diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-fur/toolkit | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-fur/toolkit')
118 files changed, 7155 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..004f874e20 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Siere +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Disative lis notifichis di %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=vie %1$S +webActions.settings.label = Impostazions des notifichis + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Met in pause lis notifichis fin che al tornarà a inviâsi %S diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..aeff725205 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Erôr di configurazion +readConfigMsg = Faliment inte leture dal file di configurazion. Par plasê contate il to aministradôr di sisteme. + +autoConfigTitle = Avîs AutoConfig +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig falide. Par plasê contate il to aministradôr di sisteme. \n Erôr: %S falide: + +emailPromptTitle = Direzion di pueste eletroniche +emailPromptMsg = Inserìs la tô direzion di pueste eletroniche diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..388bb2fccb --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318 + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Invie + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..33a283656d --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Maiusc + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Super/Hyper key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Invie + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..404d7113e8 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Maiusc + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Win key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Invie + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..7a02dd13e7 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Studis Shield +removeButton = Gjave + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Studis atîfs +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Studis completâts +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Atîf +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Completât + +updateButtonWin = Inzorne opzions +updateButtonUnix = Inzorne preferencis +learnMore = Plui informazions +noStudies = No tu stâs partecipant a nissun studi. +disabledList = Cheste e je une liste dai studis che tu âs partecipât. No tu vignarâs coinvolt in gnûfs studis. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Ce robe ise cheste? %S al pues instalâ e puartâ cualchi studi di cuant in cuant. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Chest studi al met %1$S a %2$S. diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..cdb2a759cd --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Avîs di sigurece +formPostSecureToInsecureWarning.message = Lis informazions inseridis in cheste pagjine a vignaran inviadis sore di une conession no sigure e a podaressin vignî letis di altris sogjets.\n\nInviâ pardabon chestis informazions? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continue diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e1ae9cdc6 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Avîs +Confirm=Conferme +ConfirmCheck=Conferme +Prompt=Richieste +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Autenticazion necessarie - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Password necessarie - %S +Select=Sielç +OK=Va ben +Cancel=Anule +Yes=&Sì +No=&No +Save=&Salve +Revert=&Ripristine +DontSave=&No stâ salvâ +ScriptDlgGenericHeading=[Aplicazion JavaScript] +ScriptDlgHeading=La pagjine sul servidôr %S e dîs: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Cheste pagjine e dîs: +ScriptDialogLabel=Impedìs a cheste pagjine di creâ altris dialics +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Impedìs a chest sît di domandâ altris confermis +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Impedìs a %S di domandâ altris confermis +ScriptDialogPreventTitle=Preferencis sui dialics di conferme +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S al sta domandant il to non utent e la tô password. Il sît al dîs: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Il proxy %2$S al sta domandant un non utent e une password. Il sît al dîs: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S al sta domandant il to non utent e la password. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S al sta domandant il to non utent e la password. ATENZION: la tô password no vignarà inviade al sît web che tu stâs visitant! +EnterPasswordFor=Inserìs la password par %1$S su %2$S +EnterCredentials=Il sît al sta domandant che tu jentris. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Il sît al sta domandant che tu jentris come %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Chest sît al sta domandant che tu jentris cu lis credenziâls. Atenzion: lis tôs credenziâls a vignaran condividudis cun %S, no cul sît che tu stâs visitant. +SignIn=Jentre diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..3b7c427afd --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Salve la figure +SaveMediaTitle=Salve file multimediâl +SaveVideoTitle=Salve video +SaveAudioTitle=Salve audio +SaveLinkTitle=Salve cul non +WebPageCompleteFilter=Pagjine Web, complete +WebPageHTMLOnlyFilter=Pagjine Web, dome HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Pagjine Web, dome XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Pagjine web, dome SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Pagjine Web, dome XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Cence titul + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b472c0ded --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=Va ben +button-cancel=Anule +button-help=Jutori +button-disclosure=Altris informazions +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=j +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..1e17d4a104 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Disinstale %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = La estension “%S” e domande di sei disinstalade. Ce desideristu fâ? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Disinstale +uninstall.confirmation.button-1.label = Ten instalade + +saveaspdf.saveasdialog.title = Salve come + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Une estension, %S, e à cambiât la pagjine che tu viodis cuant che tu vierzis une gnove schede. +newTabControlled.learnMore = Plui informazions + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Une estension, %S, e à cambiât ce che tu viodis cuant che tu vierzis la to pagjine iniziâl e i gnûfs barcons. +homepageControlled.learnMore = Plui informazions + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Une estension, %1$S, e sta platant cualchidune des tôs schedis. Tu puedis simpri acedi a dutis lis tôs schedis doprant %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Plui informazions diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..e3ebd8ca02 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Jes +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..2fb9aa1ee3 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Ducj i files +htmlTitle=Files HTML +textTitle=Files di test +imageTitle=Figuris +xmlTitle=Files XML +xulTitle=Files XUL +appsTitle=Aplicazions +audioTitle=Files audio +videoTitle=Files video + +pdfTitle=Files PDF + +formatLabel=Formât: +selectedFileNotReadableError=Il file selezionât nol à i permès di leture diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..ce519b2589 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=fur-IT, fur, it-IT, it, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..13f8c78b1a --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Frece sù +VK_DOWN=Frece jù +VK_LEFT=Frece çampe +VK_RIGHT=Frece diestre +VK_PAGE_UP=Pagjine sù +VK_PAGE_DOWN=Pagjine jù +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Canc +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Cjase +VK_END=Fin + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..510e7e1938 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Scolte (%S) +back = Indaûr +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Invie (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Ferme (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Indenant +speed = Velocitât +selectvoicelabel = Vôs: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Predefinide + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..7e41cba9f0 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Stampe +optionsTabLabelGTK=Opzions + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opzions: +appearanceTitleMac=Aspiet: +pageHeadersTitleMac=Intestazions de pagjine: +pageFootersTitleMac=Da pît de pagjine: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opzions + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignore lis proporzions e _adate ae largjece de pagjine +selectionOnly=Stampe d_ome la selezion +printBGOptions=Stampe i fonts +printBGColors=Stampe i _colôrs dai fonts +printBGImages=Sta_mpe lis imagjins dai fonts +headerFooter=Intestazion e da pît +left=Çampe +center=Tal mieç +right=Drete +headerFooterBlank=--vueit-- +headerFooterTitle=Titul +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Date/Ore +headerFooterPage=Pagjine # +headerFooterPageTotal=Pagjine # di # +headerFooterCustom=Personalizât… +customHeaderFooterPrompt=Inserìs il to test di intestazion/da pît personalizât + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Stampe la selezion +summaryShrinkToFitTitle=Adate ae pagjine +summaryPrintBGColorsTitle=Stampe colôrs di fonts +summaryPrintBGImagesTitle=Stampe imagjins di fonts +summaryHeaderTitle=Intestazions di pagjine +summaryFooterTitle=Da pît di pagjine +summaryNAValue=N/D +summaryOnValue=Atîf +summaryOffValue=Disativât diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..11cee66245 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Al somee che no tu vedis inviât %S di un pôc. Desideristu netâlu par vê une esperience come che al fos metût a gnûf? Ah e juste ben, bentornât/bentornade! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Al somee che tu vedis tornât a instalâ %S. Desidersitu che ti lu netedin par vê une esperience come che al fos metût a gnûf? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Ripristine %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..90f0a380bf --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Va ae rie +goToLineText = Inserìs numar di rie +invalidInputTitle = Valôr invalit +invalidInputText = Il numar di rie inserît nol è valit. +outOfRangeTitle = Rie no cjatade +outOfRangeText = La rie specificade no je stade cjatade. +viewSelectionSourceTitle = Sorzint DOM de selezion + +context_goToLine_label = Va ae rie… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Comede lis riis lungjis +context_highlightSyntax_label = Evidenziazion de sintassi diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..bbedae6f8b --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Benvignût a %S +default-last-title=Daûr a completâ %S +default-first-title-mac=Introduzion +default-last-title-mac=Conclusion diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..c9a3f6e975 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Discjariâts diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..32e6d58862 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Daûr a vierzi %S +saveDialogTitle=Inserìs il non dal file par salvâlu… +defaultApp=%S (predeterminade) +chooseAppFilePickerTitle=Sielç aplicazion di supuart +badApp=La aplicazion che tu âs sielzude ("%S") no je stade cjatade. Controle il non dal file o sielç une altre aplicazion. +badApp.title=Aplicazion no cjatade +badPermissions=No si pues salvâ il file parcè che no tu âs i permès che a coventin par fâlu. Sielç une altre cartele dulà salvâ +badPermissions.title=Permès pal salvataç no valits +unknownAccept.label=Salve file +unknownCancel.label=Anule +fileType=file %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=File di imagjin AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=Imagjin WebP +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..f3a4485a2b --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Siere %S +restartMessageNoUnlocker2=%S al è za in esecuzion, ma nol rispuint. Par doprâ %S, tu scugnis prime sierâ il procès %S esistent, tornâ a inviâ il dispositîf opûr doprâ un profîl diferent. +restartMessageUnlocker=%S al è za in esecuzion, ma nol rispuint. Il vieri procès %S al à di jessi sierât par vierzi un gnûf barcon. +restartMessageNoUnlockerMac=Une copie di %S e je za in esecuzion. Al è pussibil eseguî dome une copie di %S par volte. +restartMessageUnlockerMac=Une copie di %S e je za in esecuzion. La copie di %S in esecuzion e vignarà sierade par podê vierzi cheste chi. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profîl: '%S' - Percors: '%S' + +pleaseSelectTitle=Selezione un profîl +pleaseSelect=Selezione par plasê un profîl par inviâ %S opûr cree un gnûf profîl. + +renameProfileTitle=Cambie non al profîl +renameProfilePrompt=Cambie il non dal profîl "%S" in: + +profileNameInvalidTitle=Non dal profîl no valit +profileNameInvalid=Il non dal profîl "%S" nol è ametût. + +chooseFolder=Sielç la cartele dal profîl +profileNameEmpty=Un profîl cence non nol è permetût. +invalidChar=Il caratar "%S" nol è permetût intai nons di profîi. Sielç un non diferent. + +deleteTitle=Elimine il profile +deleteProfileConfirm=La eliminazion di un profîl lu gjavarà de liste dai profîi disponibii e no pues jessi anulade.\nTu puedis ancje sielzi di eliminâ i dâts dai profîi, che a includin lis tôs impostazions, i certificâts e altris dâts leâts al utent. Cheste opzion e eliminarà la cartele "%S" e no pues jessi anulade.\nVuelistu pardabon eliminâ i files dai dâts dal profîl? +deleteFiles=Elimine i files +dontDeleteFiles=No stâ eliminâ i files + +profileCreationFailed=Impussibil creâ il profîl. Al è probabil che no si podedi scrivi inte cartele sielzude. +profileCreationFailedTitle=Creazion dal profîl falide +profileExists=Un profîl cun chest non al esist za. Sielç par plasê un altri non. +profileFinishText=Frache su Finìs par creâ chest gnûf profîl. +profileFinishTextMac=Frache su Fat par creâ chest gnûf profîl. +profileMissing=Nol è pussibil cjamâ il to profîl %S. Al è pussibil che al mancji o che nol sedi acessibil. +profileMissingTitle=Profîl mancjant +profileDeletionFailed=Nol è stât pussibil eliminâ il profîl viodût che al podarès jessi in ûs. +profileDeletionFailedTitle=Eliminazion falide + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Dâts vieris di %S + +flushFailTitle=Modifichis no salvadis +flushFailMessage=Un erôr inspietât al à impedît il salvament des tôs modifichis. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Torne invie %S +flushFailExitButton=Jes diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..961d7fe263 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=No graziis +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Torne a inviâ plui tart +restartLaterButton.accesskey=L +restartNowButton=Torne a inviâ %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=Instalazion falide + +installSuccess=Inzornament instalât cun sucès +installPending=No ancjemò instalât +patchApplyFailure=No si à podût instalâ l'inzornament (Aplicazion de patch falide) +elevationFailure=No tu âs i permès necessaris par instalâ chest inzornament. Contate l’aministradôr di sisteme. + +check_error-200=File XML di inzornament mâl formât (200) +check_error-403=Acès neât (403) +check_error-404=File XML di inzornament no cjatât (404) +check_error-500=Erôr didentri dal servidôr (500) +check_error-2152398849=Falît (no si sa parcè) +check_error-2152398861=Conession refudade +check_error-2152398862=Timp di conession scjadût +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Rêt disconetude (conetiti) +check_error-2152398867=Puarte no permetude +check_error-2152398868=Nissun dât ricevût (torne a provâ) +check_error-2152398878=Servidôr di inzornament no cjatât (verifiche la conession internet) +check_error-2152398890=Servidôr proxy no cjatât (verifiche la conession internet) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Rêt disconetude (conetiti) +check_error-2152398919=Trasferiment dai dâts interot (torne a provâ) +check_error-2152398920=Conession al servidôr proxy refudade +check_error-2153390069=Il certificât dal servidôr al è scjadût (viôt che a sedin regolâts il timp e la date dal orloi di sisteme) +check_error-verification_failed=No si à podût verificâ la integritât dal inzornament +check_error-move_failed=Impussibil prontâ l’inzornament pe instalazion +check_error-update_url_not_available=URL pal inzornament no disponibil +check_error-connection_aborted=Conession anulade diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..60f5a6790b --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Dopre Gjestôr Passwords par visâti di cheste password. +savePasswordTitle = Conferme +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Salvâ lis credenziâls par %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Salvâ la password par %S? +saveLoginButtonAllow.label = Salve +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = No sta salvâ +saveLoginButtonDeny.accesskey = N +saveLoginButtonNever.label = No sta salvâ mai +saveLoginButtonNever.accesskey = m +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Inzornâ lis credenziâls par %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Inzornâ la password par %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = Zontâ il non utent ae password salvade? +updateLoginButtonText = Inzorne +updateLoginButtonAccessKey = I +updateLoginButtonDeny.label = No sta inzornâ +updateLoginButtonDeny.accesskey = N +updateLoginButtonDelete.label = Elimine credenziâl salvade +updateLoginButtonDelete.accesskey = E +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Desideristu visâti de password par "%1$S" su %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Desideristu visâti de password su %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Nissun non utent +togglePasswordLabel=Mostre password +togglePasswordAccessKey2=M +notNowButtonText = &No cumò +neverForSiteButtonText = Mai par &chest sît +rememberButtonText = &Visiti +passwordChangeTitle = Conferme il cambi de password +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Desideristu inzornâ la password salvade par "%S"? +updatePasswordMsgNoUser = Desideristu inzornâ la password salvade? +userSelectText2 = Selezione la credenziâl di inzornâ: +loginsDescriptionAll2=Sul to computer a son stadis memorizadis lis credenziâls par chescj sîts + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Dopre une password gjenerade in mût sigûr +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S al salvarà cheste password par chest sît web. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Nissun non utent +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Di chest sît web + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Cheste conession no je sigure. Al è pussibil che lis credenziâls inseridis achì a vignedin comprometudis. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Plui informazions + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Visualize credenziâls salvadis + +# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +managePasswords.label= Gjestìs passwords diff --git a/l10n-fur/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-fur/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..f78a4fadf8 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Menù segnelibris +BookmarksToolbarFolderTitle=Sbare dai segnelibris +OtherBookmarksFolderTitle=Altris segnelibris +TagsFolderTitle=Etichetis +MobileBookmarksFolderTitle=Segnelibris di dispositîfs mobii +OrganizerQueryHistory=Cronologjie +OrganizerQueryDownloads=Discjamâts +OrganizerQueryAllBookmarks=Ducj i segnelibris + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Vuê +finduri-AgeInDays-is-1=Îr +finduri-AgeInDays-is=%S dîs indaûr +finduri-AgeInDays-last-is=Ultins %S dîs +finduri-AgeInDays-isgreater=Plui di %S dîs indaûr +finduri-AgeInMonths-is-0=Chest mês +finduri-AgeInMonths-isgreater=Plui di %S mês indaûr + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(files locâi) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-fur/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-fur/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd892589b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Segnalazions di colàs +submit-all-button-label = Invie dut +delete-button-label = Nete dut +delete-confirm-title = Sino sigûrs? +delete-unsubmitted-description = Chest al eliminarà dutis lis segnalazions di colàs che no son stadis inviadis e nol sarà pussibil tornâ indaûr di cheste operazion. +delete-submitted-description = Cheste operazion e gjavarà la liste des segnalazions di colàs inviadis, ma no eliminarà i dâts inviâts. Nol sarà pussibil anulâ cheste operazion. + +crashes-unsubmitted-label = Segnalazions di colàs no inviadis +id-heading = ID segnalazion +date-crashed-heading = Date colàs +submit-crash-button-label = Invie +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Falît + +crashes-submitted-label = Segnalazions di colàs inviadis +date-submitted-heading = Date di inviament +view-crash-button-label = Visualize + +no-reports-label = Nissune segnalazion di colàs inviade. +no-config-label = Cheste aplicazion no je stade configurade par mostrâ lis segnalazions di colàs. Si scugne configurâ la preference <code>breakpad.reportURL</code>. diff --git a/l10n-fur/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-fur/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..0b70596ce9 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (isRTL): +# Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +# for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +# use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Segnaladôr di colàs +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=Segnaladôr di colàs di %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=La aplicazion e à vût un probleme e e je colassade.\n\nPurtrop, il segnaladôr di colàs nol rive a inviâ une segnalazion par chest colàs.\n\nDetais: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=%s al à vût un probleme e al è colassât.\n\nPurtrop, il segnaladôr di colàs nol rive a inviâ une segnalazion di colàs.\n\nDetais: %s +CrashReporterSorry=Nus displâs +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=%s al à vût un probleme e al è colassât.\n\nPar judânus a diagnosticâ e comedâ il probleme, tu puedis inviânus une segnalazion di colàs. +CrashReporterDefault=Cheste aplicazion e je in esecuzion dopo che e à vût un colàs par segnalâ il probleme al produtôr de aplicazion. No si varès di eseguîle in maniere direte. +Details=Detais… +ViewReportTitle=Contignût de segnalazion +CommentGrayText=Zonte un coment (i coments a son visibii in public) +ExtraReportInfo=Cheste segnalazion e conten informazions tecnichis sul stât de aplicazion cuant che e je colassade. +# LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Segnale a %s chest probleme cussì di podêlu comedâ +CheckIncludeURL=Inclût la direzion de pagjine che o stevi visitant +ReportPreSubmit2=La tô segnalazion di colàs e vignarà inviade prime di jessî o tornâ a inviâ la aplicazion. +ReportDuringSubmit2=Daûr a inviâ la tô segnalazion… +ReportSubmitSuccess=Segnalazion inviade cun sucès! +ReportSubmitFailed=Al è vignût fûr un probleme tal inviâ la tô segnalazion. +ReportResubmit=Daûr a tornâ a inviâ lis segnalazions che in precedence nol è stât pussibil inviâ… +# LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Siere %s +# LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Torne invie %s +Ok=Va ben +Close=Siere + +# LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=ID dal colàs: %s +# LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Al è pussibil visualizâ i detais di chest colàs su %s +ErrorBadArguments=La aplicazion e à passât un argoment no valit. +ErrorExtraFileExists=La aplicazion no à lassât un file cui dâts de aplicazion. +ErrorExtraFileRead=Impussibil lei il file cui dâts de aplicazion. +ErrorExtraFileMove=Impussibil spostâ il file cui dâts de aplicazion. +ErrorDumpFileExists=La aplicazion no à lassât un file cul scaric di dâts dal colàs. +ErrorDumpFileMove=Impussibil spostâ il scaric dai dâts dal colàs. +ErrorNoProductName=La aplicazion no si è identificade. +ErrorNoServerURL=La aplicazion no à specificâ un servidôr pe segnalazion dai colàs. +ErrorNoSettingsPath=Impussibil cjatâ lis impostazions dal segnaladôr dal colàs. +ErrorCreateDumpDir=Impussibil creâ la cartele cul scaric dai dâts in spiete. +# LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=La version di %s che tu stâs doprant no je plui supuartade. Lis segnalazion di colàs no son plui acetadis par cheste version. Considere l'inzornament a une version supuartade. + diff --git a/l10n-fur/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-fur/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2e86ee7349 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = { -brand-short-name } di { $user } su { $system } diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a58ea2baf2 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Informazions su informazions +about-about-note = + Cheste e je une liste di pagjinis di “informazions” par tô comoditât. <br/> + Cualchidune di chestis e podarès fâ confusion. Cualchidune e je dome par fins di diagnostiche<br/> + E cualchidune e je stade lassade fûr parcè che e à bisugne di stringhis di interogazions. diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6e82cf7dfc --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,503 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Gjestôr dai components adizionâi +search-header = + .placeholder = Cîr in addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Cîr + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = Oten estensions e temis su <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Oten i dizionaris su <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Oten i pachets pe lenghe su <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +## + +list-empty-installed = + .value = Nol risulte instalât nissun component adizionâl di chest gjenar +list-empty-available-updates = + .value = Nissun inzornament cjatât +list-empty-recent-updates = + .value = No tu âs inzornât i tiei components adizionâi tai ultins timps +list-empty-find-updates = + .label = Cîr inzornaments +list-empty-button = + .label = Scuvierç di plui sui components adizionâi +help-button = Supuart components adizionâi +sidebar-help-button-title = + .title = Supuart components adizionâi +addons-settings-button = Impostazions di { -brand-short-name } +sidebar-settings-button-title = + .title = Impostazions di { -brand-short-name } +show-unsigned-extensions-button = + .label = Nol è stât pussibil verificâ cualchidune des estensions +show-all-extensions-button = + .label = Mostre dutis lis estensions +detail-version = + .label = Version +detail-last-updated = + .label = Ultin inzornament +addon-detail-description-expand = Mostre di plui +addon-detail-description-collapse = Mostre di mancul +detail-contributions-description = Il svilupadôr di chest component adizionâl ti domande une piçule donazion par contribuî al so manteniment e disvilup. +detail-contributions-button = Fâs une donazion + .title = Contribuìs al disvilup di chest component adizionâl + .accesskey = D +detail-update-type = + .value = Inzornaments automatics +detail-update-default = + .label = Predefinît + .tooltiptext = Instale in automatic i inzornaments dome se al è il predefinît +detail-update-automatic = + .label = Atîf + .tooltiptext = Instale in automatic i inzornaments +detail-update-manual = + .label = Disativât + .tooltiptext = No sta instalâ in automatic i inzornaments +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Esecuzion in barcon privât +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = No permetût tai barcons privâts +detail-private-disallowed-description2 = Cheste estension no funzione in navigazion privade. <a data-l10n-name="learn-more">Plui informazions</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Al domande l'acès ai barcons privâts +detail-private-required-description2 = Cheste estension e pues acedi aes tôs ativitâts in rêt in modalitât navigazion privade. <a data-l10n-name="learn-more">Plui informazions</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Permet + .tooltiptext = Abilite in modalitât navigazion privade +detail-private-browsing-off = + .label = No sta permeti + .tooltiptext = Disabilite in modalitât navigazion privade +detail-home = + .label = Sît web +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Profîl dal component adizionâl +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Controle inzornaments + .accesskey = I + .tooltiptext = Controle la presince di inzornaments par chest component adizionâl +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opzions + *[other] Preferencis + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Cambie lis opzions di chest component adizionâl + *[other] Cambie lis preferencis di chest component adizionâl + } +detail-rating = + .value = Valutazion +addon-restart-now = + .label = Torne invie cumò +disabled-unsigned-heading = + .value = Cualchi component adizionâl al è stât disativât +disabled-unsigned-description = + Chescj components adizionâi no son stâts verificâts pal funzionament in { -brand-short-name }. Tu puedis + <label data-l10n-name="find-addons">cirî alternativis</label> o domandâ al svilupadôr di fâju verificâ. +disabled-unsigned-learn-more = Scuvierç di plui sul nestri impegn par tignîti sigûr in rêt. +disabled-unsigned-devinfo = + I svilupadôrs interessâts al procès di verifiche dai components adizionâi a puedin continuâ la leture dal nestri + <label data-l10n-name="learn-more">manuâl</label>. +plugin-deprecation-description = Mancjal alc? Cualchi plugin nol è plui supuartât di { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Plui informazions.</label> +legacy-warning-show-legacy = Mostre estensions sorpassadis +legacy-extensions = + .value = Estensions sorpassadis +legacy-extensions-description = Chestis estensions no sodisfin i standards di { -brand-short-name } e duncje a son stadis disativadis. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Altris informazions su lis modifichis ai components adizionâi</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } al sta cambiant la maniere di funzionament des estension te navigazion privade. Cualsisei gnove estension zontade a + { -brand-short-name } no funzionarà in maniere predefinide tai barcons privâts. A mancul che no tu + lu permetis tes impostazions, la estension no funzionarà in navigazion privade ni lì e varà acès aes tôs + ativitâts in rêt. O vin fat cheste modifiche par tignîti plui riservât te navigazion privade. + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Scuvierç cemût gjestî lis impostazions des estensions</label> +addon-category-discover = Conseis +addon-category-discover-title = + .title = Conseis +addon-category-extension = Estensions +addon-category-extension-title = + .title = Estensions +addon-category-theme = Temis +addon-category-theme-title = + .title = Temis +addon-category-plugin = Plugins +addon-category-plugin-title = + .title = Plugins +addon-category-dictionary = Dizionaris +addon-category-dictionary-title = + .title = Dizionaris +addon-category-locale = Lenghis +addon-category-locale-title = + .title = Lenghis +addon-category-available-updates = Inzornaments disponibii +addon-category-available-updates-title = + .title = Inzornaments disponibii +addon-category-recent-updates = Ultins inzornaments +addon-category-recent-updates-title = + .title = Ultins inzornaments +addon-category-sitepermission = Permès sîts +addon-category-sitepermission-title = + .title = Permès sîts +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = Permès sîts par { $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Ducj i components adizionâi a son stâts disativâts pal Mût sigûr. +extensions-warning-check-compatibility = Il control di compatibilitât dai components adizionâi al è disativât. Tu podaressis vê components adizionâi incompatibii. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Ducj i components adizionâi a son stâts disativâts pal Mût sigûr. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = Il control di compatibilitât dai components adizionâi al è disativât. Tu podaressis vê components adizionâi incompatibii. +extensions-warning-check-compatibility-button = Ative + .title = Ative il control di compatibilitât dal component adizionâl +extensions-warning-update-security = Il control de sigurece dai inzornaments dai components adizionâi al è disativât. Tu podaressis vê problemis di sigurece par vie dai inzornaments. +extensions-warning-update-security2 = + .message = Il control de sigurece dai inzornaments dai components adizionâi al è disativât. Tu podaressis vê problemis di sigurece par vie dai inzornaments. +extensions-warning-update-security-button = Ative + .title = Ative il control di sigurece dal inzornament dal component adizionâl +extensions-warning-imported-addons2 = + .message = Finìs la instalazion des estensions impuartadis su { -brand-short-name }. +extensions-warning-imported-addons-button = Instale estensions + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Cîr inzornaments + .accesskey = C +addon-updates-view-updates = Viôt i ultins inzornaments + .accesskey = V + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Inzorne in automatic i components adizionâi + .accesskey = a + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Ripristine l'inzornament automatic par ducj i components adizionâi + .accesskey = R +addon-updates-reset-updates-to-manual = Ripristine l'inzornament manuâl par ducj i components adizionâi + .accesskey = R + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Daûr a inzornâ i components adizionâi +addon-updates-installed = I tiei components adizionâi a son stâts inzornâts. +addon-updates-none-found = Nissun inzornament cjatât +addon-updates-manual-updates-found = Viôt i inzornaments disponibii + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Instale component adizionâl di file… + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Sielç i components adizionâi di instalâ +addon-install-from-file-filter-name = Components adizionâi +addon-open-about-debugging = Debug components adizionâi + .accesskey = b + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Gjestìs scurtis des estensions + .accesskey = s +shortcuts-no-addons = No tu âs abilitade nissune estension. +shortcuts-no-commands = Chestis estensions no àn scurtis: +shortcuts-input = + .placeholder = Inserìs une scurte +shortcuts-browserAction2 = Ative boton te sbare dai struments +shortcuts-pageAction = Ative azion pagjine +shortcuts-sidebarAction = Comute la sbare laterâl +shortcuts-modifier-mac = Inclût Ctrl, Alt o ⌘ +shortcuts-modifier-other = Inclût Ctrl o Alt +shortcuts-invalid = Cumbinazion no valide +shortcuts-letter = Inserìs une letare +shortcuts-system = Impussibil sostituî une scurte di { -brand-short-name } +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Scurte duplicade +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = La cumbinazion { $shortcut } e je doprade tant che scurte in plui di un câs. Lis scurtis doplis a puedin causâ compuartaments inspietâts. