From cf178685aca107aa37c748de11da01562e78c46c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Baumann Date: Sat, 15 Jun 2024 11:41:34 +0200 Subject: Adding upstream version 5.6.2. Signed-off-by: Daniel Baumann --- po/sv.po | 565 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 337 insertions(+), 228 deletions(-) (limited to 'po/sv.po') diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 58105e0..2a9c543 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,15 +1,20 @@ -# Swedish messages for xz. -# This file is put in the public domain. +# SPDX-License-Identifier: 0BSD +# +# Swedish translation for xz. +# Copyright (C) The XZ Utils authors and contributors +# This file is published under the BSD Zero Clause License. +# # Sebastian Rasmussen , 2019. -# Luna Jernberg , 2022, 2023. +# Luna Jernberg , 2022, 2023, 2024. +# Anders Jonsson , 2024. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: xz 5.4.4-pre1\n" +"Project-Id-Version: xz 5.6.0-pre2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xz@tukaani.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-10-31 22:33+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-19 20:25+0200\n" -"Last-Translator: Luna Jernberg \n" +"POT-Creation-Date: 2024-05-29 17:41+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2024-02-15 21:37+0100\n" +"Last-Translator: Anders Jonsson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,145 +22,173 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" -"X-Generator: Poedit 3.3.2\n" +"X-Generator: Poedit 3.4.2\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,10,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n" -#: src/xz/args.c:77 +#: src/xz/args.c #, c-format msgid "%s: Invalid argument to --block-list" msgstr "%s: Ogiltigt argument till --block-list" -#: src/xz/args.c:87 +#: src/xz/args.c #, c-format msgid "%s: Too many arguments to --block-list" msgstr "%s: För många argument till --block-list" -#: src/xz/args.c:116 +#: src/xz/args.c +#, c-format +msgid "In --block-list, block size is missing after filter chain number '%c:'" +msgstr "I --block-list saknas blockstorlek efter filterkedjenummer ”%c:”" + +#: src/xz/args.c msgid "0 can only be used as the last element in --block-list" msgstr "0 kan endast användas som det sista elementet i --block-list" -#: src/xz/args.c:451 +#: src/xz/args.c #, c-format msgid "%s: Unknown file format type" msgstr "%s: Okänd filformatstyp" -#: src/xz/args.c:474 src/xz/args.c:482 +#: src/xz/args.c #, c-format msgid "%s: Unsupported integrity check type" msgstr "%s: Integritetskontrolltyp stöds inte" -#: src/xz/args.c:518 -msgid "Only one file can be specified with `--files' or `--files0'." +#: src/xz/args.c +msgid "Only one file can be specified with '--files' or '--files0'." msgstr "Endast en fil kan anges med ”--files” eller ”--files0”." #. TRANSLATORS: This is a translatable #. string because French needs a space #. before the colon ("%s : %s"). -#: src/xz/args.c:533 src/xz/coder.c:692 src/xz/coder.c:708 src/xz/coder.c:968 -#: src/xz/coder.c:971 src/xz/file_io.c:605 src/xz/file_io.c:679 -#: src/xz/file_io.c:769 src/xz/file_io.c:940 src/xz/list.c:369 -#: src/xz/list.c:415 src/xz/list.c:477 src/xz/list.c:581 src/xz/list.c:590 +#: src/xz/args.c src/xz/coder.c src/xz/file_io.c src/xz/list.c #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: src/xz/args.c:589 +#: src/xz/args.c #, c-format msgid "The environment variable %s contains too many arguments" msgstr "Miljövariabeln %s innehåller för många argument" -#: src/xz/args.c:691 +#: src/xz/args.c msgid "Compression support was disabled at build time" msgstr "Komprimeringsstöd inaktiverades vid byggtid" -#: src/xz/args.c:698 +#: src/xz/args.c msgid "Decompression support was disabled at build time" msgstr "Dekomprimeringsstöd inaktiverades vid byggtid" -#: src/xz/args.c:704 +#: src/xz/args.c msgid "Compression of lzip files (.lz) is not supported" msgstr "Komprimering av lzip-filer (.lz) stöds inte" -#: src/xz/args.c:735 +#: src/xz/args.c +msgid "--block-list is ignored unless compressing to the .xz format" +msgstr "--block-list ignoreras såvida du inte komprimerar till .xz-formatet" + +#: src/xz/args.c msgid "With --format=raw, --suffix=.SUF is required unless writing to stdout" -msgstr "Med --format=raw, --suffix=.SUF krävs om data inte skrivs till standard ut" +msgstr "Med --format=raw krävs --suffix=.SUF om data inte skrivs till standard ut" -#: src/xz/coder.c:115 +#: src/xz/coder.c msgid "Maximum number of filters is four" msgstr "Maximalt antal filter är fyra" -#: src/xz/coder.c:135 +#: src/xz/coder.c +#, c-format +msgid "Error in --filters%s=FILTERS option:" +msgstr "Fel i flagga för --filters%s=FILTER:" + +#: src/xz/coder.c msgid "Memory usage limit is too low for the given filter setup." msgstr "Begränsning av minnesanvändning är allt för låg