diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-hr/browser/installer | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-hr/browser/installer')
-rw-r--r-- | l10n-hr/browser/installer/custom.properties | 91 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hr/browser/installer/mui.properties | 61 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hr/browser/installer/nsisstrings.properties | 46 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hr/browser/installer/override.properties | 86 |
4 files changed, 284 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hr/browser/installer/custom.properties b/l10n-hr/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..4fd7e32eed --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,91 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName pruža sigurno i jednostavno pretraživanje interneta. Poznato korisničko sučelje, poboljšana sigurnost, što uključuje zaštitu od krađe identiteta i integriranu pretragu, omogućuju da od Weba dobiješ sve što je moguće. +CONTEXT_OPTIONS=&Mogućnosti za $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Siguran način +OPTIONS_PAGE_TITLE=Tip instalacije +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Odaberi opcije instalacije +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Postavi prečace +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Stvori programske ikone +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Postavite opcionalne komponente +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Opcionalne, preporučene komponente +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Usluga održavanja omogućuje neprimjetno aktualiziranje $BrandShortNamea u pozadini. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Instaliraj &Servis održavanja +SUMMARY_PAGE_TITLE=Sažetak +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Spreman za instalaciju $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName će biti instaliran sa sljedećim mogućnostima: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Možda će biti potrebno ponovo pokrenuti računalo za završavanje instalacije. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Za dovršavanje instalacije, možda ćeš morati ponovo pokrenuti računalo. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Koristi $BrandShortName kao moj uobičajeni web preglednik +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Klikni Instalacija za nastavak. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Klikni „Nadogradi” te nastavi. +SURVEY_TEXT=&Recite nam što mislite o $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Pokreni $BrandShortName odmah +CREATE_ICONS_DESC=Izradi ikonice za $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=Na &radnoj površini +ICONS_STARTMENU=U mapi Programi &Start izbornika +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName mora biti zatvoren prije nastavka instalacije.\n\nMolim, zatvorite $BrandShortName za nastavak. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName mora biti zatvoren prije nastavka uklanjanja.\n\nMolim, zatvorite $BrandShortName za nastavak. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=$BrandShortName se mora zatvoriti kako bi se nastavilo s aktualiziranjem.\n\nZatvori $BrandShortName. +WARN_WRITE_ACCESS=Nemaš dozvolu pisanja u instalacijski direktorij.\n\nKlikni „U redu” za biranje drugog direktorija. +WARN_DISK_SPACE=Nemaš dovoljno slobodnog prostora na disku za instalaciju na ovo mjesto.\n\nKlikni U redu za odabir druge lokacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=$BrandShortName se ne može instalirati. Ova $BrandShortName verzija zahtijeva ${MinSupportedVer} ili noviju. Pritisni tipku „U redu” za dodatne informacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=$BrandShortName se ne može instalirati. Ova $BrandShortName verzija zahtijeva procesor s ${MinSupportedCPU} podrškom. Pritisni tipku „U redu” za dodatne informacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=$BrandShortName se ne može instalirati. Ova $BrandShortName verzija zahtijeva ${MinSupportedVer} ili noviju i procesor s ${MinSupportedCPU} podrškom. Pritisni tipku „U redu” za dodatne informacije. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Računalo se mora ponovo pokrenuti radi završetka prethodne deinstalacije $BrandShortName. Želiš li to sada učiniti? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Računalo se mora ponovo pokrenuti radi završetka prethodne nadogradnje $BrandShortName. Želiš li to sada učiniti? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Greška pri izradi direktorija: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Klikni „Odustani” za prekid instalacije ili\n„Pokušaj ponovo” za novi pokušaj. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Uklanjanje $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Uklanja $BrandFullName s tvog računala. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName će biti uklonjen sa sljedeće lokacije: +UN_CONFIRM_CLICK=Klikni Uklanjanje za nastavak. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Umjesto toga aktualizirati $BrandShortName? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Ako $BrandShortName stvara probleme, aktualiziranje može pomoći.\n\nTo će vratiti standardne postavke i ukloniti dodatke. Za optimalne performanse pokreni s aktualiziranim programom. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Saznaj više +UN_REFRESH_BUTTON=&Aktualiziraj $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Provjera postojeće instalacije… + +STATUS_INSTALL_APP=Instalira se $BrandShortName … +STATUS_INSTALL_LANG=Instaliraju se jezične datoteke za (${AB_CD}) … +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Deinstalira se $BrandShortName … +STATUS_CLEANUP=Malo pospremanja … + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Javi Mozilli razlog za deinstaliranjem $BrandShortNamea + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Odaberi vrstu instalacije i klikni Dalje. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName će se instalirati s uobičajenim mogućnostima. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standardno +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Možete odabrati zasebne mogućnosti za instalaciju. Preporučeno za napredne korisnike. +OPTION_CUSTOM_RADIO=P&rilagođeno + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Nadogradi diff --git a/l10n-hr/browser/installer/mui.properties b/l10n-hr/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d907644a3 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Dobrodošli u $BrandFullNameDA čarobnjak za instalaciju +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ovaj te čarobnjak vodi kroz instalaciju $BrandFullNameDA.\n\nPreporuča se zatvaranje svih ostalih aplikacija prije pokretanja instalacije. Na ovaj će se način nadograditi datoteke sustava bez potrebe ponovnog pokretanja.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Odaberi komponente +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Odaberi $BrandFullNameDA funkcije, koje želiš instalirati. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Opis +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Postavi miša nad komponentu čiji opis želiš vidjeti. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Odaberi lokaciju instalacije +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Odaberi mapu u koju će se instalirati $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalacija +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Pričekaj dok se $BrandFullNameDA instalira. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalacija završena +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalacija je uspješno dovršena. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalacija prekinuta +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalacija nije uspješno dovršena. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Kraj +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Završavanje $BrandFullNameDA čarobnjaka instalacije +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je instaliran na tvoje računalo.\n\nZa zatvaranje čarobnjaka, klikni Završi. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Računalo se mora ponovo pokrenuti radi završetka instalacije $BrandFullNameDA. Želiš li to sada učiniti? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Ponovo pokreni +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Ponovo ću pokrenuti kasnije +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Odaberi mapu u izborniku Start +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Odaberi mapu u izborniku Start za $BrandFullNameDA prečace. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Odaberi mapu u zborniku Start u kojem će biti izrađeni prečaci do programa. Možeš upisati i jedno ime za generiranje nove mape. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Stvarno želiš prekinuti $BrandFullName instalaciju? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Dobrodošli u $BrandFullNameDA čarobljak za uklanjanje +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ovaj te čarobnjak vodi kroz proces deinstaliranja $BrandFullNameDA.\n\nPrije pokretanja deinstaliranja, provjeri da $BrandFullNameDA nije pokrenut.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Ukloni $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Ukloni $BrandFullNameDA s mog računala. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Uklanjanje +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Pričekaj dok se $BrandFullNameDA deinstalira. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Uklanjanje završeno +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Uklanjenje je uspješno završeno. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Uklanjanje prekinuto +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Uklanjenje nije uspješno završeno. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Završetak $BrandFullNameDA čarobnjaka za uklanjanje +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA je uklonjen s tvog računala.\n\nZa zatvaranje čarobnjaka, klikni Završi. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Računalo se mora ponovo pokrenuti radi završetka deinstalacije $BrandFullNameDA. Želiš li to sada učiniti? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Stvarno želiš prekinuti deinstalaciju $BrandFullName-a? diff --git a/l10n-hr/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-hr/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..c5fb879b56 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName instalacija + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName je već instaliran. Hajde da ga aktualiziramo. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName je bio prije instaliran. Instalirat ćemo ga ponovo. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Aktualiziraj +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Instaliraj ponovo +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Za optimalnu performansu, vrati standardne postavke i ukloni stare dodatke + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Trenutačno se instalira… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimizirajte svoje postavke za brzinu, privatnost i sigurnost. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName će biti spreman za nekoliko trenutaka. +STUB_BLURB_FIRST1=Najbrži, najprilagodljiviji $BrandShortName do sada +STUB_BLURB_SECOND1=Brže učitavanje stranica i prebacivanje između kartica +STUB_BLURB_THIRD1=Moćno privatno pregledavanje +STUB_BLURB_FOOTER2=Izgrađen za ljude, ne za profit + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=$BrandShortName se ne može instalirati. Ova $BrandShortName verzija zahtijeva ${MinSupportedVer} ili noviju. Pritisni tipku „U redu” za dodatne informacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=$BrandShortName se ne može instalirati. Ova $BrandShortName verzija zahtijeva procesor s ${MinSupportedCPU} podrškom. Pritisni tipku „U redu” za dodatne informacije. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=$BrandShortName se ne može instalirati. Ova $BrandShortName verzija zahtijeva ${MinSupportedVer} ili noviju i procesor s ${MinSupportedCPU} podrškom. Pritisni tipku „U redu” za dodatne informacije. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Nemaš dozvolu pisanja u instalacijski direktorij +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Nemaš dovoljno slobodnog prostora za instalaciju. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Iz nekog razloga nismo mogli instalirati $BrandShortName.\nOdaberi "U redu" za ponovni pokušaj. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Želiš li instalirati $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Ako prekineš, $BrandShortName se neće instalirati. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Instaliraj $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Odustani diff --git a/l10n-hr/browser/installer/override.properties b/l10n-hr/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..2b41641d93 --- /dev/null +++ b/l10n-hr/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName postavljanje +UninstallCaption=$BrandFullName uklanjanje +BackBtn=< &Natrag +NextBtn=Na&prijed > +AcceptBtn=&Prihvaćam uvjete iz licencnog ugovora +DontAcceptBtn=N&e prihvaćam uvjete iz licencnog ugovora +InstallBtn=&Instalacija +UninstallBtn=&Uklanjanje +CancelBtn=Odustani +CloseBtn=&Zatvori +BrowseBtn=&Pregledaj … +ShowDetailsBtn=Pokaži &detalje +ClickNext=Klikni Naprijed za nastavak. +ClickInstall=Klikni Instalacija za početak instalacije. +ClickUninstall=Klikni Uklanjanje za početak uklanjanja. +Completed=Dovršeno +LicenseTextRB=Pregledaj licencni ugovor prije nego što instaliraš $BrandFullNameDA. Ako prihvaćaš sve uvjete sporazuma, odaberi prvu opciju. $_CLICK +ComponentsText=Označi komponente koje želiš instalirati i odznači one, koje ne želiš instalirati. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Odaberi komponente za instalaciju: +DirText=Instalacija će instalirati $BrandFullNameDA u sljedeću mapu. Za instalaciju u drugu mapu, klikni Pregledaj i odaberi jednu drugu mapu. $_CLICK +DirSubText=Mapa za instalaciju +DirBrowseText=Odaberi mapu u koju će se instalirati $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="Dostupan prostor: " +SpaceRequired="Potreban prostor: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA će biti uklonjen iz sljedeće mape. $_CLICK +UninstallingSubText=Uklanjenje iz: +FileError=Greška pri otvaranju datoteke za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikni „Prekid” za zaustavljanje instalacije,\r\n„Pokušaj ponovo” za ponovni pokušaj, ili\r\n„Zanemari” za zanemarivanje ove datoteke. +FileError_NoIgnore=Greška pri otvaranju datoteke za pisanje: \r\n\r\n$0\r\n\r\nKlikni „Pokušaj ponovo” za novi pokušaj ili\r\n„Odustani” za prekid instalacije. +CantWrite="Nije moguće zapisati: " +CopyFailed=Kopiranje nije uspjelo +CopyTo="Kopiranje u " +Registering="Registracija: " +Unregistering="Odjava: " +SymbolNotFound=„Simbol nije pronađen: ” +CouldNotLoad="Nije moguće učitati: " +CreateFolder="Izradi malu: " +CreateShortcut="Izradi prečac: " +CreatedUninstaller="Izrađeno uklanjenje: " +Delete="Brisanje datoteke: " +DeleteOnReboot="Brisanje pri ponovnom pokretanju: " +ErrorCreatingShortcut="Greška pri izradi prečaca: " +ErrorCreating="Greška pri izradi: " +ErrorDecompressing=Greška pri dekompresiji podataka! Neispravna instalacijska datoteka? +ErrorRegistering=Greška pri registraciji DLL-a +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Izvrši: " +Extract="Raspakiraj: " +ErrorWriting="Raspakiraj: Greška pri pisanju u datoteku " +InvalidOpcode=Instalacija neispravna: neispravan opcode +NoOLE="Nema OLE-a za: " +OutputFolder="Izlazna mapa: " +RemoveFolder="Ukloni mapu: " +RenameOnReboot="Preimenuj pri ponovnom pokretanju: " +Rename="Preimenuj: " +Skipped="Preskočeno: " +CopyDetails=Kopiraj detalje u međuspremnik +LogInstall=Bilježi instalacijsku proceduru +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G |