diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-kk/toolkit/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-kk/toolkit/chrome')
31 files changed, 841 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-kk/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..2a709fd358 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Жабу +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = %S хабарламаларын сөндіру + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=%1$S арқылы +webActions.settings.label = Хабарламалар баптаулары + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Хабарламаларды %S қайта іске қосылғанша дейін аялдату diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-kk/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..b91ecca6e7 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Баптау қатесі +readConfigMsg = Баптаулар файлы табылмады. Жүйелік администраторыңызға хабарласыңыз. + +autoConfigTitle = Автобаптау жүйесінің ескертуі +autoConfigMsg = Автобапталу жүйесінің қатесу (Netscape.cfg). Жүйелік администраторыңызға хабарласыңыз.\n%S қатесі: + +emailPromptTitle = Электронды пошта +emailPromptMsg = Электронды поштаңыздың адресің енгізіңіз diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-kk/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-kk/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..d830a29b86 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318 + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-kk/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-kk/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..fded02a68e --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Super/Hyper key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-kk/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-kk/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..1df027dccf --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Win key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..61e018999a --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield зерттеулері +removeButton = Өшіру + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Белсенді зерттеулер +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Аяқталған зерттеулер +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Белсенді + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Аяқталған + +updateButtonWin = Баптауларды жаңарту +updateButtonUnix = Баптауларды жаңарту +learnMore = Көбірек білу +noStudies = Сіз бірде-бір зерттеуге қатысқан жоқсыз. +disabledList = Бұл - сіз қатысқан зерттеулер тізімі. Жаңа зерттеулер орындалмайды. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Бұл не? %S кейде зерттеулерді орнатып, орындай алады. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Бұл зерттеу %1$S мәнін %2$S етіп орнатады. diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..bf9c1f83e5 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Қауіпсіздік ескертуі +formPostSecureToInsecureWarning.message = Сіз бұл парақта енгізген барлық ақпарат қауіпсіз емес байланыс арқылы жіберілетін болады, және оны үшінші жақтар оқи алады.\n\nБұл ақпаратты жіберуді шынымен қалайсыз ба? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Жалғастыру diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..9c8f694850 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Ескерту +Confirm=Растау +ConfirmCheck=Растау +Prompt=Сұрау +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Аутентификация керек - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Пароль керек - %S +Select=Таңдау +OK=ОК +Cancel=Бас тарту +Yes=&Иә +No=&Жоқ +Save=&Сақтау +Revert=Қай&тару +DontSave=Сақта&мау +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript бағдарламасы] +ScriptDlgHeading=%S адресіндегі бет хабарлайды: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Бұл парақ хабарлайды: +ScriptDialogLabel=Бұл параққа қосымша сұхбаттарды жасауға тыйым салу +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Бұл сайт үшін сізді қайта сұрауға рұқсат етпеу +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=%S үшін сізді қайта сұрауға рұқсат етпеу +ScriptDialogPreventTitle=Сұхбат баптауын растау +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S проксиі сіздің пайдаланушы атын мен паролін сұраған. Сайт айтады: "%1$S" +EnterLoginForProxy3=%2$S проксиі пайдаланушы атын мен паролін сұраған. Сайт айтады: "%1$S" +EnterUserPasswordFor2=%1$S сіздің пайдаланушы атын және паролін сұрап тұр. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S сіздің пайдаланушы атын және паролін сұрап тұр. ЕСКЕРТУ: Сіздің пароліңіз сіз ағымдағы уақытта қарап отырған вебсайтқа жіберілмейді! +EnterPasswordFor=%1$S үшін %2$S ішіндегі паролін енгізіңіз +EnterCredentials=Бұл сайт сізден кіруіңізді сұрайды. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Бұл сайт сізден %S ретінде кіруіңізді сұрайды. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Бұл сайт кіруді сұрап тұр. Ескерту: Жүйеге кіру ақпаратыңыз қазір кіріп жатқан веб-сайтқа емес, %S сайтына берілетін болады. +SignIn=Кіру diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..c42d397d41 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Суретті сақтау +SaveMediaTitle=Мультимедианы сақтау +SaveVideoTitle=Видеоны сақтау +SaveAudioTitle=Аудионы сақтау +SaveLinkTitle=Қалайша сақтау +WebPageCompleteFilter=Веб-парақ, толығымен +WebPageHTMLOnlyFilter=Веб-парақ, тек қана HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Веб-парақ, тек қана XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Веб-парақ, тек қана SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Веб-парақ, тек қана XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Атаусыз + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..c5711ed92c --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=ОК +button-cancel=Бас тарту +button-help=Көмек +button-disclosure=Көбірек білу +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=м +accesskey-disclosure=р diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..0091bc283a --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = %S өшіру + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = "%S" кеңейтуі өшіруді сұрап тұр. Не істеуді қалайсыз? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Өшіру +uninstall.confirmation.button-1.label = Орнатылған етіп қалдыру + +saveaspdf.saveasdialog.title = Қалайша сақтау + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = %S кеңейтуі жаңа бетті ашқан кезде көретін бетті өзгерткен. +newTabControlled.learnMore = Көбірек білу + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = %S кеңейтуі жаңа бетті және терезелерді ашқан кезде көретініңізді өзгерткен. +homepageControlled.learnMore = Көбірек білу + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = %1$S кеңейтуі кейбір беттерді жасырып тұр. Беттердің барлығына %2$S арқылы қатынай аласыз. +tabHideControlled.learnMore = Көбірек білу + diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..0284d49a31 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Шығу +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..214e7574ed --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Барлық файлдар +htmlTitle=HTML-файлдар +textTitle=Мәтіндік файлдар +imageTitle=Суреттер +xmlTitle=XML-файлдар +xulTitle=XUL-файлдар +appsTitle=Қолданбалар +audioTitle=Аудио файлдары +videoTitle=Видео файлдары + +pdfTitle=PDF файлдары + +formatLabel=Формат: +selectedFileNotReadableError=Таңдалған файлдың оқуға рұқсаты жоқ diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..5d2d276d85 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,20 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} + +#migrationWizard { + min-width: 50em !important; +} + +#AdvancedEdit { + min-width: 25em !important; +} + diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..ab1049a697 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=kk, ru, ru-RU, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-cyrillic + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=false +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..3987d9abca --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Жоғары +VK_DOWN=Төмен +VK_LEFT=Солға +VK_RIGHT=Оңға +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..b966918a75 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Тыңдау (%S) +back = Артқа +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Бастау (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Тоқтату (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Алға +speed = Жылдамдығы +selectvoicelabel = Дауыс: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Бастапқы + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..e3562df597 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Баспаға шығару +optionsTabLabelGTK=Баптаулар + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Баптаулар: +appearanceTitleMac=Сыртқы түрі: +pageHeadersTitleMac=Үстіңгі колонтитулдар: +pageFootersTitleMac=Астыңғы колонтитулдар: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Баптаулар + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Масштабтамай, п_араққа сыятындай етіп кішірейту +selectionOnly=Тек таңда_лғанды ғана +printBGOptions=Фондарды баспаға шығару +printBGColors=Фон тү_стерін баспаға шығару +printBGImages=Фон суреттері_н баспаға шығару +headerFooter=Колонтитулдар +left=Сол жақ +center=Орта +right=Оң жақ +headerFooterBlank=--бос-- +headerFooterTitle=Атауы +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Күн/Уақыт +headerFooterPage=Парақ # +headerFooterPageTotal=Парақ #, барлығы # +headerFooterCustom=Таңдауыңызша… +customHeaderFooterPrompt=Өзіңіздің колонтитулдар мәтінің енгізіңіз + +summarySelectionOnlyTitle=Таңдалғанды баспаға шығару +summaryShrinkToFitTitle=Сыйғанша кішірейту +summaryPrintBGColorsTitle=Фон түстерін баспаға шығару +summaryPrintBGImagesTitle=Фон суреттерін баспаға шығару +summaryHeaderTitle=Парақтың үстіңгі колонтитулы +summaryFooterTitle=Парақтың астыңғы колонтитулы +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=Іске қосулы +summaryOffValue=Сөндірулі diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..7a68de9cc3 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=%S қолданбасын көптен бері іске қоспаған сияқтысыз. Жаңадан орнатылған сияқты түріне келтіруді үшін оны тазартуды қалайсыз ба? Оралуыңызбен! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=%S қолданбасын қайта орнатқан сияқтысыз. Жаңадан орнатылған сияқты түріне келтіруді үшін оны тазартуды қалайсыз ба? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=%S жұмысын жаңғырту… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..2dde9d9564 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Жолға өту +goToLineText = Жол нөмірін енгізіңіз +invalidInputTitle = Қате енгізу +invalidInputText = Енгізілген жол нөмірі қате +outOfRangeTitle = Жол табылмаған +outOfRangeText = Көрсетілген бол табылмаған +viewSelectionSourceTitle = Ерекшеленген фрагментінің DOM коды + +context_goToLine_label = Жолға өту… +context_goToLine_accesskey = л +context_wrapLongLines_label = Ұзын жолдарды тасымалдау +context_highlightSyntax_label = Синтаксисті түспен ерекшелеу diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..a453abbc3c --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=%S өніміне қош келдіңіз +default-last-title=%S жұмысының аяқталуы +default-first-title-mac=Басы +default-last-title-mac=Аяқталуы diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-kk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..a7e4ac8ec6 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Жүктемелер diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-kk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..3be580d0bb --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Ашылу «%S» +saveDialogTitle=Сақталатын файлдың атын енгізіңіз… +defaultApp=%S (негізгі) +chooseAppFilePickerTitle=Бағдарлама таңдау +badApp=Сіз таңдаған бағдарлама ("%S") табылмады. Файл аты жазылу дұрыстығын тексеріңіз, немесе басқа бағдарламаны таңдаңыз. +badApp.title=Бағдарлама табылмады +badPermissions=Файл сақталмайды, өйткені сізде керек құқық жоқ. Сақтау үшін басқа буманы таңдаңыз. +badPermissions.title=Сақтау үшін құқығыңыз жоқ +unknownAccept.label=Файлды сақтау +unknownCancel.label=Бас тарту +fileType=%S файлы +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=AV1 сурет файлы (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Тасымалданатын құжаттар пішімі (PDF) +svgExtHandlerDescription=Масштабталатын векторлық графика (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP суреті +xmlExtHandlerDescription=Кеңейтілетін белгілеу тілі (XML) diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-kk/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..cd3ee6b211 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Жабу %S +restartMessageNoUnlocker2=%S қазір іске қосулы тұр, бірақ жауап қайтармайды. %S қолдану үшін іске қосулы тұрған %S көшірмесін тоқтату, компьютерді қайта іске қосу немесе басқа профильді қолдану керек. +restartMessageUnlocker=%S істеп тұр, бірақ жауап бермейді. Жаңа терезені ашу үшін жіберілген процесс %S аяқталуы керек. +restartMessageNoUnlockerMac=%S көшірмесі ашылып тұр. Бір уақытта %S -ң бір ғана нұсқасы жұмыс істей алады. +restartMessageUnlockerMac=Қазір %S бағдарламасының көшірмесі қосулы тұр. Жаңа көшірмені ашу үшін қосулы тұрған %S көшірмесі сөндіріледі. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Профилі: «%S» — Жолы: «%S» + +pleaseSelectTitle=Профильді таңдау +pleaseSelect=%S қосу үшін профильді таңдаңыз, немесе жаңасын құрыңыз. + +renameProfileTitle=Профильдің атын ауыстыру +renameProfilePrompt="%S" профильдің атын келесіге ауыстыру: + +profileNameInvalidTitle=Профильдің аты қате +profileNameInvalid="%S" профиль аты жарамсыз. + +chooseFolder=Профиль сақталатын буманы таңдау. +profileNameEmpty=Профиль аты бос болуы мүмкін емес. +invalidChar="%S" таңбасы профиль атында қолданыла алмайды. Басқа атты таңдаңыз. + +deleteTitle=Профильді өшіру +deleteProfileConfirm=Профильді өшіру оны қолжетімді профильдер тізімінен өшіреді, және бұны қайтаруға болмайды.\nОған қоса сіз профиль файлдарын өшіре аласыз, оның ішніде сіздің баптаулар, сертификаттар және басқа да пайдаланушыға қатысты мәліметтер бар. Бұл мүмкіндік қолдану салдарынан "%S" бумасы өшіріледі және бұны қайтаруға болмайды.\nПрофиль файлдарын өшіруді қалайсыз ба? +deleteFiles=Файлдарды өшіру +dontDeleteFiles=Файлдарды өшірмеу + +profileCreationFailed=Профиль жасау мүмкін емес. Көрсетілген бумаға жазу құқығы жоқ болуы мүмкін. +profileCreationFailedTitle=Профильді жасау кезінде қате кетті +profileExists=Осындай атты профиль бар болып тұр. Басқа атты таңдаңыз. +profileFinishText=Профильді жасауды аяқтау үшін "Дайын" батырмасын басыңыз. +profileFinishTextMac=Профильді жасауды аяқтау үшін "Дайын" батырмасын басыңыз. +profileMissing=Сіздің %S профиліңізді жүктеу мүмкін емес. Ол жоқ немесе қолжетімсіз болуы мүмкін. +profileMissingTitle=Профайл жоқ +profileDeletionFailed=Профиль қолдануда болуы мүмкін, сондықтан оны өшіру мүмкін емес. +profileDeletionFailedTitle=Өшіру сәтсіз аяқталды + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=%S ескі деректері + +flushFailTitle=Өзгерістер сақталмады +flushFailMessage=Өзгерістеріңізді сақтау күтпеген қате салдарынан сәтсіз аяқталды. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=%S қайта қосу +flushFailExitButton=Шығу diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-kk/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..1565b0e24a --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Жоқ, рахмет +noThanksButton.accesskey=Ж +restartLaterButton=Қайта қосуды кейін орындау +restartLaterButton.accesskey=е +restartNowButton=%S қайта қосу +restartNowButton.accesskey=й + +statusFailed=Орнату сәтсіз аяқталды + +installSuccess=Жаңарту сәтті орнатылды +installPending=Орнату аяқталмады +patchApplyFailure=Жаңартуды орнату мүмкін емес (патч орнату сәтсіз аяқталды) +elevationFailure=Бұл жаңартуды орнату үшін керек құқықтарыңыз жоқ. Жүйелік әкімшіңізге хабарласыңыз. + +check_error-200=Жаңартудың XML файлы зақымдалған (200) +check_error-403=Рұқсат жоқ (403) +check_error-404=Жаңартудың XML файлы табылмады (404) +check_error-500=Сервердің ішкі қатесі (500) +check_error-2152398849=Сәтсіз (себебі белгісіз) +check_error-2152398861=Байланыс үзілді +check_error-2152398862=Байланыс уақыты біткен +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Желі сөндірулі тұр (қосыңыз) +check_error-2152398867=Портқа рұқсат жоқ +check_error-2152398868=Мәліметтер алынбады (қайталап көріңіз) +check_error-2152398878=Жаңарту сервері табылмады (интернетпен байланысыңызды тексеріңіз) +check_error-2152398890=Прокси сервері табылмады (интернетпен байланысыңызды