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = La cumbinazion { $shortcut } e je doprade tant che scurte in plui di un câs. Lis scurtis doplis a puedin causâ compuartaments inspietâts. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Za doprade di { $addon } +# Variables: +# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + [one] Mostre { $numberToShow } altre + *[other] Mostre altris { $numberToShow } + } +shortcuts-card-collapse-button = Mostre mancul scurtis +header-back-button = + .title = Torne indaûr + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Lis estensions e i temis a son come aplicazions pal to navigadôr e ti permetin di + protezi passwords, discjamâ videos, sparagnâ tes compris in rêt, blocâ publicitât + fastidiose, cambiâ l'aspiet dal navigadôr e tant altri. Chescj piçui programs a son + dispès svilupâts di tiercis parts. Chi e je une selezion <a data-l10n-name="learn-more-trigger">conseade</a> + di { -brand-product-name } pe sigurece, prestazions e funzionalitâts al massim + nivel. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Cualchidun di chescj conseis al è personalizât. A son basâts su lis altris + estensions instaladis, preferencis dal profîl e statistichis di utilizazion. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = + Cualchidun di chescj conseis al è personalizât. A son basâts su lis altris + estensions instaladis, preferencis dal profîl e statistichis di utilizazion. +discopane-notice-learn-more = Plui informazions +privacy-policy = Politiche pe riservatece +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = di <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Utents: { $dailyUsers } +install-extension-button = Zonte a { -brand-product-name } +install-theme-button = Instale teme +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Gjestìs +find-more-addons = Cjate plui components adizionâi +find-more-themes = Cjate plui temis +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Plui opzions + +## Add-on actions + +report-addon-button = Segnale +remove-addon-button = Gjave +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Impussibil gjavâ, <a data-l10n-name="link">Parcè?</a> +disable-addon-button = Disative +enable-addon-button = Ative +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Ative +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Opzions + *[other] Preferencis + } +details-addon-button = Detais +release-notes-addon-button = Notis di publicazion +permissions-addon-button = Permès +extension-enabled-heading = Ativadis +extension-disabled-heading = Disativadis +theme-enabled-heading = Ativâts +theme-disabled-heading2 = Temis salvâts +plugin-enabled-heading = Ativâts +plugin-disabled-heading = Disativâts +dictionary-enabled-heading = Ativâts +dictionary-disabled-heading = Disativâts +locale-enabled-heading = Ativadis +locale-disabled-heading = Disativadis +sitepermission-enabled-heading = Ativâts +sitepermission-disabled-heading = Disativâts +always-activate-button = Ative simpri +never-activate-button = No sta ativâ mai +addon-detail-author-label = Autôr +addon-detail-version-label = Version +addon-detail-last-updated-label = Ultin inzornament +addon-detail-homepage-label = Pagjine web +addon-detail-rating-label = Valutazion +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Cheste estension e vignarà inzornade cuant che si tornarà a inviâ { -brand-short-name }. +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = Cheste estension e vignarà inzornade cuant che si tornarà a inviâ { -brand-short-name }. +install-postponed-button = Inzorne cumò +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Valutât { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } su 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (disativât) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } recension + *[other] { $numberOfReviews } recensions + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> al è stât gjavât. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = { $addon } al è stât gjavât. +pending-uninstall-undo-button = Anule +addon-detail-updates-label = Permet inzornaments automatics +addon-detail-updates-radio-default = Predefinît +addon-detail-updates-radio-on = Atîf +addon-detail-updates-radio-off = Disativât +addon-detail-update-check-label = Controle inzornaments +install-update-button = Inzorne +# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-updates = + .aria-label = { addon-detail-updates-label } +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Permetût tai barcons privâts + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Se e à il permès, la estension e varà l'acès aes tôs ativitâts in rêt te navigazion privade. <a data-l10n-name="learn-more">Plui informazions</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Permet +addon-detail-private-browsing-disallow = No sta permeti +# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-private-browsing = + .aria-label = { detail-private-browsing-label } + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + +# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains. +addon-detail-quarantined-domains-label = Funzionament su sîts cun limitazions +# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row. +addon-detail-quarantined-domains-help = Se al ven permetût, la estension e varà acès ai sîts cun limitazions identificâts di { -vendor-short-name }. Permet dome se tu ti fidis di cheste estension. +# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls. +addon-detail-quarantined-domains-allow = Permet +addon-detail-quarantined-domains-disallow = No sta permeti +# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group. +addon-detail-group-label-quarantined-domains = + .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label } + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } al permet dome lis estensions che a sodisfin i nestris standards di sigurece e prestazions + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Estension uficiâl realizade di Mozilla. E rispiete i standards di sigurece e prestazions + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Cheste estension e je stade verificade pal rispiet dai standards di sigurece e prestazions + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Inzornaments disponibii +recent-updates-heading = Inzornaments resints +release-notes-loading = Daûr a cjamâ… +release-notes-error = Nus displâs, ma al è sucedût un erôr intant che lis notis di publicazion a vignivin cjamadis. +addon-permissions-empty = Cheste estension no domande nissun permès +addon-permissions-required = Permès necessaris pes funzionalitâts fondamentâls: +addon-permissions-optional = Permès facoltatîfs pes funzionalitâts adizionâls: +addon-permissions-learnmore = Plui informazions sui permès +recommended-extensions-heading = Estensions conseadis +recommended-themes-heading = Temis conseâts +# Variables: +# $hostname (string) - Host where the permissions are granted +addon-sitepermissions-required = Al da chestis funzionalitâts a <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Ti sintistu creatîf? <a data-l10n-name="link">Dissegne il to teme cun Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Gjestìs lis tôs estensions +theme-heading = Gjestìs i tiei temis +plugin-heading = Gjestìs i tiei plugins +dictionary-heading = Gjestìs i tiei dizionaris +locale-heading = Gjestìs lis tôs lenghis +updates-heading = Gjestìs i tiei inzornaments +sitepermission-heading = Gjestìs i tiei permès dai sîts +discover-heading = Personalize il to { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Gjestìs lis scurtis des estensions +default-heading-search-label = Cjate altris components adizionâi +addons-heading-search-input = + .placeholder = Cîr in addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Struments par ducj i components adizionâi + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible = { $name } nol è compatibil cun { -brand-short-name } { $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = { $name } nol è compatibil cun { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Altris informazions +details-notification-unsigned-and-disabled = Nol è stât pussibil verificâ { $name } pe utilizazion in { -brand-short-name } e duncje al è stât disativât. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = Nol è stât pussibil verificâ { $name } pe utilizazion in { -brand-short-name } e duncje al è stât disativât. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Altris informazions +details-notification-unsigned = Nol è stât pussibil verificâ { $name } pe utilizazion in { -brand-short-name }. Continue cun cautele. +details-notification-unsigned2 = + .message = Nol è stât pussibil verificâ { $name } pe utilizazion in { -brand-short-name }. Continue cun cautele. +details-notification-unsigned-link = Altris informazions +details-notification-blocked = { $name } al è stât disativât par vie di problemis di sigurece o stabilitât. +details-notification-blocked2 = + .message = { $name } al è stât disativât par vie di problemis di sigurece o stabilitât. +details-notification-blocked-link = Altris informazions +details-notification-softblocked = Si sa che { $name } al cause problemis di sigurece o stabilitât. +details-notification-softblocked2 = + .message = Si sa che { $name } al cause problemis di sigurece o stabilitât. +details-notification-softblocked-link = Altris informazions +details-notification-gmp-pending = Chi di pôc { $name } al vignarà instalât. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = Chi di pôc { $name } al vignarà instalât. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Informazions su la licence +plugins-gmp-privacy-info = Informazions su la riservatece +plugins-openh264-name = Codec Video OpenH264 furnît di Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Chest plugin al ven instalât in automatic di Mozilla par conformâsi cu lis specifichis WebRTC e abilitâ lis clamadis WebRTC cui dispositîfs che a àn bisugne dal codec video H.264. Visite il sît https://www.openh264.org/ par viodi il codiç sorzint dal codec e scuvierzi di plui su la implementazion. +plugins-widevine-name = Modul Widevine Content Decryption furnît di Google Inc. +plugins-widevine-description = Chest plugin al abilite la riproduzion di flus multimediâi cifrâts in conformitât cu lis specifichis Encrypted Media Extensions. Il flus multimediâl cifrât di solit al ven doprât dai sîts par protezi i contignûts multimediâi di cualitât elevade cuintri de copie. Visite il sît https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ par vê plui informazions su Encrypted Media Extensions. diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d4f42015dd --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Disative +label-enable = Ative +label-interventions = Intervents +label-more-information = Plui informazions: erôr { $bug } +label-overrides = Sostituzions dal Agjent Utent +text-disabled-in-about-config = Cheste funzionalitât e je stade disativade in about:config +text-no-interventions = Nol ven doprât nissun intervent +text-no-overrides = No ven doprade nissune sostituzion dal AU +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = Corezions SmartBlock +text-no-smartblock = In chest moment no je ative nissune corezion SmartBlock diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..29b1c689d1 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,98 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English. + +-fog-brand-name = FOG +-glean-brand-name = Glean +glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK +glean-debug-ping-viewer-brand-name = Visualizadôr ping pal debug di { -glean-brand-name } +about-glean-page-title2 = Informazions su { -glean-brand-name } +about-glean-header = Informazions su { -glean-brand-name } +about-glean-interface-description = <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a> e je une librarie pe racuelte di dâts, doprade tai progjets di { -vendor-short-name }. Cheste interface e je progjetade par permeti ai svilupadôrs e tester di <a data-l10n-name="fog-link">fâ provis manuâls de strumentazion</a>. +about-glean-upload-enabled = Il cjariament in rêt dai dâts al è atîf. +about-glean-upload-disabled = Il cjariament in rêt dai dâts al è disativât. +about-glean-upload-enabled-local = Il cjariament in rêt dai dâts al è atîf dome par mandâ suntun servidôr locâl. +about-glean-upload-fake-enabled = + Il cjariament in rêt dai dâts al è disativât, + ma al ven fat crodi a { glean-sdk-brand-name } che al è atîf + cussì che i dâts a vegnin distès regjistrâts in locâl. + Note: se tu configuris une etichete di debug, i pings a vignaran cjariâts in rêt sul + <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a> in maniere indipendente des impostazions. +# This message is followed by a bulleted list. +about-glean-prefs-and-defines = <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">Preferencis e definizions</a> rilevantis a includin: +# Variables: +# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false" +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value } +# Variables: +# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value } +# Variables: +# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true". +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value } +# Variables: +# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value } +about-glean-about-testing-header = Informazions su lis provis +# This message is followed by a numbered list. +about-glean-manual-testing = + Lis istruzions completis a son documentadis te + <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link"> documentazion relative ae strumentazion des provis par { -fog-brand-name }</a> + e te <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">documentazion di { glean-sdk-brand-name }</a>, + ma, in curt, par provâ in maniere manuâl che la strumentazion e funzioni, tu varessis: +# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings. +about-glean-no-ping-label = (no inviâ pings) +# An in-line text input field precedes this string. +about-glean-label-for-tag-pings = Jessi sigûr che, tal cjamp che al precêt, e sedi une etichete di debug facile di impensâsi, cussì di podê ricognossi i tiei pings, plui indenant. +# An in-line drop down list precedes this string. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-label-for-ping-names = + Selezione de liste anteriôr il ping là che si cjate la tô strumentazion. + Se e sta intun <a data-l10n-name="custom-ping-link">ping personalizât</a>, sielç chel. + In câs contrari, il valôr predefinît pes metrichis di gjenar <code>event</code> + al è il ping <code>events</code> + e il valôr predefinît par dutis lis altris metrichis al è + il ping <code>metrics</code>. +# An in-line check box precedes this string. +about-glean-label-for-log-pings = + (Opzionâl. Segne la casele di control se tu desideris che inviant i pings chescj a sedin ancje regjistrâts intun regjistri. + Ti coventarà a <a data-l10n-name="enable-logging-link">ativâ la regjistrazion</a>.) +# Variables +# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV" +# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string. +about-glean-label-for-controls-submit = + Frache il boton par zontâ la etichete a ducj i pings { -glean-brand-name } e inviâ il ping selezionât. + (Ducj i pings inviâts di chel moment indevant a varan la etichete <code>{ $debug-tag }</code>, al sarà cussì fin cuant che la aplicazion no vignarà inviade di gnûf.) +about-glean-li-for-visit-gdpv = <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Visite la pagjine di { glean-debug-ping-viewer-brand-name } par viodi i pings cu la tô etichete</a>. Nol varès di puartâ vie plui di cualchi secont tra la pression dal boton e la ricezion dai pings, ma in cualchi câs al podarès coventâ cualchi minût. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation = + Par fâ provis plui <i>specifichis</i>, + tu puedis determinâ il valôr atuâl di un specific element de strumentazion + vierzint la console dai struments di svilup achì su <code>about:glean</code> + e doprant la API <code>testGetValue()</code> come par esempli + <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation2 = + Par fâ provis plui smiradis, + tu puedis ancje determinâ il valôr atuâl di un particolâr toc di strumentazion + vierzint achì une console dai struments di svilup su <code>about:glean</code> + e doprant la API <code>testGetValue()</code> come par esempli + <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code> + par une metriche clamade <code>metric.category.metric_name</code>. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-note = + Viôt che la console dai struments di svilup che tu stâs doprant e dopre lis API + Glean par JavaScript. Chest al significhe che i nons e lis categoriis des metrichis + a son formatâts in <code>camelCase</code> a diference des APIs par Rust e + C++. +controls-button-label-verbose = Aplice impostazions e invie ping +about-glean-about-data-header = Informazions sui dâts +about-glean-about-data-explanation = + Par sgarfâ te liste dai dâts racuelts, consulte il + <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">Dizionari di { -glean-brand-name }</a>. diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f0532bb658 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Avîs modalitât dome-HTTPS +about-httpsonly-title-site-not-available = Sît sigûr no disponibil + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Tu âs abilitât la modalitât dome-HTTPS pe sigurece miorade e no je disponibile une version HTTPS di <em>{ $websiteUrl }</em> . +about-httpsonly-explanation-question = Cuale podaressie jessi la cause? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Al è probabil che il sît web nol supuarti HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Al è ancje pussibil che al sedi un tentatîf di atac. Se tu decidis di visitâ il sît, no sta inserî informazions riservadis come passwords, emails o detais de cjarte di credit. +about-httpsonly-explanation-continue = Se tu continuis, la modalitât dome-HTTPS e vignarà disativade in mût temporani par chest sît. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Continue sul sît HTTP +about-httpsonly-button-go-back = Torne indaûr +about-httpsonly-link-learn-more = Plui informazions… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Alternative pussibile +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = E je une version sigure di <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Tu puedis visitâ cheste pagjine al puest di <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Va su www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..38fb3b35aa --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This is the title of the page +about-logging-title = Informazion sui regjistris +about-logging-page-title = Gjestôr regjistrazions +about-logging-current-log-file = File di regjistri atuâl: +about-logging-new-log-file = Gnûf file di regjistri: +about-logging-currently-enabled-log-modules = Modui di regjistrazion atualmentri abilitâts: +about-logging-log-tutorial = Viôt <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> par otignî istruzions su cemût doprâ chest strument. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Vierç cartele +about-logging-set-log-file = Imposte file di regjistri +about-logging-set-log-modules = Imposte modui di regjistri +about-logging-start-logging = Comence regjistri +about-logging-stop-logging = Ferme regjistri +about-logging-buttons-disabled = Regjistrazion configurade midiant variabilis di ambient, configurazion dinamiche no disponibile. +about-logging-some-elements-disabled = Regjistrazion configurade midiant URL, cualchi opzion di configurazion no je disponibile +about-logging-info = Informazions: +about-logging-log-modules-selection = Selezion modui di regjistrazion +about-logging-new-log-modules = Gnûfs modui di regjistrazion: +about-logging-logging-output-selection = Jessude di regjistrazion +about-logging-logging-to-file = Regjistrazion suntun file +about-logging-logging-to-profiler = Regjistrazion su { -profiler-brand-name } +about-logging-no-log-modules = Nissun +about-logging-no-log-file = Nissun +about-logging-logging-preset-selector-text = Pre-configurazion di regjistrazion: +about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Ative analisi dal stack pai messaçs di regjistri + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-label = Rêt +about-logging-preset-networking-description = Modui di regjistrazion par diagnosticâ i problemis di rêt +about-logging-preset-networking-cookie-label = Cookies +about-logging-preset-networking-cookie-description = Modui di regjistrazion par diagnosticâ i problemis cui cookies +about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSockets +about-logging-preset-networking-websocket-description = Modui di regjistrazion par diagnosticâ i problemis cun WebSocket +about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3 +about-logging-preset-networking-http3-description = Modui di regjistrazion par diagnosticâ i problemis cun HTTP/3 e QUIC +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = Velocitât di cjariament in rêt HTTP/3 +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Modui di regjistrazion par diagnosticâ problemis cu la velocitât di cjariament in rêt cun HTTP/3 +about-logging-preset-media-playback-label = Riproduzion multimediâl +about-logging-preset-media-playback-description = Modui di regjistrazion par diagnosticâ i problemis di riproduzion multimediâl (no relatîfs a video-conferencis) +about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC +about-logging-preset-webrtc-description = Modui di regjistrazion par diagnosticâ lis clamadis WebRTC +about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU +about-logging-preset-webgpu-description = Modui di regjistrazion par diagnosticâ i problemis cun WebGPU +about-logging-preset-gfx-label = Grafiche +about-logging-preset-gfx-description = Modui di regjistrazion par diagnosticâ problemis grafics +# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here. +about-logging-preset-windows-label = Windows +about-logging-preset-windows-description = Modui di regjistrazion par diagnosticâ problemis specifics cun Microsoft Windows +about-logging-preset-custom-label = Personalizadis +about-logging-preset-custom-description = Modui di regjistrazion selezionâts a man +# Error handling +about-logging-error = Erôr: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + +about-logging-invalid-output = Valôr no valit “{ $v }“ pe clâf “{ $k }“ +about-logging-unknown-logging-preset = Pre-configurazion di regjistrazion “{ $v }“ no cognossude +about-logging-unknown-profiler-preset = Pre-configurazion dal profiladôr “{ $v }“ no cognossude +about-logging-unknown-option = Opzion di about:logging “{ $k }“ no cognossude +about-logging-configuration-url-ignored = URL di configurazion ignorât +about-logging-file-and-profiler-override = Impussibil sfuarçâ il file di jessude e tal stes timp passâ parsore aes opzions dal profiladôr +about-logging-configured-via-url = Opzion configurade midiant URL diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cc20a1a432 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Libri di Mozilla, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + La Bestie e à continuât i siei studis cun rinovade <em>concentrazion</em>, gjenerant grandis oparis di <em>riferimento</em> + e contemplant gnovis <em>realtâts</em>. La Bestie e vuidà i siei seguaçs e la sô clape par creâ + une rinovade e plui lizere forme di se stes e, midiant <em>maliziôs</em> struments, + e mandà cheste forme ator par dut il mont. +about-mozilla-from-6-27 = dal <strong>Libri di Mozilla,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..856c2c5cc7 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Informazions su le rêt +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sockets +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Nete cache DNS +about-networking-dns-trr-url = URL DoH +about-networking-dns-trr-mode = Modalitât DoH +about-networking-dns-suffix = Sufìs DNS +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Inzorne +about-networking-auto-refresh = Inzorne ogni 3 seconts +about-networking-hostname = Non host +about-networking-port = Puarte: +about-networking-http-version = Version HTTP +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Ative +about-networking-idle = Inatîf +about-networking-host = Servidôr +about-networking-type = Gjenar +about-networking-sent = Mandadis +about-networking-received = Ricevudis +about-networking-family = Famee +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Direzions +about-networking-expires = Scjât tra (seconts) +about-networking-originAttributesSuffix = Clâf di isolament +about-networking-flags = Flags adizionâi +about-networking-messages-sent = Messaçs mandâts +about-networking-messages-received = Messaçs ricevûts +about-networking-bytes-sent = Bytes mandâts +about-networking-bytes-received = Bytes ricevûts +about-networking-logging = Regjistrazion +about-networking-dns-lookup = Ricercje DNS +about-networking-dns-lookup-button = Risolf +about-networking-dns-domain = Domini: +about-networking-dns-lookup-table-column = IPs +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP RRs +about-networking-rcwn = Statistichis RCWN +about-networking-rcwn-status = Stât RCWN +about-networking-rcwn-cache-won-count = Numar de vitoriis de cache +about-networking-rcwn-net-won-count = Numar de vitoriis de rêt +about-networking-total-network-requests = Numar di domandis totâls de rêt +about-networking-rcwn-operation = Operazion de cache +about-networking-rcwn-perf-open = Vierç +about-networking-rcwn-perf-read = Lei +about-networking-rcwn-perf-write = Scrîf +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Vôs vierç +about-networking-rcwn-avg-short = Medie curte +about-networking-rcwn-avg-long = Medie lungje +about-networking-rcwn-std-dev-long = Deviazion standard lungje +about-networking-rcwn-cache-slow = Numar di voltis de cache lente +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Numar di voltis de cache no lente +about-networking-networkid = ID de rêt +about-networking-networkid-id = ID de rêt +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Cheste pagjine e je stade spostade su <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>. + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Il colegament al è atîf +about-networking-networkid-status-known = Il stât dal colegament al è cognossût + +## + diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..abcdc368d6 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Gjestôr ativitâts + +## Column headers + +column-name = Non +column-type = Gjenar +column-energy-impact = Impat energjetic +column-memory = Memorie + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Schedis sieradis di resint +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Pre-cjariât: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Schede +type-subframe = Subframe +type-tracker = Spie +type-addon = Comp. adizionâl +type-browser = Navigadôr +type-worker = Worker +type-other = Altri + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Alt ({ $value }) +energy-impact-medium = Medi ({ $value }) +energy-impact-low = Bas ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Siere schede +show-addon = + .title = Mostre tal gjestôr components adizionâi + +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Topis spedizions dal cjariament: { $totalDispatches } ({ $totalDuration }ms) + Spedizions tai ultins seconts: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious }ms) diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e56caf5dff --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Informazions sui plugins +installed-plugins-label = Plugins instalâts +no-plugins-are-installed-label = No ai cjatát nissun plugin instalât +deprecation-description = Mancjal alc? Cualchi plugin nol è plui supuartât. <a data-l10n-name="deprecation-link">Plui informazions.</a> +deprecation-description2 = + .message = Mancjal alc? Cualchi plugin nol è plui supuartât. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">File:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Troi:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Version:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Stât</span> Ativ&ât +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stât</span> Ativât ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Stât</span> Disativât +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Stât</span> Disativât ({ $blockListState }) +mime-type-label = Gjenar MIME +description-label = Descrizion +suffixes-label = Sufìs + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Informazions su la licence +plugins-gmp-privacy-info = Informazions su la riservatece +plugins-openh264-name = Codec Video OpenH264 furnît di Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Chest plugin al ven instalât in automatic di Mozilla par conformâsi cu lis specifichis WebRTC e abilitâ lis clamadis WebRTC cui dispositîfs che a àn bisugne dal codec video H.264. Visite il sît https://www.openh264.org/ par viodi il codiç sorzint dal codec e scuvierzi di plui su la implementazion. +plugins-widevine-name = Modul Widevine Content Decryption furnît di Google Inc. +plugins-widevine-description = Chest plugin al abilite la riproduzion di flus multimediâi cifrâts in conformitât cu lis specifichis Encrypted Media Extensions. Il flus multimediâl cifrât di solit al ven doprât dai sîts par protezi i contignûts multimediâi di cualitât elevade cuintri de copie. Visite il sît https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ par vê plui informazions su Encrypted Media Extensions. diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..83f777079e --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,189 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Gjestôr procès +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Azions + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Discjame lis schedis e cope i procès +about-processes-shutdown-tab = + .title = Siere schede +# Profiler icons +# Variables: +# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running. +# The value will be an integer, typically less than 10. +about-processes-profile-process = + .title = + { $duration -> + [one] Profile ducj i threads di chest procès par { $duration } secont + *[other] Profile ducj i threads di chest procès par { $duration } seconts + } + +## Column headers + +about-processes-column-name = Non +about-processes-column-memory-resident = Memorie +about-processes-column-cpu-total = CPU + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Procès web condividût ({ $pid }) +about-processes-file-process = Files ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Estensions ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = Pagjinis “about“ ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Plugins ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = Sîts { -vendor-short-name } ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Plugins multimediâi Gecko ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = Realtât Virtuâl ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Decodificadôr dâts ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Rêt ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Remote Sandbox Broker ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Fork Server ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Preassegnât ({ $pid }) +about-processes-utility-process = Utilitât ({ $pid }) +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Altri: { $type } ({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, cross-origin isolât) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Privât ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Privât ({ $pid }, cross-origin isolât) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $active } thread atîf su { $number }: { $list } + *[other] { $active } threads atîfs su { $number }: { $list } + } +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] { $number } thread inatîf + *[other] { $number } threads inatîfs + } +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = ID thread: { $tid } +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Schede: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Gnove schede pre-cjariade +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Sot-frame: { $url } +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Sot-frames ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-unknown = Atôr no cognossût +about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Decodificadôr audio gjeneric +about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Decodificadôr audio Apple Media +about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Decodificadôr audio Windows Media Framework +about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM +# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English +about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle +about-processes-utility-actor-windows-utils = Utilitâts di Windows +about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Dialic pai files di Windows + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = Timp CPU totâl: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (daûr a misurâ) +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1% + .title = Timp CPU totâl: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = inatîf + .title = Timp CPU totâl: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + .title = Evoluzion: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit } +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = m +duration-unit-h = h +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = kB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c822c14cb --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Informazions sui profîi +profiles-subtitle = Cheste pagjine ti jude in te gjestion dai profîi. Ogni profîl al e un mont a se stant cuntune cronologjie, segnelibris, impostazions e components adizionâi diferents. +profiles-create = Cree gnûf profîl +profiles-restart-title = Torne invie +profiles-restart-in-safe-mode = Torne invie cui components adizionâi disabilitâts… +profiles-restart-normal = Torne invie in mût normâl… +profiles-conflict = Une altre copie di { -brand-product-name } e à fatis modifichis ai profîi. Tu scugnis tornâ a inviâ { -brand-short-name } prime di fâ altris modifichis. +profiles-flush-fail-title = Modifichis no salvadis +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = Un erôr inspietât al à impedît il salvament des tôs modifichis. +profiles-flush-restart-button = Torne invie { -brand-short-name } + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profîl: { $name } +profiles-is-default = Profîl predefinît +profiles-rootdir = Directory lidrîs + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Directory locâl +profiles-current-profile = Chest profîl al e in funzion e nol e pussibil cancelâlu. +profiles-in-use-profile = Chest profîl al e in funzion in ta une altre aplicazion e nol e pussibil cancelâlu. + +profiles-rename = Torne a nomenâ +profiles-remove = Gjave +profiles-set-as-default = Imposte come profîl predefinît +profiles-launch-profile = Invie profîl in ta un gnûf browser + +profiles-cannot-set-as-default-title = Impussibil meti come predefinît +profiles-cannot-set-as-default-message = Nol è stât pussibil cambiâ il profîl predefinît par { -brand-short-name }. + +profiles-yes = si +profiles-no = no + +profiles-rename-profile-title = Torne a nomenâ profîl +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Torne a nomenâ profîl { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Profîl dal non no valit +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Non dal profîl “{ $name }” no permitût. + +profiles-delete-profile-title = Elimine profîl +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + La eliminazion dal profîl lu gjave da la liste di profîi disponibii e nol e une volte fat, nol e pussibil anulâ la operazion. + A si podin ancje eliminâ i files dai dâts dal profîl come lis impostazions, certificâts e dâts dal utent. Cheste opzione a elimine la cartele “{ $dir }” e dopo nol e pussibil anulâ la operazion. + Âstu voie di eliminâ i files dai dâts dal profîl? +profiles-delete-files = Elimine i files +profiles-dont-delete-files = No stâ a eliminâ i files + +profiles-delete-profile-failed-title = Erôr +profiles-delete-profile-failed-message = Al e saltât fûr un erôr durant il tentatîf di eliminazion dal profîl. