files' ou `--files0'." #. TRANSLATORS: This is a translatable #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). -#: src/xz/args.c:533 src/xz/coder.c:692 src/xz/coder.c:708 src/xz/coder.c:968 -#: src/xz/coder.c:971 src/xz/file_io.c:605 src/xz/file_io.c:679 -#: src/xz/file_io.c:769 src/xz/file_io.c:940 src/xz/list.c:369 -#: src/xz/list.c:415 src/xz/list.c:477 src/xz/list.c:581 src/xz/list.c:590 +#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: " msgid "%s: %s" msgstr "%s : " -#: src/xz/args.c:589 +#: src/xz/args.c #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "La variable d'environnement %s contient trop d'arguments" -#: src/xz/args.c:691 +#: src/xz/args.c msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "Le support de la compression à était désactivé lors de la compilaton" -#: src/xz/args.c:698 +#: src/xz/args.c msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "Le support de la décompression a été désactivé lors de la compilation" -#: src/xz/args.c:704 +#: src/xz/args.c msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" msgstr "" -#: src/xz/args.c:735 +#: src/xz/args.c +msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format" +msgstr "" + +#: src/xz/args.c #, fuzzy #| msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" msgstr "%s : Avec --format=raw, --suffix=.SUF est nécessaire sauf lors de l'écriture vers stdout" -#: src/xz/coder.c:115 +#: src/xz/coder.c msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "Le nombre maximal de filtres est quatre" -#: src/xz/coder.c:135 +#: src/xz/coder.c +#, c-format +msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." msgstr "La limite d'utilisation mémoire est trop basse pour la configuration de filtres donnée." -#: src/xz/coder.c:170 +#: src/xz/coder.c +#, c-format +msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u=" +msgstr "" + +#: src/xz/coder.c msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." msgstr "Utiliser un préréglage en mode `raw' est déconseillé." -#: src/xz/coder.c:172 +#: src/xz/coder.c msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." msgstr "Le détail des préréglages peut varier entre différentes versions du logiciel." -#: src/xz/coder.c:195 +#: src/xz/coder.c msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" msgstr "Le format .lzma ne prend en charge que le filtre LZMA1" -#: src/xz/coder.c:203 +#: src/xz/coder.c msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr "Le filtre LZMA1 ne peut être utilisé avec le format .xz" -#: src/xz/coder.c:220 -msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +#: src/xz/coder.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout" msgstr "La Chaine de filtre est incompatible avec --flush-timeout" -#: src/xz/coder.c:226 +#: src/xz/coder.c msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" msgstr "Bascule en mode mono-processus à cause de --flush-timeout" -#: src/xz/coder.c:250 +#: src/xz/coder.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unsupported options" +msgid "Unsupported options in filter chain %u" +msgstr "Options non prises en charge" + +#: src/xz/coder.c #, c-format msgid "Using up to %<PRIu32> threads." msgstr "Jusqu'à %<PRIu32> threads seront utilisés." -#: src/xz/coder.c:266 +#: src/xz/coder.c msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "Enchaînement ou options de filtres non pris en charge" -#: src/xz/coder.c:278 +#: src/xz/coder.c #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "La décompression nécessitera %s MiB de mémoire." -#: src/xz/coder.c:310 +#: src/xz/coder.c #, fuzzy, c-format -#| msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Nombre de threads réduit de %s à %s pour ne pas dépasser la limite d'utilisation mémoire de %s MiB" -#: src/xz/coder.c:330 +#: src/xz/coder.c #, c-format msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway." msgstr "" -#: src/xz/coder.c:357 +#: src/xz/coder.c #, fuzzy, c-format -#| msgid "Adjusted the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Nombre de threads réduit de %s à %s pour ne pas dépasser la limite d'utilisation mémoire de %s MiB" -#: src/xz/coder.c:412 +#: src/xz/coder.c #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Taille du dictionnaire LZMA%c réduite de %s MiB à %s MiB pour ne pas dépasser la limite d'utilisation mémoire de %s MiB" -#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118 +#: src/xz/coder.