för den angivna filteruppsättningen." -#: src/xz/coder.c:170 +#: src/xz/coder.c +#, c-format +msgid "filter chain %u used by --block-list but not specified with --filters%u=" +msgstr "filterkedja %u används av --block-list men inte specificerad med --filters%u=" + +#: src/xz/coder.c msgid "Using a preset in raw mode is discouraged." msgstr "Det avråds från att använda en förinställning i rått läge." -#: src/xz/coder.c:172 +#: src/xz/coder.c msgid "The exact options of the presets may vary between software versions." msgstr "De exakta flaggorna för förinställningar kan variera mellan programversioner." -#: src/xz/coder.c:195 +#: src/xz/coder.c msgid "The .lzma format supports only the LZMA1 filter" msgstr "Formatet .lzma har endast stöd för LZMA1-filtret" -#: src/xz/coder.c:203 +#: src/xz/coder.c msgid "LZMA1 cannot be used with the .xz format" msgstr "LZMA1 kan inte användas tillsammans med .xz-formatet" -#: src/xz/coder.c:220 -msgid "The filter chain is incompatible with --flush-timeout" -msgstr "Filterkedjan är inkompatibel med --flush-timeout" +#: src/xz/coder.c +#, c-format +msgid "Filter chain %u is incompatible with --flush-timeout" +msgstr "Filterkedja %u är inkompatibel med --flush-timeout" -#: src/xz/coder.c:226 +#: src/xz/coder.c msgid "Switching to single-threaded mode due to --flush-timeout" msgstr "Växlar till entrådsläge på grund av --flush-timeout" -#: src/xz/coder.c:250 +#: src/xz/coder.c +#, c-format +msgid "Unsupported options in filter chain %u" +msgstr "Flaggor som inte stöds i filterkedjan %u" + +#: src/xz/coder.c #, c-format msgid "Using up to % threads." msgstr "Använder upp till % trådar." -#: src/xz/coder.c:266 +#: src/xz/coder.c msgid "Unsupported filter chain or filter options" msgstr "Filterkedja eller filterflaggor stöds inte" -#: src/xz/coder.c:278 +#: src/xz/coder.c #, c-format msgid "Decompression will need %s MiB of memory." msgstr "Dekomprimering kommer att kräva %s MiB minne." -#: src/xz/coder.c:310 +#: src/xz/coder.c #, c-format msgid "Reduced the number of threads from %s to %s to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Reducerade antalet trådar från %s till %s för att inte överstiga begränsningen av minnesanvändning på %s MiB" -#: src/xz/coder.c:330 +#: src/xz/coder.c #, c-format msgid "Reduced the number of threads from %s to one. The automatic memory usage limit of %s MiB is still being exceeded. %s MiB of memory is required. Continuing anyway." msgstr "Reducerade antalet trådar från %s till en. Den automatiska minnesanvändningsgränsen på %s MiB överskrids fortfarande. %s MiB minne krävs. Fortsätter i alla fall." -#: src/xz/coder.c:357 +#: src/xz/coder.c #, c-format msgid "Switching to single-threaded mode to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Ändrar till enkeltrådat läge för att inte överskrida minnesanvändningsgränsen på %s MiB" -#: src/xz/coder.c:412 +#: src/xz/coder.c #, c-format msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" msgstr "Justerade storlek för LZMA%c-lexikon från %s MiB till %s MiB för att inte överstiga begränsningen av minnesanvändning på %s MiB" -#: src/xz/file_io.c:110 src/xz/file_io.c:118 +#: src/xz/coder.c +#, c-format +msgid "Adjusted LZMA%c dictionary size for --filters%u from %s MiB to %s MiB to not exceed the memory usage limit of %s MiB" +msgstr "Justerade storlek för LZMA%c-lexikon för --filters%u från %s MiB till %s MiB för att inte överskrida minnesanvändningsgränsen på %s MiB" + +#: src/xz/coder.c +#, c-format +msgid "Error changing to filter chain %u: %s" +msgstr "Fel vid ändring till filterkedja %u: %s" + +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error creating a pipe: %s" msgstr "Fel vid skapande av rörledning: %s" -#: src/xz/file_io.c:252 -msgid "Failed to enable the sandbox" -msgstr "Misslyckades med att aktivera sandlådan" - -#: src/xz/file_io.c:294 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: poll() failed: %s" msgstr "%s: poll() misslyckades: %s" @@ -170,252 +203,252 @@ msgstr "%s: poll() misslyckades: %s" #. it is possible that the user has put a new file in place #. of the original file, and in that case it obviously #. shouldn't be removed. -#: src/xz/file_io.c:361 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: File seems to have been moved, not removing" msgstr "%s: Filen verkar ha flyttats, tar inte bort" -#: src/xz/file_io.c:368 src/xz/file_io.c:924 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Cannot remove: %s" msgstr "%s: Kan inte ta bort: %s" -#: src/xz/file_io.c:394 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Cannot set the file owner: %s" msgstr "%s: Kan inte sätta filägaren: %s" -#: src/xz/file_io.c:407 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Cannot set the file group: %s" msgstr "%s: Kan inte sätta filgruppen: %s" -#: src/xz/file_io.c:426 