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostre tal Finder + [windows] Vierç cartele + *[other] Directory vierte + } diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..00a5f5cc04 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Daûr a cjamâ… +about-reader-load-error = Impussibil cjamâ l'articul de pagjine + +about-reader-color-scheme-light = Clâr + .title = Scheme di colôrs clârs +about-reader-color-scheme-dark = Scûr + .title = Scheme di colôrs scûrs +about-reader-color-scheme-sepia = Sepât + .title = Scheme di colôrs sepâts +about-reader-color-scheme-auto = Automatic + .title = Scheme di colôrs automatics + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minût + *[other] { $range } minûts + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Diminuìs dimension caratar +about-reader-toolbar-plus = + .title = Aumente dimension caratar +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Diminuìs largjece dal contignût +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Aumente largjece dal contignût +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Diminuìs altece de rie +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Aumente altece de rie + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Cun graciis (Serif) +about-reader-font-type-sans-serif = Cence graciis (Sans-serif) + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Siere la Viodude di leture +about-reader-toolbar-type-controls = Controi tipografics +about-reader-toolbar-savetopocket = Salve in { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..293868c84b --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,89 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = I tiei dirits +rights-intro = { -brand-full-name } al è un program a gratis e open source, realizât di une comunitât di miârs di contributôrs che a son a stâ par dut il mont. Ve ca alc che tu varessis di savê: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } al è disponibil sot i tiermins dal <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License (Licence Publiche di Mozilla) </a>. Chest al vûl dî che tu puedis doprâ, copiâ e distribuî { -brand-short-name } a altris. Tu puedis ancje modificâ il codiç sorzint di { -brand-short-name } come che tu vuelis seont lis tôs disbisugnis. Cun di plui la Mozilla Public License ti da il dirit di distribuî lis tôs versions modificadis. +rights-intro-point-2 = + Mozilla nol atribuìs al utent nissun dirit o licence su la utilizazion de marchis + regjistradis di Mozilla Foundation o di altris sogjets, includûts cence nissune + limitazion il non Firefox o i logos. Al è pussibil cjatâ altris informazions + <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">achì</a>. +rights-intro-point-3 = + Cualchi funzionalitât in { -brand-short-name }, come la Segnalazion colàs, ti da + la pussibilitât di mandâ opinions e sugjeriments a { -vendor-short-name }. Se + tu sielzis di trasmeti chescj dâts, ti garantirâs a { -vendor-short-name } il permès + par doprâ la tô opinion par miorâ i siei prodots, publicâ il to coment sui siei sîts + web e distribuî i dâts tirâts dongje. +rights-intro-point-4 = + La modalitât di utilizazion dai dâts personâi, dai coments e dai sugjeriments + tirâts dongje di { -vendor-short-name } midiant { -brand-short-name } e je + descrite te<a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">Politiche pe + riservatece di { -brand-short-name }</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Cualsisei politiche di privacy relatîf a chest prodot al varès di jessi listât ca. +rights-intro-point-5 = + Cualchi funzionalitât di { -brand-short-name } e dopre servizis di informazion + basâts su web, dut câs, no podìn garantî che a sedin precîs al 100% o + cence erôrs. Al è pussibil cjatâ plui detais, includudis lis informazions su + cemût disativâ lis funzionalitâts che a doprin chescj servizis, tai + <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">tiermins dal servizi</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = + Se chest prodot al inclût servizis web, ducj i tiermis dai servizis a varan di + jessi ripuartâts te sezion + <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Servizis web</a>. +rights-intro-point-6 = + Par podê riprodusi cierts gjenars di contignûts video, { -brand-short-name } + al discjame cierts modui di decriptazion dal contignût che a rivin di tiercis parts. +rights-webservices-header = Servizis di informazion basâts sul web di { -brand-full-name } +rights-webservices = + { -brand-full-name } al dopre servizis di informazion basâts sul web (“Servizis”) + distribuîts cun cheste version dal eseguibil di { -brand-short-name } par dâ + cualchidune des funzionalitâts furnidis pal to ûs personâl, tai tiermins descrits + chi sot. Se no tu desideris un o plui di chei Servizis o no tu acetis i tiermins + di utilizazion, tu puedis disabilitâ la funzion o il/i Servizi(s). Al è pussibil cjatâ + lis istruzions su cemût disabilitâ une particolâr funzion o Servizi <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">achì</a>. + Tes preferencis de aplicazion al è pussibil disativâ altris funzions o Servizis. +rights-safebrowsing = + <strong>Navigazion sigure: </strong>La disativazion de navigazion sigure no je + conseade viodût che ti permet di visitâ sîts malsigûrs. Se tu desideris disativâ + dal dut la funzionalitât, fâs cussì: +rights-safebrowsing-term-1 = Vierç lis preferencis de aplicazion +rights-safebrowsing-term-2 = Selezionâ la sezion Sigurece +rights-safebrowsing-term-3 = Gjave il segn ae vôs “{ enableSafeBrowsing-label }” +enableSafeBrowsing-label = Bloche i contignûts pericolôs e ingjanôs +rights-safebrowsing-term-4 = Di cumò indenant la navigazion sigure e je disativade +rights-locationawarebrowsing = + <strong>Navigazion gjeolocalizade: </strong>e domande simpri une autorizazion esplicite. + No vignarà mai mandade nissune informazion su la posizion cence il to permès. Par + disativâ dal dut la funzionalitât, fâs cussì: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = Te sbare de direzion scrîf <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Scrîf geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Fâ dopli clic su la preference geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Di cumò indevant la navigazion gjeolocalizade e je disativade +rights-webservices-unbranded = + Une panoramiche dai servizis web includûts tal prodot, comprindudis lis + istruzions su cemût disativâju (se aplicabil), a varessin di jessi includudis + achì. +rights-webservices-term-unbranded = Cualsisei tiermin di servizi aplicabil par chest prodot al varès di jessi elencât culì. +rights-webservices-term-1 = + { -vendor-short-name } e i siei colaboradôrs, i licenziataris e i compagns si + impegnin a dâ fûr i servizis tal mût plui curât e inzornât pussibil. Dut câs, no + podìn garantî la completece e la afidabilitât di chês informazions. Par esempli, + Il servizi pe Navigazion sigure al podarès no rivâ a identificâ un sît pericolôs + e al podarès identificâ tant che pericolôs un sît sigûr. In plui lis posizions dadis + dal servizi di navigazion gjeolocalizade a son stimis dadis dai nestris furnidôrs, + duncje ni nô ni i nestris furnidôrs a puedin garantî la precision di chescj dâts. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } al pues fermâ o cambiâ i Servizis a sô discrezion. +rights-webservices-term-3 = + L'utent al è invidât a doprâ i Servizis includûts in cheste version di + { -brand-short-name } e { -vendor-short-name } i garantìs ducj i dirits + necessaris par fâlu. { -vendor-short-name } e i siei licenziataris si riservin + ducj che altris dirits relatîfs ai Servizis. Chescj tiermins di utilizazion no + intindin in nissun mût limitâ i dirits che a derivin di licencis Open Source + che si puedin aplicâ a { -brand-short-name } e aes versions corispondentis + dal codiç sorzint di { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>I Servizis a son furnîts "as-is." { -vendor-short-name }, chei che a àn contribuît, i licenziataris e i distributôrs a dinein dutis lis garanziis, sei esplicitis sei implicitis, includint cence limitazion lis garanziis che i Servizis a son vendibii e adats pai tiei specifics fins. Tu âs dut il riscjo te selezion dai Servizis pai tiei fins e pe cualitât e pes prestazions dai Servizis. Cualchi jurisdizion no permet la esclusion o la limitazion des garanziis implicitis, par cui chest messaç podarès no jessi aplicabil par te.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Fûr che pai recuisîts di leç, { -vendor-short-name }, chei che a àn contribuît, i licenziataris e i distributôrs no saran persegubii par cualsisei dam indiret, speciâl, incidentâl, conseguenziâl, punitîf o esemplâr che al ves di vignî fûr di o leât in cualsisei mût al ûs di { -brand-short-name } e dai Servizis. La perseguibilitât coletive sot di chescj tiermins no sarà plui di $500 (cinc cent dolars). Cualchi jurisdizion no permet la esclusion o la limitazion des garanziis implicitis, par cui chest messaç podarès no jessi aplicabil par te.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } al pues inzornâ chescj tiermins secont la necessitât di tant in tant. Chescj tiermins no puedin jessi modificâts o cancelâts cence un acuart scrit di { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Chescj tiermins a son governâts des leçs dal stât de Californie, U.S.A., escludint i conflits cu lis cundizions de leç. Se cualsisei part di chescj tiermins e je valutade no valide o no aplicabile, lis parts che a restin a restaran in plen valôr e efiet. Intal câs che al vegni fûr un conflit tra la version voltade di chescj tiermins e la version par inglês, la version par inglês e varà valôr legâl. diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f35f6e2662 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Informazions sui Service Workers +about-service-workers-main-title = Service workers regjistrâts +about-service-workers-warning-not-enabled = I Service Workers no son ativâts. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Nissun Service Worker regjistrât. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Origjin: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Ambit:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Spec. script:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>URL Worker atuâl:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Non cache ative:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Non cache in spiete:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Pont terminâl che al mande:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Pont terminâl che al mande:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Inzornament + +unregister-button = Deregjistre + +unregister-error = Impussibil deregjistrâ chest Service Worker. + +waiting = Daûr a spietâ… diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d7a96257cb --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,417 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Informazions pe risoluzion di problemis +page-subtitle = Cheste pagjine e conten informazions tecnichis che a podaressin risultâ utilis par cirî di risolvi problemis. Se tu sês daûr a cirî rispuestis aes domandis plui frecuentis su { -brand-short-name }, da une cjalade al nestri <a data-l10n-name="support-link">sît web di supuart</a>. +crashes-title = Segnalazions di colàs +crashes-id = ID segnalazion +crashes-send-date = Mandade +crashes-all-reports = Dutis lis segnalazions di colàs +crashes-no-config = Cheste aplicazion no je stade configurade par visualizâ lis segnalazions di colàs. +support-addons-title = Components adizionâi +support-addons-name = Non +support-addons-type = Gjenar +support-addons-enabled = Atîf +support-addons-version = Version +support-addons-id = ID +legacy-user-stylesheets-title = Sfueis di stîl dal utent vecje maniere +legacy-user-stylesheets-enabled = Atîf +legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Sfueis di stîl +legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Nissun sfuei di stîl cjatât +security-software-title = Software di sigurece +security-software-type = Gjenar +security-software-name = Non +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Antispyware +security-software-firewall = Firewall +features-title = Funzionalitâts di { -brand-short-name } +features-name = Non +features-version = Version +features-id = ID +processes-title = Procès lontans +processes-type = Gjenar +processes-count = Conte +app-basics-title = Informazions di base de aplicazion +app-basics-name = Non +app-basics-version = Version +app-basics-build-id = ID compilazion +app-basics-distribution-id = ID distribuzion +app-basics-update-channel = Canâl di inzornament +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Cartele di inzornament + *[other] Cartele di inzornament + } +app-basics-update-history = Cronologjie dai inzornaments +app-basics-show-update-history = Mostre la cronologjie dai inzornaments +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = File binari de aplicazion +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Cartele dal profîl + *[other] Cartele dal profîl + } +app-basics-enabled-plugins = Plugins atîfs +app-basics-build-config = Configurazion de compilazion +app-basics-user-agent = Agjent utent +app-basics-os = SO +app-basics-os-theme = Teme SO +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Conversion Rosetta +app-basics-memory-use = Memorie doprade +app-basics-performance = Prestazions +app-basics-service-workers = Service workers regjistrâts +app-basics-third-party = Modui di tiercis parts +app-basics-profiles = Profîi +app-basics-launcher-process-status = Procès dal inviadôr +app-basics-multi-process-support = Barcons multi-procès +app-basics-fission-support = Barcons Fission +app-basics-remote-processes-count = Procès lontans +app-basics-enterprise-policies = Politichis di imprese +app-basics-location-service-key-google = Clâf dal servizi Google Location +app-basics-safebrowsing-key-google = Clâf di Google Safebrowsing +app-basics-key-mozilla = Clâf dal servizi Mozilla Location +app-basics-safe-mode = Modalitât sigure +app-basics-memory-size = Dimension memorie (RAM) +app-basics-disk-available = Spazi su disc disponibil +app-basics-pointing-devices = Dispositîf di pontament +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Mostre in Finder + [windows] Vierç cartele + *[other] Vierç cartele + } +environment-variables-title = Variabilis di ambient +environment-variables-name = Non +environment-variables-value = Valôr +experimental-features-title = Funzionalitâts sperimentâls +experimental-features-name = Non +experimental-features-value = Valôr +modified-key-prefs-title = Preferencis impuartantis modificadis +modified-prefs-name = Non +modified-prefs-value = Valôr +user-js-title = Preferencis in user.js +user-js-description = La cartele dal to profîl e conten un <a data-l10n-name="user-js-link">file user.js</a> che al inclût preferencis che no son stadis creadis di { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Preferencis impuartantis blocadis +locked-prefs-name = Non +locked-prefs-value = Valôr +graphics-title = Grafiche +graphics-features-title = Funzionalitâts +graphics-diagnostics-title = Diagnostiche +graphics-failure-log-title = Regjistri erôrs +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Regjistri decisions +graphics-crash-guards-title = Funzionalitâts disabilitadis di Crash Guard +graphics-workarounds-title = Soluzions alternativis +graphics-device-pixel-ratios = Proporzions dai pixels dal dispositîf pai barcons +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protocol barcon +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Ambient di scritori +place-database-title = Base di dâts Places +place-database-stats = Statistichis +place-database-stats-show = Mostre statistichis +place-database-stats-hide = Plate statistichis +place-database-stats-entity = Entitât +place-database-stats-count = Conte +place-database-stats-size-kib = Dimension (KiB) +place-database-stats-size-perc = Dimension (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Eficience (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Secuenzialitât (%) +place-database-integrity = Integritât +place-database-verify-integrity = Verifiche integritât +a11y-title = Acessibilitât +a11y-activated = Ativât +a11y-force-disabled = Impedìs servizis di acessibilitât +a11y-handler-used = Doprât un gjestôr acessibil +a11y-instantiator = Gjeneradôr di istance pe acessibilitât +library-version-title = Versions des librariis +copy-text-to-clipboard-label = Copie il test intes notis +copy-raw-data-to-clipboard-label = Copie i dâts grês intes notis +sandbox-title = Isolament +sandbox-sys-call-log-title = Clamadis di sisteme refudadis +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Seconts indaûr +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Gjenar di procès +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Argoments +troubleshoot-mode-title = Diagnostiche i problemis +restart-in-troubleshoot-mode-label = Modalitât risoluzion problemis… +clear-startup-cache-title = Prove a scancelâ la cache di inviament +clear-startup-cache-label = Scancele la cache di inviament… +startup-cache-dialog-title2 = Tornâ a inviâ { -brand-short-name } par netâ la cache di inviament? +startup-cache-dialog-body2 = Cheste operazion no cambiarà lis tôs impostazion ni e gjavarà estensions. +restart-button-label = Torne invie + +## Media titles + +audio-backend = Backend audio +max-audio-channels = Massim numar di canâi +sample-rate = Frecuence di campionament preferide +roundtrip-latency = Ritart di lade e tornade (deviazion standard) +media-title = Multimedia +media-output-devices-title = Dispositîfs di jessude +media-input-devices-title = Dispositîfs di jentrade +media-device-name = Non +media-device-group = Grup +media-device-vendor = Produtôr +media-device-state = Stât +media-device-preferred = Preferît +media-device-format = Formât +media-device-channels = Canâi +media-device-rate = Frecuence +media-device-latency = Ritart +media-capabilities-title = Capacitâts dal multimedia +media-codec-support-info = Informazions di supuart pai codecs +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Enumere base di dâts + +## Codec support table + +media-codec-support-sw-decoding = Decodifiche software +media-codec-support-hw-decoding = Decodifiche hardware +media-codec-support-codec-name = Non codec +media-codec-support-supported = Supuartade +media-codec-support-unsupported = No supuartade +media-codec-support-error = Informazions di supuart sui codecs no disponibilis. Torne prove dopo vê riprodot un file multimediâl. +media-codec-support-lack-of-extension = Instale estension + +## Media Content Decryption Modules (CDM) +## See EME Spec for more explanation for following technical terms +## https://w3c.github.io/encrypted-media/ + + +## + +intl-title = Internazionalizazion e localizazion +intl-app-title = Impostazions de aplicazion +intl-locales-requested = Lenghis domandadis +intl-locales-available = Lenghis disponibilis +intl-locales-supported = Lenghis de aplicazion +intl-locales-default = Lenghe predefinide +intl-os-title = Sisteme operatîf +intl-os-prefs-system-locales = Lenghis dal sisteme +intl-regional-prefs = Preferencis regjonâls + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Debug di lontan (protocol Chromium) +remote-debugging-accepting-connections = Daûr a acetâ conessions +remote-debugging-url = URL + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Segnalazions di colàs dal ultin dì + *[other] Segnalazions di colàs dai ultins { $days } dîs + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] { $minutes } minut fa + *[other] { $minutes } minuts fa + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] { $hours }ore fa + *[other] { $hours } oris fa + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] { $days } zornade fa + *[other] { $days } zornadis fa + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Dutis lis segnalazions di bloc (includûts { $reports } i blocs par aiar tal interval di timp dât) + *[other] dutis lis segnalazions di bloc (includûts { $reports } i blocs par aiar tal interval di timp dât) + } +raw-data-copied = Dâts no elaborâts copiâts tai aponts +text-copied = Test copiât tai aponts + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Bloc par la version in funzion dal driver grafic. +blocked-gfx-card = Bloc par la schede grafiche in funzion a cause di problemis dal driver no risolts. +blocked-os-version = Bloc par la version dal sistemi operatîf. +blocked-mismatched-version = Bloc par la version dal driver grafic no compatibile cun il regjistri e DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Bloc par la version in funzion dal driver grafic. Inzorne il driver grafic in funzion a la version { $driverVersion } o plui gnove. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = Parametris ClearType +compositing = Composizion +hardware-h264 = Decodifiche H264 dal hardware +main-thread-no-omtc = discussion principâl, no OMTC +yes = Si +no = No +unknown = No cognossût +virtual-monitor-disp = Visualizazion di visôr virtuâl + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Cjatade +missing = Mancjante +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Descrizion +gpu-vendor-id = ID furnidôr +gpu-device-id = ID dispositîf +gpu-subsys-id = ID subsisteme +gpu-drivers = Drivers +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Produtôr driver +gpu-driver-version = Version driver +gpu-driver-date = Date dal driver +gpu-active = Atîf +webgl1-wsiinfo = Informazions WSI dal driver WebGL 1 +webgl1-renderer = Renderer dal driver WebGL 1 +webgl1-version = Version dal driver WebGL 1 +webgl1-driver-extensions = Estensions dal driver WebGL 1 +webgl1-extensions = Estensions WebGL1 +webgl2-wsiinfo = Informazions WSI dal driver WebGL 2 +webgl2-renderer = Renderer dal driver WebGL 2 +webgl2-version = Version dal driver WebGL 2 +webgl2-driver-extensions = Estensions dal driver WebGL 2 +webgl2-extensions = Estensions WebGL2 +webgpu-default-adapter = Schede predefinide par WebGPU +webgpu-fallback-adapter = Schede di repeç par WebGPU +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Blocât par problemis cognossûts: <a data-l10n-name="bug-link">erôr { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Inte liste di bloc; codiç di erôr { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = Composizion D3D11 +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX - Decoder video +reset-on-next-restart = Ripristine al prossim inviament +gpu-process-kill-button = Finìs procès GPU +gpu-device-reset = Risistemazion dispositîf +gpu-device-reset-button = Restaurazion dal dispositîf di ativazion +uses-tiling = Us di Mosaics +content-uses-tiling = Us di Mosaics (contignût) +off-main-thread-paint-enabled = Dissen fûr dal thread principâl abilitât +off-main-thread-paint-worker-count = Conte dai workers di dissen fûr dal thread principâl +target-frame-rate = Frecuence di fotograms desiderade +min-lib-versions = Version minime previodude +loaded-lib-versions = Version in funzion +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (filtri clamadis di sisteme) +has-seccomp-tsync = Sincronizazion thread seccomp +has-user-namespaces = Spazis Non utent +has-privileged-user-namespaces = Spazis Non utent par procès privilegjâts +can-sandbox-content = Isolament procès pai contignûts +can-sandbox-media = Isolament plugins multimediâi +content-sandbox-level = Nivel di isolament dai procès dai contignûts +effective-content-sandbox-level = Nivel efetîf di isolament dai procès dai contignûts +content-win32k-lockdown-state = Stât di confinament Win32k pal procès dai contignûts +support-sandbox-gpu-level = Nivel di isolament dal procès de GPU +sandbox-proc-type-content = contignût +sandbox-proc-type-file = contigût dal file +sandbox-proc-type-media-plugin = plugin multimediâl +sandbox-proc-type-data-decoder = decodificadôr di dâts +startup-cache-title = Cache di inviament +startup-cache-disk-cache-path = Percors su disc de cache +startup-cache-ignore-disk-cache = Ignore cache su disc +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Cjatade cache su disc dilunc la inizializazion +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Cache scrite su disc +launcher-process-status-0 = Atîf +launcher-process-status-1 = Disabilitât par vie di erôrs +launcher-process-status-2 = Disativât in mût sfuarçât +launcher-process-status-unknown = Stât no cognossût +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Disativât pal esperiment +fission-status-experiment-treatment = Ativât pal esperiment +fission-status-disabled-by-e10s-env = Disativât dal ambient +fission-status-enabled-by-env = Abilitât dal ambient +fission-status-disabled-by-env = Disativât dal ambient +fission-status-enabled-by-default = Abilitât in mût predefinît +fission-status-disabled-by-default = Disativât in mût predefinît +fission-status-enabled-by-user-pref = Abilitât dal utent +fission-status-disabled-by-user-pref = Disativât dal utent +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s disativât +fission-status-enabled-by-rollout = Ativât de implementazion a fasis +async-pan-zoom = Panoramiche/Zoom asincrons +apz-none = nissun +wheel-enabled = input rudiele atîf +touch-enabled = input tatil atîf +drag-enabled = strissinament sbare di scoriment atîf +keyboard-enabled = tastiere abilitade +autoscroll-enabled = scoriment automatic atîf +zooming-enabled = zoom piçât fluit atîf + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = input rudiele asincron disativât a cause di une preference no supuartade: { $preferenceKey } +touch-warning = input tatil asincron disativât a cause di une preference no supuartade: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Inatîf +policies-active = Atîf +policies-error = Erôr + +## Printing section + +support-printing-title = Stampe +support-printing-troubleshoot = Risoluzion problemis +support-printing-clear-settings-button = Nete lis impostazions di stampe salvadis +support-printing-modified-settings = Impostazions di stampe modificadis +support-printing-prefs-name = Non +support-printing-prefs-value = Valôr + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Esperiments di lontan +support-remote-experiments-name = Non +support-remote-experiments-branch = Ram esperiments +support-remote-experiments-see-about-studies = Consulte <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> par vê plui informazions, includût cemût disativâ singui esperiments o impedî a { -brand-short-name } di eseguî chest gjenar di esperiments in futûr. +support-remote-features-title = Funzionalitâts di lontan +support-remote-features-name = Non +support-remote-features-status = Stât + +## Pointing devices + +pointing-device-mouse = Mouse +pointing-device-touchscreen = Schermi tatil +pointing-device-pen-digitizer = Pene digjitâl +pointing-device-none = Nissun dispositîf di pontament diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd9d75bc29 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,136 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Sorzint dai dâts ping: +about-telemetry-show-current-data = Dâts corints +about-telemetry-show-archived-ping-data = Dâts ping archiviats +about-telemetry-show-subsession-data = Mostre dâts de session inferiôr +about-telemetry-choose-ping = Sielç ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Gjenar di ping +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = Vuê +about-telemetry-option-group-yesterday = Îr +about-telemetry-option-group-older = Plui vecjo +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Dâts Telemetry +about-telemetry-current-store = Archiviazion corinte: +about-telemetry-more-information = Âstu bisugne di plui informazions? +about-telemetry-firefox-data-doc = La <a data-l10n-name="data-doc-link">documentazion dai dâts di Firefox</a> e inclût vuidis su cemût lavorâ cui nestris imprescj pe gjestion dai dâts. +about-telemetry-telemetry-client-doc = La <a data-l10n-name="client-doc-link">documentazion dal client di Firefox Telemetry</a> a inclût definizions di concets, documentazion API e referencis di dâts. +about-telemetry-telemetry-dashboard = Cui <a data-l10n-name="dashboard-link">panei di Telemetry</a> al e pussibil visualizâ i dâts di Mozilla ricevûts cun Telemetry. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = Il <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">dizionari des sondis</a> al conten detais e descrizions des sondis (“probe”) tiradis dongje di Telemetry. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Vierç in tal visôr JSON +about-telemetry-home-section = Home +about-telemetry-general-data-section = Dâts gjenerai +about-telemetry-environment-data-section = Dâts ambient +about-telemetry-session-info-section = Informazions de session +about-telemetry-scalar-section = Scjalârs +about-telemetry-keyed-scalar-section = Scjalarâs cun clâf +about-telemetry-histograms-section = Istograms +about-telemetry-keyed-histogram-section = Istograms cun clâf +about-telemetry-events-section = Events +about-telemetry-simple-measurements-section = Misurazion semplice +about-telemetry-slow-sql-section = Mostre istruzions lentis SQL +about-telemetry-addon-details-section = Detais comp. adizionâi +about-telemetry-late-writes-section = Scrituris tardis +about-telemetry-raw-payload-section = Payload no elaborât +about-telemetry-raw = JSON no elaborât +about-telemetry-full-sql-warning = NOTE: Al e abilitât il debug lenti di SQL. Dutis lis stringhis SQL a podin jessi visualizadis chi sot ma no a saran mandadis a Telemetry. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Recupere la funzion nons in tassis +about-telemetry-hide-stack-symbols = Mostre dâts in tassis no elaborâts +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (string) - Represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] dâts de publicazion + *[other] dâts de pre-publicazion + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (string) - Represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] ativât + *[other] disativât + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (number) - Amount of histogram samples +# $prettyAverage (number) - Average of histogram samples +# $sum (number) - Sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } campion, medie = { $prettyAverage }, totâl = { $sum } + *[other] { $sampleCount } campions, medie = { $prettyAverage }, totâl = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (string) - the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Cheste pagjine e mostre informazions su prestazions, hardware, utilizazion e personalizazions tirâts dongje di Telemetry. Chestis informazions a vegnin mandadis a { $telemetryServerOwner } par judâ a miorâ { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = La telemetrie e sta tirant dongje { about-telemetry-data-type } e il cjariament in rêt al è <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (string) - Ping name, e.g. “saved-session” +# $timestamp (string) - Ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Ogni toc di informazion al ven mandât in grups clamâts “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>”. Cumò tu stâs viodint il ping { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Ogni toc di informazion al ven mandât in grups clamâts “<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>“. In chest moment a son visualizâts i dâts corints. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (string) - The section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Cjate in { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Cjate in dutis lis sezions +# Variables: +# $searchTerms (string) - The searched terms +about-telemetry-results-for-search = Risultâts par “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (string) - The section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (string) - The current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Nus displâs, “{ $currentSearchText }” nol è stât cjatât in { $sectionName } +# Variables: +# $searchTerms (string) - The searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Nus displâs, “{ $searchTerms }” nol è stât cjatât in nissune sezion. +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (string) - Is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Nus displâs, in chest moment no si àn dâts disponibii in “{ $sectionName }”. +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = dâts corints +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = ducj +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Copie +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Declarazions SQL lentis tal thread principâl +about-telemetry-slow-sql-other = Declarazions SQL lentis sui threads di supuart +about-telemetry-slow-sql-hits = Contadôr +about-telemetry-slow-sql-average = Timp medi (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Declarazion +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = ID component adizionâl +about-telemetry-addon-table-details = Detais +# Variables: +# $addonProvider (string) - The name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = Furnidôr di { $addonProvider } +about-telemetry-keys-header = Proprietât +about-telemetry-names-header = Non +about-telemetry-values-header = Valôr +# Variables: +# $lateWriteCount (number) - The number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Scriture intardade #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Stack: +about-telemetry-memory-map-title = Mape memorie: +about-telemetry-error-fetching-symbols = Al è capitât un erôr tal recuperâ i simbui. Controle la conession a internet e torne prove. +about-telemetry-time-stamp-header = marche temporâl +about-telemetry-category-header = categorie +about-telemetry-method-header = metodi +about-telemetry-object-header = ogjet +about-telemetry-extra-header = altri +# Variables: +# $process (string) - Type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = Procès “{ $process }” diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c7d794e478 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,81 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Informazions sui modui di tiercis parts +third-party-section-title = Liste di modui di tiercis parts in { -brand-short-name } +third-party-intro = + Cheste pagjine e mostre une liste di modui di tiercis parts inserîts in + { -brand-short-name }. Cualsisei modul no firmât di Microsoft o + { -vendor-short-name } al ven considerât un modul di tiercis parts. +third-party-message-empty = Nol è stât rilevât nissun modul di tiercis parts. +third-party-message-no-duration = No regjistrât +third-party-detail-version = Version file +third-party-detail-vendor = Info produtôr +third-party-detail-occurrences = Câs + .title = Tropis voltis che chest modul al è stât cjariât. +third-party-detail-duration = Medie timp di bloc (ms) + .title = Trop a dilunc che chest modul al à blocât la aplicazion. +third-party-detail-app = Aplicazion +third-party-detail-publisher = Autôr +third-party-th-process = Procès +third-party-th-duration = Timp di cjariament (ms) +third-party-th-status = Stât +third-party-tag-ime = IME + .title = Chest gjenar di modul al ven cjamât cuant che tu dopris un IME di tiercis parts. +third-party-tag-shellex = Estension shell + .title = Chest gjenar di modul al ven cjariât cuant che tu vierzis il dialic dai file di sisteme. +third-party-tag-background = Sotfont + .title = + Chest modul nol à blocât la aplicazion parcè che e je stade cjariade + in sotfont. +third-party-icon-unsigned = + .title = Chest modul nol è firmât + .alt = Chest modul nol è firmât +third-party-icon-warning = + .title = { -brand-short-name } al è colassât tal codiç di chest modul + .alt = { -brand-short-name } al è colassât intal codiç di chest modul +third-party-status-loaded = Cjariât +third-party-status-blocked = Blocât +third-party-status-redirected = Dirotât +third-party-button-copy-to-clipboard = Copie i dâts grês intes notis +third-party-loading-data = + .alt = Cjariament informazions dal sisteme… + .title = Cjariament informazions dal sisteme… +third-party-button-reload = Torne cjame cun informazions di sisteme + .title = Torne cjame cun informazions di sisteme +third-party-button-open = + .title = Vierç posizion file… +third-party-button-to-block = + .title = Bloche chest modul + .aria-label = Bloche chest modul +third-party-button-to-unblock = + .title = Atualmentri blocât. Fâs clic par sblocâlu. + .aria-label = In chest moment blocât. Fâs clic par sblocâlu. +third-party-button-to-unblock-disabled = + .title = Atualmentri segnât come blocât, ancje se la liste dai elements blocâts e je disativade par cheste esecuzion di { -brand-short-name }. Fâs clic par sblocâlu. + .aria-label = In chest moment al è segnât come blocât, ancje se la liste dai elements blocâts e je disativade par cheste esecuzion di { -brand-short-name }. Fâs clic par sblocâlu. +third-party-button-to-block-module = Bloche chest modul + .title = Bloche chest modul + .aria-label = Bloche chest modul +third-party-button-to-unblock-module = Sbloche chest modul + .title = In chest moment blocât. Fâs clic par sblocâlu. + .aria-label = In chest moment blocât. Fâs clic par sblocâlu. +third-party-button-to-unblock-module-disabled = Sbloche chest modul (in chest moment il bloc midiant liste al è disativât) + .title = + Cumò al è segnât come blocât, ancje se il bloc vie liste al è disativât per cheste esecuzion + di { -brand-short-name }. Fâs clic par sblocâlu. + .aria-label = + Cumò al è segnât come blocât, ancje se il bloc vie liste al è disativât par cheste esecuzion + di { -brand-short-name }. Fâs clic par sblocâlu. +third-party-button-expand = + .title = Mostre informazions detaiadis +third-party-button-collapse = + .title = Plate informazions detaiadis +third-party-blocking-requires-restart = Par blocâ un modul di tiercis parts al è necessari tornâ a inviâ { -brand-short-name }. +third-party-should-restart-title = Torne invie { -brand-short-name } +third-party-restart-now = Torne invie cumò +third-party-restart-later = Torne invie plui indenant +third-party-blocked-by-builtin = + .title = Blocât di { -brand-short-name } + .alt = Blocât di { -brand-short-name } diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..46137dd6cf --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,130 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webauthn, a security token management page + +# Page title +# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated +about-webauthn-page-title = Informazions su WebAuthn + +## Section titles + +about-webauthn-info-section-title = Informazions dispositîf +about-webauthn-info-subsection-title = Informazions autenticadôr +about-webauthn-options-subsection-title = Opzions autenticadôr +about-webauthn-pin-section-title = Gjestion PIN +about-webauthn-credential-management-section-title = Gjestìs credenziâls +about-webauthn-pin-required-section-title = PIN necessari +about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Conferme eliminazion + +## Info field texts + +about-webauthn-text-connect-device = Coneti un gjeton di sigurece. +# If multiple devices are plugged in, they will blink and we are asking the user to select one by touching the device they want. +about-webauthn-text-select-device = Selezionâ il gjeton di sigurece desiderât tocjant il dispositîf. +# CTAP2 refers to Client to Authenticator Protocol version 2 +about-webauthn-text-non-ctap2-device = Impussibil gjestî lis opzions parcè che il gjeton di sigurece nol supuarte CTAP2. +about-webauthn-text-not-available = No disponibil par cheste plateforme. + +## Results label + +about-webauthn-results-success = Sucès! +about-webauthn-results-general-error = Erôr! +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +about-webauthn-results-pin-invalid-error = + { $retriesLeft -> + [0] Erôr: PIN sbaliât. Torne prove. + [one] Erôr: PIN sbaliât. Torne prove. Ti reste un tentatîf. + *[other] Erôr: PIN sbaliât. Torne prove. Ti restin { $retriesLeft } tentatîfs. + } +about-webauthn-results-pin-blocked-error = Erôr: no ti restin altris tentatîfs e il to dispositîf al è stât blocât par vie che al è stât inserît masse voltis un PIN sbaliât. Al è necessari azerâ e riconfigurâ il dispositîf. +about-webauthn-results-pin-too-short-error = Erôr: il PIN indicât al è masse curt. +about-webauthn-results-pin-too-long-error = Erôr: il PIN indicât al è masse lunc. +about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = Erôr: a son stâts fats masse tentatîfs sbaliâts in file e la autenticazion cul PIN e je stade disativade in mût temporani. Al covente completâ un cicli di alimentazion (distacâlu e tornâ a colegâlu). +about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = Erôr: la operazion e je stade anulade dal utent. + +## Labels + +about-webauthn-new-pin-label = Gnûf PIN: +about-webauthn-repeat-pin-label = Ripet il gnûf PIN: +about-webauthn-current-pin-label = PIN corint: +about-webauthn-pin-required-label = Inserìs il to PIN: +about-webauthn-credential-list-subsection-title = Credenziâls: +about-webauthn-credential-list-empty = Nissune credenziâl cjatade tal dispositîf. +about-webauthn-confirm-deletion-label = Tu stâs par eliminâ: + +## Buttons + +about-webauthn-current-set-pin-button = Stabilìs PIN +about-webauthn-current-change-pin-button = Cambie PIN +# List is a verb, as in "Show list of credentials" +about-webauthn-list-credentials-button = Liste credenziâls +about-webauthn-cancel-button = Anule +about-webauthn-send-pin-button = Va ben +about-webauthn-delete-button = Elimine + +## Authenticator options fields +## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id + +about-webauthn-auth-option-uv = Verifiche utent +about-webauthn-auth-option-up = Presince utent +about-webauthn-auth-option-clientpin = PIN client +about-webauthn-auth-option-rk = Clâf residente +about-webauthn-auth-option-plat = Dispositîf di plateforme +# pinUvAuthToken should not be translated. +about-webauthn-auth-option-pinuvauthtoken = Permès dal comant (pinUvAuthToken) +# MakeCredential and GetAssertion should not be translated. +about-webauthn-auth-option-nomcgapermissionswithclientpin = Nissun permès MakeCredential / GetAssertion cun PIN client +about-webauthn-auth-option-largeblobs = Blobs grancj +about-webauthn-auth-option-ep = Atestazion aziendâl +about-webauthn-auth-option-bioenroll = Regjistrazion biometriche +# FIDO_2_1_PRE should not be translated. +about-webauthn-auth-option-userverificationmgmtpreview = Prototip di regjistrazion biometriche (FIDO_2_1_PRE) +about-webauthn-auth-option-uvbioenroll = Permès di regjistrazion biometriche +about-webauthn-auth-option-authnrcfg = Configurazion autenticadôr +about-webauthn-auth-option-uvacfg = Permès configurazion autenticadôr +about-webauthn-auth-option-credmgmt = Gjestion credenziâls +about-webauthn-auth-option-credentialmgmtpreview = Prototip di gjestion credenziâls +about-webauthn-auth-option-setminpinlength = Stabilìs la lungjece minime dal PIN +# MakeCredential should not be translated. +about-webauthn-auth-option-makecreduvnotrqd = MakeCredential cence verifiche utent +about-webauthn-auth-option-alwaysuv = Domande simpri la verifiche utent +# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-option-true = True +# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-option-false = False +# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported. +about-webauthn-auth-option-null = No supuartât + +## Authenticator info fields +## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo + +about-webauthn-auth-info-vendor-prototype-config-commands = Comants di configurazion dal prototip pal produtôr +about-webauthn-auth-info-remaining-discoverable-credentials = Credenziâls individuabilis che a restin +about-webauthn-auth-info-certifications = Certificazions +about-webauthn-auth-info-uv-modality = Modalitât verifiche utent +about-webauthn-auth-info-preferred-platform-uv-attempts = Plateforme preferide pai tentatîfs di verifiche utent +about-webauthn-auth-info-max-rpids-for-set-min-pin-length = Numar massim di Relying Party IDs par stabilî la lungjece massime dal PIN +about-webauthn-auth-info-max-cred-blob-length = Lungjece massime dal blob des credenziâls +about-webauthn-auth-info-firmware-version = Version firmware +about-webauthn-auth-info-min-pin-length = Lungjece minime dal PIN +about-webauthn-auth-info-force-pin-change = Oblee cambi dal PIN +about-webauthn-auth-info-max-ser-large-blob-array = Dimension massime dal array di blobs grancj +about-webauthn-auth-info-algorithms = Algoritmis +about-webauthn-auth-info-transports = Traspuarts +about-webauthn-auth-info-max-credential-id-length = Lungjece massime dal ID de credenziâl +about-webauthn-auth-info-max-credential-count-in-list = Numar massim di credenziâls in liste +about-webauthn-auth-info-pin-protocols = Protocoi PIN +about-webauthn-auth-info-max-msg-size = Dimension massime dal messaç +# AAGUID should not be translated. +about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID +about-webauthn-auth-info-extensions = Estensions +about-webauthn-auth-info-versions = Versions +# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-info-true = True +# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-info-false = False +about-webauthn-auth-info-null = No supuartât diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f61a732f39 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,318 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = Internis WebRTC +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = salve about:webrtc come + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Mostre PeerConnections sieradis +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Plate PeerConnections sieradis + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = Regjistrazion di AEC +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Comence la regjistrazion di AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Ferme la regjistrazion di AEC +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = Regjistrazion di AEC ative (cjacare par cualchi minût cun l'interlocutôr e dopo ferme la regjistrazion) +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = Regjistrazion di AEC ative (cjacare par cualchi minût cun l'interlocutôr e dopo ferme la regjistrazion) +about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = La variabile di ambient MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1 e je necessarie par espuartâ i regjistris AEC. Stabilìs cheste variabile dome se tu cognossis i pussibii risis. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = I files regjistrâts a si cjatin in: { $path } + +## + +# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Inzorne in automatic +# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes +about-webrtc-auto-refresh-default-label = Inzorne in automatic par impostazion predefinide +# A button which forces a refresh of displayed statistics +about-webrtc-force-refresh-button = Inzorne +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = ID PeerConnection: +# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened +about-webrtc-data-channels-opened-label = Canâi di dâts vierts: +# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed +about-webrtc-data-channels-closed-label = Canâi di dâts sierâts: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = SDP locâl +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = SDP locâl (Ufierte) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = SDP locâl (Rispueste) +about-webrtc-remote-sdp-heading = SDP remot +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = SDP remot (Ufierte) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = SDP remot (Rispueste) +about-webrtc-sdp-history-heading = Cronologjie SDP +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = Erôrs di analisi SDP + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = Statistichis RTP + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = Statistichis ICE +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = Statistichis ICE +about-webrtc-ice-restart-count-label = Reinvios ICE: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = Rollback ICE: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Bytes mandâts: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Bytes ricevûts: +about-webrtc-ice-component-id = Component ID + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Locâl +about-webrtc-type-remote = Remot + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nomenade +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Selezionade +about-webrtc-save-page-label = Salve la pagjne +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Modalitât debug +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Comence modalitât debug +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Ferme modalitât debug +about-webrtc-enable-logging-label = Ative la pre-configurazion di regjistrazion par WebRTC +about-webrtc-stats-heading = Statistichis session +about-webrtc-stats-clear = Cancele la storie +about-webrtc-log-heading = Regjistri di conession +about-webrtc-log-clear = Cancele regjistri +about-webrtc-log-show-msg = mostre regjistri + .title = cliche par slargjâ la sezion +about-webrtc-log-hide-msg = plate regjistri + .title = cliche par ridusi la sezion +about-webrtc-log-section-show-msg = Mostre regjistri + .title = Cliche par slargjâ la sezion +about-webrtc-log-section-hide-msg = Plate regjistri + .title = Cliche par ridusi la sezion +about-webrtc-copy-report-button = Copie rapuart +about-webrtc-copy-report-history-button = Copie cronologjie rapuarts + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (sierât) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + +about-webrtc-short-send-receive-direction = Inviament / ricezion: { $codecs } +about-webrtc-short-send-direction = Inviament: { $codecs } +about-webrtc-short-receive-direction = Ricezion: { $codecs } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Candidât locâl +about-webrtc-remote-candidate = Candidât remot +about-webrtc-raw-candidates-heading = Ducj i candidâts no elaborâts +about-webrtc-raw-local-candidate = Candidât local no elaborât +about-webrtc-raw-remote-candidate = Candidât remot no elaborât +about-webrtc-raw-cand-show-msg = mostre candidâts no elaborâts + .title = cliche par slargjâ la sezion +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = plate candidâts no elaborâts + .title = cliche par ridusi la sezion +about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Mostre candidâts no elaborâts + .title = Cliche par slargjâ la sezion +about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Plate candidâts no elaborâts + .title = Cliche par ridusi la sezion +about-webrtc-priority = Prioritât +about-webrtc-fold-show-msg = mostre detais + .title = cliche par slargjâ la sezion +about-webrtc-fold-hide-msg = plate detais + .title = cliche par ridusi la sezion +about-webrtc-fold-default-show-msg = Mostre detais + .title = Cliche par slargjâ la sezion +about-webrtc-fold-default-hide-msg = Plate detais + .title = Cliche par ridusi la sezion +about-webrtc-dropped-frames-label = Fotograms pierdûts: +about-webrtc-discarded-packets-label = Pachets scartâts: +about-webrtc-decoder-label = Decoder +about-webrtc-encoder-label = Encoder +about-webrtc-show-tab-label = Mostre schede +about-webrtc-current-framerate-label = Frecuence di fotograms +about-webrtc-width-px = Largjece (px) +about-webrtc-height-px = Altece (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Fotograms consecutîfs +about-webrtc-time-elapsed = Timp passât (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Frecuence di fotograms stimade +about-webrtc-rotation-degrees = Rotazion (grâts) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Marche temporâl ricezion prin fotogram +about-webrtc-last-frame-timestamp = Marche temporâl ricezion ultin fotogram + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = Ricezion SSRC locâl +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Ricezion SSRC lontane + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + +about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Mostre configurazion +about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Plate configurazion + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Furnît +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = No furnît +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Preferencis WebRTC configuradis dal utent +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Largjece di bande stimade +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Identificadôr linie +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Largjece di bande tal inviâ (bytes/s) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Largjece di bande in ricezion (bytes/s) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Imbotidure massime di dâts (bytes/sec) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Dade tra pachets in ms +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT ms +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Statistichis fotograms video - iD MediaStreamTrack: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = pagjine salvade in:{ $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = regjistri de rie disponibil in: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = modalitât debug ative. Regjistri de rie in: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = i files regjistrâts a si cjatin in: { $path } +# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to +# bug reports. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the file is saved. +about-webrtc-save-page-complete-msg = Pagjine salvade in:{ $path } +about-webrtc-debug-mode-toggled-off-state-msg = Regjistri de rie disponibil in: { $path } +about-webrtc-debug-mode-toggled-on-state-msg = Modalitât debug ative. regjistri de rie in: { $path } +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] { $frames } fotogram + *[other] { $frames } fotograms + } +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] { $channels } canâl + *[other] { $channels } canâi + } +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] { $packets } pachet ricevût + *[other] { $packets } pachets ricevûts + } +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] { $packets } pachet pierdût + *[other] { $packets } pachets pierdûts + } +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] { $packets } pachet inviât + *[other] { $packets } pachets inviâts + } +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = I candidâts lents (chei rivâts dopo la rispueste) a son evidenziâts in blu + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Configurât SDP locâl cun marche temporâl { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Configurât SDP lontan cun marche temporâl { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Marche temporâl { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + +about-webrtc-show-msg-sdp = Mostre SDP +about-webrtc-hide-msg-sdp = Plate SDP + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + +about-webrtc-media-context-show-msg = Mostre contest multimediâl +about-webrtc-media-context-hide-msg = Plate contest multimediâl +about-webrtc-media-context-heading = Contest multimediâl + +## + + +## + diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5afc6851a8 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Informazions sui messaçs di Windows +windows-messages-intro = + Cheste pagjine e mostre i messaçs plui resints inviâts di Windwos + ai barcons dal navigadôr { -brand-short-name }. La + vôs in neret e rapresente chest barcon. Note che cheste pagjine e + mostre i messaçs plui resints tal moment che la pagjine e je stade + cjariade; par viodi chei corints tu scugnis inzornâ la pagjine. +windows-messages-copy-to-clipboard = Copie intes notis diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..971af3b2f5 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Segnalazion par { $addon-name } +abuse-report-title-extension = Segnale cheste estension a { -vendor-short-name } +abuse-report-title-sitepermission = Segnale chest component adizionâl par permès sîts a { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Segnale chest teme a { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Cuâl isal il probleme? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = di <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = + No tu sês sigûr su ce probleme selezionâ? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Scuvierç di plui su cemût segnalâ estensions e temis</a> +abuse-report-learnmore-intro = No tu sês sigûr su ce probleme selezionâ? +abuse-report-learnmore-link = Scuvierç di plui su cemût segnalâ estensions e temis +abuse-report-submit-description = Descrîf il probleme (facoltatîf) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Al è plui facil par nô risolvi un probleme se o vin ducj i detais. Descrîf il probleme che tu âs cjatât. Gracie di judânus a tignî in salût il web. +abuse-report-submit-note = + Fâs câs: no sta includi informazions personâls (come non, direzion e-mail, numar di telefon, recapit). + { -vendor-short-name } al ten un regjistri permanent des segnalazions. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Anule +abuse-report-next-button = Sucessîf +abuse-report-goback-button = Torne indaûr +abuse-report-submit-button = Invie + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Segnalazion par <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> anulade. +abuse-report-messagebar-submitting = Inviament segnalazion par <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Ti ringraciìn par vênus inviât une segnalazion. Desideristu gjavâ <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Graciis par vênus inviât une segnalazion. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Graciis di vênus inviât une segnalazion. Tu âs gjavât la estension <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Graciis di vênus inviât une segnalazion. Tu âs gjavât il component adizionâl par permès sîts <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Graciis di vênus inviât une segnalazion. Tu âs gjavât il teme <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Al è vignût fûr un erôr tal inviâ la segnalazion par <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = La segnalazion par <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> no je stade inviade parcè che di resint e je stade inviade une altre segnalazion. +abuse-report-messagebar-aborted2 = + .message = Segnalazion par { $addon-name } anulade. +abuse-report-messagebar-submitting2 = + .message = Inviament segnalazion par { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-submitted2 = + .message = Ti ringraciìn par vênus inviât une segnalazion. Desideristu gjavâ { $addon-name }? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 = + .message = Graciis par vênus inviât une segnalazion. +abuse-report-messagebar-removed-extension2 = + .message = Graciis di vênus inviât une segnalazion. Tu âs gjavât la estension { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 = + .message = Graciis di vênus inviât une segnalazion. Tu âs gjavât il component adizionâl par permès sîts { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-theme2 = + .message = Graciis di vênus inviât une segnalazion. Tu âs gjavât il teme { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error2 = + .message = Al è vignût fûr un erôr tal inviâ la segnalazion par { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 = + .message = La segnalazion par { $addon-name } no je stade inviade parcè che di resint e je stade inviade une altre segnalazion. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Sì, gjavile +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = No, le ten +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Sì, gjavilu +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = No, lu ten +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Sì, gjavilu +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = No, lu tignarai +abuse-report-messagebar-action-retry = Torne prove +abuse-report-messagebar-action-cancel = Anule + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Al à ruvinât il gno computer o comprometût i miei dâts +abuse-report-damage-example = Esempli: inietât un malware o robât dâts +abuse-report-spam-reason-v2 = Al conten spam o al inserìs publicitât malvolude +abuse-report-spam-example = Esempli: al inserìs publicitât aes pagjinis web +abuse-report-settings-reason-v2 = Al à cambiât il gno motôr di ricercje, pagjine iniziâl o la gnove schede cence visâ o domandâ il permès +abuse-report-settings-suggestions = Prime di segnalâ la estension, tu puedis provâ a cambiâ lis impostazions: +abuse-report-settings-suggestions-search = Cambie lis tôs impostazions di ricercje predefinidis +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Cambie la tô pagjine iniziâl e la gnove schede +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Al pretint di jessi alc altri +abuse-report-deceptive-example = Esempli: descrizion o grafiche ingjanose +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Nol funzione, al ruvine i sîts o al moreste { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Nol funzione, al ruvine i sîts o al moreste { -brand-product-name } +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Nol funzione o al ruvine la visualizazion dal navigadôr +abuse-report-broken-example = Esempli: lis funzions a son lentis, dificilis di doprâ o no funzionin; parts dai sîts web no si cjariin o a vegnin visualizadis in mût strani +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Al somee che tu vedis cjatât un erôr. Sore a segnalâ il probleme achì, la robe miôr par risolvi + chest gjenar di problemis e je chê di contatâ il svilupadôr de estension. + <a data-l10n-name="support-link">Visite il sît web de estension</a> par cjatâ informazions sul svilupadôr. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = + Al somee che tu vedis cjatât un erôr. Sore a segnalâ il probleme achì, la robe miôr par risolvi + chest gjenar di problemis e je chê di contatâ il svilupadôr dal sît web. + <a data-l10n-name="support-link">Visite il sît web</a> par cjatâ informazions sul svilupadôr. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Al somee che tu vedis cjatât un erôr. Sore a segnalâ il probleme achì, la robe miôr par risolvi + chest gjenar di problemis e je chê di contatâ il svilupadôr dal teme. + <a data-l10n-name="support-link">Visite il sît web dal teme</a> par cjatâ informazions sul svilupadôr. +abuse-report-policy-reason-v2 = Al à contignûts ofensîfs, violents o ilegâi +abuse-report-policy-suggestions = + Note: i problemis di marchis regjistradis o sui dirits d'autôr (copyright) a van segnalâts + doprant une procedure divierse. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Dopre chestis istruzions</a> par + segnalâ il probleme. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = No lu ai mai volût/volude e no sai cemût gjavâlu/le +abuse-report-unwanted-example = Esempli: instalazion fate cence il gno permès de bande di une aplicazion +abuse-report-other-reason = Alc altri diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1b83cfa235 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Certificât + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = No sin rivâts a cjatâ lis informazions sul certificât opûr il certificât al è ruvinât. Torne prove. +certificate-viewer-error-title = Alc al è lât strucj. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritmi +certificate-viewer-certificate-authority = Autoritât di certificazion +certificate-viewer-cipher-suite = Suite di cifradure +certificate-viewer-common-name = Non comun +certificate-viewer-email-address = Direzion e-mail +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Certificât par { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Paîs di costituzion +certificate-viewer-country = Paîs +certificate-viewer-curve = Curve +certificate-viewer-distribution-point = Pont di distribuzion +certificate-viewer-dns-name = Non DNS +certificate-viewer-ip-address = Direzion IP +certificate-viewer-other-name = Altri non +certificate-viewer-exponent = Esponent +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Grup pal scambi di clâfs +certificate-viewer-key-id = ID de clâf +certificate-viewer-key-size = Dimension de clâf +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Localitât di costituzion +certificate-viewer-locality = Localitât +certificate-viewer-location = Ubicazion +certificate-viewer-logid = ID regjistri +certificate-viewer-method = Metodi +certificate-viewer-modulus = Modul +certificate-viewer-name = Non +certificate-viewer-not-after = No daspò +certificate-viewer-not-before = No prime +certificate-viewer-organization = Organizazion +certificate-viewer-organizational-unit = Unitât organizative +certificate-viewer-policy = Politiche +certificate-viewer-protocol = Protocol +certificate-viewer-public-value = Valôr public +certificate-viewer-purposes = Finalitâts +certificate-viewer-qualifier = Cualificadôr +certificate-viewer-qualifiers = Cualificadôrs +certificate-viewer-required = Obligatori +certificate-viewer-unsupported = <no supuartât> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Stât/provincie di costituzion +certificate-viewer-state-province = Stât/Provincie +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Numar di serie +certificate-viewer-signature-algorithm = Algoritmi di firme +certificate-viewer-signature-scheme = Scheme di firme +certificate-viewer-timestamp = Marche temporâl +certificate-viewer-value = Valôr +certificate-viewer-version = Version +certificate-viewer-business-category = Categorie di business +certificate-viewer-subject-name = Non sogjet +certificate-viewer-issuer-name = Non dal emitent +certificate-viewer-validity = Validitât +certificate-viewer-subject-alt-names = Nons alternatîfs sogjet +certificate-viewer-public-key-info = Informazions clâf publiche +certificate-viewer-miscellaneous = Variis +certificate-viewer-fingerprints = Impronts digjitâi +certificate-viewer-basic-constraints = Limitazions di base +certificate-viewer-key-usages = Utilizazions de clâf +certificate-viewer-extended-key-usages = Utilizazions de clâf estesis +certificate-viewer-ocsp-stapling = Stapling OCSP +certificate-viewer-subject-key-id = ID clâf sogjet +certificate-viewer-authority-key-id = ID clâf autoritât +certificate-viewer-authority-info-aia = Informazions autoritât (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Politichis dal certificât +certificate-viewer-embedded-scts = SCTs integrâts +certificate-viewer-crl-endpoints = Ponts terminâi CRL + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Discjame +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Sì + *[false] No + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (certificât) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (cjadene) + .download = { $fileName }-cjadene.