summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-eo/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-eo/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz
firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-eo/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties')
-rw-r--r--l10n-eo/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties136
1 files changed, 136 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-eo/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-eo/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..b0594042c1
--- /dev/null
+++ b/l10n-eo/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,136 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+CertPasswordPrompt=Bonvolu tajpi la pasvorton por la ĵetono PKCS#11 %S.
+
+CertPasswordPromptDefault=Bonvolu tajpi vian ĉefan pasvorton.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Integrita modulo de radikaj atestiloj
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=Internaj ĉifraj servoj de PSM
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Ĝeneralaj ĉifraj servoj
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Programara sekuraparato
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=Internaj ĉifraj servoj de PSM
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=Privataj ŝlosiloj de PSM
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Programara sekuraparato (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 servoj pri ĉifrado, ŝlosiloj kaj atestiloj
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%2$s ID de %1$s
+
+CertDumpKUSign=Subskribado
+CertDumpKUNonRep=Neebleco nei
+CertDumpKUEnc=Enĉifrado de ŝlosilo
+CertDumpKUDEnc=Enĉifrado de datumoj
+CertDumpKUKA=Ŝlosila interkonsento
+CertDumpKUCertSign=Atestila subskribinto
+CertDumpKUCRLSigner=CRL subskribinto
+
+PSMERR_SSL_Disabled=Ne eblas konektiĝi sekure ĉar la protokolo SSL estis malaktivigita.
+PSMERR_SSL2_Disabled=Ne eblas konektiĝi sekure ĉar la retejo uzas malnovan, nesekuran version de la protokolo SSL.
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Vi ricevis nevalidan atestilon. Bonvolu kontakti la administranton de la servilo aŭ la sendinton de la retpoŝto kaj doni al ili la jenan informon:\n\nVia atestilo enhavas la saman serian numeron de alia atestilo eldonita de la atestila aŭtoritato. Bonvolu akiri novan atestilon kiu enhavas unikan serian numeron.
+
+# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well).
+SSLConnectionErrorPrefix2=Okazis eraro dum la konekto al %1$S. %2$S\n
+
+certErrorIntro=%S uzas nevalidan sekurecan atestilon.
+
+certErrorTrust_SelfSigned=La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi estas memsubskribita.
+certErrorTrust_UnknownIssuer=La atestilo ne estas fidata ĉar la atestilo de la eldoninto estas nekonata.
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=Eble la servilo ne sendas la ĝustajn perajn atestilojn.
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=Eble aldona radika atestilo bezonas esti importita.
+certErrorTrust_CaInvalid=La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi estis eldonita de nevalida CA atestilo.
+certErrorTrust_Issuer=La atestilo ne estas fidata ĉar la atestilo de la eldoninto ne estas fidata.
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=La atestilo ne estas fidata ĉar ĝi estis subskribita per subskriba algortimo, kiu ne plu estas aktiva pro ĝia nesekureco.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=La atestilo ne estas fidata ĉar la atestilo de la eldoninto senvalidiĝis.
+certErrorTrust_Untrusted=La atestilo ne venas el fidata origino.
+certErrorTrust_MitM=Via konekto estis interkaptita de peranto TLS. Malinstalu ĝin, se tio eblas, aŭ agordu vian aparaton tiel ke ĝi fidos la radikan atestilon de la peranto.
+
+certErrorMismatch=La atestilo ne estas valida por la nomo %S.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid
+certErrorMismatchSinglePrefix=La atestilo nur validas por %S.
+certErrorMismatchMultiple=La atestilo estas valida nur por la jenaj nomoj:
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=La atestilo senvalidiĝis je %1$S. Nuntempe estas la %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=La atestilo ne estos valida ĝis %1$S. Nuntempe estas la %2$S.
+
+certErrorMitM=Retejoj legitimas sin per atestiloj, kiuj estas eldonitaj de atestilaj aŭtoritatoj.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName
+certErrorMitM2=%S estas apogata de la neprofitcela organizo Mozilla, kiu administras tute malfermitan magazenon de atestilaj aŭtoritatoj (CA). Tiu magazeno de CA-j helpas garantii ke la atestilaj aŭtoritatoj plenumos la sekurecajn praktikojn, por protekti la uzantojn.
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName
+certErrorMitM3=%S uzas la magazenon de CA de Mozilla por kontroli ĉu konektoj estas sekuraj, anstataŭ uzi la atestilojn provizitajn de la mastruma sistemo de la uzanto. Se kontraŭvirusa programo, aŭ reto, interkaptas la konekton per sekureca atestilo eldonita de CA, kiu ne estas en la magazeno de CA de Mozilla, do la konekto estos konsiderita nesekura.
+
+certErrorSymantecDistrustAdministrator=Vi povas sciigi la administraton de la retejo pri tiu ĉi problemo.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code.
+certErrorCodePrefix3=Erarkodo: %S
+
+P12DefaultNickname=Atestilo importita
+CertUnknown=Nekonata
+CertNoEmailAddress=(neniu retpoŝta adreso)
+CaCertExists=Tiu ĉi atestilo jam estas instalita kiel atestilo de aŭtoritato.
+NotACACert=Tiu ĉi ne estas atestilo de atestila aŭtoritato do ĝi ne povas esti importita en la lista de aŭtoritataj atestiloj.
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=Tiu ĉi persona atestilo ne povas esti instalita ĉar vi ne posedas la kongruan privatan ŝlosilon kiu estis kreita dum la peto de la atestilo.
+UserCertImported=Via persona atestilo estis instalita. Vi devus konservi sekurkopion de tiu ĉi atestilo.
+CertOrgUnknown=(ne konata)
+CertNotStored=(ne konservita)
+CertExceptionPermanent=Konstanta
+CertExceptionTemporary=Tempa