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Taille du dictionnaire LZMA%c réduite de %s MiB à %s MiB pour ne pas dépasser la limite d'utilisation mémoire de %s MiB" + +#: src/xz/coder.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Error creating a pipe: %s" +msgid "Error changing to filter chain %u: %s" +msgstr "Impossible de créer un tube anonyme (pipe) : %s" + +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Impossible de créer un tube anonyme (pipe) : %s" -#: src/xz/file_io.c:252 -msgid "Failed to enable the sandbox" -msgstr "Echec de l'activation de la sandboxe" - -#: src/xz/file_io.c:294 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s : L'appel à la fonction poll() a échoué : %s" @@ -173,27 +205,27 @@ msgstr "%s : L'appel à la fonction poll() a échoué : %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:361 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s : Le fichier a apparemment été déplacé, suppression annulée" -#: src/xz/file_io.c:368 src/xz/file_io.c:924 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s : Impossible de supprimer : %s" -#: src/xz/file_io.c:394 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s : Impossible de modifier le propriétaire du fichier : %s" -#: src/xz/file_io.c:407 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s : Impossible de modifier le groupe propriétaire du fichier : %s" -#: src/xz/file_io.c:426 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s : Impossible de modifier les permissions du fichier : %s" @@ -206,249 +238,239 @@ msgstr "%s : Impossible de modifier les permissions du fichier : %s" # - make it more difficult to look up in search engines; it might happen one in # a million times, if we dilute the error message in 20 languages, it will be # almost impossible to find an explanation and support for the error. -#: src/xz/file_io.c:552 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "Echec de la lecture du drapeau d'état du fichier depuis la sortie standard : %s" -#: src/xz/file_io.c:610 src/xz/file_io.c:672 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s est un lien symbolique : ignoré" -#: src/xz/file_io.c:701 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s est un répertoire : ignoré" -#: src/xz/file_io.c:707 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s n'est pas un fichier régulier : ignoré" -#: src/xz/file_io.c:724 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s : Le fichier possède les bits `setuid' ou `setgid' : ignoré" -#: src/xz/file_io.c:731 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s : Le fichier possède le bit `sticky' : ignoré" -#: src/xz/file_io.c:738 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s : Le fichier d'entrée a plus d'un lien matériel : ignoré" -#: src/xz/file_io.c:780 +#: src/xz/file_io.c msgid "Empty filename, skipping" msgstr "Nom de fichier vide, ignoré" # See note from translator above titled "file status flags". -#: src/xz/file_io.c:834 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Erreur de restauration du drapeau d'état de l'entrée standard : %s" # See note from translator above titled "file status flags". -#: src/xz/file_io.c:882 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Erreur de lecture du drapeau d'état du fichier depuis la sortie standard : %s" -#: src/xz/file_io.c:1081 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Impossible de rétablir le drapeau O_APPEND sur la sortie standard : %s" -#: src/xz/file_io.c:1093 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s : Impossible de fermer le fichier : %s" -#: src/xz/file_io.c:1129 src/xz/file_io.c:1391 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s : Impossible de se déplacer dans le fichier pour créer un 'sparse file' : %s" -#: src/xz/file_io.c:1229 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s : Erreur d'écriture : %s" -#: src/xz/file_io.c:1259 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s : Impossible de se déplacer dans le fichier : %s" -#: src/xz/file_io.c:1283 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s : Fin de fichier inattendue" -#: src/xz/file_io.c:1342 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s : Erreur d'écriture : %s" -#: src/xz/hardware.c:238 +#: src/xz/hardware.c msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" -#: src/xz/hardware.c:269 +#: src/xz/hardware.c #, fuzzy -#| msgid "Total amount of physical memory (RAM): " msgid "Amount of physical memory (RAM):" msgstr "Quantité totale de mémoire physique (RAM) : " -#: src/xz/hardware.c:270 +#: src/xz/hardware.c msgid "Number of processor threads:" msgstr "" -#: src/xz/hardware.c:271 +#: src/xz/hardware.c msgid "Compression:" msgstr "" -#: src/xz/hardware.c:272 +#: src/xz/hardware.c msgid "Decompression:" msgstr "" -#: src/xz/hardware.c:273 +#: src/xz/hardware.c #, fuzzy -#| msgid "Memory usage limit for decompression: " msgid "Multi-threaded decompression:" msgstr "Limite d'utilisation pour la décompression : " -#: src/xz/hardware.c:274 +#: src/xz/hardware.c msgid "Default for -T0:" msgstr "" -#: src/xz/hardware.c:292 +#: src/xz/hardware.c msgid "Hardware information:" msgstr "" -#: src/xz/hardware.c:299 +#: src/xz/hardware.c #, fuzzy -#| msgid "Memory usage limit reached" msgid "Memory usage limits:" msgstr "Limite d'utilisation mémoire atteinte" -#: src/xz/list.c:68 +#: src/xz/list.c msgid "Streams:" msgstr "" -#: src/xz/list.c:69 +#: src/xz/list.c msgid "Blocks:" msgstr "" -#: src/xz/list.c:70 +#: src/xz/list.c #, fuzzy -#| msgid " Compressed size: %s\n" msgid "Compressed size:" msgstr " Taille données avec compression : %s\n" -#: src/xz/list.c:71 +#: src/xz/list.c #, fuzzy -#| msgid " Uncompressed size: %s\n" msgid "Uncompressed size:" msgstr " Taille données sans compression : %s\n" -#: src/xz/list.c:72 +#: src/xz/list.c msgid "Ratio:" msgstr "" -#: src/xz/list.c:73 +#: src/xz/list.c msgid "Check:" msgstr "" -#: src/xz/list.c:74 +#: src/xz/list.c #, fuzzy -#| msgid " Stream padding: %s\n" msgid "Stream Padding:" msgstr " Octets de rembourrage du flux : %s\n" -#: src/xz/list.c:75 +#: src/xz/list.c #, fuzzy -#| msgid " Memory needed: %s MiB\n" msgid "Memory needed:" msgstr " Mémoire nécessaire : %s MiB\n" -#: src/xz/list.c:76 +#: src/xz/list.c #, fuzzy -#| msgid " Sizes in headers: %s\n" msgid "Sizes in headers:" msgstr " Tailles stockées dans l'en-tête : %s\n" -#: src/xz/list.c:79 +#: src/xz/list.c #, fuzzy -#| msgid " Number of files: %s\n" msgid "Number of files:" msgstr " Nombre de fichiers : %s\n" -#: src/xz/list.c:122 +#: src/xz/list.c msgid "Stream" msgstr "" -#: src/xz/list.c:123 +#: src/xz/list.c msgid "Block" msgstr "" -#: src/xz/list.c:124 +#: src/xz/list.c msgid "Blocks" msgstr "" -#: src/xz/list.c:125 +#: src/xz/list.c msgid "CompOffset" msgstr "" -#: src/xz/list.c:126 +#: src/xz/list.c msgid "UncompOffset" msgstr "" -#: src/xz/list.c:127 +#: src/xz/list.c msgid "CompSize" msgstr "" -#: src/xz/list.c:128 +#: src/xz/list.c msgid "UncompSize" msgstr "" -#: src/xz/list.c:129 +#: src/xz/list.c #, fuzzy -#| msgid "Totals:" msgid "TotalSize" msgstr "Totaux :" -#: src/xz/list.c:130 +#: src/xz/list.c msgid "Ratio" msgstr "" -#: src/xz/list.c:131 +#: src/xz/list.c msgid "Check" msgstr "" -#: src/xz/list.c:132 +#: src/xz/list.c msgid "CheckVal" msgstr "" -#: src/xz/list.c:133 +#: src/xz/list.c msgid "Padding" msgstr "" -#: src/xz/list.c:134 +#: src/xz/list.c msgid "Header" msgstr "" -#: src/xz/list.c:135 +#: src/xz/list.c msgid "Flags" msgstr "" -#: src/xz/list.c:136 +#: src/xz/list.c msgid "MemUsage" msgstr "" -#: src/xz/list.c:137 +#: src/xz/list.c msgid "Filters" msgstr "" @@ -456,7 +478,7 @@ msgstr "" #. This string is used in tables. In older xz version this #. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:169 +#: src/xz/list.c msgid "None" msgstr "Aucune" @@ -464,60 +486,60 @@ msgstr "Aucune" #. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these #. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:175 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-2" msgstr "Inconnue-2" -#: src/xz/list.c:176 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-3" msgstr "Inconnue-3" -#: src/xz/list.c:178 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-5" msgstr "Inconnue-5" -#: src/xz/list.c:179 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-6" msgstr "Inconnue-6" -#: src/xz/list.c:180 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-7" msgstr "Inconnue-7" -#: src/xz/list.c:181 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-8" msgstr "Inconnue-8" -#: src/xz/list.c:182 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-9" msgstr "Inconnue-9" -#: src/xz/list.c:184 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-11" msgstr "Inconnue-11" -#: src/xz/list.c:185 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-12" msgstr "Inconnue-12" -#: src/xz/list.c:186 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-13" msgstr "Inconnue-13" -#: src/xz/list.c:187 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-14" msgstr "Inconnue-14" -#: src/xz/list.c:188 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-15" msgstr "Inconnue-15" -#: src/xz/list.c:351 +#: src/xz/list.c #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s : Le fichier est vide" -#: src/xz/list.c:356 +#: src/xz/list.c #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" msgstr "%s : Trop petit pour être un fichier xz valide." @@ -526,64 +548,69 @@ msgstr "%s : Trop petit pour être un fichier xz valide." #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:731 +#: src/xz/list.c msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr "Flux Blocs Compressé Décompressé Ratio Vérif. Nom de fichier" -#: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204 +#: src/xz/list.c msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204 +#: src/xz/list.c msgid "No" msgstr "Non" -#: src/xz/list.c:1028 src/xz/list.c:1206 +#: src/xz/list.c #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr " Version minimale de XZ Utils : %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1179 +#: src/xz/list.c #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "%s fichier\n" msgstr[1] "%s fichiers\n" -#: src/xz/list.c:1192 +#: src/xz/list.c msgid "Totals:" msgstr "Totaux :" -#: src/xz/list.c:1270 +#: src/xz/list.c msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list ne marche que sur les fichiers .xz (--format=xz ou --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1276 +#: src/xz/list.c +msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files." +msgstr "" + +#: src/xz/list.c msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list est incompatible avec la lecture sur l'entrée standard" -#: src/xz/main.c:89 +#: src/xz/main.c #, c-format msgid "%s: Error reading filenames: %s" msgstr "%s : Erreur lors de la lecture des noms de fichiers : %s" -#: src/xz/main.c:96 +#: src/xz/main.c #, c-format msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s : Fin des données inattendue lors de la lecture des noms de fichiers" -#: src/xz/main.c:120 -#, c-format -msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +#: src/xz/main.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" msgstr "%s : Caractère NULL détecté lors de la lecture des noms de fichiers ; peut-être pensiez-vous à `--files0' plutot qu'a `--files' ?" -#: src/xz/main.c:188 +#: src/xz/main.c msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "La compression et la décompression ne marchent pas encore avec --robot." -#: src/xz/main.c:266 +#: src/xz/main.c msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "Impossible de lire à la fois les données et les noms de fichiers depuis l'entrée standard" @@ -591,68 +618,69 @@ msgstr "Impossible de lire à la fois les données et les noms de fichiers depui #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725 +#: src/xz/message.c #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s : " -#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c msgid "Internal error (bug)" msgstr "Erreur interne (bug)" -#: src/xz/message.c:804 +#: src/xz/message.c msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Impossible d'installer le gestionnaire de signaux" -#: src/xz/message.c:813 +#: src/xz/message.c msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Pas de données de vérification d'intégrité ; vérification non effectuée" -#: src/xz/message.c:816 +#: src/xz/message.c msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Méthode de vérification d'intégrité non prise en charge ; vérification non effectuée" -#: src/xz/message.c:823 +#: src/xz/message.c msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Limite d'utilisation mémoire atteinte" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c msgid "File format not recognized" msgstr "Format de fichier