summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-hu/browser/installer
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-hu/browser/installer
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz
firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-hu/browser/installer')
-rw-r--r--l10n-hu/browser/installer/custom.properties93
-rw-r--r--l10n-hu/browser/installer/mui.properties61
-rw-r--r--l10n-hu/browser/installer/nsisstrings.properties50
-rw-r--r--l10n-hu/browser/installer/override.properties86
4 files changed, 290 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hu/browser/installer/custom.properties b/l10n-hu/browser/installer/custom.properties
new file mode 100644
index 0000000000..0f694af53a
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/browser/installer/custom.properties
@@ -0,0 +1,93 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+REG_APP_DESC=A $BrandShortName biztonságossá és egyszerűvé teszi a böngészést. Az ismerős felhasználói felület, a biztonsági funkciók, például a védelem az online adatlopás ellen, valamint a beépített kereső segít kihozni a maximumot a webből.
+PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=$BrandShortName privát böngészés
+CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &beállítása
+CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &csökkentett mód
+OPTIONS_PAGE_TITLE=Telepítés típusa
+OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Telepítéstípus választása
+SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Parancsikonok beállítása
+SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Programikonok létrehozása
+COMPONENTS_PAGE_TITLE=Választható összetevők beállítása
+COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Javasolt választható összetevők
+OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=A Maintenance Service lehetővé teszi a $BrandShortName háttérben történő csendes frissítését.
+MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=&Maintenance Service telepítése
+SUMMARY_PAGE_TITLE=Összefoglaló
+SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Készen áll a $BrandShortName telepítésére.
+SUMMARY_INSTALLED_TO=A $BrandShortName a következő helyre lesz telepítve:
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=A telepítés befejezéséhez szükség lehet a számítógép újraindítására.
+SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Az eltávolítás befejezéséhez szükség lehet a számítógép újraindítására.
+SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=A $BrandShortName &legyen az alapértelmezett böngésző
+SUMMARY_INSTALL_CLICK=A folytatáshoz kattintson a Telepítés gombra.
+SUMMARY_UPGRADE_CLICK=A folytatáshoz kattintson a Frissítés gombra.
+SURVEY_TEXT=&Mondja el, mit gondol a $BrandShortName programról
+LAUNCH_TEXT=&A $BrandShortName indítása
+CREATE_ICONS_DESC=$BrandShortName ikonok létrehozása a következő helyeken:
+ICONS_DESKTOP=&Asztal
+ICONS_STARTMENU=&Start menü Programok mappája
+ICONS_TASKBAR=A saját &feladatsávon
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=A $BrandShortName programot be kell zárni a telepítés folytatásához.\n\nA folytatáshoz zárja be a $BrandShortName programot.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=A $BrandShortName programot be kell zárni az eltávolítás folytatásához.\n\nA folytatáshoz zárja be a $BrandShortName programot.
+WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=A felfrissítés folytatásához be kell zárni a $BrandShortName böngészőt.\n\nA folytatáshoz zárja be a $BrandShortName programot.
+WARN_WRITE_ACCESS=Nincs írási joga a telepítési könyvtárhoz.\n\nKattintson az OK gombra, és válasszon egy másik könyvtárat.
+WARN_DISK_SPACE=A kiválasztott hely lemezterülete nem elegendő a telepítéshez.\n\nKattintson az OK gombra, és válasszon egy másik helyet.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Elnézést, a $BrandShortName nem telepíthető. A $BrandShortName ezen verziójához ${MinSupportedVer} vagy újabb szükséges. További információkért kattintson az OK gombra.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Elnézést, a $BrandShortName nem telepíthető. A $BrandShortName ezen verziójához ${MinSupportedCPU} támogatással rendelkező processzor szükséges. További információkért kattintson az OK gombra.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Elnézést, a $BrandShortName nem telepíthető. A $BrandShortName ezen verziójához ${MinSupportedVer} vagy újabb, és ${MinSupportedCPU} támogatással rendelkező processzor szükséges. További információkért kattintson az OK gombra.
+WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=A számítógépet újra kell indítani, hogy befejeződjön a $BrandShortName egy előző eltávolítása. Újraindítja most a számítógépet?
+WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=A számítógépet újra kell indítani, hogy befejeződjön a $BrandShortName egy előző frissítése. Újraindítja most a számítógépet?
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Hiba a könyvtár létrehozásakor:
+ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Kattintson a Mégse gombra a telepítés megszakításához, vagy\naz Újra gombra az ismételt próbálkozáshoz.
+
+UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=A $BrandFullName eltávolítása
+UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=A $BrandFullName eltávolítása a számítógépről
+UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=A $BrandShortName eltávolításra kerül a következő helyről:
+UN_CONFIRM_CLICK=A folytatáshoz kattintson az Eltávolítás gombra.
+
+UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Ehelyett inkább felfrissíti a $BrandShortName böngészőt?
+UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Ha problémái vannak a $BrandShortName böngészővel, akkor a felfrissítés segíthet.\n\nEz visszaállítja az alapértelmezett beállításokat és eltávolítja a kiegészítőket. Induljon tiszta lappal az optimális teljesítmény érdekében.
+UN_REFRESH_LEARN_MORE=&További tudnivalók
+UN_REFRESH_BUTTON=A $BrandShortName &felfrissítése
+
+BANNER_CHECK_EXISTING=Meglévő telepítés ellenőrzése…
+
+STATUS_INSTALL_APP=$BrandShortName telepítése…
+STATUS_INSTALL_LANG=A (${AB_CD}) nyelvi fájlok telepítése…
+STATUS_UNINSTALL_MAIN=A $BrandShortName eltávolítása…
+STATUS_CLEANUP=Egy kis takarítás…
+
+UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Mondja el a Mozillának, hogy miért törli a $BrandShortName böngészőt
+
+# _DESC strings support approximately 65 characters per line.
+# One line
+OPTIONS_SUMMARY=Válassza ki a kívánt telepítési típust, majd nyomja meg a Tovább gombot.
+# One line
+OPTION_STANDARD_DESC=A $BrandShortName a leggyakoribb összetevőkkel települ.
+OPTION_STANDARD_RADIO=&Szokásos
+# Two lines
+OPTION_CUSTOM_DESC=A telepítendő összetevők kiválasztása. Haladó felhasználóknak javasolt.
+OPTION_CUSTOM_RADIO=&Egyéni
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+# The following text replaces the Install button text on the summary page.
+# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and
+# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS.
+UPGRADE_BUTTON=&Frissítés
diff --git a/l10n-hu/browser/installer/mui.properties b/l10n-hu/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a58a2b38f9
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Üdvözli a $BrandFullNameDA telepítővarázslója
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ez a varázsló végigvezet a $BrandFullNameDA telepítési folyamatán.\n\nJavasoljuk, hogy a telepítés megkezdése előtt lépjen ki minden más alkalmazásból. Ez lehetővé teszi a megfelelő rendszerfájlok frissítését a számítógép újraindításának szükségessége nélkül.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Összetevők kiválasztása
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Válassza ki a $BrandFullNameDA telepíteni kívánt funkcióit.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Leírás
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Az egeret az összetevő fölé helyezve megjelenik az összetevő leírása.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Telepítés helyének kiválasztása
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Jelölje ki a mappát, amelybe telepíteni akarja a $BrandFullNameDA programot.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Telepítés
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Várjon, amíg a $BrandFullNameDA telepítése véget nem ér.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=A telepítés kész
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=A telepítés sikeresen befejeződött.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Telepítés megszakítva
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=A telepítés nem fejeződött be sikeresen.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Befejezés
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=A $BrandFullNameDA telepítővarázslója befejeződött
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=A $BrandFullNameDA települt a számítógépre.\n\nA varázsló befejezéséhez kattintson a Befejezés gombra.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=A számítógépet újra kell indítani a $BrandFullNameDA telepítésének befejezéséhez. Újraindítja most a számítógépet?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Újraindítás most
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Újraindítás kézzel, később
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Start menü mappa kiválasztása
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Válassza ki azt a mappát a Start menüben, amelybe a $BrandFullNameDA parancsikonjait akarja tenni.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Jelölje ki azt a mappát a Start menüben, amelyben a program parancsikonjait létre akarja hozni. Megadhat egy nevet is új mappa létrehozásához.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Biztosan kilép a $BrandFullName telepítőből?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Üdvözli a $BrandFullNameDA eltávolítóvarázslója
