summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-et/browser/installer/custom.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-et/browser/installer/custom.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz
firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-et/browser/installer/custom.properties')
-rw-r--r--l10n-et/browser/installer/custom.properties93
1 files changed, 93 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-et/browser/installer/custom.properties b/l10n-et/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..fce1496f82
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=$BrandShortName toob sinuni turvalise ja lihtsa veebilehitsemise. Sõbralik kasutajaliides, täiustatud turvaomadused, mis sisaldavad ka kaitset identiteedivarguste eest, ning integreeritud otsing lubavad sul veebist maksimumi võtta.
+PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=$BrandShortName (privaatne veebilehitsemine)
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortNamei &Valikud
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortNamei &ohutu režiim
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Paigalduse tüüp
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Määra paigalduse valikud
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Otseteede seadistamine
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Programmi ikoonide loomine
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Valikuliste komponentide paigaldamine
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Soovitatavad valikulised komponendid
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Hooldusteenus võimaldab $BrandShortNamei uuendamise taustal.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Paigaldatakse &hooldusteenus
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Kokkuvõte
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=$BrandShortNamei paigalduseks valmis
+SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName paigaldatakse järgmisse asukohta:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Paigaldamise lõpetamiseks võib olla vajalik arvuti taaskäivitamine.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Eemaldamise lõpetamiseks võib olla vajalik arvuti taaskäivitamine.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=$BrandShortName &määratakse vaikimisi veebilehitsejaks.
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=Jätkamiseks klõpsa Paigalda.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Jätkamiseks klõpsa Uuenda.
+SURVEY_TEXT=Ü&tle meile, mida arvad $BrandShortNameist
+LAUNCH_TEXT=&Käivita $BrandShortName nüüd
+CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortNamei ikoonid luuakse:
+ICONS_DESKTOP=Minu &töölauale
+ICONS_STARTMENU=Minu &Start menüü programmide kausta
+ICONS_TASKBAR=Minu &tegumiribale
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Paigaldamise jätkamiseks tuleb $BrandShortName sulgeda.\n\nJätkamiseks sulge palun $BrandShortName.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Eemaldamise jätkamiseks tuleb $BrandShortName sulgeda.\n\nJätkamiseks sulge palun $BrandShortName.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Värskendamise jätkamiseks tuleb $BrandShortName sulgeda.\n\nJätkamiseks sulge palun $BrandShortName.
+WARN_WRITE_ACCESS=Sul pole õigust paigaldamise kausta kirjutada.\n\nMõne muu kausta valimiseks klõpsa Sobib.
+WARN_DISK_SPACE=Sul pole sellesse asukohta paigaldamiseks piisaval hulgal vaba kettaruumi.\n\nMõne muu asukoha valimiseks klõpsa Sobib.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Vabandust, $BrandShortNamei pole võimalik paigaldada. See $BrandShortNamei versioon nõuab ${MinSupportedVer} või uuemat. Rohkema teabe saamiseks klõpsa palun nuppu Sobib.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Vabandust, $BrandShortNamei pole võimalik paigaldada. See $BrandShortNamei versioon nõuab protsessorit, millel on vähemalt ${MinSupportedCPU} tugi. Rohkema teabe saamiseks klõpsa palun nuppu Sobib.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Vabandust, $BrandShortNamei pole võimalik paigaldada. See $BrandShortNamei versioon nõuab ${MinSupportedVer} või uuemat ja protsessorit, millel on vähemalt ${MinSupportedCPU} tugi. Rohkema teabe saamiseks klõpsa palun nuppu Sobib.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=$BrandShortNamei eemaldamise lõpetamiseks tuleb arvuti taaskäivitada. Kas soovid arvuti kohe taaskäivitada?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=$BrandShortNamei uuendamise lõpetamiseks tuleb arvuti taaskäivitada. Kas soovid arvuti kohe taaskäivitada?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Viga kausta loomisel:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Paigaldamise lõpetamiseks klõpsa Loobu,\nuuesti üritamiseks Proovi uuesti.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=$BrandFullNamei eemaldamine
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=$BrandFullNamei eemaldamine sinu arvutist.
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName eemaldatakse järgmisest asukohast:
+UN_CONFIRM_CLICK=Jätkamiseks klõpsa Eemalda.
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Kas hoopis $BrandShortName värskendada?
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Kui sul on $BrandShortNameiga probleeme, siis värskendamine võib aidata.\n\nSee taastab vaikesätted ja eemaldab lisad. Optimaalse jõudluse taastamiseks alusta värskelt.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Rohkem teavet
+UN_REFRESH_BUTTON=&Värskenda $BrandShortName
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Kontrollitakse olemasolevat paigaldust…
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortNamei paigaldamine…
+STATUS_INSTALL_LANG=Keelefailide paigaldamine (${AB_CD})…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=$BrandShortNamei eemaldamine…
+STATUS_CLEANUP=Natuke majapidamistöid…
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Anna Mozillale teada, miks sa $BrandShortNamei eemaldasid
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Vali eelistatud paigaldamise tüüp, seejärel klõpsa Edasi.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName paigaldatakse enimlevinud seadistustega.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Tavaline
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=Sa saad määrata individuaalseid paigaldamise valikuid. Soovitatud edasijõudnud kasutajatele.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Kohandatud
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Uuenda