diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-hu/browser/installer | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-hu/browser/installer')
-rw-r--r-- | l10n-hu/browser/installer/custom.properties | 93 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hu/browser/installer/mui.properties | 61 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hu/browser/installer/nsisstrings.properties | 50 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-hu/browser/installer/override.properties | 86 |
4 files changed, 290 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hu/browser/installer/custom.properties b/l10n-hu/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..0f694af53a --- /dev/null +++ b/l10n-hu/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=A $BrandShortName biztonságossá és egyszerűvé teszi a böngészést. Az ismerős felhasználói felület, a biztonsági funkciók, például a védelem az online adatlopás ellen, valamint a beépített kereső segít kihozni a maximumot a webből. +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=$BrandShortName privát böngészés +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &beállítása +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &csökkentett mód +OPTIONS_PAGE_TITLE=Telepítés típusa +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Telepítéstípus választása +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Parancsikonok beállítása +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Programikonok létrehozása +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Választható összetevők beállítása +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Javasolt választható összetevők +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=A Maintenance Service lehetővé teszi a $BrandShortName háttérben történő csendes frissítését. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Maintenance Service telepítése +SUMMARY_PAGE_TITLE=Összefoglaló +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Készen áll a $BrandShortName telepítésére. +SUMMARY_INSTALLED_TO=A $BrandShortName a következő helyre lesz telepítve: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=A telepítés befejezéséhez szükség lehet a számítógép újraindítására. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Az eltávolítás befejezéséhez szükség lehet a számítógép újraindítására. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=A $BrandShortName &legyen az alapértelmezett böngésző +SUMMARY_INSTALL_CLICK=A folytatáshoz kattintson a Telepítés gombra. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=A folytatáshoz kattintson a Frissítés gombra. +SURVEY_TEXT=&Mondja el, mit gondol a $BrandShortName programról +LAUNCH_TEXT=&A $BrandShortName indítása +CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortName ikonok létrehozása a következő helyeken: +ICONS_DESKTOP=&Asztal +ICONS_STARTMENU=&Start menü Programok mappája +ICONS_TASKBAR=A saját &feladatsávon +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=A $BrandShortName programot be kell zárni a telepítés folytatásához.\n\nA folytatáshoz zárja be a $BrandShortName programot. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=A $BrandShortName programot be kell zárni az eltávolítás folytatásához.\n\nA folytatáshoz zárja be a $BrandShortName programot. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=A felfrissítés folytatásához be kell zárni a $BrandShortName böngészőt.\n\nA folytatáshoz zárja be a $BrandShortName programot. +WARN_WRITE_ACCESS=Nincs írási joga a telepítési könyvtárhoz.\n\nKattintson az OK gombra, és válasszon egy másik könyvtárat. +WARN_DISK_SPACE=A kiválasztott hely lemezterülete nem elegendő a telepítéshez.\n\nKattintson az OK gombra, és válasszon egy másik helyet. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Elnézést, a $BrandShortName nem telepíthető. A $BrandShortName ezen verziójához ${MinSupportedVer} vagy újabb szükséges. További információkért kattintson az OK gombra. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Elnézést, a $BrandShortName nem telepíthető. A $BrandShortName ezen verziójához ${MinSupportedCPU} támogatással rendelkező processzor szükséges. További információkért kattintson az OK gombra. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Elnézést, a $BrandShortName nem telepíthető. A $BrandShortName ezen verziójához ${MinSupportedVer} vagy újabb, és ${MinSupportedCPU} támogatással rendelkező processzor szükséges. További információkért kattintson az OK gombra. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=A számítógépet újra kell indítani, hogy befejeződjön a $BrandShortName egy előző eltávolítása. Újraindítja most a számítógépet? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=A számítógépet újra kell indítani, hogy befejeződjön a $BrandShortName egy előző frissítése. Újraindítja most a számítógépet? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Hiba a könyvtár létrehozásakor: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Kattintson a Mégse gombra a telepítés megszakításához, vagy\naz Újra gombra az ismételt próbálkozáshoz. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=A $BrandFullName eltávolítása +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=A $BrandFullName eltávolítása a számítógépről +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=A $BrandShortName eltávolításra kerül a következő helyről: +UN_CONFIRM_CLICK=A folytatáshoz kattintson az Eltávolítás gombra. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Ehelyett inkább felfrissíti a $BrandShortName böngészőt? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Ha problémái vannak a $BrandShortName böngészővel, akkor a felfrissítés segíthet.