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Ez a varázsló végigvezet a $BrandFullNameDA eltávolítási folyamatán.\n\nAz eltávolítás megkezdése előtt győződjön meg arról, hogy a $BrandFullNameDA nem fut.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=A $BrandFullNameDA eltávolítása
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=A $BrandFullNameDA eltávolítása a számítógépről
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Eltávolítás
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Várjon, amíg a $BrandFullNameDA eltávolítása véget nem ér.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Az eltávolítás kész
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Az eltávolítás sikeresen befejeződött.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Eltávolítás megszakítva
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Az eltávolítás nem fejeződött be sikeresen.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=A $BrandFullNameDA eltávolítóvarázslója befejeződött
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=A $BrandFullNameDA el lett távolítva a számítógépről.\n\nA varázsló befejezéséhez kattintson a Befejezés gombra.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=A számítógépet újra kell indítani a $BrandFullNameDA eltávolításának befejezéséhez. Újraindítja most a számítógépet?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Biztosan kilép a $BrandFullName eltávolítóból?
diff --git a/l10n-hu/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-hu/browser/installer/nsisstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3768778420
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/browser/installer/nsisstrings.properties
@@ -0,0 +1,50 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName,
+# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used
+# by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName telepítő
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=A $BrandShortName már telepítve van. Frissítsük.
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=A $BrandShortName korábban már telepítve volt. Szerezzünk be egy új példányt.
+
+STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Frissítés
+STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Újratelepítés
+STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Alapértelmezések helyreállítása és a régi kiegészítők törlése a jobb teljesítményért
+
+STUB_INSTALLING_LABEL2=Telepítés folyamatban…
+STUB_INSTALLING_HEADLINE2=A beállítások optimalizálása a sebesség, adatvédelem és biztonság érdekében.
+STUB_INSTALLING_BODY2=A $BrandShortName pillanatok múlva kész.
+STUB_BLURB_FIRST1=Az eddigi leggyorsabb, leghatékonyabb $BrandShortName
+STUB_BLURB_SECOND1=Gyorsabb oldalbetöltés, lapváltás nélkül
+STUB_BLURB_THIRD1=Hatékony privát böngészés
+STUB_BLURB_FOOTER2=Az embereknek készült, nem profitért
+
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Elnézést, a $BrandShortName nem telepíthető. A $BrandShortName ezen verziójához ${MinSupportedVer} vagy újabb szükséges. További információkért kattintson az OK gombra.
+WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Elnézést, a $BrandShortName nem telepíthető. A $BrandShortName ezen verziójához ${MinSupportedCPU} támogatással rendelkező processzor szükséges. További információkért kattintson az OK gombra.
+WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Elnézést, a $BrandShortName nem telepíthető. A $BrandShortName ezen verziójához ${MinSupportedVer} vagy újabb, és ${MinSupportedCPU} támogatással rendelkező processzor szükséges. További információkért kattintson az OK gombra.
+WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Nincs joga a telepítési könyvtárba írni
+WARN_DISK_SPACE_QUIT=Nincs elegendő lemezterület a telepítéshez.
+
+ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Valamiért nem sikerült a $BrandShortName telepítése.\nVálassza az OK gombot az újrakezdéshez.
+
+STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Telepíti a $BrandShortName böngészőt?
+STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Ha megszakítja, akkor a $BrandShortName nem lesz telepítve.
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=$BrandShortName telepítése
+STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Mégse
diff --git a/l10n-hu/browser/installer/override.properties b/l10n-hu/browser/installer/override.properties
new file mode 100644
index 0000000000..351453a422
--- /dev/null
+++ b/l10n-hu/browser/installer/override.properties
@@ -0,0 +1,86 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+# Strings that require a space at the end should be enclosed with double
+# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning
+# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the
+# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes"").