inconnu" -#: src/xz/message.c:829 +#: src/xz/message.c msgid "Unsupported options" msgstr "Options non prises en charge" -#: src/xz/message.c:832 +#: src/xz/message.c msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Les données compressées sont corrompues" -#: src/xz/message.c:835 +#: src/xz/message.c msgid "Unexpected end of input" msgstr "Fin des données inattendue " -#: src/xz/message.c:877 +#: src/xz/message.c #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "%s MiB de mémoire sont nécessaires. La limite est désactivée." -#: src/xz/message.c:905 +#: src/xz/message.c #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB de mémoire sont nécessaires, la limite étant %s." -#: src/xz/message.c:924 +#: src/xz/message.c #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s : Enchaînement de filtres : %s\n" -#: src/xz/message.c:935 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information." +#: src/xz/message.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Try `%s --help' for more information." +msgid "Try '%s --help' for more information." msgstr "Éxécutez `%s --help' pour obtenir davantage d'informations." -#: src/xz/message.c:961 +#: src/xz/message.c #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -663,17 +691,17 @@ msgstr "" "Compresse ou decompresse FICHIER(s) au format .xz.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:968 +#: src/xz/message.c msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "" "Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les\n" "options courtes.\n" -#: src/xz/message.c:972 +#: src/xz/message.c msgid " Operation mode:\n" msgstr " Mode d'opération :\n" -#: src/xz/message.c:975 +#: src/xz/message.c msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -685,7 +713,7 @@ msgstr "" " -t, --test tester l'intégrité du fichier compressé\n" " -l, --list lister les informations sur les fichiers .xz" -#: src/xz/message.c:981 +#: src/xz/message.c msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -693,7 +721,7 @@ msgstr "" "\n" " Modificateurs :\n" -#: src/xz/message.c:984 +#: src/xz/message.c msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -705,7 +733,7 @@ msgstr "" " -c, --stdout écrire sur la sortie standard et ne pas supprimer les\n" " fichiers d'entrée" -#: src/xz/message.c:993 +#: src/xz/message.c msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -713,10 +741,18 @@ msgstr "" " --single-stream décompresser uniquement le premier flux et ignorer\n" " silencieusement les données éventuellement restantes" -#: src/xz/message.c:996 +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" +#| " -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +#| " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" +#| " omitted, filenames are read from the standard input;\n" +#| " filenames must be terminated with the newline character\n" +#| " --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" " omitted, filenames are read from the standard input;\n" " filenames must be terminated with the newline character\n" @@ -729,7 +765,7 @@ msgstr "" " et doivent être suivis d'un caractère retour à la ligne\n" " --files0[=FILE] comme --files mais avec un caractère null comme séparateur" -#: src/xz/message.c:1005 +#: src/xz/message.c msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -737,31 +773,26 @@ msgstr "" "\n" " Options basiques de format de fichier et de compression :\n" -#: src/xz/message.c:1007 +#: src/xz/message.c #, fuzzy -#| msgid "" -#| " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -#| " `auto' (default), `xz', `lzma', and `raw'\n" -#| " -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" -#| " `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" -" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" +" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" +" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" +" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" msgstr "" " -F, --format=FMT format du fichier à encoder ou décoder ; sont acceptés :\n" " `auto' (par défaut), `xz', `lzma' et `raw'\n" " -C, --check=CHECK type de vérification d'intégrité : `none' (à utiliser avec\n" " précaution), `crc32', `crc64' (par défaut) ou `sha256'" -#: src/xz/message.c:1012 +#: src/xz/message.c msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr "" " --ignore-check ne pas vérifier l'intégrité des données lors de\n" " la décompression" -#: src/xz/message.c:1016 +#: src/xz/message.c msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -770,7 +801,7 @@ msgstr "" " l'utilisation mémoire du compresseur *et* du décompresseur\n" " avant d'utiliser 7, 8 ou 9 !" -#: src/xz/message.c:1020 +#: src/xz/message.c msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -779,16 +810,20 @@ msgstr "" " de temps processeur ;\n" " n'affecte pas les besoins mémoire du décompresseur" -#: src/xz/message.c:1024 +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" +#| " to use as many threads as there are processor cores" msgid "" -" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" -" to use as many threads as there are processor cores" +" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" +" as many threads as there are processor cores" msgstr "" " -T, --threads=NB créer au plus NB fils de compression (1 par défault) ; la\n" " valeur 0 est spéciale et équivaut au nombre de processeurs\n" " de la machine" -#: src/xz/message.c:1029 +#: src/xz/message.c msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -798,17 +833,24 @@ msgstr "" " débuter un bloc XZ après chaque TAILLE octets de données\n" " d'entrée ; ce réglage sert pour la compression paralléle" -#: src/xz/message.c:1033 +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "" +#| " --block-list=SIZES\n" +#| " start a new .xz block after the given comma-separated\n" +#| " intervals of uncompressed data" msgid "" -" --block-list=SIZES\n" +" --block-list=BLOCKS\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" -" intervals of uncompressed data" +" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" +" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" +" uncompressed data size" msgstr "" " --block-list=TAILLES\n" " débuter des blocs XZ après les TAILLES octets de données\n" " spécifiées avec des virgules pour séparateur" -#: src/xz/message.c:1037 +#: src/xz/message.c msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -818,16 +860,10 @@ msgstr "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " pendant la compression, si plus de TIMEOUT ms ont passées\n" " depuis le dernier flush et que la lecture est bloquée,\n" -" toutes les données en attente snt écrites" +" toutes les données en attente sont écrites" -#: src/xz/message.c:1043 +#: src/xz/message.c #, fuzzy, no-c-format -#| msgid "" -#| " --memlimit-compress=LIMIT\n" -#| " --memlimit-decompress=LIMIT\n" -#| " -M, --memlimit=LIMIT\n" -#| " set memory usage limit for compression, decompression,\n" -#| " or both; LIMIT is in bytes, % of RAM, or 0 for defaults" msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" " --memlimit-decompress=LIMIT\n" @@ -844,7 +880,7 @@ msgstr "" " décompression ou les deux ; LIMIT est en octets,\n" " pourcentage de RAM, ou 0 pour la valeur par défaut" -#: src/xz/message.c:1052 +#: src/xz/message.c msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -853,7 +889,7 @@ msgstr "" " d'utilisation mémoire, renvoyer une erreur plutôt que de\n" " diminuer les réglages" -#: src/xz/message.c:1058 +#: src/xz/message.c msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -861,7 +897,27 @@ msgstr "" "\n" " Chaîne de filtres de compression personnalisée (en lieu des préréglages) :" -#: src/xz/message.c:1067 +#: src/xz/message.c +msgid "" +"\n" +" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" +" syntax; use --filters-help for more information" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c +msgid "" +" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" +" set additional filter chains using the liblzma filter\n" +" string syntax to use with --block-list" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c +msgid "" +" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" +" syntax and exit." +msgstr "" + +#: src/xz/message.c msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -890,18 +946,8 @@ msgstr "" " depth=NUM profondeur de recherche maximale ;\n" " 0=automatique (par défaut)" -#: src/xz/message.c:1082 +#: src/xz/message.c #, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" -#| " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" -#| " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" -#| " --arm[=OPTS] ARM