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Cannot set the file permissions: %s" msgstr "%s: Kan inte sätta filrättigheterna: %s" -#: src/xz/file_io.c:552 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard input: %s" msgstr "Fel vid hämtning av filstatusflaggor från standard in: %s" -#: src/xz/file_io.c:610 src/xz/file_io.c:672 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Is a symbolic link, skipping" msgstr "%s: Är en symbolisk länk, hoppar över" -#: src/xz/file_io.c:701 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Is a directory, skipping" msgstr "%s: Är en katalog, hoppar över" -#: src/xz/file_io.c:707 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Not a regular file, skipping" msgstr "%s: Är inte en vanlig fil, hoppar över" -#: src/xz/file_io.c:724 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: File has setuid or setgid bit set, skipping" msgstr "%s: Filen har setuid- eller setgid-biten satt, hoppar över" -#: src/xz/file_io.c:731 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: File has sticky bit set, skipping" msgstr "%s: Filen har stickybiten satt, hoppar över" -#: src/xz/file_io.c:738 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Input file has more than one hard link, skipping" msgstr "%s: Indatafilen har mer än en hårdlänk, hoppar över" -#: src/xz/file_io.c:780 +#: src/xz/file_io.c msgid "Empty filename, skipping" msgstr "Tomt filnamn, hoppar över" -#: src/xz/file_io.c:834 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error restoring the status flags to standard input: %s" msgstr "Fel vid återställning av statusflaggorna för standard in: %s" -#: src/xz/file_io.c:882 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error getting the file status flags from standard output: %s" msgstr "Fel vid hämtning av filstatusflaggorna från standard ut: %s" -#: src/xz/file_io.c:1081 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "Error restoring the O_APPEND flag to standard output: %s" msgstr "Fel vid återställning av O_APPEND-flaggan till standard ut: %s" -#: src/xz/file_io.c:1093 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Closing the file failed: %s" msgstr "%s: Stängning av filen misslyckades: %s" -#: src/xz/file_io.c:1129 src/xz/file_io.c:1391 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Seeking failed when trying to create a sparse file: %s" msgstr "%s: Sökning misslyckades vid skapande av gles fil: %s" -#: src/xz/file_io.c:1229 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Read error: %s" msgstr "%s: Läsfel: %s" -#: src/xz/file_io.c:1259 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Error seeking the file: %s" msgstr "%s: Fel vid sökning i fil: %s" -#: src/xz/file_io.c:1283 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Unexpected end of file" msgstr "%s: Oväntat filslut" -#: src/xz/file_io.c:1342 +#: src/xz/file_io.c #, c-format msgid "%s: Write error: %s" msgstr "%s: Skrivfel: %s" -#: src/xz/hardware.c:238 +#: src/xz/hardware.c msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" -#: src/xz/hardware.c:269 +#: src/xz/hardware.c msgid "Amount of physical memory (RAM):" msgstr "Totalt mängd fysiskt minne (RAM):" -#: src/xz/hardware.c:270 +#: src/xz/hardware.c msgid "Number of processor threads:" msgstr "Antal processortrådar:" -#: src/xz/hardware.c:271 +#: src/xz/hardware.c msgid "Compression:" msgstr "Komprimering:" -#: src/xz/hardware.c:272 +#: src/xz/hardware.c msgid "Decompression:" msgstr "Dekomprimering:" -#: src/xz/hardware.c:273 +#: src/xz/hardware.c msgid "Multi-threaded decompression:" msgstr "Flertrådad dekomprimering:" -#: src/xz/hardware.c:274 +#: src/xz/hardware.c msgid "Default for -T0:" msgstr "Standard för -T0:" -#: src/xz/hardware.c:292 +#: src/xz/hardware.c msgid "Hardware information:" msgstr "Hårdvaruinformation:" -#: src/xz/hardware.c:299 +#: src/xz/hardware.c msgid "Memory usage limits:" msgstr "Minnesanvändningsgränser:" -#: src/xz/list.c:68 +#: src/xz/list.c msgid "Streams:" msgstr "Strömmar:" -#: src/xz/list.c:69 +#: src/xz/list.c msgid "Blocks:" msgstr "Block:" -#: src/xz/list.c:70 +#: src/xz/list.c msgid "Compressed size:" msgstr "Komprimerad storlek:" -#: src/xz/list.c:71 +#: src/xz/list.c msgid "Uncompressed size:" msgstr "Okomprimerad storlek:" -#: src/xz/list.c:72 +#: src/xz/list.c msgid "Ratio:" msgstr "Förhållande:" -#: src/xz/list.c:73 +#: src/xz/list.c msgid "Check:" msgstr "Kontroll:" -#: src/xz/list.c:74 +#: src/xz/list.c msgid "Stream Padding:" msgstr "Strömfyllnad:" -#: src/xz/list.c:75 +#: src/xz/list.c msgid "Memory needed:" msgstr "Minne som behövs:" -#: src/xz/list.c:76 +#: src/xz/list.c msgid "Sizes in headers:" msgstr "Storlek i huvuden:" -#: src/xz/list.c:79 +#: src/xz/list.c msgid "Number of files:" msgstr "Antal filer:" -#: src/xz/list.c:122 +#: src/xz/list.c msgid "Stream" msgstr "Ström" -#: src/xz/list.c:123 +#: src/xz/list.c msgid "Block" msgstr "Block" -#: src/xz/list.c:124 +#: src/xz/list.c msgid "Blocks" msgstr "Block" -#: src/xz/list.c:125 +#: src/xz/list.c msgid "CompOffset" msgstr "Komprimerad position" -#: src/xz/list.c:126 +#: src/xz/list.c msgid "UncompOffset" msgstr "Okomprimerad position" -#: src/xz/list.c:127 +#: src/xz/list.c msgid "CompSize" msgstr "Komprimerad storlek" -#: src/xz/list.c:128 +#: src/xz/list.c msgid "UncompSize" msgstr "Okomprimerad storlek" -#: src/xz/list.c:129 +#: src/xz/list.c msgid "TotalSize" msgstr "Total storlek" -#: src/xz/list.c:130 +#: src/xz/list.c msgid "Ratio" msgstr "Förhållande" -#: src/xz/list.c:131 +#: src/xz/list.c msgid "Check" msgstr "Kontroll" -#: src/xz/list.c:132 +#: src/xz/list.c msgid "CheckVal" msgstr "Kontrollvärde" -#: src/xz/list.c:133 +#: src/xz/list.c msgid "Padding" msgstr "Fyllnad" -#: src/xz/list.c:134 +#: src/xz/list.c msgid "Header" msgstr "Huvud" -#: src/xz/list.c:135 +#: src/xz/list.c msgid "Flags" msgstr "Flaggor" -#: src/xz/list.c:136 +#: src/xz/list.c msgid "MemUsage" msgstr "Minnesanvändning" -#: src/xz/list.c:137 +#: src/xz/list.c msgid "Filters" msgstr "Filters" @@ -423,7 +456,7 @@ msgstr "Filters" #. This string is used in tables. In older xz version this #. string was limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:169 +#: src/xz/list.c msgid "None" msgstr "Ingen" @@ -431,126 +464,130 @@ msgstr "Ingen" #. but the Check ID is known (here 2). In older xz version these #. strings were limited to ten columns in a fixed-width font, but #. nowadays there is no strict length restriction anymore. -#: src/xz/list.c:175 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-2" msgstr "Okänd-2" -#: src/xz/list.c:176 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-3" msgstr "Okänd-3" -#: src/xz/list.c:178 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-5" msgstr "Okänd-5" -#: src/xz/list.c:179 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-6" msgstr "Okänd-6" -#: src/xz/list.c:180 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-7" msgstr "Okänd-7" -#: src/xz/list.c:181 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-8" msgstr "Okänd-8" -#: src/xz/list.c:182 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-9" msgstr "Okänd-9" -#: src/xz/list.c:184 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-11" msgstr "Okänd-11" -#: src/xz/list.c:185 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-12" msgstr "Okänd-12" -#: src/xz/list.c:186 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-13" msgstr "Okänd-13" -#: src/xz/list.c:187 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-14" msgstr "Okänd-14" -#: src/xz/list.c:188 +#: src/xz/list.c msgid "Unknown-15" msgstr "Okänd-15" -#: src/xz/list.c:351 +#: src/xz/list.c #, c-format msgid "%s: File is empty" msgstr "%s: Fil är tom" -#: src/xz/list.c:356 +#: src/xz/list.c #, c-format msgid "%s: Too small to be a valid .xz file" -msgstr "%s: För lite för att vara en giltig xz-fil" +msgstr "%s: För liten för att vara en giltig .xz-fil" #. TRANSLATORS: These are column headings. From Strms (Streams) #. to Ratio, the columns are right aligned. Check and Filename #. are left aligned. If you need longer words, it's OK to #. use two lines here. Test with "xz -l foo.xz". -#: src/xz/list.c:731 +#: src/xz/list.c msgid "Strms Blocks Compressed Uncompressed Ratio Check Filename" msgstr "Strmr Block Komprimerd Okomprimerd Förh. Kntrll Filnamn" -#: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204 +#: src/xz/list.c msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/xz/list.c:1026 src/xz/list.c:1204 +#: src/xz/list.c msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/xz/list.c:1028 src/xz/list.c:1206 +#: src/xz/list.c #, c-format msgid " Minimum XZ Utils version: %s\n" msgstr " Minsta XZ Utils-version: %s\n" #. TRANSLATORS: %s is an integer. Only the plural form of this #. message is used (e.g. "2 files"). Test with "xz -l foo.xz bar.xz". -#: src/xz/list.c:1179 +#: src/xz/list.c #, c-format msgid "%s file\n" msgid_plural "%s files\n" msgstr[0] "%s fil\n" msgstr[1] "%s filer\n" -#: src/xz/list.c:1192 +#: src/xz/list.c msgid "Totals:" msgstr "Total:" -#: src/xz/list.c:1270 +#: src/xz/list.c msgid "--list works only on .xz files (--format=xz or --format=auto)" msgstr "--list fungerar endast med .xz-filer (--format=xz eller --format=auto)" -#: src/xz/list.c:1276 +#: src/xz/list.c +msgid "Try 'lzmainfo' with .lzma files." +msgstr "Pröva ”lzmainfo” med .lzma-filer." + +#: src/xz/list.c msgid "--list does not support reading from standard input" msgstr "--list saknar stöd för att läsa från standard in" -#: src/xz/main.c:89 +#: src/xz/main.c #, c-format msgid "%s: Error reading filenames: %s" msgstr "%s: Fel vid läsning av filnamn: %s" -#: src/xz/main.c:96 +#: src/xz/main.c #, c-format msgid "%s: