summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-be/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-be/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz
firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-be/browser/chrome/overrides/appstrings.properties44
1 files changed, 44 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-be/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-be/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bcbc6e7119
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Калі ласка, праверце, што URL сапраўдны, і паспрабуйце ізноў.
+fileNotFound=Firefox не здолеў знайсці файл у %S.
+fileAccessDenied=Файл на %S нечытэльны.
+dnsNotFound2=Не можам далучыцца да сервера %S.
+unknownProtocolFound=Firefox не ведае, як адчыніць гэты адрас, бо ніводзін з наступных пратаколаў (%S) не спалучаны з ніякай праграмай або не дазволены ў гэтым кантэксце.
+connectionFailure=Firefox не можа ўсталяваць злучэнне з серверам %S.
+netInterrupt=Злучэнне з %S было перарвана ў часе загрузкі старонкі.
+netTimeout=Сервер %S занадта доўга адказвае.
+redirectLoop=Firefox выявіў, што сервер перанакіроўвае запыты да сябе спосабам, які замінае іх выкананню калі-небудзь.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Каб паказаць гэту старонку, %S мусіць даслаць звесткі, што паўторыць усякае дзеянне (напрыклад, пошук або куплю), якое было зроблена раней.
+resendButton.label=Перадаслаць
+unknownSocketType=Firefox не ведае, як звязацца з гэтым серверам.
+netReset=Злучэнне з серверам было скінута ў часе загрузкі старонкі.
+notCached=Гэты дакумент больш не даступны.
+netOffline=Firefox зараз па-за сеткаю, таму не можа аглядаць Сеціва.
+isprinting=Дакумент не можа змяняцца ў часе друку ці перадпрагляду.
+deniedPortAccess=Гэты адрас выкарыстоўвае порт, які звычайна ўжываецца не для аглядання ў Сеціве. Firefox скасаваў запыт дзеля вашай аховы.
+proxyResolveFailure=Firefox наладжаны ўжываць проксі-сервер, які нельга знайсці.
+proxyConnectFailure=Firefox наладжаны ўжываць проксі-сервер, які адмаўляецца злучацца.
+contentEncodingError=Старонку, якую вы спрабуеце пабачыць, немагчыма паказаць, бо яна выкарыстоўвае недапушчальную або непадтрымальную форму сціскання.
+unsafeContentType=Немагчыма паказаць старонку, якую вы спрабуеце пабачыць, бо яна змяшчае файл тыпу, які можа быць небяспечным для адкрыцця. Паведамце, калі ласка, уладальнікам вэб-сайта пра гэтую праблему.
+externalProtocolTitle=Запыт вонкавага пратаколу
+externalProtocolPrompt=Вонкавая праграма запусціцца, каб апрацаваць спасылкі %1$S.\n\n\nЗапатрабаваная спасылка:\n\n%2$S\n\nПраграма: %3$S\n\n\nКалі вы не чакалі гэты запыт, гэта можа быць спроба скарыстаць загану ў той, іншай праграме. Скасуйце гэты запыт, калі вы не ўпэўнены, што ён не зламысны.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Невядомы>
+externalProtocolChkMsg=Запомніць мой выбар для ўсіх спасылак гэтага тыпу.
+externalProtocolLaunchBtn=Запусціць праграму
+malwareBlocked=Сайт %S вядомы як нападнік і заблакаваны згодна вашым наладам бяспекі.
+harmfulBlocked=Сайт %S вядомы як патэнцыйна небяспечны і заблакаваны згодна вашым наладам бяспекі.
+unwantedBlocked=Сайт па адрасе %S вядомы як пляцоўка для непажаданых праграм, заблакаваны ў адпаведнасці з вашымі наладамі бяспекі.
+deceptiveBlocked=Старонка сеціва па адрасе %S вядома як падманлівы сайт, заблакавана ў адпаведнасці з вашымі наладамі бяспекі.
+cspBlocked=Старонка падтрымлівае палітыку бяспекі змесціва, якая забараняе чытанне такім спосабам.
+xfoBlocked=Гэта старонка мае палітыку X-Frame-Options, што не дазваляе загружаць яе ў гэтым кантэксце.
+corruptedContentErrorv2=Сайт па адрасе %S утрымлівае парушэнні сеткавага пратаколу, якія немагчыма паправіць.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox не можа гарантаваць бяспеку вашых звестак на %S, бо ён выкарыстоўвае SSLv3, зламаны пратакол бяспекі.
+inadequateSecurityError=Гэты вэб-сайт спрабаваў устанавіць неадпаведны ўзровень бяспекі.
+blockedByPolicy=Ваша ўстанова заблакавала доступ да гэтай старонкі ці сайта.
+networkProtocolError=Firefox спазнаў парушэнні сеткавага пратаколу, якія немагчыма выправіць.