BCJ filter (little endian only)\n" -#| " --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter (little endian only)\n" -#| " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" -#| " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" -#| " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -911,6 +957,7 @@ msgid "" " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgstr "" @@ -924,7 +971,7 @@ msgstr "" " OPTS valides pour tous les filtres BCJ :\n" " start=NUM position de début de la conversion (défaut=0)" -#: src/xz/message.c:1095 +#: src/xz/message.c msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -936,7 +983,7 @@ msgstr "" " dist=NUM distance entre les octets soustraits les\n" " uns aux autres (1-256 ; 1)" -#: src/xz/message.c:1103 +#: src/xz/message.c msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -944,7 +991,7 @@ msgstr "" "\n" " Autres options :\n" -#: src/xz/message.c:1106 +#: src/xz/message.c msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -953,17 +1000,17 @@ msgstr "" " aussi masquer les erreurs\n" " -v, --verbose être bavard ; spécifier deux fois pour l'être davantage" -#: src/xz/message.c:1111 +#: src/xz/message.c msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn les avertissements ne modifient pas le code de sortie" -#: src/xz/message.c:1113 +#: src/xz/message.c msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot utiliser des messages lisibles par un programme\n" " (utile pour les scripts)" -#: src/xz/message.c:1116 +#: src/xz/message.c msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -971,7 +1018,7 @@ msgstr "" " --info-memory afficher la quantité totale de RAM ainsi que la limite\n" " actuelle d'utilisation mémoire puis quitter" -#: src/xz/message.c:1119 +#: src/xz/message.c msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -979,7 +1026,7 @@ msgstr "" " -h, --help afficher l'aide courte (ne liste que les options de base)\n" " -H, --long-help afficher l'aide longue (ceci) puis quitter" -#: src/xz/message.c:1123 +#: src/xz/message.c msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -987,11 +1034,12 @@ msgstr "" " -h, --help afficher l'aide courte (ceci) puis quitter\n" " -H, --long-help afficher l'aide longue (liste aussi les options avancées)" -#: src/xz/message.c:1128 +#: src/xz/message.c msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version afficher le numéro de version puis quitter" -#: src/xz/message.c:1130 +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c +#, c-format msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -1003,96 +1051,138 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1136 +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "" "Signaler les bogues à <%s> (en anglais ou en finnois).\n" "Signaler les bogues de traduction à <lkppo@free.fr>.\n" -#: src/xz/message.c:1138 +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Page du projet %s : <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1142 +#: src/xz/message.c msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "CECI EST UNE VERSION DE DEVELOPPEMENT QUI NE DOIT PAS ÊTRE UTILISEE EN PRODUCTION." -#: src/xz/options.c:86 -#, c-format -msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +#: src/xz/message.c +msgid "" +"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" +"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" +"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" +"specified instead of a filter chain.\n" +msgstr "" + +#: src/xz/message.c +#, fuzzy +#| msgid "Unsupported filter chain or filter options" +msgid "The supported filters and their options are:" +msgstr "Enchaînement ou options de filtres non pris en charge" + +#: src/xz/options.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" msgstr "%s: Les options doivent être des paires `nom=valeur' séparées par des virgules" -#: src/xz/options.c:93 +#: src/xz/options.c #, c-format msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s : Nom d'option invalide" -#: src/xz/options.c:113 +#: src/xz/options.c #, c-format msgid "%s: Invalid option value" msgstr "%s : Valeur d'option invalide" -#: src/xz/options.c:248 +#: src/xz/options.c #, c-format msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgstr "Préréglage LZMA1/LZMA2 non reconnu : %s" -#: src/xz/options.c:356 +#: src/xz/options.c msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "La somme de lc et lp ne doit pas dépasser 4" -#: src/xz/suffix.c:160 +#: src/xz/suffix.c #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s : Le fichier a un suffixe inconnu, ignoré" -#: src/xz/suffix.c:181 -#, c-format -msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +#: src/xz/suffix.