\n\nEz visszaállítja az alapértelmezett beállításokat és eltávolítja a kiegészítőket. Induljon tiszta lappal az optimális teljesítmény érdekében. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&További tudnivalók +UN_REFRESH_BUTTON=A $BrandShortName &felfrissítése + +BANNER_CHECK_EXISTING=Meglévő telepítés ellenőrzése… + +STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName telepítése… +STATUS_INSTALL_LANG=A (${AB_CD}) nyelvi fájlok telepítése… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=A $BrandShortName eltávolítása… +STATUS_CLEANUP=Egy kis takarítás… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Mondja el a Mozillának, hogy miért törli a $BrandShortName böngészőt + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Válassza ki a kívánt telepítési típust, majd nyomja meg a Tovább gombot. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=A $BrandShortName a leggyakoribb összetevőkkel települ. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Szokásos +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=A telepítendő összetevők kiválasztása. Haladó felhasználóknak javasolt. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Egyéni + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Frissítés diff --git a/l10n-hu/browser/installer/mui.properties b/l10n-hu/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..a58a2b38f9 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Üdvözli a $BrandFullNameDA telepítővarázslója +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ez a varázsló végigvezet a $BrandFullNameDA telepítési folyamatán.\n\nJavasoljuk, hogy a telepítés megkezdése előtt lépjen ki minden más alkalmazásból. Ez lehetővé teszi a megfelelő rendszerfájlok frissítését a számítógép újraindításának szükségessége nélkül.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Összetevők kiválasztása +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Válassza ki a $BrandFullNameDA telepíteni kívánt funkcióit. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Leírás +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Az egeret az összetevő fölé helyezve megjelenik az összetevő leírása. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Telepítés helyének kiválasztása +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Jelölje ki a mappát, amelybe telepíteni akarja a $BrandFullNameDA programot. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Telepítés +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Várjon, amíg a $BrandFullNameDA telepítése véget nem ér. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=A telepítés kész +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=A telepítés sikeresen befejeződött. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Telepítés megszakítva +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=A telepítés nem fejeződött be sikeresen. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Befejezés +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=A $BrandFullNameDA telepítővarázslója befejeződött +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=A $BrandFullNameDA települt a számítógépre.\n\nA varázsló befejezéséhez kattintson a Befejezés gombra. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=A számítógépet újra kell indítani a $BrandFullNameDA telepítésének befejezéséhez. Újraindítja most a számítógépet? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Újraindítás most +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Újraindítás kézzel, később +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Start menü mappa kiválasztása +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Válassza ki azt a mappát a Start menüben, amelybe a $BrandFullNameDA parancsikonjait akarja tenni. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Jelölje ki azt a mappát a Start menüben, amelyben a program parancsikonjait létre akarja hozni. Megadhat egy nevet is új mappa létrehozásához. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Biztosan kilép a $BrandFullName telepítőből? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Üdvözli a $BrandFullNameDA eltávolítóvarázslója +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ez a varázsló végigvezet a $BrandFullNameDA eltávolítási folyamatán.\n\nAz eltávolítás megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a $BrandFullNameDA nem fut.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=A $BrandFullNameDA eltávolítása +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=A $BrandFullNameDA eltávolítása a számítógépről +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Eltávolítás +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Várjon, amíg a $BrandFullNameDA eltávolítása véget nem ér. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Az eltávolítás kész +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Az eltávolítás sikeresen befejeződött. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Eltávolítás megszakítva +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Az eltávolítás nem fejeződött be sikeresen. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=A $BrandFullNameDA eltávolítóvarázslója befejeződött +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=A $BrandFullNameDA el lett távolítva a számítógépről.\n\nA varázsló befejezéséhez kattintson a Befejezés gombra. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=A számítógépet újra kell indítani a $BrandFullNameDA eltávolításának befejezéséhez. Újraindítja most a számítógépet? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Biztosan kilép a $BrandFullName eltávolítóból? diff --git a/l10n-hu/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-hu/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..3768778420 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName telepítő + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=A $BrandShortName már telepítve van. Frissítsük. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=A $BrandShortName korábban már telepítve volt. Szerezzünk be egy új példányt. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Frissítés +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Újratelepítés +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Alapértelmezések helyreállítása és a régi kiegészítők törlése a jobb teljesítményért + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Telepítés folyamatban… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=A beállítások optimalizálása a sebesség, adatvédelem és biztonság érdekében. +STUB_INSTALLING_BODY2=A $BrandShortName pillanatok múlva kész. +STUB_BLURB_FIRST1=Az eddigi leggyorsabb, leghatékonyabb $BrandShortName +STUB_BLURB_SECOND1=Gyorsabb oldalbetöltés, lapváltás nélkül +STUB_BLURB_THIRD1=Hatékony privát böngészés +STUB_BLURB_FOOTER2=Az embereknek készült, nem profitért + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Elnézést, a $BrandShortName nem telepíthető. A $BrandShortName ezen verziójához ${MinSupportedVer} vagy újabb szükséges. További információkért kattintson az OK gombra. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Elnézést, a $BrandShortName nem telepíthető. A $BrandShortName ezen verziójához ${MinSupportedCPU} támogatással rendelkező processzor szükséges. További információkért kattintson az OK gombra. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Elnézést, a $BrandShortName nem telepíthető. A $BrandShortName ezen verziójához ${MinSupportedVer} vagy újabb, és ${MinSupportedCPU} támogatással rendelkező processzor szükséges. További információkért kattintson az OK gombra. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Nincs joga a telepítési könyvtárba írni +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Nincs elegendő lemezterület a telepítéshez. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Valamiért nem sikerült a $BrandShortName telepítése.\nVálassza az OK gombot az újrakezdéshez. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Telepíti a $BrandShortName böngészőt? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Ha megszakítja, akkor a $BrandShortName nem lesz telepítve. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=$BrandShortName telepítése +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Mégse diff --git a/l10n-hu/browser/installer/override.properties b/l10n-hu/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..351453a422 --- /dev/null +++ b/l10n-hu/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName telepítő +UninstallCaption=$BrandFullName eltávolító +BackBtn=< &Vissza +NextBtn=&Tovább > +AcceptBtn=&Elfogadom a licencszerződés feltételeit. +DontAcceptBtn=&Nem fogadom el a licencszerződés feltételeit. +InstallBtn=&Telepítés +UninstallBtn=&Eltávolítás +CancelBtn=Mégse +CloseBtn=&Bezárás +BrowseBtn=T&allózás… +ShowDetailsBtn=Részletek &megjelenítése +ClickNext=A folytatáshoz kattintson a Tovább gombra. +ClickInstall=A telepítés megkezdéséhez kattintson a Telepítés gombra. +ClickUninstall=Az eltávolítás megkezdéséhez kattintson az Eltávolítás gombra. +Completed=Kész van +LicenseTextRB=A $BrandFullNameDA telepítése előtt tanulmányozza át a licencszerződést. Ha a szerződés minden feltételét elfogadja, válasszon az alábbi lehetőségek közül. $_CLICK +ComponentsText=Válassza ki a telepítendő összetevőket, és vegye le a jelölést azok mellől, amelyeket nem akar telepíteni. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Válassza ki a telepítendő összetevőket: +DirText=A telepítőprogram a $BrandFullNameDA programot a következő mappába telepíti. Ha másik mappába szeretné telepíteni, kattintson a Tallózás gombra, és jelöljön ki egy másik mappát. $_CLICK +DirSubText=Célmappa +DirBrowseText=Válassza ki a $BrandFullNameDA telepítési mappáját: +SpaceAvailable="Szabad hely: " +SpaceRequired="Szükséges hely: " +UninstallingText=A $BrandFullNameDA eltávolításra kerül a következő mappából. $_CLICK +UninstallingSubText=Eltávolítás innen: +FileError=Hiba a fájl írásra megnyitása közben: \r\n\r\n$0\r\n\r\nA telepítés leállításához kattintson a Megszakítás gombra,\r\naz újrapróbálkozáshoz az Ismét gombra és\r\na Kihagyás gombra a fájl átugrásához. +FileError_NoIgnore=Hiba a fájl írásra megnyitása közben: \r\n\r\n$0\r\n\r\nAz újrapróbálkozáshoz kattintson az Újra gombra, vagy\r\na telepítés leállításához kattintson a Mégse gombra. +CantWrite="Nem írható: " +CopyFailed=Másolás sikertelen +CopyTo="Másolás ide: " +Registering="Regisztrálás: " +Unregistering="Kiregisztrálás: " +SymbolNotFound="Szimbólum nem található: " +CouldNotLoad="Nem betölthető: " +CreateFolder="Mappa létrehozása: " +CreateShortcut="Parancsikon létrehozása: " +CreatedUninstaller="Eltávolító létrehozása: " +Delete="Fájl törlése: " +DeleteOnReboot="Törlés újraindítás után: " +ErrorCreatingShortcut="Hiba a parancsikon létrehozásakor: " +ErrorCreating="Létrehozási hiba: " +ErrorDecompressing=Hiba az adatok kicsomagolásakor! Megsérült a telepítő? +ErrorRegistering=Hiba a DLL regisztrálásakor +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Végrehajtás: " +Extract="Kicsomagolás: " +ErrorWriting="Kicsomagolás: hiba a fájlba íráskor " +InvalidOpcode=Sérült telepítő: érvénytelen opkód +NoOLE="Nincs OLE ehhez: " +OutputFolder="Kimeneti mappa: " +RemoveFolder="Mappa eltávolítása: " +RenameOnReboot="Átnevezés újraindítás után: " +Rename="Átnevezés: " +Skipped="Kihagyva: " +CopyDetails=Részletek vágólapra másolása +LogInstall=Telepítési folyamat naplózása +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G |