diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-fur/netwerk/necko.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-fur/netwerk/necko.properties | 100 |
1 files changed, 100 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fur/netwerk/necko.properties b/l10n-fur/netwerk/necko.properties new file mode 100644 index 0000000000..de15e473b0 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/netwerk/necko.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +3=Daûr a cirî %1$S… +4=Conetût a %1$S… +5=Daûr a mandâ la richieste a %1$S… +6=Daûr a trasferî dâts di %1$S… +7=Daûr a conetisi a %1$S… +8=Let %1$S\u0020 +9=Scrit %1$S +10=Daûr a spietâ %1$S… +11=Cirît %1$S… +12=Daûr a eseguî un scambi iniziâl TLS cun %1$S… +13=Scambi iniziâl TLS completât par %1$S… + +RepostFormData=Cheste pagjine web e je daûr a jessi dirotade viers une gnove direzion. Vuelistu tornâ a mandâ i dâts dal formulari che tu âs inserît ae gnove direzion? + +# Directory listing strings +DirTitle=Indis di %1$S +DirGoUp=Sù a la cartele di nivel superiôr +ShowHidden=Fâs viodi elements platâts +DirColName=Non +DirColSize=Dimensions +DirColMTime=Ultime modifiche +DirFileLabel=File:\u0020 + +SuperfluousAuth=Tu stâs par jentrâ intal sît "%1$S" cul non utent "%2$S", ma chest sît nol domande une autenticazion. Chest al podarès jessi un tentatîf di imbroiâti.\n\nIsal "%1$S" il sît che tu vuelis visitâ? +AutomaticAuth=Tu stâs par jentrâ intal sît "%1$S" cul non utent "%2$S". + +TrackerUriBlocked=La risorse “%1$S” e je stade blocade parcè che il bloc dai contignûts al è atîf. +UnsafeUriBlocked=La risorse “%1$S” e je stade blocade de Navigazion sigure. + +# LOCALIZATION NOTE (StrictUrlProtocolSetter): %1$S is the URL that has attempted to be changed. %2$S is the invalid target protocol. +StrictUrlProtocolSetter=Il passaç dal URL “%1$S“ al protocol “%2$S“ al è stât blocât. + +# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP. +CORPBlocked=La risorse “%1$S” e je stade blocade par vie de sô intestazion Cross-Origin-Resource-Policy (o la mancjance di cheste intestazion). Viôt %2$S +CookieBlockedByPermission=La richieste di acedi ai cookies o ae memorie di archiviazion su “%1$S” e je stade blocade dai permès personalizâts pai cookies. +CookieBlockedTracker=La richieste di acedi ai cookies o ae memorie di archiviazion su “%1$S” e je stade blocade parcè che e rive di une spie e il bloc dai contignûts al è atîf. +CookieBlockedAll=La richieste di acedi ai cookies o ae memorie di archiviazion su “%1$S” e je stade blocade parcè che o blochìn dutis lis richiestis di acès ae memorie di archiviazion. +CookieBlockedForeign=La richieste di acedi ai cookies o ae memorie di archiviazion su “%1$S” e je stade blocade parcè che o blochìn dutis lis richiestis di acès di tiercis parts ae memorie di archiviazion e parcè che il bloc dai contignûts al è atîf. +# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context. +# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens +# to inform developers that their storage is isolated. +CookiePartitionedForeign2=Al è stât furnît a “%1$S” un cookie partizionât o acès ae memorie di archiviazion, parcè che al è cjariât intal contest di tiercis parts e al è abilitât il partizionament di stât dinamic. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI=Acès ae memorie di archiviazion consintût pe origjin “%2$S” su “%1$S”. +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForOriginByHeuristic=Acès ae memorie di archiviazion consintût in automatic pe origjin “%2$S” su “%1$S”. +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForFpiByHeuristic=Acès ae memorie di archiviazion consintût in automatic pal isolament First-Party “%2$S” su “%1$S”. + +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure". +CookieRejectedNonRequiresSecure2=Cookie “%1$S” refudât parcè che al à l’atribût “SameSite=None” ma i mancje l’atribût “secure”. +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure". +CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3=Chi