Unexpected end of input when reading filenames" msgstr "%s: Oväntat slut av indata vid läsning av filnamn" -#: src/xz/main.c:120 +#: src/xz/main.c #, c-format -msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use `--files0' instead of `--files'?" -msgstr "%s: Null-tecken hittat vid läsning av filnamn; kanske menade du att använda ”--files0” istället för ”--files”?" +msgid "%s: Null character found when reading filenames; maybe you meant to use '--files0' instead of '--files'?" +msgstr "%s: Nulltecken hittades vid läsning av filnamn; kanske du menade att använda ”--files0” istället för ”--files”?" -#: src/xz/main.c:188 +#: src/xz/main.c msgid "Compression and decompression with --robot are not supported yet." msgstr "Komprimering och dekomprimering med --robot stöds inte än." -#: src/xz/main.c:266 +#: src/xz/main.c msgid "Cannot read data from standard input when reading filenames from standard input" msgstr "Kan inte läsa data från standard in när filnamn läses från standard in" @@ -558,68 +595,68 @@ msgstr "Kan inte läsa data från standard in när filnamn läses från standard #. of the line in messages. Usually it becomes "xz: ". #. This is a translatable string because French needs #. a space before a colon. -#: src/xz/message.c:670 src/xz/message.c:725 +#: src/xz/message.c #, c-format msgid "%s: " msgstr "%s: " -#: src/xz/message.c:797 src/xz/message.c:856 +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c msgid "Internal error (bug)" msgstr "Internt fel" -#: src/xz/message.c:804 +#: src/xz/message.c msgid "Cannot establish signal handlers" msgstr "Kan inte etablera signalhanterare" -#: src/xz/message.c:813 +#: src/xz/message.c msgid "No integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Ingen integritetskontroll; kan inte verifiera filintegritet" -#: src/xz/message.c:816 +#: src/xz/message.c msgid "Unsupported type of integrity check; not verifying file integrity" msgstr "Typ av integritetskontroll stöds inte; verifierar inte filintegritet" -#: src/xz/message.c:823 +#: src/xz/message.c msgid "Memory usage limit reached" msgstr "Begränsning av minnesanvändning uppnådd" -#: src/xz/message.c:826 +#: src/xz/message.c msgid "File format not recognized" msgstr "Filformat okänt" -#: src/xz/message.c:829 +#: src/xz/message.c msgid "Unsupported options" msgstr "Flaggor stöds inte" -#: src/xz/message.c:832 +#: src/xz/message.c msgid "Compressed data is corrupt" msgstr "Komprimerad data är korrupt" -#: src/xz/message.c:835 +#: src/xz/message.c msgid "Unexpected end of input" msgstr "Oväntat avslut av indata" -#: src/xz/message.c:877 +#: src/xz/message.c #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limiter is disabled." msgstr "%s MiB minne krävs. Begränsaren inaktiverad." -#: src/xz/message.c:905 +#: src/xz/message.c #, c-format msgid "%s MiB of memory is required. The limit is %s." msgstr "%s MiB minne krävs. Begränsningen är %s." -#: src/xz/message.c:924 +#: src/xz/message.c #, c-format msgid "%s: Filter chain: %s\n" msgstr "%s: Filterkedja: %s\n" -#: src/xz/message.c:935 +#: src/xz/message.c #, c-format -msgid "Try `%s --help' for more information." -msgstr "Prova ”%s --help” för vidare information." +msgid "Try '%s --help' for more information." +msgstr "Testa ”%s --help” för mer information." -#: src/xz/message.c:961 +#: src/xz/message.c #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -630,15 +667,15 @@ msgstr "" "Komprimera eller dekomprimera FILer i .xz-formatet.\n" "\n" -#: src/xz/message.c:968 +#: src/xz/message.c msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" msgstr "Nödvändiga argument till långa flaggor är också nödvändiga för korta flaggor.\n" -#: src/xz/message.c:972 +#: src/xz/message.c msgid " Operation mode:\n" msgstr " Operationsläge:\n" -#: src/xz/message.c:975 +#: src/xz/message.c msgid "" " -z, --compress force compression\n" " -d, --decompress force decompression\n" @@ -650,7 +687,7 @@ msgstr "" " -t, --test testa integritet för komprimerad fil\n" " -l, --list lista information om .xz-filer" -#: src/xz/message.c:981 +#: src/xz/message.c msgid "" "\n" " Operation modifiers:\n" @@ -658,7 +695,7 @@ msgstr "" "\n" " Operationsmodifierare:\n" -#: src/xz/message.c:984 +#: src/xz/message.c msgid "" " -k, --keep keep (don't delete) input files\n" " -f, --force force overwrite of output file and (de)compress links\n" @@ -669,7 +706,7 @@ msgstr "" " länkar\n" " -c, --stdout skriv till standard ut och ta inte bort indatafiler" -#: src/xz/message.c:993 +#: src/xz/message.c msgid "" " --single-stream decompress only the first stream, and silently\n" " ignore possible remaining input data" @@ -677,10 +714,10 @@ msgstr "" " --single-stream dekomprimera endast den första strömmen och hoppa\n" " tyst över eventuellt återstående indata" -#: src/xz/message.c:996 +#: src/xz/message.c msgid "" " --no-sparse do not