summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-an/security
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-an/security
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz
firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-an/security')
-rw-r--r--l10n-an/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties331
-rw-r--r--l10n-an/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties124
-rw-r--r--l10n-an/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties75
-rw-r--r--l10n-an/security/manager/security/certificates/certManager.ftl211
-rw-r--r--l10n-an/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl132
-rw-r--r--l10n-an/security/manager/security/pippki/pippki.ftl83
6 files changed, 956 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-an/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-an/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
new file mode 100644
index 0000000000..88438e5fae
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties
@@ -0,0 +1,331 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=No se puede comunicar de traza segura. L'atro cabo d'a connexión no admite zifrau d'alto grau.
+SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=No se puede establir una comunicación de trazasegura. L'atro cabo d'a connexión requiere zifrau d'alto grau que no ye implementau.
+SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=No se puede establir una comunicación de forma segura con l'atro cabo d'a connexión: no i hai garra algorismo de zifrau común.
+SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=No s'ha trobau o certificau u a clau necesarios ta l'autenticación.
+SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=No se puede comunicar de forma segura con l'atro cabo d'a connexión: s'ha refusau o suyo certificau.
+SSL_ERROR_BAD_CLIENT=O servidor s'ha trobau datos erronios d'o client.
+SSL_ERROR_BAD_SERVER=O client s'ha trobau datos erronios d'o servidor.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=No s'accepta ista mena de certificau.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=L'atro cabo d'a connexión fa servir una versión no implementada d'o protocolo de seguranza.
+SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=L'autenticación d'o client ha fallau: a clau privada en la base de datos de claus no coincide con a clau publica de la base de datos de certificaus.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=No s'ha puesto comunicar de traza segura con l'atro cabo d'a connexión: o nombre de dominio solicitau no coincide con o certificau d'o servidor.
+SSL_ERROR_POST_WARNING=Codigo d'error SSL desconoixiu.
+SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=L'atro cabo d'a connexión nomás puede fer servir a versión 2 de SSL, que ye desactivada localment.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL ha recibiu un rechistro con un codigo d'autenticación de mensaches incorrecto.
+SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL informa d'un codigo d'autenticación de mensaches incorrecto.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL no puede verificar o suyo certificau.
+SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL ha refusau o suyo certificau por considerar-lo revocau.
+SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL ha refusau o suyo certificau por considerar-lo venciu.
+SSL_ERROR_SSL_DISABLED=No s'ha puesto connectar: SSL ye desactivau.
+SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=No s'ha puesto connectar: l'atro cabo d'a connexión SSL se troba en unatro dominio FORTEZZA.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=S'ha solicitau un entorno de zifrau SSL desconoixiu.
+SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=No i hai garra entorno de zifrau present y habilitau en iste programa.
+SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL ha recibiu un rechistro con un repleno de bloque malmeso.
+SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL ha recibiu un rechistro que excedía a longaria maxima permitida.
+SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL ha intentau ninviar un rechistro que excedía a longaria maxima permitida.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Hello Request» mal formau.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Client Hello» mal formau.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Hello» mal formau.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate» mal formau.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Key Exchange» mal formau.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate Request» mal formau.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Hello Done» mal formau.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate Verify» mal formau.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL ha recibiu un mensache de d'establimiento d'a connexión «Client Key Exchange» mal formau.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Finished» mal formau.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL ha recibiu un rechistro «Change Cipher Spec» mal formau.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL ha recibiu un rechistro «Alert» mal formau.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL ha recibiu un rechistro «Handshake» mal formau.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL ha recibiu un rechistro «Application Data» mal formau.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Hello Request» inasperau.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Client Hello» inasperau.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Hello» inasperau.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate» inasperau.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Key Exchange» inasperau.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate Request» inasperau.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Server Hello Done» inasperau.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate Verify» inasperau.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Client Key Exchange» inasperau.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Finished» inasperau.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL ha recibiu un rechistro «Change Cipher Spec» inasperau.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL ha recibiu un rechistro «Alert» inasperau.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL ha recibiu un rechistro «Handshake» inasperau.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL ha recibiu un rechistro «Application Data» inasperau.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL ha recibiu un rechistro con una mena de conteniu desconoixiu.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento de connexión con una mena de mensache desconoixiu.
+SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL ha recibiu un rechistro d'alerta con una descripción d'alerta desconoixida.
+SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL ha zarrau ista connexión.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL ha recibiu un mensache d'establimiento de connexión que no asperaba.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL no ha puesto descomprimir con exito o rechistro SSL que ha recibiu.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL no ha puesto negociar un conchunto de parametros de seguranza acceptable.
+SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL ha refusau un mensache d'establimiento de connexión por tener un conteniu no acceptable.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL no accepta certificaus d'a mena que ha recibiu.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL ha experimentau bell problema no especificau con o certificau que ha recibiu.
+SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL ha experimentau una falla d'o suyo chenerador de numeros aleatorios.
+SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=No s'ha pogut sinyar dichitalment os datos requerius ta verificar o suyo certificau.
+SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL no ha puesto extrayer a clau publica d'o certificau de l'atro cabo d'a connexión.
+SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=S'ha produciu una falla desconoixida en procesar o establimiento de connexión «SSL Server Key Exchange handshake».
+SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=S'ha produciu una falla desconoixida en procesar o establimiento de connexión «SSL Client Key Exchange».
+SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=L'algorismo de zifrau de datos masivos ha fallau en a suite de zifrau seleccionada.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=L'algorismo de deszifrado de datos masivos ha fallau en a suite de zifrau seleccionada.
+SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Ha fallau un intento d'escribir datos zifraus en o socket subchacent.
+SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=A función de resumen MD5 ha falliu.
+SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=A función de resumen SHA-1 ha fallau.
+SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=O calculo d'a MAC ha fallau.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=S'ha produciu una falla en creyar un contexto de clau simetrica.
+SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=No s'ha puesto desembolicar a clau simetrica en o mensache «Client Key Exchange».
+SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=O servidor SSL ha mirau de fer servir una clau publica de ran domestico con una suite de zifrau d'exportación.
+SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=O codigo PKCS11 no ha puesto traducir un IV en un parametro.
+SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=No s'ha puesto inicializar a suite de zifrau seleccionada.
+SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=O client no ha puesto chenerar as claus de sesión t'a sesión SSL.
+SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=O servidor no tenía garra clau ta l'algorismo d'intercambio de claus que s'ha intentau.
+SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=O teste PKCS#11 s'ha ficau u eliminau mientres a operación yera en progreso.
+SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=No s'ha puesto trobar garra teste PKCS#11 ta completar a operación requerida.
+SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=No se puede comunicar de traza segura con l'atro cabo d'a connexion: no i hai garra algorismo de compresión común.
+SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=No se puede encetar unatro establimiento de sesión SSL dica que l'actual no se remate.
+SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=S'ha recibiu valors de hash d l'establimiento de connexión incorrectos dende l'atro cabo d'a connexión.
+SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=O certificau proporcionau no puede emplegar-se con l'algorismo d'intercambio de claus seleccionau.
+SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=No se confía en garra entidat certificadera ta l'autenticación d'o client SSL.
+SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=No s'ha trobau a ID d'a sesión SSL d'o client en a memoria caché d'as sesions d'o servidor.
+SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=L'atro cabo no ha puesto deszifrar un rechistro SSL que ha recibiu.
+SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=L'atro cabo ha recibiu un rechistro SSL mas largo que no a longaria permitida.
+SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=L'atro cabo no reconoixe ni confía en a CA que ha emitiu o suyo certificau.
+SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=L'atro cabo ha recibiu un certificau valido, pero s'ha denegau l'acceso.
+SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=L'atro cabo d'a connexión no ha puesto decodificar o mensache d'establimiento de connexión SSL.
+SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=L'atro cabo informa d'una falla en a verificación d'as sinyaturas u eb l'intercambio de claus.
+SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=L'atro cabo informa que a negociación no cumple con as regulacions d'exportación.
+SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=L'atro cabo informa d'una versión d'o protocolo incompatible u no implementada.
+SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=O servidor requiere zifraus mas segurs que os permitidos por o client.
+SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=L'atro cabo informa que ha experimentau una error interna.
+SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=L'usuario de l'atro cabo d'a connexión ha cancelau o establimiento de connexión.
+SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=L'atro cabo no permite a renegociación d'os parametros de seguranza SSL.
+SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=A memoria caché d'o servidor SSL no ye configurada ni desactivada en iste socket.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL no accepta la extensión «TLS Hello» solicitada.
+SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL no ha puesto obtener o suyo certificau de l'URL suministrau.
+SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL no tiene garra certificau t'o nombre DNS solicitau.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL no ha puesto obtener una respuesta OCSP t'o suyo certificau.
+SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=L'atro cabo d'a connexión SSL ha informau d'una valor hash de certificau malmesa.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=O SSL ha recibiu un mensache d'establimiento de connexión de "tiquet de nueva sesión" no asperau.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=O SSL ha recibiu un mensache d'establimiento de connexión "tiquet de nueva sesión" mal formau.
+SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=O SSL ha recibiu un rechistro comprimiu que no s'ha puesto descomprimir.
+SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=No se permite a renegociación en iste socket SSL.
+SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=L'atro cabo ha mirau de establir una connexión a o estilo antigo (y, por tanto, potencialment vulnerable).
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=O SSL ha recibiu un rechistro no comprimiu inasperau.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=O SSL ha recibiu una clave efímera Diffie-Hellman feble en o mensache d'establimiento de connexión «Server Key Exchange».
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=O SSL ha recibiu una extensión NPN no valida.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=Caracteristica SSL no soportada ta connexions SSL 2.0.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=Caracteristica SSL no soportada ta servidors.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=Caracteristica SSL no soportada ta clients.
+SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=O rango de versions de SSL no ye valido.
+SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=O par SSL trigó una suite de zifrau no permitida en a versión d'o protocolo trigau.
+SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Hello Request» mal formau.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Hello Request» inasperau.
+SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=Caracteristica SSL no permitida en ixa versión d'o protocolo.
+SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL ha recibiu un mensache d'establimiento d'a connexión «Certificate Request» inasperau.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=O par TLS ha feito servir un algoritmo de hash no permitiu.
+SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=A función de resumen MD5 ha fallau.
+SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=S'ha especificau un algoritmo de sinyatura incorrecto en un elemento sinyau dichitalment.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=A siguien extensión de negociación d'o protocolo ye activada, pero o callback ya s'heba borrau quan s'amenistaba.
+SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=O servidor no permite denguno d'os protocolos que o client anuncia en a extensión ALPN.
+SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=O servidor ha refusau o establimiento de connexión porque o client ha baixau ta una versión TLS mas baixa d'a que o servidor permite.
+SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=O certificau d'o servidor incluye una clau publica que yera masiau feble.
+SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=No i hai masiau espacio en buffer pa lo rechistro DTLS.
+SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=No s'ha configurau garra algoritmo TLS suportau.
+SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Lo par ha usau una combinación no soportada de signatura y algoritmo hash.
+SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Lo par ha mirau de continar sin una extensión extended_master_secret extension correcta.
+SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Lo par ha mirau de continar con una extensión inasperada extended_master_secret.
+SEC_ERROR_IO=S'ha produciu una error de I/O entre l'autorización de seguranza.
+SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=ha fallau a biblioteca de seguranza.
+SEC_ERROR_BAD_DATA=biblioteca de seguranza: s'han recibiu datos incorrectos.
+SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=biblioteca de seguranza: s'ha produciu una error en a longaria d'a salida.
+SEC_ERROR_INPUT_LEN=a biblioteca de seguranza ha experimentau una error en a longaria d'a dentrada.
+SEC_ERROR_INVALID_ARGS=biblioteca de seguranza: os argumentos no son validos.
+SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=biblioteca de seguranza: l'algorismo no ye valido.
+SEC_ERROR_INVALID_AVA=biblioteca de seguranza: AVA no ye valido.
+SEC_ERROR_INVALID_TIME=A cadena horaria no tiene un formato adequau.
+SEC_ERROR_BAD_DER=biblioteca de seguranza: o mensache codificau con DER no tiene un formato adequau.
+SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=O certificau de l'atr cabo no tiene una sinyatura valida.
+SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=O certificau de l'atro cabo ha venciu.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=O certificau de l'atro cabo ye estau revocau.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=No se reconoixe l'emisor d'o certificau de l'atro cabo.