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Cheste estension e je stade segnade come critiche. Chest al significhe che i clients a scugnin refudâ il certificât se no rivin a interpretâlu. +certificate-viewer-export = Espuarte + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (no cognossût) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Certificâts personâi +certificate-viewer-tab-people = Personis +certificate-viewer-tab-servers = Servidôrs +certificate-viewer-tab-ca = Autoritâts +certificate-viewer-tab-unkonwn = No cognossûts diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc32a62320 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Procêt cun cautele +about-config-intro-warning-text = La modifiche des preferencis de configurazion avanzade a puedin influî su la sigurece e lis prestazions di { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Visimi cuant che o cîr di acedi a chestis preferencis +about-config-intro-warning-button = Acete il risi e continue + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Lis modifichis di chestis preferencis a puedin influî su la sigurece e lis prestazions di { -brand-short-name }. + +about-config-page-title = Preferencis avanzadis + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Cîr il non de preference +about-config-show-all = Mostre dut + +about-config-show-only-modified = Mostre dome lis preferencis modificadis + +about-config-pref-add-button = + .title = Zonte +about-config-pref-toggle-button = + .title = Comute +about-config-pref-edit-button = + .title = Modifiche +about-config-pref-save-button = + .title = Salve +about-config-pref-reset-button = + .title = Ristabilìs +about-config-pref-delete-button = + .title = Elimine + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolean +about-config-pref-add-type-number = Numar +about-config-pref-add-type-string = Stringhe + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (predefinît) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (personalizât) diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c3b817f508 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,62 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = Informazions su la classificazion dal URL +url-classifier-search-title = Ricercje +url-classifier-search-result-title = Risultâts +# Variables: +# $uri (string) - URI of blocked page +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +# Variables: +# $list (string) - List of tables where the page is blocked +url-classifier-search-result-list = Liste di tabelis: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = URL no valit +url-classifier-search-error-no-features = Nissune funzionalitât selezionade +url-classifier-search-btn = Scomence la ricercje +url-classifier-search-features = Funzionalitâts +url-classifier-search-listType = Gjenar di liste +url-classifier-provider-title = Furnidôr +url-classifier-provider = Furnidôr +url-classifier-provider-last-update-time = Date e ore dal ultin inzornament +url-classifier-provider-next-update-time = Date e ore dal prossim inzornament +url-classifier-provider-back-off-time = Periodi di interuzion +url-classifier-provider-last-update-status = Stât dal ultin inzornament +url-classifier-provider-update-btn = Inzorne +url-classifier-cache-title = Cache +url-classifier-cache-refresh-btn = Inzorne +url-classifier-cache-clear-btn = Nete +url-classifier-cache-table-name = Non de tabele +url-classifier-cache-ncache-entries = Numar di vôs te cache negative +url-classifier-cache-pcache-entries = Numar di vôs te cache positive +url-classifier-cache-show-entries = Mostre vôs +url-classifier-cache-entries = Vôs de cache +url-classifier-cache-prefix = Prefìs +url-classifier-cache-ncache-expiry = Scjadince cache negative +url-classifier-cache-fullhash = Hash complet +url-classifier-cache-pcache-expiry = Scjadince cache positive +url-classifier-debug-title = Debug +url-classifier-debug-module-btn = Stabilìs modui di regjistri +url-classifier-debug-file-btn = Stabilìs file di regjistri +url-classifier-debug-js-log-chk = Stabilìs regjistri JS +url-classifier-debug-sb-modules = Modui di regjistri de navigazion sigure +url-classifier-debug-modules = Modui di regjistri corints +url-classifier-debug-sbjs-modules = Regjistri JS de navigazion sigure +url-classifier-debug-file = File di regjistri corint + +url-classifier-trigger-update = Ative inzornament +url-classifier-not-available = N/D +url-classifier-disable-sbjs-log = Disative regjistri JS de navigazion sigure +url-classifier-enable-sbjs-log = Ative regjistri JS de navigazion sigure +url-classifier-enabled = Atîf +url-classifier-disabled = Disativât +url-classifier-updating = daûr a inzornâ +url-classifier-cannot-update = impussibil inzornâ +url-classifier-success = sucès + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = erôr dal inzornament ({ $error }) +url-classifier-download-error = erôr tal discjamâ ({ $error }) diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..504da8ff34 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = + { $capitalization -> + [uppercase] Account di Firefox + *[lowercase] account di Firefox + } diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b4b093f197 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations +-focus-brand-name = Firefox Focus +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay +-fakespot-brand-name = Fakespot +# Note the name of the website is capitalized. +-fakespot-website-name = Fakespot.com +# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated. +-fakespot-brand-full-name = Fakespot di Mozilla +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Firefox Suggest +# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = Firefox Home +# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = Firefox View diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f2a49eb9d5 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +contentanalysis-alert-title = Analisi contignûts +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-slow-agent-notification = Il strument Analisi contignûts al sta cjapant masse timp par rispuindi ae risorse “{ $content }” +contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Analisi contignûts in cors +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-slow-agent-dialog-body = Analisi contignûts al sta esaminant la risorse “{ $content }” +contentanalysis-operationtype-clipboard = notis +contentanalysis-operationtype-dropped-text = test molât +contentanalysis-notification-title = Analisi contignûts +# Variables: +# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt" +# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY" +contentanalysis-genericresponse-message = Analisi contignûts al à rispuindût cun { $response } pe risorse: { $content } +# Variables: +# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-block-message = La tô organizazion e dopre un software pe prevenzions des pierditis di dâts che e à blocât chest contignût: { $content }. +# Variables: +# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-error-message = Al è capitât un erôr te comunicazion cul software pe prevenzion des pierditis di dâts. Il trasferiment al è stât dineât pe risorse: { $content }. diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3f5280a95e --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Anulâ ducj i discjariaments? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Se tu jessis cumò, une discjariament al vignarà anulâts. Vuelistu pardabon lâ fûr? + *[other] Se tu jessis cumò, { $downloadsCount } discjariaments a vignaran anulâts. Vuelistu pardabon lâ fûr? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Se tu jessis cumò, un discjariament al vignarà anulât. Vuelistu pardabon lâ fûr? + *[other] Se tu jessis cumò, { $downloadsCount } discjariament al vignarà anulât. Vuelistu pardabon lâ fûr? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] No sta jessî + *[other] No sta jessî + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Se tu ti disconetis cumò, un discjariament al vignarà anulât. Vuelistu pardabon disconetiti? + *[other] Se tu ti disconetis cumò, { $downloadsCount } discjariaments a vignaran anulâts. Vuelistu pardabon disconetiti? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Reste in linie + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Se cumò tu sieris ducj i barcons di navigazion privade, 1 discjariament al vignarà anulât. Lassâ pardabon la navigazion privade? + [one] Se cumò tu sieris ducj i barcons di navigazion privade, 1 discjariament al vignarà anulât. Lassâ pardabon la navigazion privade? + *[other] Se cumò tu sieris ducj i barcons di navigazion privade, { $downloadsCount } discjariaments a vignaran anulâts. Lassâ pardabon la navigazion privade? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Reste te navigazion privade + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Anule un discjariament + *[other] Anule { $downloadsCount } discjariaments + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Vierzi il file eseguibil? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = “{ $executable }” al è un file eseguibil. I files eseguibii a puedin contignî virus o altris codiçs pericolôs che a podaressin danegjâ il to computer. Sta atent cuant che tu vierzis chest file. Desideristu pardabon inviâ “{ $executable }”? diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d27711bcb4 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] h + *[other] h + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + *[other] d + } + +## + +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sec) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Sveltonon) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } + +download-utils-bytes = bytes +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } su { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } su { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time }{ $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } par finî +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } par finî +download-utils-time-few-seconds = A mancjin pôcs seconts +download-utils-time-unknown = No si sa trop timp par finî + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = risorse { $scheme } +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = file locâl + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = Îr diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b076f955c4 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout +experimental-features-css-masonry-description = Ative il supuart pe funzion sperimentâl CSS Masonry Layout. Viôt la <a data-l10n-name="explainer">spiegazion</a> par vê une descrizion plui precise de funzionalitât. Par dâ opinions e sugjeriments, scrîf un coment in <a data-l10n-name="w3c-issue">chest probleme su GitHub</a> opûr su <a data-l10n-name="bug">chest erôr</a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = API Web: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description3 = La <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">API di WebGPU</a> e furnìs un supuart di bas nivel par eseguî elaborazion e rapresentazion di grafiche doprant la <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">unitât di elaborazion grafiche (GPU)</a> dal dispositîf o dal computer dal utent. La prime version de <a data-l10n-name="spec">specifiche</a> e je cuasi completade. Viôt <a data-l10n-name="bugzilla">l'erôr 1616739</a> par vê plui detais. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = Multimedia: JPEG XL +experimental-features-media-jxl-description = Cun cheste funzion ativade, { -brand-short-name } al supuarte il formât JPEG XL (JXL). Chest al è un formât avanzât pai file des imagjins che al supuarte la transizion cence pierditis di informazions dai files JPEG tradizionâi. Viôt <a data-l10n-name="bugzilla">l'erôr 1539075</a> par vê plui detais. + +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Struments di svilup: panel compatibilitât +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Un panel laterâl pal ispetôr de pagjine che ti mostre informazions detaiadis su la compatibilitât de proprie aplicazion su diviers navigadôrs. Viôt <a data-l10n-name="bugzilla">l'erôr 1584464</a> par vê plui detais. + + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Cookies: SameSite=None al à bisugne dal atribût secure +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = I cookies cul atribût “SameSite=None” a necessitin dal atribût secure. Cheste funzion e à bisugne di “Cookies: SameSite=Lax come predefinît”. + +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = Cache di inviament di about:home +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Une cache pal document iniziâl di about:home che e ven cjariade in maniere predefinide al inviament. La finalitât de cache e je chê di miorâ lis prestazions di inviament. + +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Struments di disvilup: debug dal service worker +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Al abilite il supuart sperimentâl pai Service Workers tal panel di debug. Cheste funzionalitât e podarès morestâ i Struments di disvilup e incressi la memorie doprade. + +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = Comutazions dal cidinâ in mût globâl di WebRTC +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Zonte controi al indicadôr di condivision globâl WebRTC che a permetin ai utents di interompi in mût globâl la condivision di microfons e fotocjamaris. + +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Ative Warp, un progjet par miorâ lis prestazions e il consum di memorie di JavaScript. + +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Sbare de direzion: mostre i risultâts dilunc la composizion IME +experimental-features-ime-search-description = Un IME (Editôr di Metodis di Input) al è un imprest che ti permet di inserî, doprant une tastiere standard, simbui complès, come chei doprâts in Asie orientâl o tes lenghis scritis indianis. Ativant chest esperiment il panel de sbare de direzion al restarà viert, mostrant i risultâts di ricercje e i sugjeriments, ancje cuant che si dopre IME par inserî il test. Note che IME al podarès visualizâ un panel che al cuvierç i risultâts de sbare de direzion, duncje cheste opzion e je conseade dome pai IME che che no doprin chest gjenar di panel. diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..053250776d --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = Opzions compilazion automatiche formularis +autofill-options-link-osx = Preferencis compilazion automatiche formularis + +## The credit card capture doorhanger + + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4d7386cab7 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Siere cheste notifiche +alert-settings-title = + .tooltiptext = Impostazions + +## Reminder Notifications + +notification-default-dismiss = Siere diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..559611c564 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Sgarfe… +app-picker-send-msg = + .value = Mande chest ogjet a: +app-picker-no-app-found = + .value = Nissune aplicazion cjatade par chest gjenar di file. diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..38dafea63c --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (dâts) + +# Used for extension URLs +# Variables: +# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL +browser-utils-url-extension = Estension ({ $extension }) diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..10a5c550f3 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Cheste pagjine e dîs +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = No cognossût + +common-dialog-username = + .value = Non utent +common-dialog-password = + .value = Password + +common-dialog-copy-cmd = + .label = Copie + .accesskey = C +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Selezione dut + .accesskey = A diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a54e0ffadd --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Personâl + .accesskey = P +user-context-work = + .label = Vore + .accesskey = V +user-context-banking = + .label = Bancje + .accesskey = B +user-context-shopping = + .label = Compris + .accesskey = C + +## + +user-context-none = + .label = Nissun contignidôr + .accesskey = N +user-context-manage-containers = + .label = Gjestìs contignidôrs + .accesskey = G diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..79a7d409c4 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } al à gjestît un strisson pai cookies par cont dal utent. diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5b997a1df2 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = Assistent par creâ un profîl + .style = min-width: 45em; min-height: 33em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Introduzion + *[other] Benvignûts sul { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } al salve lis informazions su lis tôs impostazions e preferencis intal to profîl personâl. + +profile-creation-explanation-2 = Se tu condividis cheste copie di { -brand-short-name } cun altris utents, tu puedis doprâ i profîi par mantignî separadis lis informazions par ogni utent. Par fâ chest, ogni utent al à di creâ il so profîl. + +profile-creation-explanation-3 = Se tu sês l'uniche persone a doprâ cheste copie di { -brand-short-name }, tu âs di vê almancul un profîl. Se tu vuelis, tu puedis creâ plui profîi par te par salvâ diferentis impostazions e preferencis. Par esempli, ti podaressin coventâ profîi diviers par ûs personâl e pal lavôr. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Par scomençâ a creâ un profîl, fâs clic su Continue. + *[other] Par scomençâ a creâ un profîl, fâs clic su Indevant. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Conclusion + *[other] Daûr a completâ { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = Se tu creis diviers profîi tu puedis distinguiju dai nons. Tu puedis doprâ il non za furnît o un personâl. + +profile-prompt = Inserìs il non dal gnûf profîl: + .accesskey = I + +profile-default-name = + .value = Utent predeterminât + +profile-directory-explanation = Lis impostazions di utent, preferencis e altris dâts personâls a saràn salvâts in: + +create-profile-choose-folder = + .label = Sielç la cartele… + .accesskey = S + +create-profile-use-default = + .label = Dopre cartele predeterminade + .accesskey = D diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f9c99c6984 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = Ae politiche i mancje la diretive necessarie ‘{ $directive }’ + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = La diretive ‘{ $directive }’ e conten la peraule clâf proibide { $keyword } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = La diretive ‘{ $directive }’ e conten la sorzint di protocol proibide { $scheme }: + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = Il protocol { $scheme }: al domande un host tes diretivis ‘{ $directive }’ + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = ‘{ $directive }’ al scugne includi la sorzin { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = Lis sorzints { $scheme }: cun matis tes diretivis “{ $directive }” a scugnin includi almancul un sot-domini no-gjeneric (p.e. *.esempli.com invezit di *.com) diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ab85860155 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Sielç une date +date-spinner-label = + .aria-label = Sielç un mês e un an + +## Text of the clear button + +date-picker-clear-button = Scancele + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Mês precedent +date-picker-next = + .aria-label = Mês sucessîf + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Mês +date-spinner-year = + .aria-label = An + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Mês precedent +date-spinner-month-next = + .aria-label = Mês sucessîf +date-spinner-year-previous = + .aria-label = An precedent +date-spinner-year-next = + .aria-label = An sucessîf diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6878362f18 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = aaaa +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = An +datetime-month = + .aria-label = Mês +datetime-day = + .aria-label = Dì + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Oris +datetime-minute = + .aria-label = Minûts +datetime-second = + .aria-label = Seconts +datetime-millisecond = + .aria-label = Miliseconts +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Calendari diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9b516dcefa --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Lei e modificâ i segnelibris +webext-perms-description-browserSettings = Lei e modificâ lis impostazions dal navigadôr +webext-perms-description-browsingData = Netâ la cronologjie di navigazion resinte, i cookies e i dâts relatîfs +webext-perms-description-clipboardRead = Otignî i dâts des notis +webext-perms-description-clipboardWrite = Meti dâts tes notis +webext-perms-description-declarativeNetRequest = Blocâ i contignûts in cualsisei pagjine +webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Lei la tô cronologjie di navigazion +webext-perms-description-devtools = Permeti ai struments dai disvilupadôrs di acedi ai tiei dâts tes schedis viertis +webext-perms-description-downloads = Discjariâ files, lei e modificâ la cronologjie dai discjamâts dal navigadôr +webext-perms-description-downloads-open = Vierzi i files discjamâts sul computer +webext-perms-description-find = Lei il test di dutis lis schedis viertis +webext-perms-description-geolocation = Acedi ae tô posizion +webext-perms-description-history = Acedi ae cronologjie di navigazion +webext-perms-description-management = Monitorâ l'ûs des estensions e gjestî i temis +webext-perms-description-nativeMessaging = Scambiâ messaçs cun programs diviers di { -brand-short-name } +webext-perms-description-notifications = Visualizâ notifichis +webext-perms-description-pkcs11 = Furnî servizis di autenticazion criptografiche +webext-perms-description-privacy = Lei e modificâ lis impostazions di riservatece +webext-perms-description-proxy = Controlâ lis impostazions dal proxy dal navigadôr +webext-perms-description-sessions = Acedi aes schedis sieradis di resint +webext-perms-description-tabs = Acedi aes schedis dal navigadôr +webext-perms-description-tabHide = Platâ e mostrâ schedis dal navigadôr +webext-perms-description-topSites = Acedi ae cronologjie di navigazion +webext-perms-description-webNavigation = Acedi ae ativitât dal navigadôr dulinvie la navigazion diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..57dac83acc --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,105 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = Zontâ { $extension }? +webext-perms-header-with-perms = Zontâ { $extension }? Cheste estension e varà i permès par: +webext-perms-header-unsigned = Zontâ { $extension }? Cheste estension no je verificade. Lis estensions malevulis a puedin robâ lis tôs informazions privadis o comprometi il computer. Zontile dome se tu sês sigûr de sô origjin. +webext-perms-header-unsigned-with-perms = Zontâ { $extension }? Cheste estension no je verificade. Lis estensions malevulis a puedin robâ lis tôs informazions privadis o comprometi il computer. Zontile dome se tu sês sigûr de sô origjin. Cheste estension e varà i permès par: +webext-perms-sideload-header = { $extension } zontât +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } al domande permès adizionâi. + +## + +webext-perms-add = + .label = Zonte + .accesskey = Z +webext-perms-cancel = + .label = Anule + .accesskey = A +webext-perms-sideload-text = Un altri program sul to computer al à zontât un component adizionâl che al podarès lâ a tocjâ il funzionament dal navigadôr. Verifiche i permès domandâts di chest component adizionâl e sielç se Ativâ o Anulâ (par tignîlu disativât). +webext-perms-sideload-text-no-perms = Un altri program sul to computer al à instalât un component adizionâl che al podarès lâ a tocjâ il funzionament dal navigadôr. Sielç se Ativâ o Anulâ (par lassâlu disativât). +webext-perms-sideload-enable = + .label = Ative + .accesskey = E +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Anule + .accesskey = A +# Variables: +# $extension (String): replaced with the localized name of the extension. +webext-perms-update-text = { $extension } al è stât inzornât. Tu scugnis aprovâ i gnûfs permès prime di instalâ la gnove version. Selezionant “Anule” tu tignarâs la version corinte de estension. Cheste estension e varà i permès par: +webext-perms-update-accept = + .label = Inzorne + .accesskey = I +webext-perms-optional-perms-list-intro = Al desidere: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Permet + .accesskey = P +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Dinee + .accesskey = D +webext-perms-host-description-all-urls = Acedi ai tiei dâts di ducj i sîts web +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = Acedi ai tiei dâts dai sîts tal domini { $domain } +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] Acedi ai tiei dâts in { $domainCount } altri domini + *[other] Acedi ai tiei dâts in { $domainCount } altris dominis + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = Acedi ai tiei dâts par { $domain } +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] Acedi ai tiei dâts su { $domainCount } altri sît + *[other] Acedi ai tiei dâts su { $domainCount } altris sîts + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Chest component adizionâl al da a { $hostname } l'acès ai tiei dispositîfs MIDI. +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Chest component adizionâl al da a { $hostname } l'acès ai tiei dispositîfs MIDI (cul supuart SysEx). + +## + +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webext-site-perms-description-gated-perms-midi = + Chescj a son di solit dispositîfs che si tachin, come i sintetizadôrs audio, ma al è pussibil che a sedin ancje integrâts tal computer. + + I sîts web di solit no ricevin i permès par acedi ai dispositîfs MIDI. L'ûs impropri al pues puartâ a dams o compromissions di sigurece. + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + +webext-site-perms-header-with-perms = Zontâ { $extension }? Cheste estension e da a { $hostname } chestis funzionalitâts: +webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Zontâ { $extension }? Cheste estension no je verificade. Lis estensions malevulis a puedin robâ lis tôs informazions privadis o comprometi il computer. Zontile dome se tu ti fidis de sorzint. Cheste estension e da a { $hostname } chestis funzionalitâts: + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +webext-site-perms-midi = Acedi a dispositîfs MIDI +webext-site-perms-midi-sysex = Acedi a dispositîfs MIDI cun supuart SysEx diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..554340d9ac --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Permeti a chest sît di vierzi un colegament di gjenar { $scheme }? +permission-dialog-description-file = Permeti a chest file di vierzi un colegament di gjenar { $scheme }? +permission-dialog-description-host = Permeti a { $host } di vierzi un colegament di gjenar { $scheme }? +permission-dialog-description-extension = Permeti ae estension { $extension } di vierzi un colegament di gjenar { $scheme }? +permission-dialog-description-app = Permeti a chest sît di vierzi un colegament di gjenar { $scheme } cun { $appName }? +permission-dialog-description-host-app = Permeti a { $host } di vierzi un colegament di gjenar { $scheme } cun { $appName }? +permission-dialog-description-file-app = Permeti a chest file di vierzi un colegament di gjenar { $scheme } cun { $appName }? +permission-dialog-description-extension-app = Permeti ae estension { $extension } di vierzi un colegament di gjenar { $scheme } cun { $appName }? +permission-dialog-description-system-app = Vierzi il colegament di gjenar { $scheme } cun { $appName }? +permission-dialog-description-system-noapp = Vierzi il colegament di gjenar { $scheme }? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +permission-dialog-remember = Permet simpri a <strong>{ $host }</strong> di vierzi colegaments di gjenar <strong>{ $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-file = Permet simpri a chest file di vierzi colegaments di gjenar <strong>{ $scheme }</strong> +permission-dialog-remember-extension = Permet simpri a cheste estension di vierzi colegaments di gjenar <strong>{ $scheme }</strong> + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Vierç colegament + .accessKey = V +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Sielç aplicazion + .accessKey = A +permission-dialog-unset-description = Al covente sielzi une aplicazion. +permission-dialog-set-change-app-link = Sielç une altre aplicazion. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Sielç aplicazion + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Vierç colegament + .buttonaccesskeyaccept = V +chooser-dialog-description = Sielç une aplicazion par vierzi il colegament di gjenar { $scheme }. +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Dopre simpri cheste aplicazion par vierzi i colegaments di gjenar <strong>{ $scheme }</strong> +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Al è pussibil cambiâ cheste impostazion tes opzions di { -brand-short-name }. + *[other] Al è pussibil cambiâ cheste impostazion tes preferencis di { -brand-short-name }. + } +choose-other-app-description = Sielç une altre aplicazion +choose-app-btn = + .label = Sielç… + .accessKey = C +choose-other-app-window-title = Une altre aplicazion… +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Disativât tai barcons privâts diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6934395f6f --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] e un altri + *[other] e altris { $fileCount } + } diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4d1ccee8a6 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Valutât { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } su 5 diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..df8780b41f --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-message-bar-icon-info = + .alt = Informazions +moz-message-bar-icon-warning = + .alt = Avertiment +moz-message-bar-icon-success = + .alt = Completât +moz-message-bar-icon-error = + .alt = Erôr +moz-message-bar-close-button = + .aria-label = Siere + .title = Siere diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0f3ac44fcc --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Plui informazions diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b50548d51a --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Plui informazions + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked), +# and shown when hovering over the button +notification-close-button = + .aria-label = Siere + .title = Siere + +close-notification-message = + .tooltiptext = Siere chest messaç diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..825be1d2d6 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Plui informazions +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Plui azions +popup-notification-default-button = + .label = Va ben! + .accesskey = V diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..551100cb07 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Contignûts web + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Pagjine “about” privilegjade + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Contignûts Mozilla privilegjâts + +process-type-extension = Estension + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = File locâl + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Contignûts web isolâts + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Service Worker isolât + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Pre-assegnât + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Principâl +process-type-tab = Schede + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = Atôr IPC isolât + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = No cognossût diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a4f0c7733 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window2 = + .title = Tu âs inviât une version vecje di { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; +profiledowngrade-window-create = + .label = Cree un gnûf profîl +profiledowngrade-sync = Doprâ une version plui vecje di { -brand-product-name } al pues ruvinâ i segnelibris e la cronologjie di navigazion za salvade suntun profîl esistent di { -brand-product-name }. Par protezi chestis informazions, cree un gnûf profîl par cheste instalazion di { -brand-short-name }. Tu podarâs simpri jentrâ cuntun { -fxaccount-brand-name } par sincronizâ i tiei segnelibris e la cronologjie di navigazion tra i profîi. +profiledowngrade-sync2 = La utilizazion di une version plui vecje di { -brand-product-name } al pues ruvinâ i segnelibris e la cronologjie di navigazion za salvâts intun profîl esistent di { -brand-product-name }. Par protezi chestis informazions, cree un gnûf profîl par cheste instalazion di { -brand-short-name }. Tu puedis simpri jentrâ cuntun account par sincronizâ i segnelibris e la cronologjie di navigazion tra i diviers profîi. +profiledowngrade-nosync = Doprâ une version plui vecje di { -brand-product-name } al pues ruvinâ i segnelibris e la cronologjie di navigazion za salvade suntun profîl esistent di { -brand-product-name }. Par protezi chestis informazions, cree un gnûf profîl par cheste instalazion di { -brand-short-name }. +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Jes + *[other] Jes + } diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fe3b2321ca --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Sielç il profîl utent + +profile-selection-button-accept = + .label = Invie { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Jes + +profile-selection-new-button = + .label = Cree profîl… + .accesskey = C + +profile-selection-rename-button = + .label = Gambie non dal profîl… + .accesskey = G + +profile-selection-delete-button = + .label = Elimine profîl… + .accesskey = E + +profile-selection-conflict-message = Une altre copie di { -brand-product-name } e à fatis modifichis ai profîi. Tu scugnis tornâ a inviâ { -brand-short-name } prime di fâ altris modifichis. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } al conserve informazions su lis tôs impostazions, preferencis e altri elements persionâi in tal to profîl utent. + +profile-manager-work-offline = + .label = Lavore fûr rêt + .accesskey = L + +profile-manager-use-selected = + .label = Dopre il profîl selezionât cence domandâ al inviament + .accesskey = s diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8f30b5dad8 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Ripristine { -brand-short-name } aes sôs impostazions predefinidis? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Ripristine { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-description = Torne partìs di zero par comedâ i problemis di prestazion. Cheste operazion e gjavarà lis tôs estensions e personalizazions. No tu pierdarâs informazions essenziâls come segnelibris e passwords. +refresh-profile = Da une regolade a { -brand-short-name } +refresh-profile-button = Ripristine { -brand-short-name }… +refresh-profile-learn-more = Plui informazions + +refresh-profile-progress = + .title = Ripristine { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Cuasi fat… diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ddd15c7a5f --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = Metint a Inglês la tô impostazion pe lenghe tu rindarâs plui dificil identificâti e miorâ la tô riservatece. Vûstu domandâ lis pagjinis web te version in lenghe inglese? diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3441e4db82 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Finî di instalâ { -brand-short-name }? +prompt-to-install-message = Complete la procedure di instalazion par mantignî { -brand-short-name } inzornât e evitâ di pierdi dâts. { -brand-short-name } al vignarà zontât ae cartele Aplicazions e al Dock. +prompt-to-install-yes-button = Instale +prompt-to-install-no-button = No sta instalâ + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = Instalazion di { -brand-short-name } falide. +install-failed-message = Nol è stât pussibil instalâ { -brand-short-name } ma al continuarà a funzionâ. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Vierzi la aplicazion { -brand-short-name } esistente? +prompt-to-launch-existing-app-message = Al somee che tu vedis za instalât { -brand-short-name }. Dopre la aplicazion instalade par restâ inzornât e impedî pierditis di dâts. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Vierç chê esistente +prompt-to-launch-existing-app-no-button = No graciis diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..57bfb94641 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Non utent: +tabmodalprompt-password = + .value = Password: +tabmodalprompt-ok-button = + .label = Va ben +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Anule diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dc45836e47 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Anule + .accesskey = u +text-action-undo-shortcut = + .key = Z +text-action-redo = + .label = Torne a fâ + .accesskey = f +text-action-redo-shortcut = + .key = Y +text-action-cut = + .label = Taie + .accesskey = T +text-action-cut-shortcut = + .key = X +text-action-copy = + .label = Copie + .accesskey = C +text-action-copy-shortcut = + .key = C +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +text-action-strip-on-share = + .label = Copie cence spiis + .accesskey = n +text-action-paste = + .label = Tache + .accesskey = h +text-action-paste-no-formatting = + .label = Tache cence formatazion + .accesskey = m +text-action-paste-shortcut = + .key = V +text-action-delete = + .label = Elimine + .accesskey = E +text-action-select-all = + .label = Selezione dut + .accesskey = z +text-action-select-all-shortcut = + .key = A +text-action-spell-no-suggestions = + .label = Nissun sugjeriment ortografic +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Zonte al dizionari + .accesskey = o +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Anule “Zonte al dizionari” + .accesskey = n +text-action-spell-check-toggle = + .label = Control ortografic + .accesskey = g +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Zonte dizionaris… + .accesskey = a +text-action-spell-dictionaries = + .label = Lenghis + .accesskey = L +text-action-search-text-box-clear = + .title = Nete diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..80cafc0bb2 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Ripristine ordin de colonis diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8abcbe6357 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Vierç cun { -brand-short-name } + .accesskey = e + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Al è pussibil cambiâ lis impostazions tes Opzions di { -brand-short-name }. + *[other] Al è pussibil cambiâ lis impostazions tes Preferencis di { -brand-short-name }. + } + +unknowncontenttype-intro = Tu âs sielt di vierzi: +unknowncontenttype-which-is = che al è un: +unknowncontenttype-from = di: +unknowncontenttype-prompt = Vuelistu salvâ chest file? +unknowncontenttype-action-question = Ce aial di fâ { -brand-short-name } cun chest file? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Vierç cun + .accesskey = V +unknowncontenttype-other = + .label = Altri… +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Sielç… + *[other] Sgarfe… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] S + *[other] S + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Salve file + .accesskey = S +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Fâs in automatic cussì pai files come chest + .accesskey = F diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f617bed61c --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Cjariament: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Volum +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Sottitui + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Riprodûs +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pause +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Cence audio +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Ative audio +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Plen visôr +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Jes de modalitât a plen visôr +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Trasmet al schermi +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Disativâts + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Picture-in-Picture + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Tire fûr chest video + +# This string is used as part of a variation of the Picture-in-Picture video toggle +# button. When using this variation, this string appears below the toggle when the +# mouse hovers the toggle. +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Tancj schermis, tant divertiment. Riprodûs chest video intant che tu fasis altris robis. + +videocontrols-error-aborted = Cjariament dal video fermât. +videocontrols-error-network = Riproduzion dal video interote par vie di un erôr di rêt. +videocontrols-error-decode = Nol è pussibil riprodusi il video parcè che il file al è ruvinât. +videocontrols-error-src-not-supported = Formât video o gjenar MIME no supuartât. +videocontrols-error-no-source = Nissun video cjatât cun formât e gjenar MIME supuartâts. +videocontrols-error-generic = Riproduzion video interote par vie di un erôr no cognossût. +videocontrols-status-picture-in-picture = Chest video al è in riproduzion in modalitât Picture-in-Picture. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> + +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Posizion + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f6de88d263 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Va indaûr + .accesskey = û +wizard-linux-button-back = + .label = Indaûr + .accesskey = û +wizard-win-button-back = + .label = < Indaûr + .accesskey = û +wizard-macos-button-next = + .label = Va indevant + .accesskey = V +wizard-linux-button-next = + .label = Indevant + .accesskey = v +wizard-win-button-next = + .label = Indevant > + .accesskey = v +wizard-macos-button-finish = + .label = Fat +wizard-linux-button-finish = + .label = Fin +wizard-win-button-finish = + .label = Fin +wizard-macos-button-cancel = + .label = Anule +wizard-linux-button-cancel = + .label = Anule +wizard-win-button-cancel = + .label = Anule diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9418be0705 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,215 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abkazian +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = Avestan +language-name-af = Afrikaans +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amaric +language-name-an = Aragonês +language-name-ar = Arap +language-name-as = Assamês +language-name-ast = Asturian +language-name-av = Avaric +language-name-ay = Aymara +language-name-az = Azerbaijani +language-name-ba = Bashkir +language-name-be = Bielorùs +language-name-bg = Bulgar +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengalês +language-name-bo = Tibetan +language-name-br = Breton +language-name-bs = Bosniac +language-name-ca = Catalan +language-name-cak = Kaqchikel +language-name-ce = Cecen +language-name-ch = Chamorro +language-name-co = Cors +language-name-cr = Cree +language-name-crh = Tatar de Crimee +language-name-cs = Cec +language-name-csb = Cassiup +language-name-cu = Slâf eclesiastic +language-name-cv = Ciuvas +language-name-cy = Galês +language-name-da = Danês +language-name-de = Todesc +language-name-dsb = Sorp inferiôr +language-name-dv = Divehi +language-name-dz = Dzongkha +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Grêc +language-name-en = Inglês +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Spagnûl +language-name-et = Eston +language-name-eu = Basc +language-name-fa = Persian +language-name-ff = Fulah +language-name-fi = Finlandês +language-name-fj = Figian +language-name-fo = Faeroês +language-name-fr = Francês +language-name-fur = Furlan +language-name-fy = Frisian +language-name-ga = Irlandês +language-name-gd = Gaelic scozês +language-name-gl = Galizian +language-name-gn = Guarani +language-name-gu = Gujarati +language-name-gv = Manx +language-name-ha = Hausa +language-name-haw = Hawaian +language-name-he = Ebraic +language-name-hi = Hindi +language-name-hil = Hiligaynon +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Cravuat +language-name-hsb = Sorp superiôr +language-name-ht = Haitian +language-name-hu = Ongjarês +language-name-hy = Armen +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonesian +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Sichuan Yi +language-name-ik = Inupiaq +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandês +language-name-it = Talian +language-name-iu = Inuktitut +language-name-ja = Gjaponês +language-name-jv = Gjavanês +language-name-ka = Gjeorgjian +language-name-kab = Cabil +language-name-kg = Kongo +language-name-ki = Kikuyu +language-name-kj = Kuanyama +language-name-kk = Kazac +language-name-kl = Groenlandês +language-name-km = Khmer +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Corean +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Kashmiri +language-name-ku = Curd +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Cornovagliês +language-name-ky = Kirghiz +language-name-la = Latin +language-name-lb = Lussemburghês +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburghês +language-name-lij = Ligur +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Lao +language-name-lt = Lituan +language-name-ltg = Latgalian +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Leton +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Mixtec dal Tlaxiaco sud ocidentâl +language-name-mg = Malagasy +language-name-mh = Marshallês +language-name-mi = Maori +language-name-mix = Mixtec di Mixtepec +language-name-mk = Macedon +language-name-ml = Malayalam +language-name-mn = Mongul +language-name-mr = Marathi +language-name-ms = Malês +language-name-mt = Maltês +language-name-my = Birman +language-name-na = Nauru +language-name-nb = Norvegjês Bokmål +language-name-nd = Ndebele setentrionâl +language-name-ne = Nepalês +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Olandês +language-name-nn = Norvegjês Nynorsk +language-name-no = Norvegjês +language-name-nr = Ndebele meridionâl +language-name-nso = Sotho setentrionâl +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Chichewa +language-name-oc = Ocitan +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Odia +language-name-os = Ossetic +language-name-pa = Punjabi +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Polac +language-name-ps = Pashto +language-name-pt = Portughês +language-name-qu = Quechua +language-name-rm = Reto-Romanç +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Rumen +language-name-ru = Rus +language-name-rw = Kinyarwanda +language-name-sa = Sanscrit +language-name-sat = Santali +language-name-sc = Sardegnûl +language-name-sco = Scozês +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Sami setentrionâl +language-name-sg = Sango +language-name-si = Singalês +language-name-sk = Slovac +language-name-sl = Sloven +language-name-sm = Samoan +language-name-sn = Shona +language-name-so = Somal +language-name-son = Songhai +language-name-sq = Albanês +language-name-sr = Serp +language-name-ss = Siswati +language-name-st = Sotho meridionâl +language-name-su = Sudanês +language-name-sv = Svedês +language-name-sw = Swahili +language-name-szl = Slesian +language-name-ta = Tamil +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tajik +language-name-th = Thai +language-name-ti = Tigrinya +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turkmen +language-name-tl = Tagalog +language-name-tlh = Klingon +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Turc +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tatar +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahitian +language-name-ug = Uighur +language-name-uk = Ucrain +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Uzbec +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnamit +language-name-vo = Volapük +language-name-wa = Valon +language-name-wen = Sorp +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Yiddish +language-name-yo = Yoruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Zapotec di Miahuatlán +language-name-zh = Cinês +language-name-zu = Zulu diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..47fbbf5ccc --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Emirâts Araps Unîts +region-name-af = Afghanistan +region-name-ag = Antigua e Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albanie +region-name-am = Armenie +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antartide +region-name-ar = Argjentine +region-name-as = Samoa Americanis +region-name-at = Austrie +region-name-au = Australie +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Azerbaizan +region-name-ba = Bosgne e Erzegovine +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesh +region-name-be = Belgjiche +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgarie +region-name-bh = Bahrain +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Saint Barthélemy +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = Bolivie +region-name-bq-2018 = Caraips Olandês +region-name-br = Brasîl +region-name-bs = Bahamas +region-name-bt = Bhutan +region-name-bv = Isule Bouvet +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Belarus +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Canadà +region-name-cc = Isulis Cocos +region-name-cd = Congo (Kinshasa) +region-name-cf = Republiche Centriafricane +region-name-cg = Congo (Brazzaville) +region-name-ch = Svuizare +region-name-ci = Cueste di Avoli +region-name-ck = Isulus Cook +region-name-cl = Cile +region-name-cm = Camerun +region-name-cn = Cine +region-name-co = Colombie +region-name-cp = Isule di Clipperton +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Cuba +region-name-cv-2020 = Cap Vert +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Isule di Nadâl +region-name-cy = Cipri +region-name-cz-2019 = Cechie +region-name-de = Gjermanie +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Zibuti +region-name-dk = Danimarcje +region-name-dm = Dominiche +region-name-do = Republiche Dominicane +region-name-dz = Alzerie +region-name-ec = Ecuador +region-name-ee = Estonie +region-name-eg = Egjit +region-name-eh = Sahara Ocidentâl +region-name-er = Eritree +region-name-es = Spagne +region-name-et = Etiopie +region-name-fi = Finlandie +region-name-fj = Fizi +region-name-fk = Isulis Falkland (Isulis Malvinas) +region-name-fm = Micronesie, Stâts Federâts de +region-name-fo = Isulis Føroyar +region-name-fr = France +region-name-ga = Gabon +region-name-gb = Ream Unît +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Gjeorgje +region-name-gf = Guiane Francese +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gjibraltar +region-name-gl = Groenlande +region-name-gm = Gambia +region-name-gn = Guinee +region-name-gp = Guadeloupe +region-name-gq = Guinee Ecuatoriâl +region-name-gr = Grecie +region-name-gs = Gjeorgjie dal Sud e isulis Sandwich meridionâls +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinee Bissau +region-name-gy = Guiane +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Isule Heard e Isulis McDonald +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Crauazie +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Ongjarie +region-name-id = Indonesie +region-name-ie = Irlande +region-name-il = Israêl +region-name-im = Isule di Man +region-name-in = Indie +region-name-io = Teritori Britanic dal Ocean Indian +region-name-iq = Iraq +region-name-ir = Iran +region-name-is = Islande +region-name-it = Italie +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Gjamaiche +region-name-jo = Gjordanie +region-name-jp = Gjapon +region-name-ke = Kenya +region-name-kg = Chirghizstan +region-name-kh = Camboze +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Comoris +region-name-kn = Saint Kitts e Nevis +region-name-kp = Coree dal Nord +region-name-kr = Coree dal Sud +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Isulis Cayman +region-name-kz = Kazakhstan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Liban +region-name-lc = Sante Luzie +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Liberie +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Lituanie +region-name-lu = Lussemburc +region-name-lv = Letonie +region-name-ly = Libie +region-name-ma = Maroc +region-name-mc = Monaco +region-name-md = Moldova +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Saint Martin +region-name-mg = Madagascar +region-name-mh = Isulis Marshall +region-name-mk-2019 = Macedonie dal Nord +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Birmanie +region-name-mn = Mongolie +region-name-mo = Macau +region-name-mp = Isulis Marianis Setentrionâls +region-name-mq = Martiniche +region-name-mr = Mauritanie +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malte +region-name-mu = Maurizi +region-name-mv = Maldivis +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Messic +region-name-my = Malaysia +region-name-mz = Mozambic +region-name-na = Namibie +region-name-nc = Gnove Caledonie +region-name-ne = Nigjer +region-name-nf = Isule Norfolk +region-name-ng = Nigjerie +region-name-ni = Nicaragua +region-name-nl = Paîs Bas +region-name-no = Norvegjie +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = Gnove Zelande +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Perù +region-name-pf = Polinesie Francese +region-name-pg = Papua Gnove Guinee +region-name-ph = Filipinis +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Polonie +region-name-pm = Saint Pierre e Miquelon +region-name-pn = Isulis Pitcairn +region-name-pr = Puerto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguay +region-name-qa = Qatar +region-name-qm = Isulis Midway +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Isule Juan de Nova +region-name-qw = Isule Wake +region-name-qx = Isulis Glorioso +region-name-qz = Santorini +region-name-re = Reunion +region-name-ro = Romanie +region-name-rs = Serbia +region-name-ru = Russie +region-name-rw = Ruanda +region-name-sa = Arabie Saudite +region-name-sb = Isulis Salomon +region-name-sc = Seychelles +region-name-sd = Sudan +region-name-se = Svezie +region-name-sg = Singapôr +region-name-sh = Sante Eline, Assension e Tristan da Cunha +region-name-si = Slovenie +region-name-sk = Slovachie +region-name-sl = Sierra Leone +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalie +region-name-sr = Surinam +region-name-ss = Sudan dal Sud +region-name-st = São Tomé e Príncipe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Sirie +region-name-sz-2019 = Eswatini +region-name-tc = Isulis Turks e Caicos +region-name-td = Çad +region-name-tf = Tieris austrâls e antartichis francesis +region-name-tg = Togo +region-name-th = Tailandie +region-name-tj = Tazikistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Timor-Leste +region-name-tm = Turkmenistan +region-name-tn = Tunisie +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Turchie +region-name-tt = Trinidad e Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwan +region-name-tz = Tanzanie +region-name-ua = Ucraine +region-name-ug = Uganda +region-name-us = Stâts Unîts +region-name-uy = Uruguay +region-name-uz = Uzbekistan +region-name-va = Citât dal Vatican +region-name-vc = Sant Vicenç e Grenadinis +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Isulis Vergjinis Britanichis +region-name-vi = Isulis Vergjinis Americanis +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis e Futuna +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Isulis Ashmore e Cartier +region-name-xb = Isule Baker +region-name-xc = Isulis dal Mâr dai Corai +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Isule Europe +region-name-xg = Striche di Gaza +region-name-xh = Isule Howland +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Atol di Palmyra +region-name-xm = Scoi Kingman +region-name-xp = Isulis Paracel +region-name-xq = Isule Jarvis +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Isulis Spratly +region-name-xt = Isule Tromelin +region-name-xu = Atol Johnston +region-name-xv = Isule Navassa +region-name-xw = Cisjordanie +region-name-ye = Yemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Sudafriche +region-name-zm = Zambia +region-name-zw = Zimbabwe diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..122a67d7fe --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Import Logins Autocomplete + + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Impuarte lis tôs credenziâls di Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">par { $host } e altris sîts</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Impuarte lis tôs credenziâls di Chromium</div> + <div data-l10n-name="line2">par { $host } e altris sîts</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Impuarte lis tôs credenziâls di Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">par { $host } e altris sîts</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Plui informazions diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..426bce437d --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Cjate la prossime ocorince dal test +findbar-previous = + .tooltiptext = Cjate la precedente ocorince dal test + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Siere la sbare di ricercje + +findbar-highlight-all2 = + .label = Evidenzie dut + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] u + *[other] d + } + .tooltiptext = Evidenzie ducj i câs te frase + +findbar-case-sensitive = + .label = Corispondence maiusculis/minusculis + .accesskey = m + .tooltiptext = Cîr cu la distinzion tra maiusculis e minusculis + +findbar-match-diacritics = + .label = Corispondence segns diacritics + .accesskey = d + .tooltiptext = Fâs distinzion tra letaris acentadis e lis relativis letaris base (par esempli, cuant che si cîr “resume”, “résumé” nol vignarà cjatât) + +findbar-entire-word = + .label = Peraulis interiis + .accesskey = P + .tooltiptext = Cîr dome lis peraulis interiis + +findbar-not-found = Test no cjatât + +findbar-wrapped-to-top = Rivât ae fin de pagjine e tornât a provâ dal inizi +findbar-wrapped-to-bottom = Rivât al inizi de pagjine e tornât a provâ de fin + +findbar-normal-find = + .placeholder = Cjate te pagjine +findbar-fast-find = + .placeholder = Ricercje svelte +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Ricercje svelte (dome colegaments) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Distinzion tra maiusculis e minusculis) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (Corispondence segns diacritics) +findbar-entire-word-status = + .value = (Dome peraulis interiis) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] Corispondence { $current } di { $total } + *[other] Corispondence { $current } di { $total } + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Plui di { $limit } corispondence + *[other] Plui di { $limit } corispondencis + } diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1c4d42d9ae --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } al dopre un certificât di sigurece no valit. +cert-error-mitm-intro = I sîts web a dimostrin la lôr identitât par mieç di certificâts, che a vegnin mandâts fûr des autoritâts di certificazion. +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } al è supuartât de organizazion cence fins di vuadagn Mozilla, che e aministre un archivi di autoritâts di certificazion (CA) dal dut viert. L'archivi CA al jude a garantî che lis autoritâts di certificazion a ledin daûr des miôrs pratichis pe sigurece dal utent. +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } al dopre l'archivi CA di Mozilla par verificâ che une conession e sedi sigure, invezit che i certificâts furnîts dal sisteme operatîf dal utent. Cussì, se un program antivirus o une rêt e sta intercetant une conession cuntun certificât di sigurece mandât fûr di une CA che no je tal archivi CA di Mozilla, la conession e ven considerade no sigure. +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Cualchidun al podarès cirî di impersonâ il sît e no tu varessis di continuâ. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = I sîts web a dimostrin la lôr identitât par mieç di certificâts. { -brand-short-name } no si fide di { $hostname } parcè che il so emitent nol è cognossût, il certificât al è auto-firmât opûr il servidôr nol sta inviant i certificâts intermedis juscj. +cert-error-trust-cert-invalid = Il certificât nol è atendibil parcè che al è stât emetût di une autoritât cun certificât CA no valit. +cert-error-trust-untrusted-issuer = Il certificât nol è atendibil parcè che il certificât dal emitent nol è atendibil. +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Il certificât nol è atendibil parcè che al è stât firmât doprant un algoritmi di firme che al jere stât disabilitât, chest par vie che chel algoritmi nol è sigûr. +cert-error-trust-expired-issuer = Il certificât nol è atendibil parcè che il certificât dal emitent al è scjadût. +cert-error-trust-self-signed = Il certificât nol è atendbil parcè che al è auto firmât. +cert-error-trust-symantec = I certificâts mandâts fûr di GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, e VeriSign no son plui considerâts sigûrs parcè timp indaûr che chestis autoritâts di certificazion no son rivadis a lâ daûr des pratichis di sigurece. +cert-error-untrusted-default = Il certificât nol ven di une font afidabile. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = I sîts web a dimostrin la lôr identitât par mieç di certificâts. { -brand-short-name } no si fide di chest sît parcè che al dopre un certificât che nol è valit par { $hostname }. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = I sîts web a dimostrin la lôr identitât par mieç di certificâts. { -brand-short-name } no si fide di chest sît parcè che al dopre un certificât che nol è valit par { $hostname }. Il certificât al è valit dome par <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = I sîts web a dimostrin la lôr identitât par mieç di certificâts. { -brand-short-name } no si fide di chest sît parcè che al dopre un certificât che nol è valit par { $hostname }. Il certificât al è valit dome par { $alt-name }. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = I sîts web a dimostrin la lôr identitât par mieç di certificâts. { -brand-short-name } no si fide di chest sît parcè che al dopre un certificât che nol è valit par { $hostname }. Il certificât al è valit dome par chescj nons: { $subject-alt-names } +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = I sîts web a dimostrin la lôr identitât par mieç di certificâts, che a son valits par un ciert periodi di timp. Il certificât par { $hostname } al è scjadût ai { $not-after-local-time }. +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = I sîts web a dimostrin la lôr identitât par mieç di certificâts., che a son valits par un ciert periodi di timp. Il certificât par { $hostname } nol sarà valit fin ai { $not-before-local-time }. +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Codiç di erôr: { $error } +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Codiç di erôr: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = Si è verificât un erôr dilunc une conession a { $hostname }. { $errorMessage } +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = I sîts web a dimostrin la lôr identitât par mieç di certificâts, che a son emetûts di autoritâts di certificazion. La plui part dai navigadôrs no si fide plui dai certificâts mandâts fûr di GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } al dopre un certificât che al rive di une di chestis autoritâts e duncje la identitât dal sît web no pues vignî comprovade. +cert-error-symantec-distrust-admin = Tu puedis notificâ al aministradôr dal sît web chest probleme. +cert-error-old-tls-version = Chest sît web al podarès no supuartâ il protocol TLS 1.2, che e je la version minime supuartade di { -brand-short-name }. +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = Sigurece rigorose di traspuart HTTP: { $hasHSTS } +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = Fissaç de clâf publiche HTTP: { $hasHPKP } +cert-error-details-cert-chain-label = Cjadene dai certificâts: +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Vierç sît intun gnûf barcon +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = Par parâ la tô sigurece, { $hostname } nol permetarà a { -brand-short-name } di visualizâ la pagjine se un altri sît le à incorporade. Par viodi cheste pagjine tu âs di vierzile intun gnûf barcon. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Impussibil conetisi +deniedPortAccess-title = Cheste direzion e je sometude a restrizions +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm... No rivìn a cjatâ chel sît. +dns-not-found-trr-only-title2 = Potenziâl risi pe sigurece cirint chest domini +dns-not-found-native-fallback-title2 = Potenziâl risi pe sigurece tal cirî chest domini +fileNotFound-title = File no cjatât +fileAccessDenied-title = Al è stât dineât l'acès al file +generic-title = Orpo. +captivePortal-title = Jentre te rêt +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm... Chê direzion no somee juste. +netInterrupt-title = La conession e je stade interote +notCached-title = Document scjadût +netOffline-title = Modalitât fûr rêt +contentEncodingError-title = Erôr te codifiche dal contignût +unsafeContentType-title = Gjenar di file no sigûr +netReset-title = La conession e je stade anulade +netTimeout-title = La conession e je lade fûr timp massim +unknownProtocolFound-title = No ai capît la direzion +proxyConnectFailure-title = Il servidôr proxy al refude lis conessions +proxyResolveFailure-title = Impussibil cjatâ il servidôr proxy +redirectLoop-title = Il gnûf-dirotament di cheste pagjine nol funzione ben +unknownSocketType-title = Rispueste inspietade dal servidôr +nssFailure2-title = Conession sigure falide +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } nol rive a vierzi cheste pagjine +corruptedContentError-title = Erôr di contignût comprometût +sslv3Used-title = Impussibil conetisi in maniere sigure +inadequateSecurityError-title = La conession no je sigure +blockedByPolicy-title = Pagjine blocade +clockSkewError-title = La ore dal computer no je juste +networkProtocolError-title = Erôr di protocol di rêt +nssBadCert-title = Atenzion: potenziâl pericul pe sigurece se si continue +nssBadCert-sts-title = No si è conetût: potenziâl probleme di sigurece +certerror-mitm-title = Un software al impedìs a { -brand-short-name } di conetisi in maniere sigure a chest sît diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e9d49c3753 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,149 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Probleme tal cjamâ la pagjine +certerror-page-title = Atenzion: potenziâl risi di sigurece plui indenant +certerror-sts-page-title = Conession interote: potenziâl probleme di sigurece +neterror-blocked-by-policy-page-title = Pagjine blocade +neterror-captive-portal-page-title = Jentre te rêt +neterror-dns-not-found-title = Servidôr no cjatât +neterror-malformed-uri-page-title = URL no valit + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Avanzadis… +neterror-copy-to-clipboard-button = Copie il test intes notis +neterror-learn-more-link = Plui informazions… +neterror-open-portal-login-page-button = Vierç la pagjine di acès ae rêt +neterror-override-exception-button = Acete il risi e continue +neterror-pref-reset-button = Ripristine impostazions predefinidis +neterror-return-to-previous-page-button = Torne indaûr +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Torne indaûr (conseât) +neterror-try-again-button = Torne prove +neterror-add-exception-button = Continue simpri par chest sît +neterror-settings-button = Modifiche impostazions DNS +neterror-view-certificate-link = Visualize certificât +neterror-trr-continue-this-time = Continue par cheste volte +neterror-disable-native-feedback-warning = Continue simpri + +## + +neterror-pref-reset = Al somee che lis impostazions di sigurece de tô rêt a causedin chest probleme. Desideristu tornâ a meti lis impostazions predefinidis? +neterror-error-reporting-automatic = Segnale i erôrs come chest par judâ { -vendor-short-name } a identificâ e blocâ i sîts malevui + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } nol rive a cjamâ cheste pagjine par cualchi motîf. +neterror-load-error-try-again = Il sît al podarès jessi no disponibil pal moment opûr masse impegnât. Torne prove chi di pôc. +neterror-load-error-connection = Se no tu rivis a cjariâ nissune pagjine, controle la conession di rêt dal computer. +neterror-load-error-firewall = Se il computer o la rêt a son protets di un firewall o di un proxy, verifiche che { -brand-short-name } al vedi i permès di acès al Web. +neterror-captive-portal = Tu scugnis jentrâ in cheste rêt prime di podê acedi a Internet. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = Intindevistu lâ su <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Se tu âs inserît la direzion juste, tu puedis:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = Tornâ a provâ plui indenant +neterror-dns-not-found-hint-check-network = Controlâ la conession di rêt +neterror-dns-not-found-hint-firewall = Controlâ che { -brand-short-name } al vedi i permès par lâ sul web (tu podaressis jessi conetût ma daûr di un firewall) + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } nol rive a protezi la richieste relative ae direzion di chest sît doprant il nestri afidabil servizi di risoluzion dai nons (DNS). Chi al è il motîf: +neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 = { -brand-short-name } nol pues protezi, midiant il nestri servizi sigûr di risoluzion nons (DNS), la richieste relative ae direzion di chest sît. Chest al è il motîf: +neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Tu puedis continuâ cul to risolvidôr DNS predefinît. Dut câs, un sogjet di tiercis parts al podarès rivâ a viodi ce sîts che tu visitis. +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } nol è rivât a conetisi a { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = La conession a { $trrDomain } e à domandât plui timp di ce che si previodeve. +neterror-dns-not-found-trr-offline = Nissune conession a internet. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Chest sît web nol è stât cjatât di { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Al è vignût fûr un probleme cun { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-bad-trr-url = URL no valit. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Probleme inspietât. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } nol rive a protezi la richieste relative ae direzion di chest sît doprant il nestri afidabil servizi di risoluzion dai nons (DNS). Chi al è il motîf: +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 = { -brand-short-name } nol pues protezi, midiant il nestri servizi sigûr di risoluzion nons (DNS), la richieste relative ae direzion di chest sît. Chest al è il motîf: +neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS vie HTTPs al è stât disabilitât te tô rêt. +neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } nol è rivât a conetisi a { $trrDomain }. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Verifiche di vê scrit ben maiusculis e minusculis o di no vê fat altris erôrs di scriture. +neterror-file-not-found-moved = Verifiche che il file nol seddi stât spostât, cambiât di non o eliminât. +neterror-access-denied = Al podarès jessi stât gjavât, o mot, opûr i permès dal file a podaressin impedî l'acès. +neterror-unknown-protocol = Par vierzi cheste direzion tu podaressis vê di instalâ altris programs. +neterror-redirect-loop = Cualchi volte al è pussibil causâ chest probleme disativant o refudant di acetâ i cookies. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Verifiche che il to sisteme al vedi instalât il Personal Security Manager. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Chest al podarès jessi dovût a une configurazion sul servidôr che no je standard. +neterror-not-cached-intro = Il document domandât nol è disponibil te memorie cache di { -brand-short-name }. +neterror-not-cached-sensitive = Come misure precauzionâl di sigurece, { -brand-short-name } nol torne a domandâ documents sensibii. +neterror-not-cached-try-again = Fâs clic su Torne prove par tornâ a domandâ il document dal sît web. +neterror-net-offline = Frache “Torne prove” par passâ ae modalitât in rêt e tornâ a cjamâ la pagjine. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Controle lis impostazions dal proxy par jessi sigûr che a sedin justis. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Verifiche che il to computer al vedi une conession di rêt che e funzioni. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Se il to computer o la rêt a on protets di un firewall o i un proxy, controle che { -brand-short-name } al vedi il permès par acedi al Web. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Controle lis impostazions dal proxy par jessi sigûr che a sedin justis. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Contate l'aministradôr de rêt par verificâ che il servidôr al funzioni. +neterror-content-encoding-error = Contate par plasê i proprietaris dal sît par informâju di chest probleme. +neterror-unsafe-content-type = Par plasê contate i proprietaris dal sît par informâju di chest probleme. +neterror-nss-failure-not-verified = No si pues visualizâ la pagjine che tu stâs cirint di viodi parcè che no si à podût verificâ la autenticitât dai dâts ricevûts. +neterror-nss-failure-contact-website = Par plasê contate i proprietaris dal sît web par informâju di chest probleme. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } al à rilevât une potenziâl menace di sigurece e al à interot la conession cun <b>{ $hostname }</b>. Se tu visitis chest sît, i malintenzionâts a podaressin cirî di robâ informazions personâls come passwords, e-mails o detais su cjartis di credit. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } al à rilevât une potenziâl menace di sigurece e al à interot la conession cun <b>{ $hostname }</b> parcè che chest sît web al à bisugne di une conession sigure. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } al à rilevât un probleme e al à interot la conession cun <b>{ $hostname }</b>. O il sît web nol è configurât ben o l'orloi dal to computer al à une ore sbaliade. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> al è probabil che al sedi un sît sigûr, ma no si rive a stabilî une conession sigure. Chest probleme al è causât di <b>{ $mitm }</b>, che al è un program sul computer opûr te rêt. +neterror-corrupted-content-intro = No si pues visualizâ la pagjine che tu stâs cirint i viodi parcè che al è stât rilevât un erôr te trasmission dai dâts. +neterror-corrupted-content-contact-website = Par plasê contate i proprietaris dal sît web par informâju di chest probleme. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Informazions avanzadis: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> al dopre une tecnologjie di sigurece sorpassade e vulnerabile ai atacs. Un malintenzionât al pues rivelâ un facilitât informazions che tu pensavis che a fossin al sigûr. L'aministradôr dal sît web al varà bisugne di comedâ il servidôr prime che tu podeis visitâ il sît. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Error code: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Il to computer al pense che la ore e sedi cheste { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, chest al impedìs a { -brand-short-name } di conetisi in sigurece. Par visitâ <b>{ $hostname }</b>, inzorne la ore dal to computer intes impostazions di sisteme metint date, ore e fûs orari corints, podopo torne cjarie <b>{ $hostname }</b>. +neterror-network-protocol-error-intro = No si pues visualizâ la pagjine che tu stâs cirint di viodi parcè che al è stât rilevât un erôr tal protocol di rêt. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Par plasê contate i proprietaris dal sît web par informâju di chest probleme. +certerror-expired-cert-second-para = Al somee che il certificât dal sît web al sedi scjadût, chest al impedìs a { -brand-short-name } di conetisi in sigurece. Se tu visitis chest sît, i malintenzionâts a podaressin cirî di robâ informazions come lis tôs passwords, e-mails opûr i detais des cjartis di credit. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Al somee che il certificât dal sît web al sedi scjadût, chest al impedìs a { -brand-short-name } di conetisi in sigurece. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Ce puedistu fâ in merit? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Al è facil che il probleme al sedi causât dal sît web e no tu puedis fâ nuie par risolvilu. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Se tu sês suntune rêt aziendâl o tu stâs doprant programs anti-virus, tu puedis contatâ lis scuadris di supuart par vê assistence. Tu puedis ancje visâ l'aministradôr dal sît web in merit a chest probleme. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = L'orloi dal to computer al è metût su { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Verifiche tes impostazions di sisteme che il to computer al sedi configurât cu la date, ore e fûs orari juscj, podopo torne cjame <b>{ $hostname }</b>. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Se l'orloi al è za stât configurât just, al è probabil che il sît web nol sedi configurât ben e no si pues fâ nuie par risolvi il probleme. Tu puedis visâ l'aministradôr dal sît web in merit a chest probleme. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Al è probabil che il probleme al sedi causât dal sît web e che no tu puedis risolvilu. Tu puedis notificâ il probleme al aministradôr dal sît web. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Se il to antivirus al inclût une funzion par analizâ lis conessions cifradis (di solit clamade “scansion web” o “scansion https”), tu puedis disativâle. Se nol funzione, tu puedis gjavâ e tornâ a instalâ il program antivirus. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Se tu sês suntune rêt aziendâl, tu puedis contatâ il to dipartiment informatic. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Se no tu cognossis <b>{ $mitm }</b>, alore al podarès tratâsi di un atac e tu varessis di interompi la conession a chest sît. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Se no tu cognossis <b>{ $mitm }</b>, alore al podarès tratâsi di un atac e no tu puedis fâ nuie par acedi al sît. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> al à une politiche di sigurece clamade HTTP Strict Transport Security (HSTS), par furlan sigurece rigorose di traspuart HTTP, che al significhe che { -brand-short-name } i pues conetisi dome in maniere sigure. No tu puedis zontâ une ecezion par visitâ chest sît. diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f028a29f8d --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,349 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Impussibil conetisi cun sigurece parcè che il protocol SSL al è stât disabilitât. +psmerr-ssl2-disabled = Impussibil conetisi cun sigurece parcè che il sît al dopre une version dal protocol SSL plui vecje e no sigure. +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Tu âs ricevût un certificât no valit. Contate l'aministradôr dal servidôr o la direzion e-mail di contat dal servidôr e dai chest messaç: + + Il to certificât al à il stes numar di serie di un altri certificât dât fûr de autoritât di certificazion. Par plasê cjatiti un gnûf certificât cuntun numar di serie unic. + +ssl-error-export-only-server = Impussibil comunicâ cun sigurece. Chê altre bande no supuarte la cifradure di grât elevât. +ssl-error-us-only-server = Impussibil comunicâ cun sigurece. Chê altre bande e domande une cifradure di grât elevât che no je supuartade. +ssl-error-no-cypher-overlap = Impussibil comunicâ cun sigurece cun chê altre bande: nissun algoritmi di cifradure in comun. +ssl-error-no-certificate = Impussibil cjatâ il certificât o la clâf che a coventin pe autenticazion. +ssl-error-bad-certificate = Impussibil comunicâ cun sigurece cun chê altre bande: il certificât di chê altre bande al è stât refudât. +ssl-error-bad-client = Il servidôr al à vût dâts no juscj dal client. +ssl-error-bad-server = Il client al à vût dâts no juscj dal servidôr. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Gjenar di certificât no supuartât. +ssl-error-unsupported-version = Chê altre bande e dopre une version no supuartade dal protocol di sigurece. +ssl-error-wrong-certificate = La autenticazion dal client e à falât: la clâf privade te base di dâts des clâfs no corispuint ae clâf publiche te base di dâts dai certificâts. +ssl-error-bad-cert-domain = Impussibil comunicâ cun sigurece cun chê altre bande: il non di domini domandât nol corispuint al certificât dal servidôr. +ssl-error-post-warning = Codiç di erôr SSL no ricognossût. +ssl-error-ssl2-disabled = Chê altre bande e supuarte dome la version 2 di SSL, che in locâl al è disativât. +ssl-error-bad-mac-read = SSL al à ricevût un regjistri cuntun codiç di autenticazion dal messaç no just. +ssl-error-bad-mac-alert = Chê altre bande de conession SSL e segnale un codiç di autenticazion dal messaç no just. +ssl-error-bad-cert-alert = Chê altre bande de conession SSL no pues verificâ il to certificât. +ssl-error-revoked-cert-alert = Chê altre bande de conession SSL e à refudât il to certificât par vie che lu à calcolât revocât. +ssl-error-expired-cert-alert = Chê altre bande de conession SSL e à refudât il certificât par vie che lu à calcolât scjadût. +ssl-error-ssl-disabled = Impussibil conetisi: SSL al è disativât. +ssl-error-fortezza-pqg = Impussibil conetisi: chê altre bande de conession SSL e sta intun altri domini Fortezza. +ssl-error-unknown-cipher-suite = E je stade domandade une suite di cifradure SSL no cognossude. +ssl-error-no-ciphers-supported = In chest program nol risulte che a esistin e che a sedin inviadis suites di cifradure. +ssl-error-bad-block-padding = SSL al à ricevût un regjistri cuntune separazion di bloc no juste. +ssl-error-rx-record-too-long = SLL e à ricevût un regjistri che al va parsore de dimension massime permetude. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL e à cirût di mandâ un regjistri che al va parsore de dimension massime permetude. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SLL e à ricevût un messaç malformât di gjenarHello Request handshake. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SLL e à ricevût un messaç malformât di gjenar Client Hello handshake. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SLL e à ricevût un messaç malformât di gjenar Server Hello handshake. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SLL e à ricevût un messaç malformât di gjenar Certificate handshake. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SLL e à ricevût un messaç malformât di gjenar Server Key Exchange handshake. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SLL e à ricevût un messaç malformât di gjenar Certificate Request handshake. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SLL e à ricevût un messaç malformât di gjenar Server Hello Done handshake. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SLL e à ricevût un messaç malformât di gjenar Certificate Verify handshake. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SLL e à ricevût un messaç malformât di gjenar Client Key Exchange handshake. +ssl-error-rx-malformed-finished = SLL e à ricevût un messaç malformât di gjenar Finished handshake. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SLL e à ricevût un regjistri malformât di gjenar Change Cipher Spec. +ssl-error-rx-malformed-alert = SLL e à ricevût un regjistri malformât di gjenar Alert. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SLL e à ricevût un regjistri malformât di gjenar Handshake. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SLL e à ricevût un regjistri malformât di gjenar Application Data. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SLL e à ricevût un messaç no spietât di gjenar Hello Request handshake. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SLL e à ricevût un messaç no spietât di gjenar Client Hello handshake. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SLL e à ricevût un messaç no spietât di gjenar Server Hello handshake. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SLL e à ricevût un messaç no spietât di gjenar Certificate handshake. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SLL e à ricevût un messaç no spietât di gjenar Server Key Exchange handshake. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SLL e à ricevût un messaç no spietât di gjenar Certificate Request handshake. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SLL al à ricevût un messaç no spietât di gjenar Server Hello Done handshake. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SLL al à ricevût un messaç no spietât di gjenar Certificate Verify handshake. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SLL al à ricevût un messaç no spietât di gjenar Client Key Exchange handshake. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SLL al à ricevût un messaç no spietât di gjenar Finished handshake. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SLL al à ricevût un regjistri no spietât di gjenar Change Cipher Spec. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SLL al à ricevût un regjistri no spietât di gjenar Alert. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SLL al à ricevût un regjistri no spietât di gjenar conformitât di conession. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SLL al à ricevût un regjistri no spietât di gjenar Application Data. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SLL al à ricevût un regjistri cun dâts di gjenar no cognossût. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL al à ricevût un messaç di conformitât di conession cuntun gjenar di messaç no cognossût. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL al à ricevût un regjistri di gjenar alert cuntune descrizion no cognossude. +ssl-error-close-notify-alert = Chê altre bande de conession SSL e à sierade la conession. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = Chê altre bande de conession SSL e à ricevût un messaç che no si spietave pe conformitât di conession. +ssl-error-decompression-failure-alert = Chê altre bande de conession SSL no à podût decomprimi ben il regjistri SSL che al à ricevût. +ssl-error-handshake-failure-alert = Chê altre bande de conession SSL no je rivade a negoziâ un insiemi di parametris di sigurece acetabil. +ssl-error-illegal-parameter-alert = Chê altre bande de conession SSL e à refudât il messaç di gjenar di conformitât di conession par contignût no acetabil. +ssl-error-unsupported-cert-alert = Chê altre bande de conession SSL no supuarte certificâts dal gjenar che e à ricevût. +ssl-error-certificate-unknown-alert = Chê altre bande de conession SSL e à cjatât cualchi probleme cul certificât che e à ricevût. +ssl-error-generate-random-failure = SSL al à ricevût problemis cul gjeneradôr di numars casuâi. +ssl-error-sign-hashes-failure = Impussibil meti la firme digjitâl ai dâts domandâts pe verifiche dal certificât. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL nol à podût estrai la clâf publiche dal certificât di chel di chê altre bande de conession. +ssl-error-server-key-exchange-failure = Al è vignût fûr un erôr no cognossût dilunc la elaborazion de procedure di conformitât di conession dal scambi di clâf dal servidôr SSL. +ssl-error-client-key-exchange-failure = Si è verificât un erôr no cognossût processant la conformitât di conession dal scambi di clâfs. +ssl-error-encryption-failure = L'algoritmi di cifradure in bloc dai dâts al à falât te suite di cifradure selezionade. +ssl-error-decryption-failure = L'algoritmi di decifrazion in bloc dai dâts al à falât te suite di cifradure selezionade. +ssl-error-socket-write-failure = No si à rivât a scrivi i dâts cifrâts in chest socket. +ssl-error-md5-digest-failure = La esecuzion de funzion di sintesi MD5 e à falât. +ssl-error-sha-digest-failure = La esecuzion de funzion di sintesi SHA-1 e à falât. +ssl-error-mac-computation-failure = La esecuzion dal calcul dal MAC e à falât. +ssl-error-sym-key-context-failure = No si à podût creâ il contest di clâf simetriche. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = No si à podût estrai la clâf simetriche tal messaç di scambi di clâf dal client. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = Il servidôr SSL al à cirût di doprâ une clâf publiche di grât domestic cu la suite di cifradure pe esportazion. +ssl-error-iv-param-failure = Il codiç PKCS11 nol è rivât a tradusi un IV intun parametri. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = No si pues inizializâ la suite di cifradure selezionade. +ssl-error-session-key-gen-failure = Il client nol è rivât a gjenerâ lis clâfs di session pe session SSL. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Il servidôr nol à clâfs pal algoritmi di scambi di clâfs provât. +ssl-error-token-insertion-removal = Il gjeton PKCS#11 al è stât metût o gjavât intant che si eseguive la procedure. +ssl-error-token-slot-not-found = Nol è stât pussibil cjatâ nissun gjeton PKCS#11 par eseguî une operazion domandade. +ssl-error-no-compression-overlap = Impussibil comunicâ cun sigurece cun chê altre bande de conession: nissun algoritmi di compression in comun. +ssl-error-handshake-not-completed = No si pues inizializâ une altre conformitât di conession SSL fintremai che la conformitât di cumò no ven completade. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Di chê altre bande de conession a son rivâts dâts di conformitât di conession no juscj. +ssl-error-cert-kea-mismatch = No si pues doprâ il certificât dât cul algoritmi di scambi di clâfs sielzût. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = No je a disposizion nissune autoritât di certificazion fidade par autenticâ il client SSL. +ssl-error-session-not-found = No si à cjatât l'ID di session SSL dal client te memorie cache de session dal servidôr. +ssl-error-decryption-failed-alert = Chê altre bande de conession no à podût decifrâ un regjistri SSL che e à ricevût. +ssl-error-record-overflow-alert = Chê altre bande de conession e à ricevût un regjistri SSL che al va parsore de dimension massime permetude. +ssl-error-unknown-ca-alert = Chê altre bande de conession no ricognòs e no si fide de CA che e à mandât fûr il certificât. +ssl-error-access-denied-alert = Chê altre bande de conession e à ricevût un certificât valit, ma l'acès al è stât dineât. +ssl-error-decode-error-alert = Chê altre bande de conession no à podût decifrâ il messaç di conformitât de conession SSL. +ssl-error-decrypt-error-alert = Chê altre bande de conession e segnale un erôr tal verificâ la firme o tal scambi di clâfs. +ssl-error-export-restriction-alert = Chê altre bande de conession e segnale che la negoziazion no je conforme cu lis normativis su la esportazion. +ssl-error-protocol-version-alert = Chê altre bande de conession e segnale une version dal protocol che no je compatibile o supuartade. +ssl-error-insufficient-security-alert = Il servidôr al domande un nivel di cifradure superiôr rispiet a chei che a son supuartâts dal client. +ssl-error-internal-error-alert = Chê altre bande e segnale che e à vût un erôr interni. +ssl-error-user-canceled-alert = L'utent di chê altre bande al à cancelât la conformitât di conession. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Chê altre bande no permet di tornâ a negoziâ i parametris di sigurece SSL. +ssl-error-server-cache-not-configured = La memorie cache dal servidôr SSL no je configurade e no je disativade par chest socket. +ssl-error-unsupported-extension-alert = Chê altre bande de conession SSL no supuarte lis estensions TLS hello domandadis. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = Chê altre bande de conession SSL no à podût otignî il certificât dal URL furnît. +ssl-error-unrecognized-name-alert = Chê altre bande de conession SSL no à certificâts dal non DNS domandât. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = Chê altre bande de conession SSL nol è rivât a vê une rispueste OCSP pal so certificât. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = Chê altre bande de conession SSL e segnale un valôr sbaliât di sintesi dal certificât. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL al à ricevût un messaç inspietât di gjenar New Session Ticket handshake. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL al à ricevût un messaç malformât di gjenar New Session Ticket handshake. +ssl-error-decompression-failure = SSL al à ricevût un regjistri comprimût che nol pues vignî decomprimût. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = No si à il permès par tornâ a negoziâ su chest socket SSL. +ssl-error-unsafe-negotiation = Chê altre bande e à cirût une conformitât di conession vecje maniere (e in maniere potenziâl vulnerabile). +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL al à ricevût un regjistri decomprimût inspietât. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL al à ricevût une clâf Diffie-Hellman efimare debile tal messaç Server Key Exchange handshake. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL al à ricevût dâts di estension NPN no valits. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = Funzionalitât SSL no supuartade pes conessions SSL 2.0. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = Funzionalitât SSL no supuartade pai servidôrs. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = Funzionalitât SSL no supuartade pai clients. +ssl-error-invalid-version-range = L'interval des versions SSL nol è valit. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = Chê altre bande de conession SSL e à selezionât une suite di cifradure che no je permetude pe version dal protocol selezionât. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL al à ricevût un messaç malformat di gjenar Hello Verify Request handshake. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL al à ricevût un messaç inspietât di gjenar Hello Verify Request handshake. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = Funzionalitât SSL no supuartade pe version dal protocol. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL al à ricevût un messaç inspietât di gjenar Certificate Status handshake. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Al è stât doprât di chel di chê altre bande de conession TLS un algoritmi di sintesi no supuartât. +ssl-error-digest-failure = La funzion di sintesi e à falât. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Intun element firmât in maniere eletroniche, al è stât specificât un algoritmi pe firme no just. +ssl-error-next-protocol-no-callback = La sucessive estension di negoziazion dal protocol e jere stade abilitade, ma il riclam al è stât cancelât prin dal so timp. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Il servidôr nol supuarte nissun protocol di chei che il client al comuniche te estension ALPN. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Il servidôr al à refudât la conformitât di conession par vie che il client al è passât a une version TLS plui basse di chê che il servidôr al supuarte. +ssl-error-weak-server-cert-key = Il certificât dal servidôr al à includût une clâf publiche che e jere masse debile. +ssl-error-rx-short-dtls-read = No vonde spazi te memorie tampon pal regjistri DTLS. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Nol è stât configurât nissun algoritmi di firme TLS supuartât. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Chê altre bande de conession e à doprât une cumbinazion di firme e algoritmi di sintesi no supuartade. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Chê altre bande de conession e à cirût di ripiâ cence une juste estension extended_master_secret. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Chê altre bande de conession è à cirût di ripiâ cuntune estension extended_master_secret inspietade. + +sec-error-io = Erôr I/O te autorizazion di sigurece. +sec-error-library-failure = erôr te librarie di sigurece. +sec-error-bad-data = librarie di sigurece: a son rivâts dâts falâts. +sec-error-output-len = librarie di sigurece: erôr te lungjece de jessude. +sec-error-input-len = la librarie di sigurece e à cjatât un erôr te lungjece de jentrade. +sec-error-invalid-args = librarie di sigurece: i argoments no son valits. +sec-error-invalid-algorithm = librarie di sigurece: l'algoritmi nol è valit. +sec-error-invalid-ava = librarie di sigurece: AVA nol è valit. +sec-error-invalid-time = Stringhe dal timp formatade in maniere no valide. +sec-error-bad-der = librarie di sigurece: il messaç cifrât cun DER nol à il formât just. +sec-error-bad-signature = Il certificât di chel di chê altre bande de conession nol à une firme valide. +sec-error-expired-certificate = Il certificât di chel di chê altre bande de conession al è scjadût. +sec-error-revoked-certificate = Il certificât di chel di chê altre bande de conession al è stât revocât. +sec-error-unknown-issuer = L'emitent dal certificât di chel di chê altre bande de conession nol è stât ricognossût. +sec-error-bad-key = La clâf publiche di chel di chê altre bande de conession no je valide. +sec-error-bad-password = La password di sigurece inseride no je juste. +sec-error-retry-password = La gnove password no je stade inseride ben. Torne prove. +sec-error-no-nodelock = librarie di sigurece: nissun bloc di grop (nodelock). +sec-error-bad-database = librarie di sigurece: base di dâts no juste. +sec-error-no-memory = librarie di sigurece: erôr te assegnazion de memorie. +sec-error-untrusted-issuer = L'emitent dal certificât di chel di chê altre bande de conession nol è stât segnât dal utent come afidabil. +sec-error-untrusted-cert = Il certificât di chel di chê altre bande de conession nol è stât segnât dal utent tant che afidabil. +sec-error-duplicate-cert = Chest certificât al è za te tô base di dâts. +sec-error-duplicate-cert-name = Il non dal certificât discjamât al è compagn di un che al è za te tô base di dâts. +sec-error-adding-cert = Erôr tal zontâ il certificât te base di dâts. +sec-error-filing-key = Erôr te compilazion de clâf par chest certificât +sec-error-no-key = Impussibil cjatâ la clâf privade par chest certificât te base di dâts des clâfs. +sec-error-cert-valid = Chest certificât al è valit. +sec-error-cert-not-valid = Chest certificât nol è valit. +sec-error-cert-no-response = Librarie dal certificât: cence rispueste +sec-error-expired-issuer-certificate = Il certificât dal emitent al è scjadût. Controle la date e la ore dal to sisteme. +sec-error-crl-expired = La liste des revochis dai certificâts pal emitent dal certificât e je scjadude. Inzornile o controle la date e la ore dal to sisteme. +sec-error-crl-bad-signature = La liste des revochis dai certificâts pal emitent dal certificât e à une firme no valide. +sec-error-crl-invalid = Formât no valit pe gnove liste des revochis dai certificâts. +sec-error-extension-value-invalid = Il valôr di estension dal certificât nol è valit. +sec-error-extension-not-found = No si à cjatât il cjamp di estension dal certificât. +sec-error-ca-cert-invalid = Il certificât dal mitent nol è valit. +sec-error-path-len-constraint-invalid = La restrizion di lungjece pal percors dal certificât no je valide. +sec-error-cert-usages-invalid = Il cjamp des utilizazions dal certificât nol è valit. +sec-internal-only = **Modul DOME interni** +sec-error-invalid-key = La clâf no supuarte cheste operazion. +sec-error-unknown-critical-extension = Il certificât al à une estension critiche no cognossude. +sec-error-old-crl = La gnove liste des revochis dai certificâts no je sucessive (a nivel temporâl) rispiet a chê di cumò. +sec-error-no-email-cert = No cifrât o firmât: no tu âs ancjemò un certificât di pueste eletroniche. +sec-error-no-recipient-certs-query = No cifrât: no tu âs un certificât par ognidun dai destinataris. +sec-error-not-a-recipient = Impussibil decifrâ: no tu sês un destinatari opûr no si pues cjatâ il certificât corispondent e la clâf privade. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Impussibil decifrâ: l'algoritmi di cifradure de clâf nol corispuint al so certificât. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Impussibil verificâ la firme: nissun firmatari cjatât, o masse firmataris, opûr dâts no corets o ruvinâts. +sec-error-unsupported-keyalg = L'algoritmi de clâf nol è supuartât o nol è cognossût. +sec-error-decryption-disallowed = Impussibil decifrâ: la codificazion e je stade fate cuntun algoritmi o cuntune lungjece di clâf che no son permetûts. +sec-error-no-krl = Nissune liste di revochis des clâfs cjatade pal certificât di chest sît. +sec-error-krl-expired = La liste di revochis des clâfs dal certificât di chest sît e je scjadude. +sec-error-krl-bad-signature = La liste di revochis des clâfs pal certificât di chest sît e à une firme no valide. +sec-error-revoked-key = La clâf pal certificât di chest sît e je stade revocade. +sec-error-krl-invalid = La gnove liste di revochis des clâfs no à un formât valit. +sec-error-need-random = librarie di sigurece: a coventin dâts casuâi +sec-error-no-module = librarie di sigurece: nissun modul di sigurece al pues fâ cheste operazion. +sec-error-no-token = La cjarte di sigurece o il gjeton no esistin, si à di inizializâju o a son stâts gjavâts. +sec-error-read-only = librarie di sigurece: base di dâts dome in leture. +sec-error-no-slot-selected = No tu âs selezionât la fressure o il gjeton. +sec-error-cert-nickname-collision = Un certificât cul stes sorenon al esist bielzà. +sec-error-key-nickname-collision = Une clâf cul stes sorenon e esist bielzà. +sec-error-safe-not-created = erôr tal creâ un ogjet sigûr +sec-error-baggage-not-created = erôr tal formâ un ogjet di bagai +sec-error-bad-export-algorithm = L'algoritmi domandât nol è permetût. +sec-error-exporting-certificates = Erôr tal cirî di espuartâ i certificâts. +sec-error-importing-certificates = Erôr tal cirî di impuartâ i certificâts. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Impussibil impuartâ. Erôr te decodifiche. File no valit. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Impussibil impuartâ. MAC no valit. Password sbaliade o file ruvinât. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Impussibil impuartâ. Algoritmi MAC no supuartât. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Impussibil impuartâ. A son supuartâts dome la integritât de password e lis modalitâts di riservatece. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Impussibil impuartâ. La struture dal file e je ruvinade. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Impussibil impuartâ. Algoritmi di cifradure no supuartât. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Impussibil impuartâ. Version di file no supuartade. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Impussibil impuartâ. Password di riservatece sbaliade. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Impussibil impuartâ. Il stes sorenon al esist za te base di dâts. +sec-error-user-cancelled = L'utent al à fracât anule. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = No impuartât, al jere za te base di dâts. +sec-error-message-send-aborted = Messaç no mandât. +sec-error-inadequate-key-usage = Utilizazion no juste de clâf dal certificât pe operazion domandade. +sec-error-inadequate-cert-type = Gjenar di certificât no aprovât pe aplicazion. +sec-error-cert-addr-mismatch = La direzion tal certificât de firme no corispuint cun chê des intestazions dal messaç. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Impussibil impuartâ. Erôr tal cirî di impuartâ la clâf privade. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Impussibil impuartâ. Erôr tal cirî di impuartâ la cjadene dal certificât. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Impussibil espuartâ. Impussibil localizâ il certificât o la clâf dal sorenon. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Impussibil espuartâ. No si pues localizâ e espuartâ la clâf privade. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Impussibil espuartâ. Impussibil scrivi il file di esportazion. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Impussibil impuartâ. Impussibil lei il file di importazion. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Impussibil espuartâ. Base di dâts des clâfs ruvinade o eliminade. +sec-error-keygen-fail = Impussibil gjenerâ la cubie di clâfs publiche/privade. +sec-error-invalid-password = La password inseride no je valide. Sielç une divierse. +sec-error-retry-old-password = Vecje password inseride sbaliade. Torne prove. +sec-error-bad-nickname = Il sorenon dal certificât al è za in ûs. +sec-error-not-fortezza-issuer = La cjadene FORTEZZA di chel di chê altre bande de conession no à un certificât FORTEZZA. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = Une clâf sensibile no pues lâ te fressure lì che e covente. +sec-error-js-invalid-module-name = Non dal modul no valit. +sec-error-js-invalid-dll = Il percors o il non dal file dal modul nol è valit. +sec-error-js-add-mod-failure = Impussibil zontâ il modul +sec-error-js-del-mod-failure = Impussibil eliminâ il modul +sec-error-old-krl = La gnove liste di revochis des clâfs no je sucessive (a nivel temporâl) a chê di cumò. +sec-error-ckl-conflict = Il gnûf CKL al à un emitent diviers rispiet a chel atuâl. Elimine il CKL atuâl. +sec-error-cert-not-in-name-space = La autoritât di certificazion di chest certificât no à il permès di mandâ fûr un certificât cun chest non. +sec-error-krl-not-yet-valid = La liste des revochis des clâfs par chest certificât no je ancjemò valide. +sec-error-crl-not-yet-valid = La liste des revochis dai certificâts par chest certificât no je ancjemò valide. +sec-error-unknown-cert = Nol è stât pussibil cjatâ il certificât domandât. +sec-error-unknown-signer = Impussibil cjatâ il firmatari dal certificât. +sec-error-cert-bad-access-location = La posizion pal servidôr dal stât dal certificât no à un formât valit. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = Impussibil decifrâ ad in plen la rispueste OCPS: e je di un gjenar no cognossût. +sec-error-ocsp-bad-http-response = Il servidôr OCSP al à tornât indaûr dâts HTTP no previodûts o falâts. +sec-error-ocsp-malformed-request = Il servidôr OCSP al à cjatât une domande cun dams o formade in maniere sbaliade. +sec-error-ocsp-server-error = Il servidôr OCPS al à vût un erôr interni. +sec-error-ocsp-try-server-later = Il servidôr OCPS al propon di tornâ a provâ plui indevant. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = Il servidôr OCSP al vûl une firme su cheste domande. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = Il servidôr OCPS al à refudât cheste domande par vie che no jere autorizade. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = Il servidôr OCPS al à tornât indaûr un messaç di stât che no si pues ricognossi. +sec-error-ocsp-unknown-cert = Il servidôr OCPS nol à nissun stât pal certificât. +sec-error-ocsp-not-enabled = Tu âs di abilità OCPS prime di eseguî cheste operazion. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Tu âs di stabilî il rispuindidôr predefinît OCPS prime di eseguî cheste operazion. +sec-error-ocsp-malformed-response = La rispueste dal servidôr OCSP e à dams o e je formade in maniere sbaliade. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Il firmatari de rispueste dal servidôr OCSP nol è autorizât a dâ il stât di chest certificât. +sec-error-ocsp-future-response = La rispueste OCSP no je ancjemò buine (e conten une date future). +sec-error-ocsp-old-response = La rispueste OCPS e conten informazions vecjis. +sec-error-digest-not-found = No je stade cjatade la funzion di sintesi (Digest) CMS o PKCS #7 tal messaç firmât. +sec-error-unsupported-message-type = Il CMS o il gjenar di messaç PKCS #7 no son supuartâts. +sec-error-module-stuck = No si pues gjavâ il modul PKCS #11 par vie che al è ancjemò doprât. +sec-error-bad-template = Impussibil decifrâ i dâts ASN.1. Il model specificât nol jere valit. +sec-error-crl-not-found = No je stade cjatade une liste di revochis dai certificâts corispondente. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Tu stâs cirint di impuartâ un certificât cul stes emitent/seriâl di un certificât che al esist za, ma nol è chel istès certificât. +sec-error-busy = No si à podût fermâ il NSS. I ogjets a son ancjemò doprâts. +sec-error-extra-input = Il messaç cifrât cun DER al veve dâts adizionâi no doprâts. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Curve elitiche no supuartade. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Forme dal pont de curve elitiche no supuartade. +sec-error-unrecognized-oid = Identificadôr dal ogjet no ricognossût. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Il certificât di firme OCSP nol è valit te rispueste OCSP. +sec-error-revoked-certificate-crl = Te liste des revochis dai certificâts dal emitent, il certificât al è segnât tant che revocât. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Il rispuindidôr OCSP dal emitent al dîs che il certificât al è revocât. +sec-error-crl-invalid-version = La liste des revochis dai certificâts dal mitent e à un numar di version no cognossût. +sec-error-crl-v1-critical-extension = La liste des revochis dai certificâts V1 dal emitent e à une estension critiche. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = La liste des revochis dai certificâts V2 dal emitent e à une estension critiche no cognossude. +sec-error-unknown-object-type = Specificât gjenar di ogjet no cognossût. +sec-error-incompatible-pkcs11 = Il driver PCKS #11 al va cuintri des specificazions creant incompatibilitâts. +sec-error-no-event = In chest moment no je nissune fressure gnove. +sec-error-crl-already-exists = La liste des revochis dai certificâts e esist za. +sec-error-not-initialized = NSS nol è stât inizializât +sec-error-token-not-logged-in = No si à rivât a eseguî la operazion par vie che il gjeton PKCS#11 nol è cjamât. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Il servidôr OCPS al vûl une firme in cheste domande. +sec-error-ocsp-bad-signature = La rispueste OCSP e à une firme no valide. +sec-error-out-of-search-limits = La ricercje de convalide dal certificât e je fûr dai limits di ricercje +sec-error-invalid-policy-mapping = La mapadure des politichis e conten “anypolicy” +sec-error-policy-validation-failed = La cjadene dai certificâts no rive a convalidâ la politiche +sec-error-unknown-aia-location-type = Gjenar di posizion no cognossût te estension AIA dal certificât +sec-error-bad-http-response = Il servidôr al à tornât une rispueste HTTP sbaliade +sec-error-bad-ldap-response = Il servidôr al à tornât une rispueste LDAP sbaliade +sec-error-failed-to-encode-data = No si à rivât a codificâ i dâts cul codificadôr ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = Posizion di acès a informazion no juste te estension dal certificât +sec-error-libpkix-internal = Si è verificât un erôr interni Libpkix dilunc la convalide dal certificât. +sec-error-pkcs11-general-error = Un modul PKCS #11 al à tornât CKR_GENERAL_ERROR, che al indiche che si è verificât un erôr che no si pues ripristinâ. +sec-error-pkcs11-function-failed = Un modul PKCS #11 al à tornât CKR_FUNCTION_FAILED, che al indiche che no si pues eseguî la funzion domandade. Se tu tornis a provâ la stesse operazion e podarès lâ a bon fin. +sec-error-pkcs11-device-error = Un modul PKCS #11 al à tornât CKR_DEVICE_ERROR, che al indiche che si è verificât un probleme cul gjeton o cu la fressure. +sec-error-bad-info-access-method = Metodi di acès ae informazion no cognossût inte estension dal certificât. +sec-error-crl-import-failed = Erôr tal cirî di impuartâ une liste di revochis dai certificâts. +sec-error-expired-password = La password e je scjadude. +sec-error-locked-password = La password e je blocade. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Erôr PKCS #11 no cognossût. +sec-error-bad-crl-dp-url = URL no valit o no supuartât tal non dal pont di distribuzion de liste des revochis dai certificâts. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Il certificât al è stât firmât doprant un algoritmi di firme che al è disabilitât par vie che nol è sigûr. + +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Il servidôr al dopre clâfs fissadis (HPKP) ma no si pues costruî nissune cjadene di certificâts fidade che e corispuindi cu la cumbinazion di fissade. Nol è pussibil passâ parsore des violazions des clâfs fissadis. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Il servidôr al dopre un certificât cuntune estension dai vincui di base che lu identifiche tant che autoritât di certificazion. Par vê un certificât emetût in maniere juste, chest nol varès di sucedi. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Il servidôr al à presentât un certificât cuntune dimension di clâf masse piçule par stabilî une conession sigure. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Par emeti il certificât dal servidôr al è stât doprât un certificât di gjenar X.509 version 1 che nol è une ancure fidade. I certificâts di gjenar X.509 version 1 a son deplorâts e no si ju varès di doprâ par firmâ altris certificâts. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Il servidôr al à presentât un certificât che nol è ancjemò valit. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Par emeti il certificât dal servidôr al è stât doprât un certificât che nol è ancjemò valit. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = L'algoritmi di firme intal cjamp firme dal certificât nol corispuint al algoritmi tal so cjamp signatureAlgorithm. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = La rispueste OCSP no inclût un stât pal certificât che si sta verificant. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Il servidôr al à presentât un certificât che al è valit di masse timp. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = E mancje une funzionalitât TLS necessarie. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Il servidôr al à presentât un certificât che al conten une codifiche di intîr no valide. Lis causis plui comuns a includin numars seriâi negatîfs, modui RSA negatîfs e codifichis che a son plui lungjis di ce che al covente. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Il servidôr al à presentât un certificât cuntun non distintîf de autoritât emitent vueit. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = Un vincul di politiche adizionâl al à falât cuant che si validave chest certificât. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Il certificât nol è fidât par vie che al è auto-firmât. + +xp-java-remove-principal-error = Nol è stât pussibil gjavâ il principâl +xp-java-delete-privilege-error = Nol è stât pussibil eliminâ il privileç +xp-java-cert-not-exists-error = Chest principâl nol à un certificât + +xp-sec-fortezza-bad-card = La cjarte Fortezza no je stade inizializade ben. Par plasê gjavile e tornile al to emitent. +xp-sec-fortezza-no-card = Nissune cjarte Fortezza cjatade. +xp-sec-fortezza-none-selected = Nissune cjarte Fortezza selezionade. +xp-sec-fortezza-more-info = Selezione une identitât par vê plui informazions +xp-sec-fortezza-person-not-found = Identitât no cjatade +xp-sec-fortezza-no-more-info = Nissune altre informazion su cheste identitât +xp-sec-fortezza-bad-pin = Il PIN nol è valit +xp-sec-fortezza-person-error = Nol è stât pussibil inizializâ lis identitâts di Fortezza. diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8f57a73b8e --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is saved for. +password-manager-save-password-message = Salvâ la password par { $host }? +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Salve + .accesskey = S +password-manager-save-password-button-never = + .label = No sta salvâ mai + .accesskey = m +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is updated for. +password-manager-update-password-message = Inzornâ la password par { $host }? +password-manager-update-login-add-username = Zontâ il non utent ae password salvade? +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Inzorne + .accesskey = I +password-manager-update-password-button-deny = + .label = No sta inzornâ + .accesskey = N +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = Nissun non utent +password-manager-toggle-password = + .label = Mostre password + .accesskey = M +password-manager-confirm-password-change = Conferme il cambi de password +password-manager-select-username = Selezione la credenziâl di inzornâ: diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b83ab869f4 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = E scjât tal { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4990ef4e46 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,363 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = Pagjine precedente +pdfjs-previous-button-label = Indaûr +pdfjs-next-button = + .title = Prossime pagjine +pdfjs-next-button-label = Indevant +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = Pagjine +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = di { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } di { $pagesCount }) +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Impiçulìs +pdfjs-zoom-out-button-label = Impiçulìs +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Ingrandìs +pdfjs-zoom-in-button-label = Ingrandìs +pdfjs-zoom-select = + .title = Ingrandiment +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = Passe ae modalitât presentazion +pdfjs-presentation-mode-button-label = Modalitât presentazion +pdfjs-open-file-button = + .title = Vierç un file +pdfjs-open-file-button-label = Vierç +pdfjs-print-button = + .title = Stampe +pdfjs-print-button-label = Stampe +pdfjs-save-button = + .title = Salve +pdfjs-save-button-label = Salve +# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +pdfjs-download-button = + .title = Discjame +# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-download-button-label = Discjame +pdfjs-bookmark-button = + .title = Pagjine corinte (mostre URL de pagjine atuâl) +pdfjs-bookmark-button-label = Pagjine corinte +# Used in Firefox for Android. +pdfjs-open-in-app-button = + .title = Vierç te aplicazion +# Used in Firefox for Android. +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-open-in-app-button-label = Vierç te aplicazion + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = Struments +pdfjs-tools-button-label = Struments +pdfjs-first-page-button = + .title = Va ae prime pagjine +pdfjs-first-page-button-label = Va ae prime pagjine +pdfjs-last-page-button = + .title = Va ae ultime pagjine +pdfjs-last-page-button-label = Va ae ultime pagjine +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = Zire in sens orari +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Zire in sens orari +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = Zire in sens antiorari +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Zire in sens antiorari +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = Ative il strument di selezion dal test +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Strument di selezion dal test +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = Ative il strument manute +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Strument manute +pdfjs-scroll-page-button = + .title = Dopre il scoriment des pagjinis +pdfjs-scroll-page-button-label = Scoriment pagjinis +pdfjs-scroll-vertical-button = + .title = Dopre scoriment verticâl +pdfjs-scroll-vertical-button-label = Scoriment verticâl +pdfjs-scroll-horizontal-button = + .title = Dopre scoriment orizontâl +pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Scoriment orizontâl +pdfjs-scroll-wrapped-button = + .title = Dopre scoriment par blocs +pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Scoriment par blocs +pdfjs-spread-none-button = + .title = No sta meti dongje pagjinis in cubie +pdfjs-spread-none-button-label = No cubiis di pagjinis +pdfjs-spread-odd-button = + .title = Met dongje cubiis di pagjinis scomençant des pagjinis dispar +pdfjs-spread-odd-button-label = Cubiis di pagjinis, dispar a çampe +pdfjs-spread-even-button = + .title = Met dongje cubiis di pagjinis scomençant des pagjinis pâr +pdfjs-spread-even-button-label = Cubiis di pagjinis, pâr a çampe + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Proprietâts dal document… +pdfjs-document-properties-button-label = Proprietâts dal document… +pdfjs-document-properties-file-name = Non dal file: +pdfjs-document-properties-file-size = Dimension dal file: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bytes) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bytes) +pdfjs-document-properties-title = Titul: +pdfjs-document-properties-author = Autôr: +pdfjs-document-properties-subject = Ogjet: +pdfjs-document-properties-keywords = Peraulis clâf: +pdfjs-document-properties-creation-date = Date di creazion: +pdfjs-document-properties-modification-date = Date di modifiche: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Creatôr +pdfjs-document-properties-producer = Gjeneradôr PDF: +pdfjs-document-properties-version = Version PDF: +pdfjs-document-properties-page-count = Numar di pagjinis: +pdfjs-document-properties-page-size = Dimension de pagjine: +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = oncis +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = verticâl +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = orizontâl +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Letare +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legâl + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation }) + +## + +# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in +# English locales of Adobe software. +pdfjs-document-properties-linearized = Visualizazion web svelte: +pdfjs-document-properties-linearized-yes = Sì +pdfjs-document-properties-linearized-no = No +pdfjs-document-properties-close-button = Siere + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = Daûr a prontâ il document pe stampe… +# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = { $progress }% +pdfjs-print-progress-close-button = Anule +pdfjs-printing-not-supported = Atenzion: la stampe no je supuartade ad implen di chest navigadôr. +pdfjs-printing-not-ready = Atenzion: il PDF nol è stât cjamât dal dut pe stampe. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = Ative/Disative sbare laterâl +pdfjs-toggle-sidebar-notification-button = + .title = Ative/Disative sbare laterâl (il document al conten struture/zontis/strâts) +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Ative/Disative sbare laterâl +pdfjs-document-outline-button = + .title = Mostre la struture dal document (dopli clic par slargjâ/strenzi ducj i elements) +pdfjs-document-outline-button-label = Struture dal document +pdfjs-attachments-button = + .title = Mostre lis zontis +pdfjs-attachments-button-label = Zontis +pdfjs-layers-button = + .title = Mostre i strâts (dopli clic par ristabilî ducj i strâts al stât predefinît) +pdfjs-layers-button-label = Strâts +pdfjs-thumbs-button = + .title = Mostre miniaturis +pdfjs-thumbs-button-label = Miniaturis +pdfjs-current-outline-item-button = + .title = Cjate l'element de struture atuâl +pdfjs-current-outline-item-button-label = Element de struture atuâl +pdfjs-findbar-button = + .title = Cjate tal document +pdfjs-findbar-button-label = Cjate +pdfjs-additional-layers = Strâts adizionâi + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = Pagjine { $page } +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = Miniature de pagjine { $page } + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = Cjate + .placeholder = Cjate tal document… +pdfjs-find-previous-button = + .title = Cjate il câs precedent dal test +pdfjs-find-previous-button-label = Precedent +pdfjs-find-next-button = + .title = Cjate il câs sucessîf dal test +pdfjs-find-next-button-label = Sucessîf +pdfjs-find-highlight-checkbox = Evidenzie dut +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Fâs distinzion tra maiusculis e minusculis +pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Corispondence diacritiche +pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Peraulis interiis +pdfjs-find-reached-top = Si è rivâts al inizi dal document e si à continuât de fin +pdfjs-find-reached-bottom = Si è rivât ae fin dal document e si à continuât dal inizi +# Variables: +# $current (Number) - the index of the currently active find result +# $total (Number) - the total number of matches in the document +pdfjs-find-match-count = + { $total -> + [one] { $current } di { $total } corispondence + *[other] { $current } di { $total } corispondencis + } +# Variables: +# $limit (Number) - the maximum number of matches +pdfjs-find-match-count-limit = + { $limit -> + [one] Plui di { $limit } corispondence + *[other] Plui di { $limit } corispondencis + } +pdfjs-find-not-found = Test no cjatât + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = Largjece de pagjine +pdfjs-page-scale-fit = Pagjine interie +pdfjs-page-scale-auto = Ingrandiment automatic +pdfjs-page-scale-actual = Dimension reâl +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale }% + +## PDF page + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-page-landmark = + .aria-label = Pagjine { $page } + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = Al è vignût fûr un erôr intant che si cjariave il PDF. +pdfjs-invalid-file-error = File PDF no valit o ruvinât. +pdfjs-missing-file-error = Al mancje il file PDF. +pdfjs-unexpected-response-error = Rispueste dal servidôr inspietade. +pdfjs-rendering-error = Al è vignût fûr un erôr tal realizâ la visualizazion de pagjine. + +## Annotations + +# Variables: +# $date (Date) - the modification date of the annotation +# $time (Time) - the modification time of the annotation +pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time } +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [Anotazion { $type }] + +## Password + +pdfjs-password-label = Inserìs la password par vierzi chest file PDF. +pdfjs-password-invalid = Password no valide. Par plasê torne prove. +pdfjs-password-ok-button = Va ben +pdfjs-password-cancel-button = Anule +pdfjs-web-fonts-disabled = I caratars dal Web a son disativâts: Impussibil doprâ i caratars PDF incorporâts. + +## Editing + +pdfjs-editor-free-text-button = + .title = Test +pdfjs-editor-free-text-button-label = Test +pdfjs-editor-ink-button = + .title = Dissen +pdfjs-editor-ink-button-label = Dissen +pdfjs-editor-stamp-button = + .title = Zonte o modifiche imagjins +pdfjs-editor-stamp-button-label = Zonte o modifiche imagjins +pdfjs-editor-remove-button = + .title = Gjave + +## Remove button for the various kind of editor. + +pdfjs-editor-remove-ink-button = + .title = Gjave dissen +pdfjs-editor-remove-freetext-button = + .title = Gjave test +pdfjs-editor-remove-stamp-button = + .title = Gjave imagjin + +## + +# Editor Parameters +pdfjs-editor-free-text-color-input = Colôr +pdfjs-editor-free-text-size-input = Dimension +pdfjs-editor-ink-color-input = Colôr +pdfjs-editor-ink-thickness-input = Spessôr +pdfjs-editor-ink-opacity-input = Opacitât +pdfjs-editor-stamp-add-image-button = + .title = Zonte imagjin +pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Zonte imagjin +pdfjs-free-text = + .aria-label = Editôr di test +pdfjs-free-text-default-content = Scomence a scrivi… +pdfjs-ink = + .aria-label = Editôr dissens +pdfjs-ink-canvas = + .aria-label = Imagjin creade dal utent + +## Alt-text dialog + +# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image. +pdfjs-editor-alt-text-button-label = Test alternatîf +pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Modifiche test alternatîf +pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Sielç une opzion +pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Il test alternatîf (“alt text”) al jude cuant che lis personis no puedin viodi la imagjin o cuant che la imagjine no ven cjariade. +pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Zonte une descrizion +pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Ponte a une o dôs frasis che a descrivin l’argoment, la ambientazion o lis azions. +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Segne come decorative +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Chest al ven doprât pes imagjins ornamentâls, come i ôrs o lis filigranis. +pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Anule +pdfjs-editor-alt-text-save-button = Salve +pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Segnade come decorative +# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area +pdfjs-editor-alt-text-textarea = + .placeholder = Par esempli, “Un zovin si sente a taule par mangjâ” + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + +pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Cjanton in alt a çampe — ridimensione +pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Bande superiôr tal mieç — ridimensione +pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Cjanton in alt a diestre — ridimensione +pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = Bande diestre tal mieç — ridimensione +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Cjanton in bas a diestre — ridimensione +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Bande inferiôr tal mieç — ridimensione +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Cjanton in bas a çampe — ridimensione +pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = Bande di çampe tal mieç — ridimensione diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d9c92ad8c3 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Picture-in-Picture + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Pause + .tooltip = Pause (sbare di spazi) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Riprodûs + .tooltip = Riprodûs (sbare di spazi) + +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = Cidine + .tooltip = Cidinâ ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Ative audio + .tooltip = Ative l'audio ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = Torne mande ae schede + .tooltip = Torne place te schede + +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Siere + .tooltip = Siere ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = Sottitui + .tooltip = Sottitui + +pictureinpicture-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Plen visôr + .tooltip = Plen schermi (dopli-clic o { $shortcut }) + +pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Jes dal plen visôr + .tooltip = Jes dal plen schermi (dopli-clic o { $shortcut }) + +## + +# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open. +pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut = + .key = F + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = Indaûr + .tooltip = Indaûr (←) + +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = Indenant + .tooltip = Indenant (→) + +## + +# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by +# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel +# after selecting the subtitles button. +pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Impostazions sottitui + +pictureinpicture-subtitles-label = Sottitui + +pictureinpicture-font-size-label = Dimension caratar + +pictureinpicture-font-size-small = Piçule + +pictureinpicture-font-size-medium = Medie + +pictureinpicture-font-size-large = Grande diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8aea7ebb58 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (no impuestade) + +failed-pp-change = Impussibil cambiâ la password primarie. +incorrect-pp = No tu âs inserît la password primarie atuâl juste. Torne prove. +pp-change-ok = Password primarie cambiade cun sucès. + +settings-pp-erased-ok = Tu âs eliminât la password primarie. Lis passwords memorizadis e lis clâfs privadis dai certificâts gjestîts di { -brand-short-name } no saran protetis. +settings-pp-not-wanted = Atenzion! Tu âs decidût di no doprâ une password primarie. Lis passwords salvadis e lis clâfs privadis dai certificâts gjestîts di { -brand-short-name } no saran protetis. + +pp-change2empty-in-fips-mode = In chest moment tu sês te modalitât FIPS. FIPS al domande che la password primarie no sedi vueide. +pw-change-success-title = Cambiament de password finît cun sucès +pw-change-failed-title = Cambiament de password falît +pw-remove-button = + .label = Gjave + +primary-password-dialog = + .title = Password primarie +set-password-old-password = Password corinte: +set-password-new-password = Inserìs la gnove password: +set-password-reenter-password = Torne a scrivile: +set-password-meter = Nivel di cualitât de password +set-password-meter-loading = Daûr a cjamâ +primary-password-admin = Il to aministradôr al domande che tu vedis stabilide une password primarie par podê salvâ lis credenziâls di acès e lis passwords. +primary-password-description = E ven doprade une password primarie par protezi su chest dispositîf cualchi informazion sensibile, come credenziâls e passwords. Se tu creis une password primarie ti vignarà domandade une volte par session, cuant che { -brand-short-name } al recuperarà lis informazions salvadis, protetis de password. +primary-password-warning = Siguriti di tignî iniments la password primarie che tu âs configurât. Se tu le dismenteis, no tu rivarâs plui a acedi, su chest dispositîf, aes informazions che e protêç. + +remove-primary-password = + .title = Gjave password primarie +remove-info = + .value = Tu âs di inserî la password corinte par lâ indevant: +remove-primary-password-warning1 = La password primarie e ven doprade par protezi informazions sensibilis come credenziâls di acès e passwords. +remove-primary-password-warning2 = Se tu gjavis la password primarie lis tôs informazions no vignaran protezudis se il to computer al ven comprometût. +remove-password-old-password = + .value = Password corinte: diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..08c9ade49b --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Configurazion de pagjine +custom-prompt-title = Personalizade… +custom-prompt-prompt = Inserìs test personalizât par intestazion/pît +basic-tab = + .label = Formât e opzions +advanced-tab = + .label = Margjins e Intestazions/Da pît de pagjine +format-group-label = + .value = Formât +orientation-label = + .value = Orientament: +portrait = + .label = Verticâl + .accesskey = V +landscape = + .label = Orizontâl + .accesskey = O +scale = + .label = Scjale: + .accesskey = S +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Adate ae largjece dal sfuei + .accesskey = g +options-group-label = + .value = Opzions +print-bg = + .label = Stampe fonts (colôrs e imagjins) + .accesskey = f +margin-group-label-inches = + .value = Margjins (oncis) +margin-group-label-metric = + .value = Margjins (milimetris) +margin-top = + .value = Adalt: + .accesskey = A +margin-top-invisible = + .value = Adalt: +margin-bottom = + .value = Part inferiôr: + .accesskey = i +margin-bottom-invisible = + .value = Part inferiôr: +margin-left = + .value = A çampe: + .accesskey = ç +margin-left-invisible = + .value = A çampe: +margin-right = + .value = A drete: + .accesskey = d +margin-right-invisible = + .value = A drete: +header-footer-label = + .value = Intestazions e da pît de pagjine +hf-left-label = + .value = A çampe: +hf-center-label = + .value = Tal mieç: +hf-right-label = + .value = A drete: +header-left-tip = + .tooltiptext = Intestazion a man çampe +header-center-tip = + .tooltiptext = Intestazion tal mieç +header-right-tip = + .tooltiptext = Intestazion a man drete +footer-left-tip = + .tooltiptext = Pît a man çampe +footer-center-tip = + .tooltiptext = Pît tal mieç +footer-right-tip = + .tooltiptext = Pît a man drete +hf-blank = + .label = --vueit-- +hf-title = + .label = Titul +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Date/Ore +hf-page = + .label = Pagjine # +hf-page-and-total = + .label = Pagjine # di # +hf-custom = + .label = Personalizade… +print-preview-window = + .title = Anteprime de stampe +print-title = + .value = Titul: +print-preparing = + .value = Daûr a prontâ… +print-progress = + .value = Progrès: +print-window = + .title = Daûr a stampâ +print-complete = + .value = Finît di stampâ. +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent }% +dialog-cancel-label = Anule +dialog-close-label = Siere diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3236f552c9 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,72 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Semplifiche la pagjine + .accesskey = i + .tooltiptext = Nol è pussibil semplificâ in automatic cheste pagjine +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Cambie la disposizion par facilitâ la leture +printpreview-close = + .label = Siere + .accesskey = S +printpreview-portrait = + .label = Verticâl + .accesskey = V +printpreview-landscape = + .label = Orizontâl + .accesskey = O +printpreview-scale = + .value = Scjale: + .accesskey = S +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Fâle stâ +printpreview-custom = + .label = Personalizade… +printpreview-print = + .label = Stampe… + .accesskey = S +printpreview-of = + .value = di +printpreview-custom-scale-prompt-title = Scjale personalizade +printpreview-page-setup = + .label = Configurazion de pagjine… + .accesskey = C +printpreview-page = + .value = Pagjine: + .accesskey = P + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } di { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Pagjine iniziâl +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Pagjine precedente +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Prossime pagjine +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Ultime pagjine +printpreview-homearrow-button = + .title = Prime pagjine +printpreview-previousarrow-button = + .title = Pagjine precedente +printpreview-nextarrow-button = + .title = Pagjine sucessive +printpreview-endarrow-button = + .title = Ultime pagjine diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..00a75fb065 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Stampe +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Salve come + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } sfuei di cjarte + *[other] { $sheetCount } sfueis di cjarte + } + +printui-page-range-all = Dut +printui-page-range-current = Corinte +printui-page-range-odd = Dispar +printui-page-range-even = Pâr +printui-page-range-custom = Personalizât +printui-page-range-label = Pagjinis +printui-page-range-picker = + .aria-label = Sielç l'interval di pagjinis +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Inserìs un interval di pagjinis personalizade + .placeholder = p.e. 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Copiis + +printui-orientation = Orientament +printui-landscape = Orizontâl +printui-portrait = Verticâl + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Destinazion +printui-destination-pdf-label = Salve su PDF + +printui-more-settings = Plui impostazions +printui-less-settings = Mancul impostazions + +printui-paper-size-label = Dimension pagjine + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Scjale +printui-scale-fit-to-page-width = Adate ae largjece de pagjine +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Scjale + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Stampe tes dôs bandis +printui-two-sided-printing-off = Disativade +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Volte sul ôr lunc +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Volte sul ôr curt + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Opzions +printui-headers-footers-checkbox = Stampe intestazions e da pît de pagjine +printui-backgrounds-checkbox = Stampe fonts + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Formât +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Origjinâl +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Selezion +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Semplificade + +## + +printui-color-mode-label = Modalitât colôr +printui-color-mode-color = Colôr +printui-color-mode-bw = Blanc e neri + +printui-margins = Margjins +printui-margins-default = Predefinît +printui-margins-min = Minim +printui-margins-none = Nissun +printui-margins-custom-inches = Personalizât (oncis) +printui-margins-custom-mm = Personalizât (mm) +printui-margins-custom-top = Superiôr +printui-margins-custom-top-inches = Superiôr (oncis) +printui-margins-custom-top-mm = Superiôr (mm) +printui-margins-custom-bottom = Inferiôr +printui-margins-custom-bottom-inches = Inferiôr (oncis) +printui-margins-custom-bottom-mm = Inferiôr (mm) +printui-margins-custom-left = Çampe +printui-margins-custom-left-inches = Çampe (oncis) +printui-margins-custom-left-mm = Çampe (mm) +printui-margins-custom-right = Diestre +printui-margins-custom-right-inches = Diestre (oncis) +printui-margins-custom-right-mm = Diestre (mm) + +printui-system-dialog-link = Stampe doprant il dialic di sisteme… + +printui-primary-button = Stampe +printui-primary-button-save = Salve +printui-cancel-button = Anule +printui-close-button = Siere + +printui-loading = Daûr a prontâ la anteprime + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Anteprime di stampe + +printui-pages-per-sheet = Pagjinis par sfuei + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Daûr a stampâ… +printui-print-progress-indicator-saving = Daûr a salvâ… + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = Letare USA +printui-paper-legal = Legâl USA +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Il numar de scjale al à di jessi tra 10 e 200. +printui-error-invalid-margin = Inserìs un margjin valit pe dimension di cjarte selezionade. +printui-error-invalid-copies = Il numar di copiis al à di sei tra 1 e 10000. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = Il numar dal interval al à di jessi tra 1 e { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = Il numar de pagjine “di” al scugne jessi plui piçul dal numar de pagjine “a”. diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7862f624ae --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = La ativitât di inzornament in sotfont al controle la presince di inzornaments par { -brand-short-name } cuant che { -brand-short-name } nol è in esecuzion. Cheste ativitât e ven instalade in automatic di { -brand-short-name } e e ven tornade a instalâ cuant che si eseguìs { -brand-short-name }. Par disabilitâ cheste ativitât, inzorne lis impostazions dal navigadôr o la impostazion de politiche di imprese di { -brand-short-name } clamade “ BackgroundAppUpdate”. diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da909678d9 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Inzornament software +elevation-details-link-label = + .value = Detais +elevation-error-manual = Tu puedis inzornâ { -brand-short-name } a man fracant su chest leam e discjamant la ultime version: +elevation-finished-page = Inzornament pront pe instalazion +elevation-finished-background-page = Un inzornament di sigurece e stabilitât par { -brand-short-name }al è stât discjamât e al è pront di instalâ. +elevation-finished-background = Inzornament: +elevation-more-elevated = + Chest inzornament al à bisugne dai privileçs di aministradôr. L'inzornament + al vignarà instalât al prossim inviament di { -brand-short-name }. Tu puedis + tornâ a inviâ { -brand-short-name } cumò, continuâ a lavorâ e tornâ a inviâ plui + indenant opûr declinâ chest inzornament. diff --git a/l10n-fur/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-fur/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..86f9c61a91 --- /dev/null +++ b/l10n-fur/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Cronologjie dai inzornaments +history-intro = A vignaran instalâts chescj inzornaments + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Siere + .title = Cronologjie dai inzornaments + +no-updates-label = Ancjemò nissun inzornament instalât +name-header = Non inzornament +date-header = Date instalazion +type-header = Gjenar +state-header = Stât + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detais + +update-installed-on = Instalât ai: { $date } + +update-status = Stât: { $status } |