diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1037 |
1 files changed, 1037 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..902a695 --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,1037 @@ +# Turkish translation for xz. +# This file is distributed under the same license as the xz package. +# This file is put in the public domain. +# +# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2022. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: xz 5.4.0-pre2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" +"POT-Creation-Date: 2023-10-31 22:33+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-05 19:00+0300\n" +"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" +"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" + +#: src/xz/args.c:77 +#, c-format +msgid "%s: Invalid argument to --block-list" +msgstr "%s: --block-list için geçersiz argüman" + +#: src/xz/args.c:87 +#, c-format +msgid "%s: Too many arguments to --block-list" +msgstr "%s: --block-list için çok fazla argüman" + +#: src/xz/args.c:116 +msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" +msgstr "0, yalnızca --block-list içindeki son öge olarak kullanılabilir" + +#: src/xz/args.c:451 +#, c-format +msgid "%s: Unknown file format type" +msgstr "%s: Bilinmeyen dosya biçimi türü" + +#: src/xz/args.c:474 src/xz/args.c:482 +#, c-format +msgid "%s: Unsupported integrity check type" +msgstr "%s: Desteklenmeyen bütünlük denetimi türü" + +#: src/xz/args.c:518 +msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +msgstr "'--files' veya '--files0' ile yalnızca bir dosya belirtilebilir." + +#. TRANSLATORS: This is a translatable +#. string because French needs a space +#. before the colon ("%s : %s"). +#: src/xz/args.c:533 src/xz/coder.c:692 src/xz/coder.c:708 src/xz/coder.c:968 +#: src/xz/coder.c:971 src/xz/file_io.c:605 src/xz/file_io.c:679 +#: src/xz/file_io.c:769 src/xz/file_io.c:940 src/xz/list.c:369 +#: src/xz/list.c:415 src/xz/list.c:477 src/xz/list.c:581 src/xz/list.c:590 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: " +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: " + +#: src/xz/args.c:589 +#, c-format +msgid "The environment variable %s contains too many arguments" +msgstr "Çevre değişkeni %s, pek fazla argüman içeriyor" + +#: src/xz/args.c:691 +msgid "Compression support was disabled at build time" +msgstr "Sıkıştırma desteği, yapım sırasında devre dışı bırakıldı" + +#: src/xz/args.c:698 +msgid "Decompression support was disabled at build time" +msgstr "Sıkıştırma açma desteği, yapım sırasında devre dışı bırakıldı" + +#: src/xz/args.c:704 +msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" +msgstr "lzip dosyalarının (.lz) sıkıştırılması desteklenmiyor" + +#: src/xz/args.c:735 +#, fuzzy +#| msgid "%s: With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" +msgstr "%s: --format-raw ile, stdout'a yazılmıyorsa --suffix=.SUF gereklidir" + +#: src/xz/coder.c:115 +msgid "Maximum number of filters is four" +msgstr "Olabilecek en çok süzgeç sayısı dörttür" + +#: src/xz/coder.c:135 +msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." +msgstr "Verilen süzgeç ayarı için bellek kullanım sınırı pek düşük." + +#: src/xz/coder.c:170 +msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." +msgstr "Ham kipte bir önayar kullanımı önerilmez." + +#: src/xz/coder.c:172 +msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." +msgstr "Önayarların kesin seçenekleri yazılım sürümleri arasında ayrım gösterebilir." + +#: src/xz/coder.c:195 +msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" +msgstr ".lzma biçimi, yalnızca LZMA1 süzgecini destekler" + +#: src/xz/coder.c:203 +msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" +msgstr "LZMA1, .xz biçimi ile birlikte kullanılamaz" + +#: src/xz/coder.c:220 +msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" +msgstr "Süzgeç zinciri, --flush-timeout ile uyumsuz" + +#: src/xz/coder.c:226 +msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" +msgstr "--flush-timeout nedeniyle tek iş parçacıklı kipe geçiliyor" + +#: src/xz/coder.c:250 +#, c-format +msgid "Using up to %<PRIu32> threads." +msgstr "En çok %<PRIu32> iş parçacığı kullanılıyor." + +#: src/xz/coder.c:266 +msgid "Unsupported filter chain or filter options" +msgstr "Desteklenmeyen süzgeç zinciri veya süzgeç seçenekleri" + +#: src/xz/coder.c:278 +#, c-format +msgid "Decompression will need %s MiB of memory." +msgstr "Sıkıştırma açma, %s MiB belleğe gereksinim duyacak." + +#: src/xz/coder.c:310 +#, c-format +msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "%3$s MiB bellek kullanımı sınırını aşmamak için iş parçacığı sayısı %1$s -> %2$s olarak ayarlandı" + +#: src/xz/coder.c:330 +#, c-format +msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway." +msgstr "İş parçacıklarının sayısı %s -> 1 olarak azaltıldı. %s MiB otomatik bellek sınırı hâlâ aşılıyor. %s MiB belleğe gereksinim var. Yine de sürdürülüyor." + +#: src/xz/coder.c:357 +#, c-format +msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "%s MiB bellek kullanım sınırını aşmamak için tek iş parçacıklı kipe geçiliyor" + +#: src/xz/coder.c:412 +#, c-format +msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "%4$s MiB bellek kullanımı sınırını aşmamak için LZMA%1$c sözlük boyutu %2$s MiB'tan %3$s MiB'a ayarlandı" + +#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118 +#, c-format +msgid "Error creating a pipe: %s" +msgstr "Veriyolu oluştururken hata: %s" + +#: src/xz/file_io.c:252 +msgid "Failed to enable the sandbox" +msgstr "Kum havuzu etkinleştirilemedi" + +#: src/xz/file_io.c:294 +#, c-format +msgid "%s: poll() failed: %s" +msgstr "%s: poll() başarısız oldu: %s" + +#. TRANSLATORS: When compression or decompression finishes, +#. and xz is going to remove the source file, xz first checks +#. if the source file still exists, and if it does, does its +#. device and inode numbers match what xz saw when it opened +#. the source file. If these checks fail, this message is +#. shown, %s being the filename, and the file is not deleted. +#. The check for device and inode numbers is there, because +#. it is possible that the user has put a new file in place +#. of the original file, and in that case it obviously +#. shouldn't be removed. +#: src/xz/file_io.c:361 +#, c-format +msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" +msgstr "%s: Dosya taşınmış gibi görünüyor, kaldırılmıyor" + +#: src/xz/file_io.c:368 src/xz/file_io.c:924 +#, c-format +msgid "%s: Cannot remove: %s" +msgstr "%s: Kaldırılamıyor: %s" + +#: src/xz/file_io.c:394 +#, c-format +msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" +msgstr "%s: Dosya sahibi ayarlanamıyor: %s" + +#: src/xz/file_io.c:407 +#, c-format +msgid "%s: Cannot set the file group: %s" +msgstr "%s: Dosya grubu ayarlanamıyor: %s" + +#: src/xz/file_io.c:426 +#, c-format +msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" +msgstr "%s: Dosya izinleri ayarlanamıyor: %s" + +#: src/xz/file_io.c:552 +#, c-format +msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" +msgstr "Standart girdi'den dosya durum bayrakları alınırken hata: %s" + +#: src/xz/file_io.c:610 src/xz/file_io.c:672 +#, c-format +msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" +msgstr "%s: Bir sembolik bağ, atlanıyor" + +#: src/xz/file_io.c:701 +#, c-format +msgid "%s: Is a directory, skipping" +msgstr "%s: Bir dizin, atlanıyor" + +#: src/xz/file_io.c:707 +#, c-format +msgid "%s: Not a regular file, skipping" +msgstr "%s: Olağan bir dosya değil, atlanıyor" + +#: src/xz/file_io.c:724 +#, c-format +msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" +msgstr "%s: Dosyanın setuid'si veya setgid biti ayarlanmış, atlanıyor" + +#: src/xz/file_io.c:731 +#, c-format +msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" +msgstr "%s: Dosyanın yapışkan bit seti var, atlanıyor" + +#: src/xz/file_io.c:738 +#, c-format +msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" +msgstr "%s: Girdi dosyasında birden çok sabit bağ var, atlanıyor" + +#: src/xz/file_io.c:780 +msgid "Empty filename, skipping" +msgstr "Boş dosya adı, atlanıyor" + +#: src/xz/file_io.c:834 +#, c-format +msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" +msgstr "Standart girdi'ye durum bayrakları geri yüklenirken hata: %s" + +#: src/xz/file_io.c:882 +#, c-format +msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" +msgstr "Standart çıktı'dan dosya durum bayrakları alınırken hata: %s" + +#: src/xz/file_io.c:1081 +#, c-format +msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" +msgstr "Standart çıktı'dan O_APPEND bayrağı geri yüklenirken hata: %s" + +#: src/xz/file_io.c:1093 +#, c-format +msgid "%s: Closing the file failed: %s" +msgstr "%s: Dosyayı kapatma başarısız: %s" + +#: src/xz/file_io.c:1129 src/xz/file_io.c:1391 +#, c-format +msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" +msgstr "%s: Bir aralıklı dosya oluşturmaya çalışırken arama başarısız: %s" + +#: src/xz/file_io.c:1229 +#, c-format +msgid "%s: Read error: %s" +msgstr "%s: Okuma hatası: %s" + +#: src/xz/file_io.c:1259 +#, c-format +msgid "%s: Error seeking the file: %s" +msgstr "%s: Dosyayı ararken hata: %s" + +#: src/xz/file_io.c:1283 +#, c-format +msgid "%s: Unexpected end of file" +msgstr "%s: Dosyanın beklenmedik sonu" + +#: src/xz/file_io.c:1342 +#, c-format +msgid "%s: Write error: %s" +msgstr "%s: Yazma hatası: %s" + +#: src/xz/hardware.c:238 +msgid "Disabled" +msgstr "Devre dışı" + +#: src/xz/hardware.c:269 +msgid "Amount of physical memory (RAM):" +msgstr "Fiziksel bellek miktarı (RAM):" + +#: src/xz/hardware.c:270 +msgid "Number of processor threads:" +msgstr "İşlemci iş parçacığı sayısı:" + +#: src/xz/hardware.c:271 +msgid "Compression:" +msgstr "Sıkıştırma:" + +#: src/xz/hardware.c:272 +msgid "Decompression:" +msgstr "Sıkıştırma açma:" + +#: src/xz/hardware.c:273 +msgid "Multi-threaded decompression:" +msgstr "Çok iş parçacıklı sıkıştırma açma:" + +#: src/xz/hardware.c:274 +msgid "Default for -T0:" +msgstr "-T0 için öntanımlı:" + +#: src/xz/hardware.c:292 +msgid "Hardware information:" +msgstr "Donanım bilgisi:" + +#: src/xz/hardware.c:299 +msgid "Memory usage limits:" +msgstr "Bellek kullanım sınırları:" + +#: src/xz/list.c:68 +msgid "Streams:" +msgstr "Akışlar:" + +#: src/xz/list.c:69 +msgid "Blocks:" +msgstr "Bloklar:" + +#: src/xz/list.c:70 +msgid "Compressed size:" +msgstr "Sıkıştırılmış boyut:" + +#: src/xz/list.c:71 +msgid "Uncompressed size:" +msgstr "Sıkıştırılmamış boyut:" + +#: src/xz/list.c:72 +msgid "Ratio:" +msgstr "Oran:" + +#: src/xz/list.c:73 +msgid "Check:" +msgstr "Denetim:" + +#: src/xz/list.c:74 +msgid "Stream Padding:" +msgstr "Akış dolgusu:" + +#: src/xz/list.c:75 +msgid "Memory needed:" +msgstr "Gereken bellek:" + +#: src/xz/list.c:76 +msgid "Sizes in headers:" +msgstr "Üstbilgideki boyut:" + +#: src/xz/list.c:79 +msgid "Number of files:" +msgstr "Dosya sayısı:" + +#: src/xz/list.c:122 +msgid "Stream" +msgstr "Akış" + +#: src/xz/list.c:123 +msgid "Block" +msgstr "Blok" + +#: src/xz/list.c:124 +msgid "Blocks" +msgstr "Bloklar" + +#: src/xz/list.c:125 +msgid "CompOffset" +msgstr "SkştrOfseti" + +#: src/xz/list.c:126 +msgid "UncompOffset" +msgstr "SkştrmmşOfset" + +#: src/xz/list.c:127 +msgid "CompSize" +msgstr "SkştrBoyut" + +#: src/xz/list.c:128 +msgid "UncompSize" +msgstr "SkştrmmşBoyut" + +#: src/xz/list.c:129 +msgid "TotalSize" +msgstr "ToplamBoyut" + +#: src/xz/list.c:130 +msgid "Ratio" +msgstr "Oran" + +#: src/xz/list.c:131 +msgid "Check" +msgstr "Denetim" + +#: src/xz/list.c:132 +msgid "CheckVal" +msgstr "DğrDentm" + +#: src/xz/list.c:133 +msgid "Padding" +msgstr "Dolgu" + +#: src/xz/list.c:134 +msgid "Header" +msgstr "Üstveri" + +#: src/xz/list.c:135 +msgid "Flags" +msgstr "Bayrak" + +#: src/xz/list.c:136 +msgid "MemUsage" +msgstr "BelKullnm" + +#: src/xz/list.c:137 +msgid "Filters" +msgstr "Süzgeçler" + +#. TRANSLATORS: Indicates that there is no integrity check. +#. This string is used in tables. In older xz version this +#. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c:169 +msgid "None" +msgstr "Yok" + +#. TRANSLATORS: Indicates that integrity check name is not known, +#. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these +#. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but +#. nowadays there is no strict length restriction anymore. +#: src/xz/list.c:175 +msgid "Unknown-2" +msgstr "?-2" + +#: src/xz/list.c:176 +msgid "Unknown-3" +msgstr "?-3" + +#: src/xz/list.c:178 +msgid "Unknown-5" +msgstr "?-5" + +#: src/xz/list.c:179 +msgid "Unknown-6" +msgstr "?-6" + +#: src/xz/list.c:180 +msgid "Unknown-7" +msgstr "?-7" + +#: src/xz/list.c:181 +msgid "Unknown-8" +msgstr "?-8" + +#: src/xz/list.c:182 +msgid "Unknown-9" +msgstr "?-9" + +#: src/xz/list.c:184 +msgid "Unknown-11" +msgstr "?-11" + +#: src/xz/list.c:185 +msgid "Unknown-12" +msgstr "?-12" + +#: src/xz/list.c:186 +msgid "Unknown-13" +msgstr "?-13" + +#: src/xz/list.c:187 +msgid "Unknown-14" +msgstr "?-14" + +#: src/xz/list.c:188 +msgid "Unknown-15" +msgstr "?-15" + +#: src/xz/list.c:351 +#, c-format +msgid "%s: File is empty" +msgstr "%s: Dosya boş" + +#: src/xz/list.c:356 +#, c-format +msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" +msgstr "%s: Geçerli bir .xz dosyası olabilmek için pek küçük" + +#. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams) +#. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename +#. are left aligned. If you need longer words, it's OK to +#. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". +#: src/xz/list.c:731 +msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" +msgstr " Akış Blok Sıkıştırıl. Sıkıştırmas. Oran Denetim Dosya ad" + +#: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204 +msgid "Yes" +msgstr "Evet" + +#: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204 +msgid "No" +msgstr "Hayır" + +#: src/xz/list.c:1028 src/xz/list.c:1206 +#, c-format +msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" +msgstr " En düşük XZ Utils sürümü: %s\n" + +#. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this +#. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". +#: src/xz/list.c:1179 +#, c-format +msgid "%s file\n" +msgid_plural "%s files\n" +msgstr[0] "%s dosya\n" +msgstr[1] "%s dosya\n" + +#: src/xz/list.c:1192 +msgid "Totals:" +msgstr "Toplamlar:" + +#: src/xz/list.c:1270 +msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" +msgstr "--list, yalnızca .xz dosyalarında çalışır (--format=xz veya --format=auto)" + +#: src/xz/list.c:1276 +msgid "--list does not support reading from standard input" +msgstr "--list, standart girdi'den okumayı desteklemez" + +#: src/xz/main.c:89 +#, c-format +msgid "%s: Error reading filenames: %s" +msgstr "%s: Dosya adları okunurken hata: %s" + +#: src/xz/main.c:96 +#, c-format +msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" +msgstr "%s: Dosya adları okunurken beklenmedik girdi sonu" + +#: src/xz/main.c:120 +#, c-format +msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" +msgstr "%s: Dosya adları okunurken boş karakter bulundu; '--files' yerine '--files0' mı demek istediniz?" + +#: src/xz/main.c:188 +msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." +msgstr "--robot ile sıkıştırma ve sıkıştırma açma henüz desteklenmiyor." + +#: src/xz/main.c:266 +msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" +msgstr "Standart girdi'den dosya adları okunurken standart girdi'den veri okunamıyor" + +#. TRANSLATORS: This is the program name in the beginning +#. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". +#. This is a translatable string because French needs +#. a space before a colon. +#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725 +#, c-format +msgid "%s: " +msgstr "%s: " + +#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 +msgid "Internal error (bug)" +msgstr "İç hata (yazılım hatası)" + +#: src/xz/message.c:804 +msgid "Cannot establish signal handlers" +msgstr "Sinyal işleyicileri tesis edilemiyor" + +#: src/xz/message.c:813 +msgid "No integrity check; not verifying file integrity" +msgstr "Bütünlülük denetimi yok; dosya bütünlüğü doğrulanmıyor" + +#: src/xz/message.c:816 +msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" +msgstr "Desteklenmeyen bütünlülük denetimi türü; dosya bütünlüğü doğrulanmıyor" + +#: src/xz/message.c:823 +msgid "Memory usage limit reached" +msgstr "Bellek kullanım sınırına erişildi" + +#: src/xz/message.c:826 +msgid "File format not recognized" +msgstr "Dosya biçimi tanımlanamıyor" + +#: src/xz/message.c:829 +msgid "Unsupported options" +msgstr "Desteklenmeyen seçenekler" + +#: src/xz/message.c:832 +msgid "Compressed data is corrupt" +msgstr "Sıkıştırılmış veri hasarlı" + +#: src/xz/message.c:835 +msgid "Unexpected end of input" +msgstr "Beklenmedik girdi sonu" + +#: src/xz/message.c:877 +#, c-format +msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." +msgstr "%s MiB bellek gerekiyor. Sınırlandırıcı devre dışı bırakıldı." + +#: src/xz/message.c:905 +#, c-format +msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." +msgstr "%s MiB bellek gerekiyor. Sınır, %s." + +#: src/xz/message.c:924 +#, c-format +msgid "%s: Filter chain: %s\n" +msgstr "%s: Süzgeç zinciri: %s\n" + +#: src/xz/message.c:935 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more information." +msgstr "Daha fazla bilgi için '%s --help' deneyin." + +#: src/xz/message.c:961 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" +"Compress or decompress FILEs in the .xz format.\n" +"\n" +msgstr "" +"Kullanım: %s [SEÇENEK]... [DOSYA]...\n" +".xz biçimindeki dosyaları sıkıştırın veya sıkıştırmasını açın.\n" +"\n" + +#: src/xz/message.c:968 +msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" +msgstr "Uzun seçenekler için zorunlu olan argümanlar kısa seçenekler için de geçerlidir.\n" + +#: src/xz/message.c:972 +msgid " Operation mode:\n" +msgstr " İşlem kipi:\n" + +#: src/xz/message.c:975 +msgid "" +" -z, --compress force compression\n" +" -d, --decompress force decompression\n" +" -t, --test test compressed file integrity\n" +" -l, --list list information about .xz files" +msgstr "" +" -z, --compress sıkıştırmayı zorla\n" +" -d, --decompress sıkıştırma açmayı zorla\n" +" -t, --test sıkıştırılmış dosya bütünlüğünü sına\n" +" -l, --list .xz dosyaları hakkında bilgi listele" + +#: src/xz/message.c:981 +msgid "" +"\n" +" Operation modifiers:\n" +msgstr "" +"\n" +" İşlem değiştiricileri:\n" + +#: src/xz/message.c:984 +msgid "" +" -k, --keep keep (don't delete) input files\n" +" -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" +" -c, --stdout write to standard output and don't delete input files" +msgstr "" +" -k, --keep girdi dosyalarını tut (silme)\n" +" -f, --force çıktı dosyası üzerine yazmayı zorla ve bağlantıları\n" +" sıkıştır/sıkıştırmayı aç\n" +" -c, --stdout standart çıktıya yaz ve girdi dosyalarını silme" + +#: src/xz/message.c:993 +msgid "" +" --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" +" ignore possible remaining input data" +msgstr "" +" --single-stream yalnızca ilk akışın sıkıştırmasını aç ve sessizce\n" +" kalan girdi verisini yok say" + +#: src/xz/message.c:996 +msgid "" +" --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" +" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +" --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" +" omitted, filenames are read from the standard input;\n" +" filenames must be terminated with the newline character\n" +" --files0[=FILE] like --files but use the null character as terminator" +msgstr "" +" --no-sparse sıkıştırma açarken aralıklı dosyalar oluşturma\n" +" -S, --suffix=.SUF sıkıştırılmış dosyalarda `.SUF' sonekini