+SEC_ERROR_BAD_KEY=A clau publica de l'atro cabo no ye valida.
+SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=A clau de seguranza introducida no ye correcta.
+SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=A nueva clau no s'ha introduciu correctament. Torne a prebar-lo.
+SEC_ERROR_NO_NODELOCK=biblioteca de seguranza: no i hai garra bloqueo de nodo.
+SEC_ERROR_BAD_DATABASE=biblioteca de seguranza: a base de datos ye incorrecta.
+SEC_ERROR_NO_MEMORY=biblioteca de seguranza: s'ha produciu una error en l'asignación de memoria.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=L'emisor d'o certificau d'iguales ye estau marcau por l'usuario como no confiable.
+SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=O certificau de l'atro cabo ye estau marcau por l'usuario como no confiable.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=O certificau ya existe en a suya base de datos.
+SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=O nombre d'o certificau descargau ye igual a unatro que ya se troba en a suya base de datos.
+SEC_ERROR_ADDING_CERT=S'ha produciu una error en adhibir o certificau a la base de datos.
+SEC_ERROR_FILING_KEY=S'ha produciu una error en replenar a clau d'o certificau.
+SEC_ERROR_NO_KEY=A clau privada d'o certificau no se puede trobar en a base de datos de claus
+SEC_ERROR_CERT_VALID=Iste certificau ye valido.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Iste certificau no ye valido.
+SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Biblioteca de certificaus: no i hai respuesta
+SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=O certificau de l'emisor d'o certificau ha venciu. Comprebe a calendata y a hora d'o suyo sistema.
+SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=A CRL de l'emisor d'o certificau ha venciu. Esvielle-la u comprebe a calendata y a hora d'o suyo sistema.
+SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=A CRL de l'emisor d'o certificau no tiene una sinyatura valida.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID=A nueva CRL no tiene un formato valido.
+SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=A valor d'a extensión d'o certificau no ye valido.
+SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=No s'ha trobau a extensión d'o certificau.
+SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=O certificau de l'emisor no ye valido.
+SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=A restricción d'a longaria d'o camín d'o certificau no ye valida.
+SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=O campo d'usos d'o certificau no ye valido.
+SEC_INTERNAL_ONLY=**Modulo NOMÁS interno**
+SEC_ERROR_INVALID_KEY=A clau no permite a operación solicitada.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=O certificau contiene una extensión critica desconoixida.
+SEC_ERROR_OLD_CRL=A nueva CRL no ye posterior a l'actual.
+SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Sin zifrau u sinyaturas: encara no tiene garra certificau d'adreza de correu electronico.
+SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Sin zifrau: no tiene ciertificaus ta cadagún d'os destinatarios.
+SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=No se puede deszrifrar: no en ye un destinatario, u bien no s'ha trobau o certificau y a clau privada apropiaus.
+SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=No se puede deszifrar: l'algorismo de zifrau d'a clau no corresponde con o suyo certificau.
+SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=A verificación d'a sinyatura ha fallau: no s'ha trobau garra sinyatura, u se'n ha trobau masiadas, u bien os datos son inadequaus u malmesos.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=No se conoixe l'algorismo de clau u bien no ye implementau.
+SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=No se puede deszifrar: s'ha zifrau fendo servir un algorismo u una grandaria de clau no permitius.
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=A tarcheta Fortezza no s'ha inicializau correctament. Extraiga-la y torne-la ta o suyo emisor.
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=No s'ha trobau garra tarcheta Fortezza
+XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=No s'ha trigau garra tarcheta Fortezza
+XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Trigue una personalidat ta aconseguir-ne mas información
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=No s'ha trobau a personalidat
+XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=No n'i hai mas información
+XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=O PIN no ye valido
+XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=No s'ha puesto inicializar as personalidatz de Fortezza.
+SEC_ERROR_NO_KRL=No s'ha trobau garra KRL t'o certificau d'iste puesto.
+SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=A KRL d'o certificau d'iste puesto ha venciu.
+SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=A KRL d'o certificau d'iste puesto no tiene una sinyatura valida.
+SEC_ERROR_REVOKED_KEY=S'ha revocau a clau t'o certificau d'iste puesto.
+SEC_ERROR_KRL_INVALID=A nueva KRL no tiene un formato valido.
+SEC_ERROR_NEED_RANDOM=biblioteca de seguranza: s'amenistan datos aleatorios.
+SEC_ERROR_NO_MODULE=biblioteca de seguranza: no i hai garra modulo de seguranza que pueda executar a operación solicitada.
+SEC_ERROR_NO_TOKEN=A tarcheta u o teste de seguranza no existen, cal que s'inicialicen, u bien s'han d'eliminar.
+SEC_ERROR_READ_ONLY=biblioteca de seguranza: base de datos nomás de lectura.
+SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=No s'ha trigau garra ranura u teste.
+SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Ya existe un certificau con a mesma embotada.
+SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Ya existe una clau con a mesma embotada.
+SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=s'ha produciu una error en creyar l'obchecto seguro
+SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=s'ha produciu una error en creyar l'obchecto de equipache
+XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=No s'ha puesto eliminar o prencipal
+XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=No s'ha puesto eliminar o privilechio
+XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Iste prencipal no tiene un certificau
+SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=No se permite l'algorismo que s'ha solicitau.
+SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=S'ha produciu una error en mirar d'exportar os certificaus.
+SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=S'ha produciu una error en mirar d'importar os certificaus.
+SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=No s'ha puesto importar. S'ha produciu una error de descodificación. O fichero no ye valido.
+SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=No s'ha puesto importar. A MAC no ye valida. A clau ye incorrecta u o fichero ye corrupto.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=No s'ha puesto importar. L'algorismo MAC no ye implementau.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=No s'ha puesto importar. Nomás s'admiten os modos de privacidat y integridat de clau.
+SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=No s'ha puesto importar. A estructura d'o fichero ye corrompida.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=No s'ha puesto importar. L'algorismo de zifrau no ye implementau.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=No s'ha puesto importar. No funciona con a versión d'o fichero.
+SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=No s'ha puesto importar. A clau de privacidat no ye correcta.
+SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=No s'ha puesto importar. Ya existe a mesma embotada en a base de datos.
+SEC_ERROR_USER_CANCELLED=L'usuario ha pretau Cancelar.
+SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=No s'ha importau, ya ye en a base de datos.
+SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=No s'ha ninviau o mensache.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=L'uso d'a clau d'o certificau ye inadequada t'a operación que s'ha prebau.
+SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=No s'ha aprobau a mena de certificau ta l'aplicación.
+SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=L'adreza en o certificau de sinyatura no coincide con l'adreza d'as cabeceras d'o mensache.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=No s'ha puesto importar. S'ha produciu una error en mirar d'importar a clau privada.
+SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=No s'ha puesto importar. S'ha produciu una error en mirar d'importar a cadena de certificaus.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=No s'ha puesto exportar. No s'ha puesto trobar o certificau u a clau fendo servir a embotada como parametro de busca.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=No s'ha puesto exportar. A clau privada no s'ha puesto trobar ni exportar.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=No s'ha puesto exportar. No s'ha puesto escribir o fichero d'exportación.
+SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=No s'ha puesto importar. No s'ha puesto leyer o fichero d'importación.
+SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=No s'ha puesto exportar. A base de datos de claus ye malmesa u s'ha eliminau.
+SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=No s'ha puesto chenerar o par de claus publica/privada.
+SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=A clau que s'ha introduciu no ye valida. Trigue-ne unatra.
+SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=A clau antiga no s'ha introduciu correctament. Prebe-lo de nuevas.
+SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=A embotada d'o certificau ya ye en uso.
+SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=A cadena FORTEZZA de l'atro cabo tiene un certificau que no ye de FORTEZZA.
+SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Una clau sensible no puede mover-se a la ranura an s'ameniste.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=O nombre d'o modulo no ye valido.
+SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=O camín u o nombre d'o fichero d'o modulo no ye valido
+SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=No s'ha puesto adhibir o modulo
+SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=No s'ha puesto eliminar o modulo
+SEC_ERROR_OLD_KRL=A nueva KRL no ye posterior a l'actual.
+SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=A nueva CKL tiene un emisor diferent que l'actual. Elimine l'actual.
+SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=L'entidat certificadera d'iste certificau no puede emitir un certificau con este nombre.
+SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=A lista de revocación de claus d'iste certificau no ye encara valida.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=A lista de revocación de certificaus d'iste certificau no ye encara valida.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=No s'ha puesto trobar o certificau solicitau.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=No s'ha puesto trobar o certificau d'o sinyador.
+SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=L'adreza d'o servidor d'estau d'o certificau no tiene un formato valido.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=A respuesta OCSP no puede decodificar-se de raso; ye d'una mena desconoixida.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=O servidor OCSP ha devuelto datos HTTP no asperaus u no validos.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=O servidor OCSP ha trobau que a solicitut yera malmesa u mal formada.
+SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=O servidor OCSP ha experimentau una error interna.
+SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=O servidor OCSP suchiere que lo intente de nuevas mas entabant.
+SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=O servidor OCSP requiere una sinyatura con ista solicitut.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=O servidor OCSP ha refusau ista solicitut como no autorizada.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=O servidor OCSP ha devuelto un estau no reconoixible.
+SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=O servidor OCSP no tiene garra estau t'o certificau.
+SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Ha d'activar OCSP antes d'executar ista operación.
+SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Ha d'establir o respondedor OCSP predeterminau antes d'executar ista operación.
+SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=A respuesta d'o servidor OCSP yera malmesa u mal formada.
+SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=O sinyador d'a respuesta OCSP no ye autorizau a proporcionar o estau d'iste certificau.
+SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=A respuesta OCSP no ye encara valida (contiene una calendata d'o futuro).
+SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=A respuesta OCSP contiene información obsoleta.
+SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=No s'ha trobau o CMS u o resumen PKCS #7 en o mensache sinyau.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=No s'accepta o CMS u a mena de mensache PKCS #7.
+SEC_ERROR_MODULE_STUCK=O modulo PKCS #11 no s'ha puesto eliminar porque ye encara en uso.
+SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=No s'ha puesto decodificar os datos ASN.1. A plantilla especificada no ye valida.
+SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=No s'ha trobau garra CRL adequada.
+SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Ye mirando d'importar un certificau con o mesmo numero de serie/emisor que un certificau ya existent, pero que no ye o mesmo certificau.
+SEC_ERROR_BUSY=No s'ha puesto zarrar o NSS. Os obchectos encara son en uso.
+SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=O mensache codificau con DER conteneba datos suplementarios no emplegaus.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Curva eliptica no implementada.
+SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Forma de punto de curva eliptica no implementada.
+SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=No se reconoixe l'iidentificador d'obchecto.
+SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=O certificau de sinyatura OCSP no ye valiu en a respuesta OCSP.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=S'ha revocau o certificau en a lista de revocación de certificaus de l'emisor.
+SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=O respondedor OCSP de l'emisor informa que o certificau ye revocau.
+SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=A lista de revocación de certificaus de l'emisor tiene un numero de versión desconoixiu.
+SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=A lista de revocación de certificaus V1 de l'emisor tiene una extensión critica.
+SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=A lista de revocación de certificaus V2 de l'emisor tiene una extensión critica desconoixida.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=S'ha especificau una mena d'obchecto desconoixida.
+SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=O controlador PKCS #11 viola a especificación d'una traza incompatible.
+SEC_ERROR_NO_EVENT=No i hai garra evento de nueva ranura disponible en iste momento.
+SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=A CRL ya existe.
+SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=No s'ha incialiciau o NSS.
+SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=A operación ha fallau porque no s'ha encetau a sesión d'o teste PKCS#11.
+SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=O certificau de respuesta OCSP configurau no ye valido.
+SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=A respuesta OCSP no tiene una sinyatura valida.
+SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=A busca de validación d'o certificau ye difuera d'os limites de busca
+SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=A correspondencia de normas d'un certificau contiene a valor inadequada «anypolicy»
+SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=A cadena de certifición falla en a validación de politicas
+SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=A mena d'ubicación en a extensión de certificau AIA ye desconoixida
+SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=O servidor ha devuelto una respuesta HTTP no correcta
+SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=O servidor ha devuelto una respuesta LDAP no correcta
+SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=No s'ha puesto zifrar os datos con o codificador ASN1
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=L'información d'acceso d'a ubicación en a extension de certificau no ye valida
+SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=S'ha produciu una error interna Libpkix entre a validación de certificau.
+SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=Un modulo PKCS #11 ha devuelto una error CKR_GENERAL_ERROR, indicando que s'ha produciu una error irrecuperable.
+SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=Un modulo PKCS #11 ha devuelto una falla CKR_FUNCTION_FAILED, indicando que a función solicitada no s'ha puesto executar. Si preba a mesma operación de nuevas podría tener exito.
+SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=Un modulo PKCS #11 ha devuelto una error CKR_DEVICE_ERROR, indicando que s'ha produciu un problema con o teste u a ranura.
+SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=O metodo d'acceso a la información en a extensión de certificau ye desconoixiu.
+SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=S'ha produciu una error en mirar d'importar una CRL.
+SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=A clau ha caducau.
+SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=A clau s'ha blocau.
+SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Error desconoixida PKCS #11.
+SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=URL no valida u no soportada en o punto de distribución CRL.
+SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=O certificau s'ha sinyau con un algorismo que s'ha inhabilitau porque no ye seguro.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=O servidor usa key pinning (HPKP) pero s'ha puesto construir garra cadena de certificaus confiables que concuerde con o pinset. As violacions d'o key pinning no se pueden ignorar.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=O servidor fa servir un certificau con una extensión de restriccions basica, que lo identifica como una autoridat de certificaus. Esto no habría de pasar en un certificau correctament emeso.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=O servidor presentó un certificado con una mida de clau masiau chicota como ta establir una connexión segura.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=S'ha usau un certificau X.509 versión 1 que no ye una ancora de confianza pa emeter o certificau d'o servidor. Os certificaus X.509 versión 1 son obsoletos y no s'habrían d'emplegar pa sinyar atros certificaus.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=O servidor ha presentau un certificau que encara no ye valido.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=En a emisión d'o certificau d'o servidor s'ha usau un certificau que encara no ye valido.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=L'algoritmo de sinaydura d'o campo de sinyadura d'o certificau no coincide con l'algorismo d'o campo «signatureAlgorithm».
+MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=A rispuesta OCSP no incluye un estau ta lo certificau que ye verificando-se.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=O servidor ha presentau un certificau que ye valido pa masiau tiempo.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Falta una caracteristica TLS necesaria.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Lo servidor ha presentau un certificau que contién una codificación invalida d'un entero. Las causas mas comuns son numeros de serie negativos, modulos RSA negativos y codificacions que son mas grans d'o que cal.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Lo servidor ha presentau un certificau con un nombre d'emisor vuedo.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Una restricción de politica adicional ha fallau quan se validaba este certificau.
+MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Lo certificau no ye confiable per estar auto-firmau.
diff --git a/l10n-an/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-an/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6dcaf35049
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,124 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Modulo radiz interno
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=PSM Internal Crypto Services
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Serv. de criptog. chenericos
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Dispositivo de seguranza
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=Servicios de cifrau internos PSM
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=Claus privadas PSM
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Software Security Device (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=Servicios de certificau, cifrau y clau FIPS 140
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=Identificador %2$s de %1$s
+
+CertDumpKUSign=Sinyatura
+CertDumpKUNonRep=Sin repuyación
+CertDumpKUEnc=Cifrau d'a clau
+CertDumpKUDEnc=Cifrau d'os datos
+CertDumpKUKA=Achuste d'as claus
+CertDumpKUCertSign=Sinyador d'o certificau
+CertDumpKUCRLSigner=SInyador d'a CRL
+
+PSMERR_SSL_Disabled=No se puede connectar de traza segura porque s'ha deshabilitau o protocolo SSL.
+PSMERR_SSL2_Disabled=No se puede connectar de traza segura porque o puesto emplega una versión antiga y insegura d'o protocolo SSL.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Ha recibiu un certificau no valido. Contacte con l'administrador d'o servidor u con o remitent d'o certificau no valido y de-les a siguient información:\n\nO suyo certificau Contiene o mesmo numero de serie que unatro certificau emeso por l'autoridat de certificación. Por favor, aconsiga un nuevo certificau que contienga un numero de serie unico.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=Ha ocurriu una error durant una connexión a %1$S. %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S fa servir un certificau de seguranza no valido.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=No se confía en o certificau porque ye sinyau por ell mesmo.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=No se confía en o certificau porque se'n desconoixe o emisor.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Ye posible que o servidor no siga ninviando os certificaus intermedios.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Ye posible que calga importar un certificau radiz adicional.
+certErrorTrust_CaInvalid=No se confía en o certificau porque estió emitiu por un certificau de CA no valido.
+certErrorTrust_Issuer=No se confía en o certificau porque tampoco no se confía en o certificau d'o emisor.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=No se confía en o certificau porque s'ha sinyau con un algoritmo de sinyadura que se desactivó porque no yera seguro.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=No se confía en o certificau porque o certificau d'o emisor ha venciu.
+certErrorTrust_Untrusted=O certificau no procede d'una fuent de confianza.
+certErrorTrust_MitM=La tuya connexción ye estando interceptada per un proxy TLS. Desinstala-lo si ye posible u configura lo tuyo dispositivo pa confiar en o suyo certificau radiz.
+
+certErrorMismatch=O certificau no ye valido t'o nombre %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=Lo certificau ye nomás valido pa %S.
+certErrorMismatchMultiple=O certificau nomás ye valido ta os nombres siguients:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=O certificau ha venciu o %1$S. A hora actual ye %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=O certificau no será valido dica o %1$S. A hora actual ye %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Codigo d'error: %S
+
+P12DefaultNickname=Certificau importau
+CertUnknown=Desconoixiu
+CertNoEmailAddress=(sin adreza de correu electronico)
+CaCertExists=Iste certificau ya ye instalau como d'una entidat certificadera.
+NotACACert=Iste no ye un certificau d'una entidat certificadera, por ixo no puede importar-se en a lista d'entidatz certificaderas.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=No se puede instalar iste certificau personal porque no poseye a correspondient clau privada que se creyó quan solicitó o certificau.
+UserCertImported=S'ha instalau o suyo certificau personal. Ye recomendable que conserve una copia de seguranza d'iste certificau.
+CertOrgUnknown=(Desconoixiu)
+CertNotStored=(No almagazenau)
+CertExceptionPermanent=Permanent
+CertExceptionTemporary=Temporal
diff --git a/l10n-an/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-an/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d88ffa7009
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties
@@ -0,0 +1,75 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Download Cert dialog
+# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1):
+# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported.
