summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-cs/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-cs/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz
firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-cs/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini')
-rw-r--r--l10n-cs/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini60
1 files changed, 60 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-cs/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-cs/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
new file mode 100644
index 0000000000..12fe9556dd
--- /dev/null
+++ b/l10n-cs/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini
@@ -0,0 +1,60 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# This file is in the UTF-8 encoding
+[Strings]
+# LOCALIZATION NOTE (isRTL):
+# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout,
+# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please
+# use the untranslated English word "yes" as value
+isRTL=
+CrashReporterTitle=Hlášení pádů
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla")
+CrashReporterVendorTitle=Hlášení pádů aplikací %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information.
+CrashReporterErrorText=Aplikace %s zaznamenala neočekávaný problém a spadla.\n\nBohužel není možné odeslat hlášení o pádu.\n\nPodrobnosti: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered!
+CrashReporterProductErrorText2=Aplikace %s zaznamenala neočekávaný problém a spadla. Po jejím restartu se pokusíme obnovit všechna okna a panely do původního stavu.\n\nBohužel není možné odeslat hlášení o pádu.\n\nPodrobnosti: %s
+CrashReporterSorry=Je nám líto
+# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name.
+CrashReporterDescriptionText2=Aplikace %s zaznamenala neočekávaný problém a spadla. Po jejím restartu se pokusíme obnovit všechna okna a panely do původního stavu.\n\nPokud nám chcete pomoci odhalit a opravit problém, který vedl k jejímu pádu, zašlete nám prosím hlášení o pádu.
+CrashReporterDefault=Tato aplikace je spuštěna po pádu jiné aplikace a jejím účelem je zaslat hlášení o pádu vývojářům aplikace. Není ji proto možné spustit samostatně.
+Details=Podrobnosti…
+ViewReportTitle=Obsah hlášení
+CommentGrayText=Přidat komentář (komentáře jsou veřejně dostupné)
+ExtraReportInfo=Toto hlášení obsahuje také informace o stavu aplikace před pádem.
+# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name.
+CheckSendReport=Odeslat hlášení o pádu organizaci %s
+CheckIncludeURL=Zahrnout i adresu stránky, kde došlo k pádu
+CheckAllowEmail=Organizace %s mě může kontaktovat ohledně tohoto hlášení
+EmailGrayText=Zde zadejte svou e-mailovou adresu
+ReportPreSubmit2=Vaše hlášení o pádu bude odesláno před ukončením či restartem aplikace
+ReportDuringSubmit2=Odesílání hlášení o pádu…
+ReportSubmitSuccess=Hlášení o pádu bylo úspěšně odesláno.
+ReportSubmitFailed=Pří odesílání hlášení o pádu nastala chyba.
+ReportResubmit=Znovu odesílám hlášení o pádu…
+# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name.
+Quit2=Ukončit aplikaci %s
+# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name.
+Restart=Restartovat aplikaci %s
+Ok=OK
+Close=Zavřít
+
+# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1
+CrashID=ID pádu: %s
+# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details.
+CrashDetailsURL=Detaily tohoto pádu si lze prohlédnout na stránce %s
+ErrorBadArguments=Aplikace předala neplatný parametr.
+ErrorExtraFileExists=Aplikace nevytvořila datový soubor aplikace.
+ErrorExtraFileRead=Nelze přečíst datový soubor aplikace.
+ErrorExtraFileMove=Nelze přesunout datový soubor aplikace.
+ErrorDumpFileExists=Aplikace při pádu nevytvořila dump soubor.
+ErrorDumpFileMove=Nelze přesunout dump soubor.
+ErrorNoProductName=Aplikace se neidentifikovala.
+ErrorNoServerURL=Není specifikován server pro zasílání hlášení o pádu.
+ErrorNoSettingsPath=Nelze najít nastavení aplikace pro hlášení pádu.
+ErrorCreateDumpDir=Nelze vytvořit adresář pro uložení dump souboru.
+# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name.
+ErrorEndOfLife=Tato verze aplikace %s, kterou používáte, už není podporována a hlášení o pádu nejsou pro tuto verzi přijímána. Prosím aktualizujte na novější verzi aplikace.
+