+
+SetupCaption=$BrandFullName telepítő
+UninstallCaption=$BrandFullName eltávolító
+BackBtn=< &Vissza
+NextBtn=&Tovább >
+AcceptBtn=&Elfogadom a licencszerződés feltételeit.
+DontAcceptBtn=&Nem fogadom el a licencszerződés feltételeit.
+InstallBtn=&Telepítés
+UninstallBtn=&Eltávolítás
+CancelBtn=Mégse
+CloseBtn=&Bezárás
+BrowseBtn=T&allózás…
+ShowDetailsBtn=Részletek &megjelenítése
+ClickNext=A folytatáshoz kattintson a Tovább gombra.
+ClickInstall=A telepítés megkezdéséhez kattintson a Telepítés gombra.
+ClickUninstall=Az eltávolítás megkezdéséhez kattintson az Eltávolítás gombra.
+Completed=Kész van
+LicenseTextRB=A $BrandFullNameDA telepítése előtt tanulmányozza át a licencszerződést. Ha a szerződés minden feltételét elfogadja, válasszon az alábbi lehetőségek közül. $_CLICK
+ComponentsText=Válassza ki a telepítendő összetevőket, és vegye le a jelölést azok mellől, amelyeket nem akar telepíteni. $_CLICK
+ComponentsSubText2_NoInstTypes=Válassza ki a telepítendő összetevőket:
+DirText=A telepítőprogram a $BrandFullNameDA programot a következő mappába telepíti. Ha másik mappába szeretné telepíteni, kattintson a Tallózás gombra, és jelöljön ki egy másik mappát. $_CLICK
+DirSubText=Célmappa
+DirBrowseText=Válassza ki a $BrandFullNameDA telepítési mappáját:
+SpaceAvailable="Szabad hely: "
+SpaceRequired="Szükséges hely: "
+UninstallingText=A $BrandFullNameDA eltávolításra kerül a következő mappából. $_CLICK
+UninstallingSubText=Eltávolítás innen:
+FileError=Hiba a fájl írásra megnyitása közben: \r\n\r\n$0\r\n\r\nA telepítés leállításához kattintson a Megszakítás gombra,\r\naz újrapróbálkozáshoz az Ismét gombra és\r\na Kihagyás gombra a fájl átugrásához.
+FileError_NoIgnore=Hiba a fájl írásra megnyitása közben: \r\n\r\n$0\r\n\r\nAz újrapróbálkozáshoz kattintson az Újra gombra, vagy\r\na telepítés leállításához kattintson a Mégse gombra.
+CantWrite="Nem írható: "
+CopyFailed=Másolás sikertelen
+CopyTo="Másolás ide: "
+Registering="Regisztrálás: "
+Unregistering="Kiregisztrálás: "
+SymbolNotFound="Szimbólum nem található: "
+CouldNotLoad="Nem betölthető: "
+CreateFolder="Mappa létrehozása: "
+CreateShortcut="Parancsikon létrehozása: "
+CreatedUninstaller="Eltávolító létrehozása: "
+Delete="Fájl törlése: "
+DeleteOnReboot="Törlés újraindítás után: "
+ErrorCreatingShortcut="Hiba a parancsikon létrehozásakor: "
+ErrorCreating="Létrehozási hiba: "
+ErrorDecompressing=Hiba az adatok kicsomagolásakor! Megsérült a telepítő?
+ErrorRegistering=Hiba a DLL regisztrálásakor
+ExecShell="ExecShell: "
+Exec="Végrehajtás: "
+Extract="Kicsomagolás: "
+ErrorWriting="Kicsomagolás: hiba a fájlba íráskor "
+InvalidOpcode=Sérült telepítő: érvénytelen opkód
+NoOLE="Nincs OLE ehhez: "
+OutputFolder="Kimeneti mappa: "
+RemoveFolder="Mappa eltávolítása: "
+RenameOnReboot="Átnevezés újraindítás után: "
+Rename="Átnevezés: "
+Skipped="Kihagyva: "
+CopyDetails=Részletek vágólapra másolása
+LogInstall=Telepítési folyamat naplózása
+Byte=B
+Kilo=K
+Mega=M
+Giga=G