create sparse files when decompressing\n" -" -S, --suffix=.SUF use the suffix `.SUF' on compressed files\n" +" -S, --suffix=.SUF use the suffix '.SUF' on compressed files\n" " --files[=FILE] read filenames to process from FILE; if FILE is\n" " omitted, filenames are read from the standard input;\n" " filenames must be terminated with the newline character\n" @@ -693,7 +730,7 @@ msgstr "" " filnamn måste avslutas med nyradstecken\n" " --files0[=FIL] som --files men null-tecknet måste användas" -#: src/xz/message.c:1005 +#: src/xz/message.c msgid "" "\n" " Basic file format and compression options:\n" @@ -701,23 +738,23 @@ msgstr "" "\n" " Grundläggande filformat och komprimeringsflaggor:\n" -#: src/xz/message.c:1007 +#: src/xz/message.c msgid "" " -F, --format=FMT file format to encode or decode; possible values are\n" -" `auto' (default), `xz', `lzma', `lzip', and `raw'\n" -" -C, --check=CHECK integrity check type: `none' (use with caution),\n" -" `crc32', `crc64' (default), or `sha256'" +" 'auto' (default), 'xz', 'lzma', 'lzip', and 'raw'\n" +" -C, --check=CHECK integrity check type: 'none' (use with caution),\n" +" 'crc32', 'crc64' (default), or 'sha256'" msgstr "" " -F, --format=FMT filformat att koda eller avkoda; möjliga värden är\n" " ”auto” (standard), ”xz”, ”lzma”, ”lzip” och ”raw”\n" " -C, --check=CHECK typ av integritetskontroll: ”none” (använd med\n" " försiktighet), ”crc32”, ”crc64” (standard), eller ”sha256”" -#: src/xz/message.c:1012 +#: src/xz/message.c msgid " --ignore-check don't verify the integrity check when decompressing" msgstr " --ignore-check verifiera inte integritet vid dekomprimering" -#: src/xz/message.c:1016 +#: src/xz/message.c msgid "" " -0 ... -9 compression preset; default is 6; take compressor *and*\n" " decompressor memory usage into account before using 7-9!" @@ -726,7 +763,7 @@ msgstr "" " minnesanvändning för komprimerare *och* dekomprimerare\n" " i beaktande innan du använder 7-9!" -#: src/xz/message.c:1020 +#: src/xz/message.c msgid "" " -e, --extreme try to improve compression ratio by using more CPU time;\n" " does not affect decompressor memory requirements" @@ -735,16 +772,15 @@ msgstr "" " använda mer CPU-tid; påverkar inte minnesanvändning för\n" " dekomprimerare" -#: src/xz/message.c:1024 +#: src/xz/message.c msgid "" -" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 1; set to 0\n" -" to use as many threads as there are processor cores" +" -T, --threads=NUM use at most NUM threads; the default is 0 which uses\n" +" as many threads as there are processor cores" msgstr "" -" -T, --threads=NUM använd som mest NUM trådar; standard är 1; sätt till 0\n" -" för att använda så många trådar som det finns\n" -" processorkärnor" +" -T, --threads=NUM använd högst NUM trådar; standard är 0 vilket använder\n" +" lika många trådar som det finns processorkärnor" -#: src/xz/message.c:1029 +#: src/xz/message.c msgid "" " --block-size=SIZE\n" " start a new .xz block after every SIZE bytes of input;\n" @@ -755,17 +791,21 @@ msgstr "" " använd detta för att sätta blockstorleken för trådad\n" " komprimering" -#: src/xz/message.c:1033 +#: src/xz/message.c msgid "" -" --block-list=SIZES\n" +" --block-list=BLOCKS\n" " start a new .xz block after the given comma-separated\n" -" intervals of uncompressed data" +" intervals of uncompressed data; optionally, specify a\n" +" filter chain number (0-9) followed by a ':' before the\n" +" uncompressed data size" msgstr "" -" --block-list=STORLEKAR\n" -" påbörja ett nytt .xz-block efter de angivna\n" -" komma-separerade intervallen av okomprimerad data" +" --block-list=BLOCK\n" +" starta ett nytt .xz-block efter de givna\n" +" kommaseparerade intervallen av okomprimerad data;\n" +" ange valfritt ett filterkedjenummer (0-9) följt av ett\n" +" ”:” före den okomprimerade datastorleken" -#: src/xz/message.c:1037 +#: src/xz/message.c msgid "" " --flush-timeout=TIMEOUT\n" " when compressing, if more than TIMEOUT milliseconds has\n" @@ -778,7 +818,7 @@ msgstr "" " mer indata skulle blockera, så kommer all väntande data\n" " att spolas ut" -#: src/xz/message.c:1043 +#: src/xz/message.c #, no-c-format msgid "" " --memlimit-compress=LIMIT\n" @@ -797,7 +837,7 @@ msgstr "" " dekomprimering, trådad dekomprimering, eller alla av\n" " dessa; BEGR är i byte, % RAM, eller 0 för standardvärden" -#: src/xz/message.c:1052 +#: src/xz/message.c msgid "" " --no-adjust if compression settings exceed the memory usage limit,\n" " give an error instead of adjusting the settings downwards" @@ -806,7 +846,7 @@ msgstr "" " minnesanvändning, ge ett fel istället för att justera ner\n" " inställningarna" -#: src/xz/message.c:1058 +#: src/xz/message.c msgid "" "\n" " Custom filter chain for compression (alternative for using presets):" @@ -815,7 +855,37 @@ msgstr "" " Anpassad filterkedja för komprimering (alternativ till att använda\n" " förinställningar):" -#: src/xz/message.c:1067 +#: src/xz/message.c +msgid "" +"\n" +" --filters=FILTERS set the filter chain using the liblzma filter string\n" +" syntax; use --filters-help for more information" +msgstr "" +"\n" +" --filters=FILTER ställ in filterkedjan med syntax för\n" +" liblzma-filtersträngar; använd --filters-help för\n" +" mer information" + +#: src/xz/message.c +msgid "" +" --filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS\n" +" set additional filter chains using the liblzma filter\n" +" string syntax to use with --block-list" +msgstr "" +" --filters1=FILTER ... --filters9=FILTER\n" +" ställ in ytterligare filterkedjor som använder\n" +" syntax för liblzma-filtersträngar att\n" +" använda med --block-list" + +#: src/xz/message.c +msgid "" +" --filters-help display more information about the liblzma filter string\n" +" syntax and exit." +msgstr "" +" --filters-help visa mer information om syntax för\n" +" liblzma-filtersträngar och avsluta." + +#: src/xz/message.c msgid "" "\n" " --lzma1[=OPTS] LZMA1 or LZMA2; OPTS is a comma-separated list of zero or\n" @@ -846,7 +916,7 @@ msgstr "" " bt4)\n" " depth=NUM maximalt sökdjup; 0=automatisk (standard)" -#: src/xz/message.c:1082 +#: src/xz/message.c msgid "" "\n" " --x86[=OPTS] x86 BCJ filter (32-bit and 64-bit)\n" @@ -856,6 +926,7 @@ msgid "" " --powerpc[=OPTS] PowerPC BCJ filter (big endian only)\n" " --ia64[=OPTS] IA-64 (Itanium) BCJ filter\n" " --sparc[=OPTS] SPARC BCJ filter\n" +" --riscv[=OPTS] RISC-V BCJ filter\n" " Valid OPTS for all BCJ filters:\n" " start=NUM start offset for conversions (default=0)" msgstr "" @@ -864,14 +935,15 @@ msgstr "" " --arm[=FLAGGOR] ARM BCJ-filter\n" " --armthumb[=FLAGGOR] ARM-Thumb BCJ-filter\n" " --arm64[=FLAGGOR] ARM64 BCJ-filter\n" -" --powerpc[=FLAGGOR] PowerPC BCJ-filter (endast rak byteordning)\n" +" --powerpc[=FLAGGOR] PowerPC BCJ-filter (endast big endian)\n" " --ia64[=FLAGGOR] IA-64 (Itanium) BCJ-filter\n" " --sparc[=FLAGGOR] SPARC BCJ-filter\n" +" --riscv[=FLAGGOR] RISC-V BCJ-filter\n" " Giltiga FLAGGOR för alla BCJ-filter:\n" -" start=NUM startposition för konverteringar\n" -" (standard=0)" +" start=NUM startposition för\n" +" konverteringar (standard=0)" -#: src/xz/message.c:1095 +#: src/xz/message.c msgid "" "\n" " --delta[=OPTS] Delta filter; valid OPTS (valid values; default):\n" @@ -883,7 +955,7 @@ msgstr "" " dist=NUM avstånd mellan byte som subtraheras\n" " från varandra (1-256; 1)" -#: src/xz/message.c:1103 +#: src/xz/message.c msgid "" "\n" " Other options:\n" @@ -891,7 +963,7 @@ msgstr "" "\n" " Andra flaggor:\n" -#: src/xz/message.c:1106 +#: src/xz/message.c msgid "" " -q, --quiet suppress warnings; specify twice to suppress errors too\n" " -v, --verbose be verbose; specify twice for even more verbose" @@ -900,17 +972,17 @@ msgstr "" " undertrycka fel\n" " -v, --verbose var utförlig; ange två gånger för än mer utförlig" -#: src/xz/message.c:1111 +#: src/xz/message.c msgid " -Q, --no-warn make warnings not affect the exit status" msgstr " -Q, --no-warn låt inte varningar påverka avslutningsstatus" -#: src/xz/message.c:1113 +#: src/xz/message.c msgid " --robot use machine-parsable messages (useful for scripts)" msgstr "" " --robot använd maskintolkningsbara meddelanden\n" " (användbara för skript)" -#: src/xz/message.c:1116 +#: src/xz/message.c msgid "" " --info-memory display the total amount of RAM and the currently active\n" " memory usage limits, and exit" @@ -918,7 +990,7 @@ msgstr "" " --info-memory visa den totala mängden RAM och den för närvarande aktiva\n" " begränsningen av minnesanvändning och avsluta" -#: src/xz/message.c:1119 +#: src/xz/message.c msgid "" " -h, --help display the short help (lists only the basic options)\n" " -H, --long-help display this long help and exit" @@ -927,7 +999,7 @@ msgstr "" " flaggorna)\n" " -H, --long-help visar denna långa hjälp av avsluta" -#: src/xz/message.c:1123 +#: src/xz/message.c msgid "" " -h, --help display this short help and exit\n" " -H, --long-help display the long help (lists also the advanced options)" @@ -936,11 +1008,12 @@ msgstr "" " -H, --long-help visa den långa hjälpen (listar också de avancerade\n" " flaggorna)" -#: src/xz/message.c:1128 +#: src/xz/message.c msgid " -V, --version display the version number and exit" msgstr " -V, --version visa versionsnumret och avsluta" -#: src/xz/message.c:1130 +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c +#, c-format msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -952,96 +1025,132 @@ msgstr "" #. for this package. Please add _another line_ saying #. "Report translation bugs to <...>\n" with the email or WWW #. address for translation bugs. Thanks. -#: src/xz/message.c:1136 +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "Report bugs to <%s> (in English or Finnish).