diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-dsb/dom/chrome/security/security.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-dsb/dom/chrome/security/security.properties')
-rw-r--r-- | l10n-dsb/dom/chrome/security/security.properties | 167 |
1 files changed, 167 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-dsb/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-dsb/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..86ad2ec7e8 --- /dev/null +++ b/l10n-dsb/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,167 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Zacytowanje měšanego zwobraznjeńskego wopśimjeśa "%1$S" zablokěrowane +BlockMixedActiveContent = Zacytowanje měšanego aktiwnego wopśimjeśa "%1$S" zablokěrowane + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: CORS jo znjemóžnjony). +CORSDidNotSucceed2=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: CORS-napšašowanje njejo wuspěšnje było). Statusowy kod: %2$S. +CORSOriginHeaderNotAdded=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: Głowa CORS ‘Origin’ njedajo se pśidaś). +CORSExternalRedirectNotAllowed=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: Eksterne dalejpósrědnjenje CORS-napšašowanja njejo dowólone). +CORSRequestNotHttp=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: CORS-napšašowanje njejo http). +CORSMissingAllowOrigin2=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: CORS-głowa 'Access-Control-Allow-Origin' felujo). Statusowy kod: %2$S. +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: Wěcejrazowa CORS-głowa 'Access-Control-Allow-Origin' njejo dowólona). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: CORS-głowa 'Access-Control-Allow-Origin' njewótpowědujo '%2$S'). +CORSNotSupportingCredentials=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na ‘%1$S’. (Pśicyna: Credential se njepódpěra, jolic CORS-głowa 'Access-Control-Allow-Origin' jo ‘*’). +CORSMethodNotFound=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: Metoda w CORS-hłowje 'Access-Control-Allow-Methods' se njenamakajo). +CORSMissingAllowCredentials=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: 'true' wócakujo se w CORS-głowje 'Access-Control-Allow-Credentials' ). +CORSPreflightDidNotSucceed3=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: CORS-wótegrono preflight njejo wuspěšnje było). Statusowy kod: %2$S. +CORSInvalidAllowMethod=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: njepłaśiwy token '%2$S' w CORS-głowje 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSInvalidAllowHeader=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: njepłaśiwy token '%2$S' w CORS-głowje 'Access-Control-Allow-Headers'). +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Napšašowanje Cross-Origin jo se zablokěrowało: Pšawidła Same Origin zakazujo cytanje dalokeje resurse na %1$S. (Pśicyna: głowa '%2$S' njejo dowólona pó CORS-głowje 'Access-Control-Allow-Headers' z preflight-wótegrona CORS). +CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation=Warnowanje napšašowanja Cross-Origin: Pšawidła Same Origin cytanje internetneje resurse na %1$S skóro zakažu. (Pśicyna: Gaž „Access-Control-Allow-Headers“ jo „*“, głowowa smužka awtorizacije se njezapśimujo. Aby głowowu smužku „awtorizacije“ zapśimjeł, musy se eksplicitnje w głowowej smužce CORS „Access-Control-Allow-Headers“ pódaś). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: Pśi pśeźěłowanju głowoweje smužki, kótaraž jo se wót sedła pódała, jo njeznata zmólka nastała. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Sedło jo głowowu smužku pódało, kótaraž njedajo se wuspěšnje analyzěrowaś. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Sedło jo głowowu smužku pódało, kótaraž njewopśimujo směrnicu max-age za maksimalne starstwo. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Sedło jo głowowu smužku pódało, kótaraž wopśimujo někotare směrnice 'max-age' za maksimalne starstwo. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Sedło jo głowowu smužku pódało, kótaraž wopśimujo njepłaśiwu směrnicu 'max-age' za maksimalne starstwo. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport: Sedło jo głowowu smužku pódało, kótaraž wopśimujo někotare směrnice 'includeSubDomains'. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Sedło jo głowowu smužku pódało, kótaraž wopśimujo njepłaśiwu směrnicu 'includeSubDomains'. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: Zmólka jo pśi registrěrowanju toś togo sedła ako host Strict-Transport-Security nastała. + +InsecurePasswordsPresentOnPage=Gronidłowe póla su na njewěstem (http://)-boku. To jo wěstotne riziko, kótarež zmóžnja kšadnjenje pśistupnych datow. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Gronidłowe póla su we formularje z njewěsteju akciju (http://)-formulara. To jo wěstotne riziko, kótarež zmóžnja kšadnjenje pśistupnych datow. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Gronidłowe póla su na njewěstem (http://)-wobłuku iframe. To jo wěstotne riziko, kótarež zmóžnja kšadnjenje pśistupnych datow. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Změšane (njewěste) aktiwne wopśimjeśe "%1$S" zacytujo se na wěstem boku +LoadingMixedDisplayContent2=Změšane (njewěste) zwobraznjeńske wopśimjeśe "%1$S" zacytujo se na wěste boku +LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Gaž se měšane (njewěste) wopśimjeśe “%1$S” w tykacu na wěstem boku zacytajo, se wón wótwobarajo a skóro blokěrujo. +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = Ześěgnjenje njewěstego wopśimjeśa z “%S” jo se zablokěrowało. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=Iframe, kótaryž ma ako allow-scripts tak teke allow-same-origin za swój atribut sandbox, móžo wužywanje w pěskowem kašćiku wótpóraś. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" +BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=iframe, kótaryž jo nastajił ako allow-top-navigation tak teke allow-top-navigation-by-user-activation za swój atribut pěskowego kašćika, nawigacije na nejwušej rowninje zmóžnja. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=Skriptowy element ma deforměrowanu pśeglědowańsku cyfru w swójom integritowem atribuśe: "%1$S". Korektny format jo "<hash algorithm>-<hash value>". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=Pśeglědowańska cyfra, kótaraž jo w integritowem atribuśe wopśimjona, ma wopacnu dłujkosć. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=Pśeglědoańska cyfra, kótaraž jo w integritowem atribuśe wopśimjona, njedajo se dekoděrowaś. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw. +IntegrityMismatch2=Žedna z pśeglědowańskich cyfrow typa "%1$S" w integritowem atribuśe njewótpowědujo wopśimjeśeju pódresurse. Woblicony hash jo „%2$S“. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource="%1$S" njejo za integritowe kontrole, dokulaž njejo daniž CORS za njen zmóžnjony daniž wót togo samskego póchada. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Njepódpěrany algoritmus za pśeglědowańske cyfry w integritowem atribuśe: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=Integritowy atribut njewopśimujo płaśiwe metadaty. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Toś to sedło wužywa šyfru RC4 za skoděrowanje, kótaraž jo zestarjona a njewěsta. + +DeprecatedTLSVersion2=Toś to sedło zestarjonu TLS-wersiju wužywa. Pšosym aktualizěrujśo na 1.2 abo 1.3. + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +MimeTypeMismatch2=Resursa wot “%1$S” jo se wopacnego MIME-typa (“%2$S”) dla zablokěrowała (X-Content-Type-Options: nosniff). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=Warnowanje głowy X-Content-Type-Options: Gódnota jo “%1$S” była; sćo kśěł “nosniff” pósłaś? +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XTCOWithMIMEValueMissing=Resursa wot “%1$S” njejo se kresliła njeznatego, wopacnego abo felujucego MIME-typa dla (X-Content-Type-Options: nosniff). + +BlockScriptWithWrongMimeType2=Skript z “%1$S” jo se zakazanego MIME-typa (“%2$S”) dla zablokěrował. +WarnScriptWithWrongMimeType=Skript wót “%1$S” jo se zacytał, lěcrownož jogo typ MIME (“%2$S”) płaśiwy typ MIME JavaScript njejo. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" +BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Cytanje skripta z “%1$S” z importScripts() jo se zakazanego MIME-typa (“%2$S”) dla zablokěrowało. +BlockWorkerWithWrongMimeType=Cytanje worker z “%1$S” jo se zablokěrowało zakazanego typa MIME dla (“%2$S”). +BlockModuleWithWrongMimeType=Cytanje modula z “%1$S” jo se zakazanego MIME-typa (“%2$S”) dla zablokěrowało. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Nawigacija k datam nejwušeje rowniny: URI njejo dowólony (zacytanje “%1$S” jo blokěrowane) +BlockRedirectToDataURI=Pósrědnja k datam dalej: URI njejo dowólony (zacytanje “%1$S” jo se zablokěrowało) + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain". +BlockFileScriptWithWrongMimeType=Skript se z dataje zacytajo: URI (“%1$S”) jo se zablokěrował, dokulaž jogo MIME-typ (“%2$S”) njejo płaśiwy MIME-typ JavaScript. + +# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file. +BlockExtensionScriptWithWrongExt=Zacytanje skripta z “%S” jo se blokěrowało, dokulaž datajowa kóńcowka njejo dowólona. + +RestrictBrowserEvalUsage=eval() a wužyśa pó eval() njejsu dowólone w nadrědowanem procesu abo w systemowych kontekstach (zablokěrowane wužywanje w „%1$S“) + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +MixedContentAutoUpgrade=Njewěste zwobraznjeńske napšašowanje '%1$S' se aktualizěrujo, aby '%2$S' wužywało +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=Głowa Clear-Site-Data jo wunuźiła rumowanje datow “%S”. +UnknownClearSiteDataValue=Głowa Clear-Site-Data namakana. Njeznata gódnota “%S”. + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=Rozpšawniska głowa: Njepłaśiwa JSON-gódnota dostana. +ReportingHeaderInvalidNameItem=Rozpšawniska głowa: njepłaśiwe mě za kupku. +ReportingHeaderDuplicateGroup=Rozpšawniska głowa: duplicěrowana kupka z mjenim “%S” se ignorěrujo. +ReportingHeaderInvalidItem=Rozpšawniska głowa: njepłaśiwy element z mjenim “%S” se ignorěrujo. +ReportingHeaderInvalidEndpoint=Rozpšawniska głowa: njepłaśiwy kóńcny dypk za element z mjenim “%S” se ignorěrujo. +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Rozpšawniska głowa: njepłaśiwy kóńcny dypk URL“%1$S” za element z mjenim “%2$S” se ignorěrujo. + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Feature Policy: Njepódpěrana funkcija z mjenim “%S” se pśeskokujo. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Feature Policy: Prozna lisćina dowólenjow za funkciju se pśeskokujo: “%S”. +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=Feature Policy: Njepódpěrana gódnota dowólnosći “%S” se pśeskokujo. + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerLengthOverLimitation=Głowa HTTP Referrer: Dłujkosć jo nad limitom “%1$S” bajtow - głowa referrer se na swój póchad wobgranicujo “%2$S” +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerOriginLengthOverLimitation=Hłowa HTTP Referrer: Dłujkosć póchada w referrer jo nad limitom “%1$S” bajtow - referrer z póchadom “%2$S” se wótwónoźijo. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Referrer Policy: Mjenjej wobgranicowane pšawidła, mjazy nimi ‘no-referrer-when-downgrade’, ‘origin-when-cross-origin’ a ‘unsafe-url’, se skóro za sedła pśesegajuce napšašowanje ignorěruju: %S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Referrer Policy: Ignorěrowanje mjenjej wobgranicowanego referrer policy “%1$S” za sedła pśesegajuce napšašowanje: %2$S + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsInvalid = Njepłaśiwa głowa X-Frame-Options jo se namakała pśi cytanju “%2$S”: “%1$S” njejo płaśiwa direktiwa. +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsDeny=Zacytanje “%2$S” we wobłuku jo se wótpokazało pśez direktiwu X-Frame-Options“, kótaraž jo stajona na “%1$S“. + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = Njewěste napšašowanje “%1$S” se aktualizěrujo, aby “%2$S” wužywało +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +HTTPSOnlyNoUpgradeException = Njewěste napšašowanje „%1$S“ se njeaktualizěrujo, dokulaž jo wuwzete. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +HTTPSOnlyFailedRequest = Aktualizěrowanje njewěstego napšašowanja „%1$S“ njejo se raźiło. (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request; +HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Aktualizěrowanje njewěstego napěašowanja „%S“ njejo se raźiło. „http“ se znowego zestopnjujo. +# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use +# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready +# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such +# speculative TCP connections from http to https. +# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Njewěsty spekulatiwny TCP-zwisk “%1$S” se aktualizěrujo, aby “%2$S” wužywał. + +HTTPSFirstSchemeless = Aktualizacija URL, kótaryž se w adresowem pólu zacytajo, bźez eksplicitneje protokoloweje šemy za wužywanje HTTPS. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +IframeSandboxBlockedDownload = Ześěgnjenje z "%S" jo se zablokěrowało, dokulaž wuwabjujucy iframe jo stajił marku pěskowego kašćika. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +SandboxBlockedCustomProtocols = Nawigacija do swójskego protokola „%S“ jo se zablokěrowała z konteksta pěskowego kašćika. + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +SanitizerRcvdNoInput = Prozne abo žedno zapódaśe dostane. Prozny DocumentFragment se wrośa. |