тексеріңіз) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Желі сөндірулі тұр (қосыңыз) +check_error-2152398919=Мәліметтерді беру үзілді (қайталап көріңіз) +check_error-2152398920=Прокси серверге байланыс үзілді +check_error-2153390069=Сервер сертификатының мерзімі біткен (жүйелік сағатыңызды тексеріңіз немесе дұрыс емес күн мен уақытты дұрыстаңыз) +check_error-verification_failed=Жаңартудың бүтіндігін тексеру мүмкін емес +check_error-move_failed=Жаңартуды орнату үшін дайындау сәтсіз аяқталды +check_error-update_url_not_available=Жаңарту URL мекенжайы қолжетімді емес +check_error-connection_aborted=Байланыс үзілді diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-kk/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..aea02b96dd --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Осы парольді сақтау үшін парольдер менеджерін қолдану. +savePasswordTitle = Растау +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = %S үшін логинді сақтау керек пе? +saveLoginMsgNoUser2 = %S үшін парольді сақтау керек пе? +saveLoginButtonAllow.label = Сақтау +saveLoginButtonAllow.accesskey = С +saveLoginButtonDeny.label = Сақтамау +saveLoginButtonDeny.accesskey = м +saveLoginButtonNever.label = Ешқашан сақтамау +saveLoginButtonNever.accesskey = е +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = %S үшін логинді жаңарту керек пе? +updateLoginMsgNoUser3 = %S үшін парольді жаңарту керек пе? +updateLoginMsgAddUsername2 = Пайдаланушы атын сақталған парольге қосу керек пе? +updateLoginButtonText = Жаңарту +updateLoginButtonAccessKey = а +updateLoginButtonDeny.label = Жаңартпау +updateLoginButtonDeny.accesskey = п +updateLoginButtonDelete.label = Сақталған логинді өшіру +updateLoginButtonDelete.accesskey = р +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = "%1$S" үшін %2$S жеріндегі парольді сақтауды қалайсыз ба? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = %S жеріндегі парольді сақтауға қалайсыз ба? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Пайдаланушы аты жоқ +togglePasswordLabel=Парольді көрсету +togglePasswordAccessKey2=с +notNowButtonText = Қазір е&мес +neverForSiteButtonText = &Ешқашан бұл сайт үшін +rememberButtonText = &Сақтау +passwordChangeTitle = Парольді ауыстыруды растау +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = "%S" үшін сақталып тұрған парольді жаңартуды қалайсыз ба? +updatePasswordMsgNoUser = Сақталып тұрған парольді жаңартуды қалайсыз ба? +userSelectText2 = Жаңарту үшін логинді таңдаңыз: +loginsDescriptionAll2=Компьютеріңізде келесі сайттар үшін логиндер сақталып тұр + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Қауіпсіз генерацияланған парольді қолдану +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S бұл парольді бұл веб-сайты үшін сақтайды +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Пайдаланушы аты жоқ +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Бұл веб-сайттан + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Бұл байланыс қауіпсіз емес. Осында енгізілген логиндер ұрлануы мүмкін. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Көбірек білу + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Сақталған логиндерді қарау + +# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +managePasswords.label= Парольдерді басқару diff --git a/l10n-kk/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-kk/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e41733210 --- /dev/null +++ b/l10n-kk/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Бетбелгілер мәзірі +BookmarksToolbarFolderTitle=Бетбелгілер панелі +OtherBookmarksFolderTitle=Басқа бетбелгілер +TagsFolderTitle=Белгілер +MobileBookmarksFolderTitle=Мобильді бетбелгілер +OrganizerQueryHistory=Тарих +OrganizerQueryDownloads=Жүктемелер +OrganizerQueryAllBookmarks=Барлық бетбелгілер + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Бүгін +finduri-AgeInDays-is-1=Кеше +finduri-AgeInDays-is=%S күн бұрын +finduri-AgeInDays-last-is=Соңғы %S күн +finduri-AgeInDays-isgreater=%S күннен үлкен +finduri-AgeInMonths-is-0=Осы ай +finduri-AgeInMonths-isgreater=%S айдан үлкен + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(жергілікті файлдар) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S |