\n" msgstr "" -"Rapportera buggar till <%s> (på engelska eller finska).\n" -"Rapportera översättningsfel till tp-sv@listor.tp-sv.se\n" +"Rapportera fel till <%s> (på engelska eller finska).\n" +"Rapportera översättningsfel till \n" -#: src/xz/message.c:1138 +#: src/xz/message.c src/lzmainfo/lzmainfo.c #, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "%s webbsida: <%s>\n" -#: src/xz/message.c:1142 +#: src/xz/message.c msgid "THIS IS A DEVELOPMENT VERSION NOT INTENDED FOR PRODUCTION USE." msgstr "DETTA ÄR EN UTVECKLINGSVERSION SOM INTE ÄR AVSEDD FÖR PRODUKTIONSANVÄNDNING." -#: src/xz/options.c:86 +#: src/xz/message.c +msgid "" +"Filter chains are set using the --filters=FILTERS or\n" +"--filters1=FILTERS ... --filters9=FILTERS options. Each filter in the chain\n" +"can be separated by spaces or '--'. Alternatively a preset <0-9>[e] can be\n" +"specified instead of a filter chain.\n" +msgstr "" +"Filterkedjor ställs in med flaggorna --filters=FILTER eller\n" +"--filters1=FILTER ... --filters9=FILTER. Varje filter i kedjan kan\n" +"separeras med mellanslag eller ”--”. Alternativt kan en förinställning\n" +"<0-9>[e] anges istället för en filterkedja.\n" + +#: src/xz/message.c +msgid "The supported filters and their options are:" +msgstr "Filtren som stöds och flaggorna för dem är:" + +#: src/xz/options.c #, c-format -msgid "%s: Options must be `name=value' pairs separated with commas" +msgid "%s: Options must be 'name=value' pairs separated with commas" msgstr "%s: Flaggor måste vara ”namn=värde”-par separerade med kommatecken" -#: src/xz/options.c:93 +#: src/xz/options.c #, c-format msgid "%s: Invalid option name" msgstr "%s: Ogiltigt flaggnamn" -#: src/xz/options.c:113 +#: src/xz/options.c #, c-format msgid "%s: Invalid option value" msgstr "%s: Ogiltigt flaggvärde" -#: src/xz/options.c:248 +#: src/xz/options.c #, c-format msgid "Unsupported LZMA1/LZMA2 preset: %s" msgstr "LZMA1/LZMA2-förinställning stöds inte: %s" -#: src/xz/options.c:356 +#: src/xz/options.c msgid "The sum of lc and lp must not exceed 4" msgstr "Summan av lc och lp får inte överstiga 4" -#: src/xz/suffix.c:160 +#: src/xz/suffix.c #, c-format msgid "%s: Filename has an unknown suffix, skipping" msgstr "%s: Filnamn har okänd filändelse, hoppar över" -#: src/xz/suffix.c:181 +#: src/xz/suffix.c #, c-format -msgid "%s: File already has `%s' suffix, skipping" -msgstr "%s: Fil har redan ”%s”-ändelse, hoppar över" +msgid "%s: File already has '%s' suffix, skipping" +msgstr "%s: Filen har redan ändelsen ”%s”, hoppar över" -#: src/xz/suffix.c:388 +#: src/xz/suffix.c #, c-format msgid "%s: Invalid filename suffix" msgstr "%s: Ogiltig filnamnsändelse" -#: src/xz/util.c:107 +#: src/xz/util.c #, c-format msgid "%s: Value is not a non-negative decimal integer" msgstr "%s: Värdet är inte ett icke-negativt, decimalt heltal" -#: src/xz/util.c:149 +#: src/xz/util.c #, c-format msgid "%s: Invalid multiplier suffix" msgstr "%s: Ogiltig multipeländelse" -#: src/xz/util.c:151 -msgid "Valid suffixes are `KiB' (2^10), `MiB' (2^20), and `GiB' (2^30)." -msgstr "Giltiga ändelser är ”KiB” (2^10), ”MiB” (2^20) och ”GiB” (2^30)." +#: src/xz/util.c +msgid "Valid suffixes are 'KiB' (2^10), 'MiB' (2^20), and 'GiB' (2^30)." +msgstr "Giltiga suffix är ”KiB” (2^10), ”MiB” (2^20) och ”GiB” (2^30)." -#: src/xz/util.c:168 +#: src/xz/util.c #, c-format -msgid "Value of the option `%s' must be in the range [%, %]" +msgid "Value of the option '%s' must be in the range [%, %]" msgstr "Värdet för flaggan ”%s” måste vara inom intervallet [%, %]" -#: src/xz/util.c:270 +#: src/xz/util.c msgid "Compressed data cannot be read from a terminal" msgstr "Komprimerad data kan inte läsas från en terminal" -#: src/xz/util.c:283 +#: src/xz/util.c msgid "Compressed data cannot be written to a terminal" msgstr "Komprimerad data kan inte skrivas till en terminal" -#: src/common/tuklib_exit.c:40 +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s [--help] [--version] [FILE]...\n" +"Show information stored in the .lzma file header" +msgstr "" +"Användning: %s [--help] [--version] [FIL]…\n" +"Visa information som lagrats i .lzma-filhuvudet" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c +msgid "File is too small to be a .lzma file" +msgstr "Filen är för liten för att vara en giltig .lzma-fil" + +#: src/lzmainfo/lzmainfo.c +msgid "Not a .lzma file" +msgstr "Inte en .lzma-fil" + +#: src/common/tuklib_exit.c msgid "Writing to standard output failed" msgstr "Skrivning till standard ut misslyckades" -#: src/common/tuklib_exit.c:43 +#: src/common/tuklib_exit.c msgid "Unknown error" msgstr "Okänt fel" +#~ msgid "Failed to enable the sandbox" +#~ msgstr "Misslyckades med att aktivera sandlådan" + #~ msgid "The selected match finder requires at least nice=%" #~ msgstr "Den valda matchningshittaren kräver åtminstone nice=%" -- cgit v1.2.3