di pôc il cookie “%1$S” al vignarà refudât parcè che al à l’atribût “SameSite” metût a “None” cence l’atribût “secure”. Par vê plui informazions sul atribût “SameSite“, consulte %2$S +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax". +CookieLaxForced2=Il cookie “%1$S” al à la politiche “SameSite” metude a “Lax” parcè che i mancje un atribût “SameSite” e “SameSite=Lax” al è il valôr predefinît par chest valôr. +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None". +CookieLaxForcedForBeta2=Il cookie “%1$S” nol à un valôr di atribût “SameSite” adat. Chi di pôc i cookies cence l'atribût “SameSite”, o cuntun valôr no valit, a vignaran tratâts tant che “Lax”. Chest al significhe che il cookie nol vignarà plui mandât in contescj di tiercis parts. Se la tô aplicazion e dipent de disponibilitât di chest cookie in chei contescj, par plasê zontii l'atribût “SameSite=None“. Par savê di plui sul atribût “SameSite“, lei %2$S +# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None" +CookieSameSiteValueInvalid2=Il valôr di “SameSite“ nol è valit pal cookie “%1$S”. I valôrs supuartâts a son: “Lax“, “Strict“, “None“. +# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +CookieOversize=Il cookie “%1$S” nol è valit parcè che la sô dimension e je masse grande. La dimension massime e je %2$S B. +# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +CookiePathOversize=Il cookie “%1$S” nol è valit parcè che la dimension dal so percors e je masse grande. La dimension massime e je %2$S B. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header. +CookieRejectedByPermissionManager=Il cookie “%1$S” al è stât refudât dai permès configurâts dal utent. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidCharName=Il cookie “%1$S” al è stât refudât pai caratars no valits tal non. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidDomain=Il cookie “%1$S” al è stât refudât pal domini no valit. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidPrefix=Il cookie “%1$S” al è stât refudât pal prefìs no valit. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidCharValue=Il cookie “%1$S” al è stât refudât pai caratars no valits tal valôr. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedHttpOnlyButFromScript=Il cookie “%1$S” al è stât refudât parcè che al è za un cookie HTTP-Only ma il script al à cirût di memorizâ un gnûf. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedSecureButNonHttps=Il cookie “%1$S” al è stât refudât parcè che un cookie non-HTTPS nol pues jessi configurât come “secure”. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header. +CookieRejectedThirdParty=Il cookie “%1$S” al è stât refudât viodût che al è di tiercis parts. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedNonsecureOverSecure=Il cookie “%1$S” al è stât refudât parcè che al esist za un cookie “secure”. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedForNonSameSiteness=Il cookie “%1$S” al è stât refudât parcè che al è intun contest inter-sît e il so atribût “SameSite” al è “Lax” o “Strict”. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieBlockedCrossSiteRedirect): %1$S is the cookie name. Do not translate "SameSite", "Lax" or "Strict". +CookieBlockedCrossSiteRedirect=Il cookie “%1$S” cul atribût “SameSite” di valôr “Lax” or “Strict” al è stât lassât fûr par vie di un gnûf dirotament inter-sît. + +# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning): %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used. +APIDeprecationWarning=Atenzion: ‘%1$S’ deplorât, dopre al so puest ‘%2$S’ + +# LOCALIZATION NOTE (ResourceBlockedCORS): %1$S is the url of the resource blocked by ORB. $2$S is the reason. +# example: The resource at <url> was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “nosniff with either blocklisted or text/plain”. +ResourceBlockedORB=La risorse “%1$S” e je stade blocade di OpaqueResponseBlocking. Motîf: “%2$S”. + +InvalidHTTPResponseStatusLine=La linie di stât de rispueste HTTP no je valide |