+newCAMessage1=Quiere confiar en "%S" ta las fins siguients?
+unnamedCA=Entidat certificadera (sin nombre)
+
+getPKCS12FilePasswordMessage=Escriba a clau que emplegó ta zifrar a copia de seguranza d'iste certificau.
+
+# Client auth
+clientAuthRemember=Recordar ista decisión
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the
+# user is choosing from a list of certificates.
+# %1$S is the nickname of the cert.
+# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S]
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort):
+# %1$S is the hostname of the server.
+# %2$S is the port of the server.
+clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server
+# cert.
+clientAuthMessage1=Organización: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer
+# cert of the server cert.
+clientAuthMessage2=Emitiu baixo: "%S"
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the
+# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without
+# quotes).
+clientAuthIssuedTo=Emetiu pa: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected
+# cert in AA:BB:CC hex format.
+clientAuthSerial=Numero de serie: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod):
+# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert.
+# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert.
+clientAuthValidityPeriod=Valido dende %1$S dica %2$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of
+# already localized key usages the selected cert is valid for.
+clientAuthKeyUsages=Usos d'a clau: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of
+# e-mail addresses the selected cert is valid for.
+clientAuthEmailAddresses=Adrezas electronicas: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the
+# cert which issued the selected cert.
+clientAuthIssuedBy=Emitiu por: %1$S
+# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token
+# the selected cert is stored on.
+clientAuthStoredOn=Almagazenau en: %1$S
+
+# Page Info
+pageInfo_NoEncryption=A connexión no ye zifrada
+pageInfo_Privacy_None1=O puesto web %S no permite l'uso de zifrau t'a pachina que ye veyendo.
+pageInfo_Privacy_None2=A información que se ninvia por Internet sin zifrar puede estar vista por terceras personas mientres ye en camín.\u0020
+pageInfo_Privacy_None4=A pachina que ye veyendo s'ha cifrau antes de transmitir-la por Internet.
+# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption):
+# %1$S is the name of the encryption standard,
+# %2$S is the key size of the cipher.
+# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2"
+pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Connexión Zifrada (%1$S, claus de %2$S bits, %3$S)
+pageInfo_BrokenEncryption=Zifrau trencau (%1$S, claus de %2$S bits, %3$S)
+pageInfo_Privacy_Encrypted1=A pachina que ye veyendo s'ha zifrau antes de transmitir-la por Internet.
+pageInfo_Privacy_Encrypted2=O zifrau fa muit dificil que personas no autorizadas puedan veyer a información que viacha entre ordinadors. Por tanto, ye muit improbable que belún haiga leito ista pachina mientres viachaba por o ret.
+pageInfo_MixedContent=Connexión zifrada parcialment
+pageInfo_MixedContent2=I hai partes d'a pachina que ye veyendo que no estioron zifradas antes de transmitir-se por internet.
+pageInfo_WeakCipher=A conexión a iste puesto web fa servir un zifrau feble y no ye pas privada. Atras personas podría visualizar a información u modificar o comportamiento d'o puesto web.
+pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Ista web cumple con la policía de Transparencia de Certificaus
+
+# Token Manager
+password_not_set=(no definiu)
+enable_fips=Activar os FIPS
+
diff --git a/l10n-an/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-an/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..481f3c9e49
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/security/manager/security/certificates/certManager.ftl
@@ -0,0 +1,211 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+certmgr-title =
+ .title = Chestor de certificaus
+
+certmgr-tab-mine =
+ .label = Os suyos certificaus
+
+certmgr-tab-remembered =
+ .label = Decisions d'autenticación
+
+certmgr-tab-people =
+ .label = D'atros
+
+certmgr-tab-servers =
+ .label = Servidors
+
+certmgr-tab-ca =
+ .label = Entidatz
+
+certmgr-mine = Tiens certificaus d'estas organizacions que t'identifican
+certmgr-remembered = Estos certificaus se fan servir para identificar-te en pachinas web
+certmgr-people = Tiens certificaus en o fichero que identifican a estas personas
+certmgr-ca = Tiens certificaus en o fichero que identifican estas autoridatz de certificación
+
+certmgr-edit-ca-cert2 =
+ .title = Editar os parametros de confianza d'o certificau d'a CA
+ .style = min-width: 48em;
+
+certmgr-edit-cert-edit-trust = Editar os parametros de confianza:
+
+certmgr-edit-cert-trust-ssl =
+ .label = Iste certificau puede identificar puestos web.
+
+certmgr-edit-cert-trust-email =
+ .label = Iste certificau puede identificar usuarios de correu.
+
+certmgr-delete-cert2 =
+ .title = Eliminar o certificau
+ .style = min-width: 48em; min-height: 24em;
+
+certmgr-cert-host =
+ .label = Servidor
+
+certmgr-cert-name =
+ .label = Nombre d'o certificau
+
+certmgr-cert-server =
+ .label = Servidor
+
+certmgr-token-name =
+ .label = Dispositivo de seguranza
+
+certmgr-begins-label =
+ .label = Data d'inicio
+
+certmgr-expires-label =
+ .label = Calendata de vencimiento
+
+certmgr-email =
+ .label = Adreza de correu electronico
+
+certmgr-serial =
+ .label = Numero de serie
+
+certmgr-view =
+ .label = Veyer…
+ .accesskey = V
+
+certmgr-edit =
+ .label = Editar a confianza…
+ .accesskey = E
+
+certmgr-export =
+ .label = Exportar…
+ .accesskey = x
+
+certmgr-delete =
+ .label = Eliminar…
+ .accesskey = r
+
+certmgr-delete-builtin =
+ .label = Eliminar u deixar de confiar-ie…
+ .accesskey = n
+
+certmgr-backup =
+ .label = Fer-ne copia de seguranza…
+ .accesskey = p
+
+certmgr-backup-all =
+ .label = Fer-ne copia de seguranza de tot…
+ .accesskey = g
+
+certmgr-restore =
+ .label = Importar…
+ .accesskey = m
+
+certmgr-add-exception =
+ .label = Adhibir una excepción…
+ .accesskey = x
+
+exception-mgr =
+ .title = Adhibir una excepción de seguranza
+
+exception-mgr-extra-button =
+ .label = Confirmar a excepción de seguranza
+ .accesskey = C
+
+exception-mgr-supplemental-warning = Bancos, botigas y atros puestos publicos lechitimos no le pedirán que lo faiga.