kullan\n" +" --files[=DOSYA] DOSYA'dan işlemek için dosya adlarını oku; DOSYA\n" +" atlanırsa dosya adları standart girdi'den okunur;\n" +" dosya adları, yenisatır karakteri ile sonlanmalıdır\n" +" --files0[=DSYA] --files gibi; ancak sonlandırıcı olarak null karakteri\n" +" kullan" + +#: src/xz/message.c:1005 +msgid "" +"\n" +" Basic file format and compression options:\n" +msgstr "" +"\n" +" Temel dosya biçimi ve sıkıştırma seçenekleri:\n" + +#: src/xz/message.c:1007 +msgid "" +" -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" +" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" +" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" +" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" +msgstr "" +" -F, --format=BÇM kodlanacak veya kodu çözülecek dosya biçimi; olası\n" +" değerler: `auto' (öntanımlı), `xz', `lzma', 'lzip'\n" +" ve `raw'\n" +" -C, --check=DNTLE bütünlük denetimi türü: `none' (dikkatli kullanın),\n" +" `crc32', `crc64' (öntanımlı) veya `sha256'" + +#: src/xz/message.c:1012 +msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" +msgstr " --ignore-check sıkıştırma açarken bütünlük denetimini doğrulama" + +#: src/xz/message.c:1016 +msgid "" +" -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" +" decompressor memory usage into account before using 7-9!" +msgstr "" +" -0 ... -9 sıkıştırma önayarı; öntanımlı 6; 7-9 kullanmadan önce\n" +" sıkıştırma açıcı bellek kullanımını hesaba katın!" + +#: src/xz/message.c:1020 +msgid "" +" -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" +" does not affect decompressor memory requirements" +msgstr "" +" -e, --extreme daha çok CPU zamanı kullanarak sıkıştırma oranını\n" +" iyileştirmeye çalış; sıkıştırma açıcı bellek\n" +" gereksinimlerini etkilemez" + +#: src/xz/message.c:1024 +msgid "" +" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" +" to use as many threads as there are processor cores" +msgstr "" +" -T, --threads=SAYI en çok SAYI iş parçacığı kullan; öntanımlı 1; var olan\n" +" işlemci çekirdeği kadar iş parçacığı kullanmak için\n" +" 0'a ayarlayın" + +#: src/xz/message.c:1029 +msgid "" +" --block-size=SIZE\n" +" start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" +" use this to set the block size for threaded compression" +msgstr "" +" --block-size=BOYUT\n" +" her BOYUT bayt girdiden sonra yeni bir .xz bloku başlat;\n" +" iş parçacığı kullanan sıkıştırma için blok boyutunu\n" +" ayarlamak için bunu kullanın" + +#: src/xz/message.c:1033 +msgid "" +" --block-list=SIZES\n" +" start a new .xz block after the given comma-separated\n" +" intervals of uncompressed data" +msgstr "" +" --block-list=BOYUTLAR\n" +" sıkıştırılmamış verinin virgülle ayrılmış verilen\n" +" aralıklarından sonra yeni bir .xz bloku başlat" + +#: src/xz/message.c:1037 +msgid "" +" --flush-timeout=TIMEOUT\n" +" when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" +" passed since the previous flush and reading more input\n" +" would block, all pending data is flushed out" +msgstr "" +" --flush-timeout=ZAMANAŞIMI\n" +" sıkıştırırken, bir önceki floştan bu yana ZAMANAŞIMI\n" +" milisaniye geçmişse ve daha çok girdi okuma bloklarsa\n" +" tüm bekleyen veri floşlanır" + +#: src/xz/message.c:1043 +#, no-c-format +msgid "" +" --memlimit-compress=LIMIT\n" +" --memlimit-decompress=LIMIT\n" +" --memlimit-mt-decompress=LIMIT\n" +" -M, --memlimit=LIMIT\n" +" set memory usage limit for compression, decompression,\n" +" threaded decompression, or all of these; LIMIT is in\n" +" bytes, % of RAM, or 0 for defaults" +msgstr "" +" --memlimit-compress=LİMİT\n" +" --memlimit-decompress=LİMİT\n" +" --memlimit-mt-decompress=LİMİT\n" +" -M, --memlimit=LİMİT\n" +" sıkıştırma, sıkıştırma açma, iş parçacıklı sıkıştırma\n" +" açma veya tümü için bellek kullanımı sınırını ayarla;\n" +" LİMİT, bayt, RAM % veya öntanımlılar için 0'dır" + +#: src/xz/message.c:1052 +msgid "" +" --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" +" give