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping" msgstr "%s : Le fichier a déjà le suffixe '%s', ignoré" -#: src/xz/suffix.c:388 +#: src/xz/suffix.c #, c-format msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Suffixe de nom de fichier invalide" -#: src/xz/util.c:107 +#: src/xz/util.c #, c-format msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s : La valeur n'est pas un entier décimal non négatif" -#: src/xz/util.c:149 +#: src/xz/util.c #, c-format msgid "%s: Invalid multiplier suffix" msgstr "%s : Suffixe multiplicateur invalide" -#: src/xz/util.c:151 -msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." +#: src/xz/util.c +#, fuzzy +#| msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." +msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)." msgstr "Les suffixes valides sont 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20) et 'GiB' (2^30)." -#: src/xz/util.c:168 -#, c-format -msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" +#: src/xz/util.c +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" +msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" msgstr "La valeur de l'option '%s' doit être inclue entre %<PRIu64> et %<PRIu64>" -#: src/xz/util.c:270 +#: src/xz/util.c msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" msgstr "Les données compressées ne peuvent pas être lues depuis un terminal" -#: src/xz/util.c:283 +#: src/xz/util.c msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "Les données compressées ne peuvent pas être écrites dans un terminal" -#: src/common/tuklib_exit.c:40 +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +"Show information stored in the .lzma file header" +msgstr "" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c +#, fuzzy +#| msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" +msgid "File is too small to be a .lzma file" +msgstr "%s : Trop petit pour être un fichier xz valide." + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c +msgid "Not a .lzma file" +msgstr "" + +#: src/common/tuklib_exit.c msgid "Writing to standard output failed" msgstr "Impossible d'écrire vers la sortie standard" -#: src/common/tuklib_exit.c:43 +#: src/common/tuklib_exit.c msgid "Unknown error" msgstr "Erreur inconnue" +#~ msgid "Failed to enable the sandbox" +#~ msgstr "Echec de l'activation de la sandboxe" + +#~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" +#~ msgstr "Le `match finder' choisi nécessite au moins nice=%<PRIu32>" + #~ msgid "Sandbox is disabled due to incompatible command line arguments" #~ msgstr "La sandbox est désactivée car elle est incompatible avec les arguments passés" @@ -1102,19 +1192,15 @@ msgstr "Erreur inconnue" #~ msgid "Memory usage limit for compression: " #~ msgstr "Limite d'utilisation pour la compression : " -#, c-format #~ msgid " Streams: %s\n" #~ msgstr " Flux : %s\n" -#, c-format #~ msgid " Blocks: %s\n" #~ msgstr " Blocs : %s\n" -#, c-format #~ msgid " Ratio: %s\n" #~ msgstr " Ratio : %s\n" -#, c-format #~ msgid " Check: %s\n" #~ msgstr " Vérification : %s\n" @@ -1125,7 +1211,6 @@ msgstr "Erreur inconnue" #~ " Flux :\n" #~ " Flux Blocs PositionComp PositionDécomp TailleComp TailleDécomp Ratio Vérif. Bourrage" -#, c-format #~ msgid "" #~ " Blocks:\n" #~ " Stream Block CompOffset UncompOffset TotalSize UncompSize Ratio Check" @@ -1133,14 +1218,9 @@ msgstr "Erreur inconnue" #~ " Blocs :\n" #~ " Flux Bloc PositionComp PositionDécomp TailleTot TailleDécomp Ratio Vérif." -#, c-format #~ msgid " CheckVal %*s Header Flags CompSize MemUsage Filters" #~ msgstr " ValVérif %*sEn-tête Drapeaux TailleComp UtilMém Filtres" -#, c-format -#~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%<PRIu32>" -#~ msgstr "Le `match finder' choisi nécessite au moins nice=%<PRIu32>" - #~ msgid "Error setting O_NONBLOCK on standard input: %s" #~ msgstr "Impossible d'établir le drapeau O_NONBLOCK sur la sortie standard : %s" |