+
+exception-mgr-cert-location-url =
+ .value = Ubicación:
+
+exception-mgr-cert-location-download =
+ .label = Aconseguir o certificau
+ .accesskey = g
+
+exception-mgr-cert-status-view-cert =
+ .label = Veyer…
+ .accesskey = V
+
+exception-mgr-permanent =
+ .label = Almagazenar permanentment ista excepción
+ .accesskey = p
+
+pk11-bad-password = A clau introducida yera incorrecta.
+pkcs12-decode-err = No s'ha puesto decodificar o fichero. Puede ser que no siga en formato PKCS #12, que siga corrompiu u que a clau que ha introduciu siga incorrecta.
+pkcs12-unknown-err-restore = No s'ha puesto recuperar o fichero PKCS #12 por razons desconoixidas.
+pkcs12-unknown-err-backup = No s'ha puesto creyar o fichero de copia de seguranza PKCS #12 por razons desconoixidas.
+pkcs12-unknown-err = A operación PKCS #12 ha fallau por razons desconoixidas.
+pkcs12-info-no-smartcard-backup = No ye posible de fer copias de seguranza d'os certificaus dende un dispositivo de seguranza hardware como por eixemplo una tarcheta intelichent.
+pkcs12-dup-data = O certificau y la clau privada ya i son en o dispositivo de seguranza.
+
+## PKCS#12 file dialogs
+
+choose-p12-backup-file-dialog = Nombre d'o fichero que cal fer-ne una copia de seguranza
+file-browse-pkcs12-spec = Fichers PKCS12
+choose-p12-restore-file-dialog = Fichero de certificau ta importar
+
+## Import certificate(s) file dialog
+
+file-browse-certificate-spec = Fichers de certificaus
+import-ca-certs-prompt = Trigue o fichero que contiene o(s) certificau(s) CA a importar
+import-email-cert-prompt = Trigue o fichero que contiene o certificau de correu electronico d'unatra persona a importar
+
+## For editing certificates trust
+
+# Variables:
+# $certName: the name of certificate
+edit-trust-ca = O certificau "{ $certName }" represienta a una entidat certificadera.
+
+## For Deleting Certificates
+
+delete-user-cert-title =
+ .title = Eliminar os suyos certificaus
+delete-user-cert-confirm = Ye seguro que quiere eliminar istos certificaus?
+delete-user-cert-impact = Si elimina un d'os suyos propios certificaus, no podrá fer-lo servir ta identificar-se.
+
+
+delete-ca-cert-title =
+ .title = Eliminar u deixar de confiar en os certificaus d'a CA
+delete-ca-cert-confirm = Ha solicitau eliminar istos certificaus d'a CA. En o caso de certificaus integraus, se'n eliminará toda la confianza, que tiene o mesmo efecto. Ye seguro que eliminar-los o deixar-ie de confiar?
+delete-ca-cert-impact = Si elimina u deixa de confiar en un certificau d'una entidat certificadera (CA), ista aplicación deixará de confiar en qualsiquier certificau emitiu por ista CA.
+
+
+delete-email-cert-title =
+ .title = Eliminar os certificaus de correu electronico
+delete-email-cert-confirm = Ye seguro que quiere eliminar istos certificaus de correu electronico d'istas personas?
+delete-email-cert-impact = Si elimina un certificau de correu electronico d'una persona, ya no podrá ninviar-le correu zifrau.
+
+# Used for semi-uniquely representing a cert.
+#
+# Variables:
+# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format.
+cert-with-serial =
+ .value = Certificau con numero de serie: { $serialNumber }
+
+# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake.
+send-no-client-certificate = No ninviar lo certificau de client
+
+## Used to show whether an override is temporary or permanent
+
+
+## Add Security Exception dialog
+
+add-exception-branded-warning = Ye en momentos de sobreescribir a traza en que { -brand-short-name } identifica iste puesto.
+add-exception-invalid-header = Iste puesto mira d'identificar-se con información que no ye no valida.
+add-exception-domain-mismatch-short = Puesto erronio
+add-exception-domain-mismatch-long = O certificau perteneix a un puesto diferent, o qual podría significar que belún ye mirando de fer-se pasar por vusté.
+add-exception-expired-short = Información obsoleta
+add-exception-expired-long = O certificau perteneix a un puesto diferent, o qual podría significar que belún ye mirando de fer-se pasar por vusté.
+add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Identidat desconoixida
+add-exception-unverified-or-bad-signature-long = No se confía en o certificau, porque no ye verificau por una autoridat confiada que faiga servir una sinyadura segura.
+add-exception-valid-short = Certificau valido
+add-exception-valid-long = Iste puesto proporciona identificación valida y verificada. No cal adhibir garra excepción.
+add-exception-checking-short = Comprobación d'a información
+add-exception-checking-long = No se confía en o certificau, porque no ye verificau por una autoridat confiada que faiga servir una sinyadura segura.
+add-exception-no-cert-short = No i hai garra información disponible
+add-exception-no-cert-long = No se puede obtener o estau d'identificación pa iste puesto.
+
+## Certificate export "Save as" and error dialogs
+
+save-cert-as = Alzar o certificau en un fichero
+cert-format-base64 = Certificau X.509 (PEM)
+cert-format-base64-chain = Certificau X.509 con cadena (PEM)
+cert-format-der = Certificau X.509 (DER)
+cert-format-pkcs7 = Certificau X.509 (PKCS#7)
+cert-format-pkcs7-chain = Certificau X.509 con cadena (PKCX#7)
+write-file-failure = Error de fichero
diff --git a/l10n-an/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-an/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..839d5c7f86
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl
@@ -0,0 +1,132 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## Strings used for device manager
+
+devmgr-window =
+ .title = Chestor de dispositivos
+ .style = min-width: 67em; min-height: 32em;
+
+devmgr-devlist =
+ .label = Modulos y dispositivos de seguranza
+
+devmgr-header-details =
+ .label = Detalles
+
+devmgr-header-value =
+ .label = Valor
+
+devmgr-button-login =
+ .label = Encetar una sesión
+ .accesskey = n
+
+devmgr-button-logout =
+ .label = Rematar a sesión
+ .accesskey = R
+
+devmgr-button-changepw =
+ .label = Cambiar a clau
+ .accesskey = C
+
+devmgr-button-load =
+ .label = Cargar
+ .accesskey = C
+
+devmgr-button-unload =
+ .label = Descargar
+ .accesskey = D
+
+devmgr-button-enable-fips =
+ .label = Activar os FIPS
+ .accesskey = F
+
+devmgr-button-disable-fips =
+ .label = Desactivar os FIPS
+ .accesskey = F
+
+## Strings used for load device
+
+load-device =
+ .title = Cargar lo Driver de Dispositivo PKCS#11
+
+load-device-info = Introduzca la información d'o modulo que quiere adhibir.