an error instead of adjusting the settings downwards" +msgstr "" +" --no-adjust sıkıştırma ayarları bellek kullanımı sınırını aşarsa\n" +" ayarı aşağı doğru düzeltmek yerine bir hata ver" + +#: src/xz/message.c:1058 +msgid "" +"\n" +" Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" +msgstr "" +"\n" +" Sıkıştırma için özel süzgeç zinciri (önayar kullanımı alternatifi):" + +#: src/xz/message.c:1067 +msgid "" +"\n" +" --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" +" --lzma2[=OPTS] more of the following options (valid values; default):\n" +" preset=PRE reset options to a preset (0-9[e])\n" +" dict=NUM dictionary size (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" +" lc=NUM number of literal context bits (0-4; 3)\n" +" lp=NUM number of literal position bits (0-4; 0)\n" +" pb=NUM number of position bits (0-4; 2)\n" +" mode=MODE compression mode (fast, normal; normal)\n" +" nice=NUM nice length of a match (2-273; 64)\n" +" mf=NAME match finder (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" +" depth=NUM maximum search depth; 0=automatic (default)" +msgstr "" +"\n" +" --lzma1[=SÇNKLR] LZMA1 veya LZMA2; OPTS, sıfır veya aşağıdaki\n" +" --lzma2[=SÇNKLR] seçeneklerin virgülle ayrılmış değerleridir (geçerli\n" +" değerler; öntanımlı):\n" +" preset=ÖNA seçenekleri bir önayara sıfırla (0-9[e])\n" +" dict=NUM sözlük boyutu (4KiB - 1536MiB; 8MiB)\n" +" lc=NUM düz bağlam bitlerinin sayısı (0-4; 3)\n" +" lp=NUM düz konum bitlerinin sayısı (0-4; 0)\n" +" pb=NUM konum bitlerinin sayısı (0-4; 2)\n" +" mode=KİP sıkıştırma kipi (fast, normal; normal)\n" +" nice=NUM bir eşleşmenin öncelik uzunluğu (2-273; 64)\n" +" mf=AD eşleşme bul (hc3, hc4, bt2, bt3, bt4; bt4)\n" +" depth=NUM en büyük arama derinliği; 0=oto (öntanımlı)" + +#: src/xz/message.c:1082 +msgid "" +"\n" +" --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" +" --arm[=OPTS] ARM BCJ filter\n" +" --armthumb[=OPTS] ARM-Thumb BCJ filter\n" +" --arm64[=OPTS] ARM64 BCJ filter\n" +" --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" +" --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" +" --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +" Valid OPTS for all BCJ filters:\n" +" start=NUM start offset for conversions (default=0)" +msgstr "" +"\n" +" --x86[=SÇNKLR] x86 BCJ süzgeci (32 bit ve 64 bit)\n" +" --arm[=SÇNKLR] ARM BCJ süzgeci\n" +" --armthumb[=SÇNKLR] ARM-Thumb BCJ süzgeci\n" +" --arm64[=SÇNKLR] ARM64 BCJ süzgeci\n" +" --powerpc[=SÇNKLR] PowerPC BCJ süzgeci (yalnızca yüksek son basamaklı)\n" +" --ia64[=SÇNKLR] IA-64 (Itanium) BCJ süzgeci\n" +" --sparc[=SÇNKLR] SPARC BCJ süzgeci\n" +" Tüm BCJ süzgeçleri için geçerli SÇNKLR:\n" +" start=NUM dönüşümler başlangıç ofseti (öntanımlı=0)" + +#: src/xz/message.c:1095 +msgid "" +"\n" +" --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" +" dist=NUM distance between bytes being subtracted\n" +" from each other (1-256; 1)" +msgstr "" +"\n" +" --delta[=SÇNKLR] Delta süzgeci; geçerli SÇNKLR (geçerli değerler;\n" +" öntanımlı):\n" +" dist=NUM birbirinden çırakılar baytlar arasındaki\n" +" uzaklık (1-256; 1)" + +#: src/xz/message.c:1103 +msgid "" +"\n" +" Other options:\n" +msgstr "" +"\n" +" Diğer seçenekler:\n" + +#: src/xz/message.c:1106 +msgid "" +" -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" +" -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" +msgstr "" +" -q, --quiet uyarıları sustur; hataları da susturmak için iki kez\n" +" belirt\n" +" -v, --verbose ayrıntılı ol; daha da çok ayrıntı için iki kez belirt" + +#: src/xz/message.c:1111 +msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" +msgstr " -Q, --no-warn uyarıların çıkış durumunu etkilemesine izin verme" + +#: src/xz/message.c:1113 +msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" +msgstr "" +" --robot makine-ayrıştırılabilir iletiler kullan (betikler için\n" +" yararlı)" + +#: src/xz/message.c:1116 +msgid "" +" --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" +" memory usage limits, and exit" +msgstr "" +" --info-memory toplam RAM miktarını ve şu anki bellek kullanımı\n" +" sınırlarını görüntüle ve çık" + +#: src/xz/message.c:1119 +msgid "" +" -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" +" -H, --long-help display this long help and exit" +msgstr "" +" -h, --help kısa yardımı görüntüle (temel seçenekleri listeler)\n" +" -H, --long-help bu uzun yardımı görüntüle ve çık" + +#: src/xz/message.c:1123 +msgid "" +" -h, --help display this short help and exit\n" +" -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" +msgstr "" +" -h, --help bu kısa yardımı görüntüle ve çık\n" +" -H, --long-help uzun yardımı görüntüle (gelişmiş seçenekleri listeler)" + +#: src/xz/message.c:1128 +msgid " -V, --version display the version number and exit" +msgstr " -V, --version sürüm numarasını görüntüle ve çık" + +#: src/xz/message.c:1130 +msgid "" +"\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" +msgstr "" +"\n" +"DSYA olmadan veya DSYA - iken standart girdi'yi oku.\n" + +#. TRANSLATORS: This message indicates the bug reporting address +#. for this package. Please add _another line_ saying +#. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW +#. address for translation bugs. Thanks. +#: src/xz/message.c:1136 +#, c-format +msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" +msgstr "Hataları <%s> adresine bildirin (İngilizce veya Fince).\n" + +#: src/xz/message.c:1138 +#, c-format +msgid "%s home page: <%s>\n" +msgstr "%s ana sayfası: <%s>\n" + +#: src/xz/message.c:1142 +msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." +msgstr "BU, NORMAL KULLANIM İÇİN OLMAYAN BİR GELİŞTİRME SÜRÜMÜDÜR." + +#: src/xz/options.c:86 +#, c-format +msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +msgstr "%s: Seçenekler, virgülle ayrılmış 'ad=değer' çiftleri olmalıdır" + +#: src/xz/options.c:93 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option name" +msgstr "%s: Geçersiz seçenek adı" + +#: src/xz/options.c:113 +#, c-format +msgid "%s: Invalid option value" +msgstr "%s: Geçersiz seçenek değeri" + +#: src/xz/options.c:248 +#, c-format +msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" +msgstr "Desteklenmeyen LZMA1/LZMA2 önayarı: %s" + +#: src/xz/options.c:356 +msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" +msgstr "lc ve lp'nin toplamı 4'ü geçmemelidir" + +#: src/xz/suffix.c:160 +#, c-format +msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" +msgstr "%s: Dosya adında bilinmeyen sonek var, atlanıyor" + +#: src/xz/suffix.c:181 +#, c-format +msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" +msgstr "%s: Dosyada '%s' soneki halihazırda var, atlanıyor" + +#: src/xz/suffix.c:388 +#, c-format +msgid "%s: Invalid filename suffix" +msgstr "%s: Geçersiz dosya adı soneki" + +#: src/xz/util.c:107 +#, c-format +msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" +msgstr "%s: Değer, bir negatif olmayan ondalık tamsayı" + +#: src/xz/util.c:149 +#, c-format +msgid "%s: Invalid multiplier suffix" +msgstr "%s: Geçersiz çoklayıcı soneki" + +#: src/xz/util.c:151 +msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." +msgstr "Geçerli sonekler: 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20) ve 'GiB' (2^30)." + +#: src/xz/util.c:168 +#, c-format +msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" +msgstr "'%s' seçeneği değeri erimde olmalıdır [%<PRIu64>, %<PRIu64>]" + +#: src/xz/util.c:270 +msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" +msgstr "Bir uçbirimden sıkıştırılmış veri okunamaz" + +#: src/xz/util.c:283 +msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" +msgstr "Bir uçbirime sıkıştırılmış veri yazılamaz" + +#: src/common/tuklib_exit.c:40 +msgid "Writing to standard output failed" +msgstr "Standart çıktı'ya yazma başarısız" + +#: src/common/tuklib_exit.c:43 +msgid "Unknown error" +msgstr "Bilinmeyen hata" |