diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-br/browser/installer | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-br/browser/installer')
-rw-r--r-- | l10n-br/browser/installer/custom.properties | 93 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-br/browser/installer/mui.properties | 61 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-br/browser/installer/nsisstrings.properties | 43 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-br/browser/installer/override.properties | 86 |
4 files changed, 283 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-br/browser/installer/custom.properties b/l10n-br/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..62acc755cc --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName a ro tro d'ober ur merdeiñ diogel hag aes. Ur c'hetal arveriad boaz, keweriusterioù diogelroez evel ar gwarez a-enep al laeroñsi pivelezh war ar genrouedad, hag un enklask kenstaget a ro tro deoc'h da gaout ar pep gwellañ eus ar gwiad. +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=$BrandShortName Merdeiñ prevez +CONTEXT_OPTIONS=&Dibarzhioù $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=&Mod diogel $BrandShortName +OPTIONS_PAGE_TITLE=Seurt Staliadur +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Dibabit ur seurt staliadur +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Spisaat ar berradennoù +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Krouiñ an arlunioù arload +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Kefluniañ parzhioù diret +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Parzhioù diret erbedet +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Ar gwazerezh trezalc'h a roio tro deoc'h da hizivaat $BrandShortName didrouz en drekleur. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Staliañ ar gwazerezh &trezalc'h +SUMMARY_PAGE_TITLE=Taolenn +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Prest da gregiñ gant staliadur $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName a vo staliet e-barzh al lec'hiadur a-heul: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Un adloc'hañ hoc'h urzhiater a vo ret marteze evit echuiñ ar staliadur. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Un adloc'hañ hoc'h urzhiater a vo ret marteze evit echuiñ an distaliadur. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Arverañ $BrandShortName da verdeer kenrouedad dre ziouer +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klikit war Staliañ evit kenderc'hel. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klikit war Hizivaat evit kenderc'hel. +SURVEY_TEXT=Lavarit &deomp petra a soñj deoc'h eus $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Loc'hañ $BrandShortName bremañ +CREATE_ICONS_DESC=Krouiñ arlunioù evit $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=War ma &Burev +ICONS_STARTMENU=E-barzh teuliad &Arloadoù al lañser Loc'hañ +ICONS_TASKBAR=War ma &barrenn drevelloù +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName a rank bezañ serret evit kregiñ ar staliadur.\n\n.Mar plij, serrit $BrandShortName evit kenderc'hel. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName a rank bezañ serret evit kregiñ an distaliadur.\n\n.Mar plij, serrit $BrandShortName evit kenderc'hel. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName a rank bezañ lazhet evit kas da benn an argerzh freskaat.\n\nSerrit $BrandShortName da genderc'hel ganti mar plij. +WARN_WRITE_ACCESS=N'oc'h ket aotreet da skrivañ d'ar c'havlec'h staliadur.\n\nKlikit war "Mat eo" evit dibab ur c'havlec'h all. +WARN_DISK_SPACE=N'eus ket trawalc'h a egor diac'hub evit staliañ e-barzh al lec'hiadur-mañ.\n\nKlikit war "Mat eo" evit dibab ul lec'hiadur all. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Digarezit, n'haller ket staliañ $BrandShortName. ${MinSupportedVer} pe nevesoc'h a ranker kaout evit $BrandShortName. Klikit war an afell OK evit kaout titouroù ouzhpenn. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Digarezit, n'hall ket bezañ staliet $BrandShortName;. Handelv-mañ $BrandShortName a azgoulenn ur c'hewerier gant ${MinSupportedCPU}. Klikit war an afell OK evit kaout titouroù ouzhpenn. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Digarezit, n'hall ket bezañ staliet $BrandShortName;. Handelv-mañ $BrandShortName a azgoulenn ${MinSupportedVer} pe nevesoc'h hag ur c'hewerier gant ${MinSupportedCPU}. Klikit war an afell OK evit kaout titouroù ouzhpenn. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Hoc'h urzhiater a rank bezañ adloc'het evit echuiñ un distaliadur diaraok eus $BrandShortName. Fellout a ra deoc'h adloc'hañ bremañ? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Hoc'h urzhiater a rank bezañ adloc'het evit echuiñ un hizivadur diaraok eus $BrandShortName. Fellout a ra deoc'h adloc'hañ bremañ? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Fazi o krouiñ ur c'havlec'h: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klikit war Nullañ evit paouez ar staliadur pe\nKlask en-dro evit klask en-dro. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Distaliañ $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Distaliañ $BrandFullName eus hoc'h urzhiataer. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName a vo distaliet eus al lec'hiadur da-heul: +UN_CONFIRM_CLICK=Klikit war Distaliañ evit kenderc'hel. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Freskaat $BrandShortName mod-all? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=M'ho peus kudennoù gant $BrandShortName, freskaat a c'hall sikour.\n\nAdsevel a raio an arventennoù dre ziouer ha dilam a raio an askouezhioù. Bezit fresk ganti evit kaout askoradoù eus ar c'hentañ. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Gouzout hiroc'h +UN_REFRESH_BUTTON=&Azbevaat $BrandShortName; + +BANNER_CHECK_EXISTING=O wiriañ bezañs ur staliadur all + +STATUS_INSTALL_APP=O staliañ $BrandShortName +STATUS_INSTALL_LANG=O staliañ restroù yezh (${AB_CD}) +STATUS_UNINSTALL_MAIN=O tistaliañ $BrandShortName +STATUS_CLEANUP=Un tamm kempenn + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Lârit da vMozilla perak ho peus distaliet $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Dibabit ar seurt staliadur a fell deoc'h, ha klikit war War-lerc'h. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName a vo staliet gant an dibarzhioù skoueriek. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Skoueriek +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Gallout a rit dibab an dibarzhioù da staliañ. Erbedet evit an arveriaded gant skiant-prenet. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Personelaet + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Hizivaat diff --git a/l10n-br/browser/installer/mui.properties b/l10n-br/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c9accafed --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Donemat er skoazeller staliañ eus $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Sturiet e viot gant ar skoazeller-mañ a-benn staliañ $BrandFullNameDA.\n\nGwelloc'h eo serriñ pep arload oberiant er reizhiad a-raok mont pelloc'h gant ar skoazeller-mañ. Evel-se e c'heller nevesaat ar restroù reizhiad hep rankout adloc'hañ hoc'h urzhiataer.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Dibab elfennoù +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Dibabit pe elfenn(où) $BrandFullNameDA a fell deoc'h staliañ. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Deskrivadenn +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Lakait ho logodenn a-zioc'h an elfenn evit gwelout he deskrivadenn. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Dibabit al lec'hiadur staliañ +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Dibabit ar c'havlec'h ma vo lakaet $BrandFullNameDA ennañ. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=O staliañ +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Gortozit mar plij, emañ $BrandFullNameDA o vezañ staliet. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Echu eo gant ar staliañ +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Kaset eo bet da benn mat ar staliañ. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Staliañ paouezet +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=N'eo ket bet kaset da benn mat ar staliañ. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Echuiñ +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Oc'h echuiñ staliañ $BrandFullNameDA gant ar skoazeller +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=Staliet eo bet $BrandFullNameDA war hoc'h urzhiataer.\n\nKlikit war Echuiñ evit serriñ ar skoazeller-mañ. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Ret eo hoc'h urzhiataer bezañ adloc'het evit ma vez kaset da benn staliañ $BrandFullNameDA. Ha fellout a ra deoc'h adloc'hañ diouzhtu? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Adloc'hañ diouzhtu +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Fellout a ra din adloc'hañ diwezhatoc'h dre zorn +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Dibab kavlec'h al Lañser loc'hañ +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Dibabit ur c’havlec’h Lañser loc’hañ evit berradennoù $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Diuzit ar c’havlec’h Lañser loc’hañ e vo savet ennañ berradennoù an arload. Gallout a rit ingal reiñ un anv evit sevel ur c’havlec’h nevez. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat staliañ $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Donemat er skoazeller distaliañ $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Sturiet e viot gant ar skoazeller-mañ a-benn distaliañ $BrandFullNameDA.\n\nEn em asurit n'eo ket lañset $BrandFullNameDA a-raok mont pelloc'h gant an distaliañ.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Distaliañ $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Dilemel $BrandFullNameDA adalek hoc'h urzhiataer. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=O tistaliañ +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Gortozit mar plij, emañ $BrandFullNameDA o vezañ distaliet. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Echu eo gant an distaliañ +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Kaset eo bet da benn mat an distaliañ. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Distaliañ paouezet +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=N'eo ket bet kaset da benn mat an distaliañ. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Oc'h echuiñ distaliañ $BrandFullNameDA gant ar skoazeller +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=Distaliet eo bet $BrandFullNameDA diouzh hoc'h urzhiataer.\n\nKlikit war Echuiñ evit serriñ ar skoazeller-mañ. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Ret eo hoc'h urzhiataer bezañ adloc'het evit ma vez kaset da benn distaliañ $BrandFullNameDA. Ha fellout a ra deoc'h adloc'hañ diouzhtu? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ha sur oc'h e fell deoc'h kuitaat distaliañ $BrandFullName? diff --git a/l10n-br/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-br/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..1f8156da97 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=Stalier $BrandShortName + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=Staliet eo $BrandShortName endeo. Hizivaomp anezhañ ’ta. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=Staliet eo bet $BrandShortName a-raok. Deomp da gerc'hat un eilenn nevez. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Hizivaat +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Adstaliañ + +STUB_INSTALLING_LABEL2=O staliañ… +STUB_BLURB_FIRST1=Ar $BrandShortName herrekañ ha respontusañ evit ar mare +STUB_BLURB_SECOND1=Kargañ ar pajennoù ha cheñch ivinelloù en in doare herrekoc'h +STUB_BLURB_THIRD1=Merdeiñ prevez galloudus +STUB_BLURB_FOOTER2=Savet evit an dud ha n'eo ket evit ar gounidoù + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Digarezit, n'haller ket staliañ $BrandShortName. ${MinSupportedVer} pe nevesoc'h a ranker kaout evit $BrandShortName. Klikit war an afell OK evit kaout titouroù ouzhpenn. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Digarezit, n'hall ket bezañ staliet $BrandShortName;. Handelv-mañ $BrandShortName a azgoulenn ur c'hewerier gant ${MinSupportedCPU}. Klikit war an afell OK evit kaout titouroù ouzhpenn. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Digarezit, n'hall ket bezañ staliet $BrandShortName;. Handelv-mañ $BrandShortName a azgoulenn ${MinSupportedVer} pe nevesoc'h hag ur c'hewerier gant ${MinSupportedCPU}. Klikit war an afell OK evit kaout titouroù ouzhpenn. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=N’ho peus ket ar gwir da skrivañ er c’havlec'h staliadur +WARN_DISK_SPACE_QUIT=N’ho peus ket trawalc’h a blas evit staliañ. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Mmm, evit un abeg dianav, n'hallomp ket staliañ $BrandShortName.\n Dibabit OK da adkregiñ. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Fellout a ra deoc'h staliañ $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Ma nullit ne vo ket staliet $BrandShortName. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Staliañ $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Nullañ diff --git a/l10n-br/browser/installer/override.properties b/l10n-br/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..8b9c3976c7 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Staliañ $BrandFullName +UninstallCaption=Distaliañ $BrandFullName +BackBtn=< &Kent +NextBtn=&War-lerc'h > +AcceptBtn=&Asantiñ a ran da dermenoù an Emglev Lisañs +DontAcceptBtn=&Chom hep degemer termenoù an aotre arverañ +InstallBtn=&Staliañ +UninstallBtn=&Distaliañ +CancelBtn=Nullañ +CloseBtn=&Serriñ +BrowseBtn=F&urchal +ShowDetailsBtn=Muioc'h a &ditouroù +ClickNext=Klikit war War-lerc'h evit mont war-raok. +ClickInstall=Klikit war Staliañ evit kregiñ gant ar staliadur. +ClickUninstall=Klikit war Distaliañ evit kregiñ gant an distaliadur. +Completed=Echu eo +LicenseTextRB=Bezit aketus en ur lenn an aotre arverañ a-raok staliañ $BrandFullNameDA mar plij. Mar degemerit pep term eus an aotre, diuzit an dibab kentañ amañ izeloc'h. $_CLICK +ComponentsText=Dibabit an elfennoù a fell deoc'h staliañ pe diziuzit an elfennoù a fell deoc'h leuskel a-gostez. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Dibabit an elfennoù da staliañ: +DirText=Staliet e vo $BrandFullNameDA gant an arload-mañ er c'havlec'h da-heul. Mar fell deoc'h dibab ur c'havlec'h all, klikit war « Furchal » ha dibabit ur c'havlec'h all. $_CLICK +DirSubText=Kavlec'h klenkañ +DirBrowseText=Dibabit ar c'havlec'h e vo staliet $BrandFullNameDA ennañ: +SpaceAvailable="Egor hegerz: " +SpaceRequired="Egor rekis: " +UninstallingText=Distaliet e vo $BrandFullNameDA adalek ar c'havlec'h da-heul. $_CLICK +UninstallingSubText=Distaliañ adalek: +FileError=Fazi en ur zigeriñ ur restr evit skrivañ: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikit war « Paouez » evit paouez gant ar staliañ,\r\n« Adober » evit klask en-dro, pe\r\n« Tremen » evit leuskel a-gostez ar restr-mañ. +FileError_NoIgnore=Fazi en ur zigeriñ ur restr a-benn skrivañ: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikit war « Adober » evit esaeañ en-dro, pe\r\nwar « Nullañ » evit paouez gant ar staliañ. +CantWrite="N'haller ket skrivañ: " +CopyFailed=Eilad faziet +CopyTo="Eilañ da " +Registering="Oc'h enskrivañ: " +Unregistering="O tienskrivañ: " +SymbolNotFound="N'haller ket kavout un arouez: " +CouldNotLoad="N'haller ket kargañ: " +CreateFolder="Krouiñ kavlec'h: " +CreateShortcut="Krouiñ berradenn: " +CreatedUninstaller="Skoazeller distaliañ krouet: " +Delete="Dilemel restr: " +DeleteOnReboot="Dilemel en ur adloc'hañ: " +ErrorCreatingShortcut="Fazi en ur grouiñ berradenn: " +ErrorCreating="Fazi en ur grouiñ: " +ErrorDecompressing=Fazi en ur ziwaskañ stlenn! Skoazeller staliañ gwastet? +ErrorRegistering=Fazi en ur enskrivañ an DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Lañsañ: " +Extract="Tennañ: " +ErrorWriting="Fazi en ur skrivañ ar restr " +InvalidOpcode=Skoazeller staliañ gwastet: opcode didalvoudek +NoOLE="OLE ebet evit: " +OutputFolder="Kavlec'h ec'hank: " +RemoveFolder="Dilemel ar c'havlec'h: " +RenameOnReboot="Adenvel pa vez adloc'het: " +Rename="Adenvel: " +Skipped="Laosket a-gostez: " +CopyDetails=Eilañ ar munudoù er golver +LogInstall=Renabl an argerzh staliañ +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G |