+
+load-device-modname =
+ .value = Nombre d'o modulo
+ .accesskey = M
+
+load-device-modname-default =
+ .value = Nuevo modulo PKCS#11
+
+load-device-filename =
+ .value = Nombre de fichero d'o modulo
+ .accesskey = f
+
+load-device-browse =
+ .label = Navegar…
+ .accesskey = N
+
+## Token Manager
+
+devinfo-status =
+ .label = Estau
+
+devinfo-status-disabled =
+ .label = Deshabilitau
+
+devinfo-status-not-present =
+ .label = No present
+
+devinfo-status-uninitialized =
+ .label = No inicializau
+
+devinfo-status-not-logged-in =
+ .label = No ha encetau a sesión
+
+devinfo-status-logged-in =
+ .label = Sesión encetada
+
+devinfo-status-ready =
+ .label = Presto
+
+devinfo-desc =
+ .label = Descripción
+
+devinfo-man-id =
+ .label = Fabricante
+
+devinfo-hwversion =
+ .label = Versión HW
+devinfo-fwversion =
+ .label = Versión FW
+
+devinfo-modname =
+ .label = Modulo
+
+devinfo-modpath =
+ .label = Camín
+
+login-failed = No s'ha puesto encetar a sesión
+
+devinfo-label =
+ .label = Etiqueta
+
+devinfo-serialnum =
+ .label = Numero de serie
+
+unable-to-toggle-fips = No s'ha puesto cambiar o modo FIPS d'o dispositivo de seguranza. Se recomienda que salga y reinicie ista aplicación.
+load-pk11-module-file-picker-title = Trigue un driver de dispositivo PKCS#11 a cargar
+
+# Load Module Dialog
+load-module-help-empty-module-name =
+ .value = Lo nombre de modulo no puede quedar vuedo.
+
+# Do not translate 'Root Certs'
+load-module-help-root-certs-module-name =
+ .value = ‘Root Certs‘ ye reservau y no puet usar-se como lo nombre de modulo.
+
+add-module-failure = No s'ha puesto adhibir o modulo
+del-module-warning = Ye seguro que quiere eliminar iste modulo de seguranza?
+del-module-error = No s'ha puesto eliminar o modulo
diff --git a/l10n-an/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-an/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..45b214c0a6
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/security/manager/security/pippki/pippki.ftl
@@ -0,0 +1,83 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+password-quality-meter = Mesurador de calidat d'a clau
+
+## Change Password dialog
+
+# Variables:
+# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog
+change-password-token = Dispositivo de seguranza: { $tokenName }
+change-password-old = Clau actual:
+change-password-new = Clau nueva:
+change-password-reenter = Clau nueva (unatra vegada):
+
+## Reset Primary Password dialog
+
+reset-password-button-label =
+ .label = Restablir
+
+## Downloading cert dialog
+
+download-cert-window2 =
+ .title = Descargando o certificau
+ .style = min-width: 46em
+download-cert-message = Se l'ha demandau que confíe en una entidat certificadera (CA) nueva.
+download-cert-trust-ssl =
+ .label = Confiar en ista CA ta identificar puestos web.
+download-cert-trust-email =
+ .label = Confiar en ista CA ta identificar usuarios de correu electronico.
+download-cert-message-desc = Antes de confiar en ista CA ta qualsiquier finalidat, cal que n'examine o certificau y as normas y os procedimientos (si son disponibles).
+download-cert-view-cert =
+ .label = Veyer
+download-cert-view-text = Examinar o certificau d'a CA
+
+## Client Authorization Ask dialog
+
+
+## Client Authentication Ask dialog
+
+client-auth-window =
+ .title = Solicitut d'identificación d'usuario
+client-auth-site-description = Iste puesto ha solicitau que s'identifique con un certificau:
+client-auth-choose-cert = Trigue un certificau ta presentar-lo como identificación:
+client-auth-cert-details = Detalles d'o certificau trigau:
+# Variables:
+# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate
+client-auth-cert-details-issued-to = Emetiu pa: { $issuedTo }
+# Variables:
+# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...")
+client-auth-cert-details-serial-number = Numero de serie: { $serialNumber }
+# Variables:
+# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC)
+# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid
+client-auth-cert-details-validity-period = Valido dende { $notBefore } dica { $notAfter }
+# Variables:
+# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used
+client-auth-cert-details-key-usages = Usos d'a clau: { $keyUsages }
+# Variables:
+# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate
+client-auth-cert-details-email-addresses = Adrezas electronicas: { $emailAddresses }
+# Variables:
+# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate
+client-auth-cert-details-issued-by = Emitiu por: { $issuedBy }
+# Variables:
+# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)")
+client-auth-cert-details-stored-on = Almagazenau en: { $storedOn }
+client-auth-cert-remember-box =
+ .label = Recordar ista decisión
+
+## Set password (p12) dialog
+
+set-password-window =
+ .title = Trigue una clau ta la copia de seguranza d'o certificau
+set-password-message = A clau ta la copia de seguranza d'o certificau que defina aquí proteche o fichero de copia de seguranza que contino creyará. Ha de definir-la ta continar con a copia de seguranza.
+set-password-backup-pw =
+ .value = Clau d'a copia de seguranza d'o certificau:
+set-password-repeat-backup-pw =
+ .value = Clau d'a copia de seguranza d'o certificau (unatra vegada):
+set-password-reminder = Important: si ixuplida a clau d'a copia de seguranza d'o certificau no podrá restablir-la mas entabant. Alce-la en un puesto seguro.
+
+## Protected authentication alert
+