diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-is/browser/installer/mui.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-is/browser/installer/mui.properties | 61 |
1 files changed, 61 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-is/browser/installer/mui.properties b/l10n-is/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..f63b521a0e --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkomin(n) í $BrandFullNameDA uppsetningarforritið +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Þessi leiðarvísir mun leiða þig í gegnum uppsetninguna á $BrandFullNameDA.\n\nMælt er með því að þú lokir öllum öðrum forritum áður en uppsetningin hefst. Þetta mun gera uppsetningarforritinu kleyft að uppfæra kerfiskrár án þess að endurræsa tölvuna.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Velja íhluti +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Veldu hvaða $BrandFullNameDA íhluti þú vilt setja inn. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Lýsing +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Færðu músina yfir íhlut til að fá lýsinguna á honum. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Veldu uppsetningarmöppu +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Veldu möppu til að setja $BrandFullNameDA upp í. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Uppsetning +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Bíðið aðeins meðan $BrandFullNameDA er sett upp. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Uppsetningu lokið +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Uppsetning tókst. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Hætt við uppsetningu +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Uppsetningu lauk ekki sem skildi. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Ljúka +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Ljúka $BrandFullNameDA uppsetningarleiðarvísi +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er nú upp sett á tölvunni þinni.\n\nSmelltu á 'Ljúka' til að loka þessum leiðarvísi. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Til að ljúka uppsetningunni á $BrandFullNameDA verður að endurræsa tölvuna. Viltu endurræsa núna? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Endurræsa núna +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Ég vil endurræsa sjálfur handvirkt seinna +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Velja möppu ræsivalmyndar +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Veldu möppu $BrandFullNameDA flýtileiða fyrir ræsi valmyndina. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Veldu möppu í ræsi valmynd fyrir flýtivísanir forritsins. Þú getur einnig búið til nýja möppu með því að slá inn nýtt nafn. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ertu viss um að þú viljir loka $BrandFullName uppsetningunni? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkomin(n) í $BrandFullNameDA fjarlægingarleiðarvísinn +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Þessi leiðarvísir mun leiða þig í gegnum fjarlægingu á $BrandFullNameDA.\n\nÁður en fjarlæging hefst, vertu þá viss um að $BrandFullNameDA sé ekki keyrandi.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Fjarlægja $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Fjarlægja $BrandFullNameDA úr tölvunni. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Tek út uppsetningu +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Bíddu aðeins á meðan $BrandFullNameDA er fjarlægt. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Fjarlæging búinn +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Fjarlæging tókst. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Hætt við fjarlægingu +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Fjarlæging tókst ekki. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Ljúka $BrandFullNameDA fjarlægingarleiðarvísinum +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA hefur nú verið fjarlægt úr tölvunni.\n\nSmelltu á Ljúka til að loka þessum leiðarvísi. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Til að ljúka fjarlægingunni á $BrandFullNameDA verður að endurræsa tölvuna. Viltu endurræsa núna? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ertu viss um að þú viljir loka $BrandFullName fjarlægingarhjálpinni? |