diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-mk/browser | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
125 files changed, 7475 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-mk/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-mk/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..64b19122a7 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox и логоата на Firefox се заштитени марки на Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-mk/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-mk/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-mk/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4ff6265502 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = За { -brand-full-name } + +releaseNotes-link = Што е ново? + +update-checkForUpdatesButton = + .label = Провери за ажурирања + .accesskey = П + +update-updateButton = + .label = Рестартирај за да се надгради { -brand-shorter-name } + .accesskey = Р + +update-checkingForUpdates = Проверувам за надградби… + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Преземам надградба — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = Се презема ажурирање — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = Надградбата се применува... + +update-failed = Надградбата не успеа. <label data-l10n-name="failed-link">Преземете ја најновата верзија</label> +update-failed-main = Надградбата не успеа. <a data-l10n-name="failed-link-main">Преземете ја најновата верзија</a> + +update-adminDisabled = Вашиот системски администратор ги има оневозможено надградбите +update-noUpdatesFound = Нема надградби за { -brand-short-name } +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } се ажурира од друга инстанца + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Најнови верзии се достапни на <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> +settings-update-manual-with-link = Најнови верзии се достапни на <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> + +update-unsupported = Не можете да направите дополнителни ажурирања на овој систем. <label data-l10n-name="unsupported-link">Дознајте повеќе</label> + +update-restarting = Рестартирам… + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = Моментално сте на каналот за надградби <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label>. + +warningDesc-version = { -brand-short-name } е експериментален и може да е нестабилен. + +aboutdialog-help-user = Помош за { -brand-product-name } +aboutdialog-submit-feedback = Испратете повратни информации + +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> е <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">глобална заедница</label> која работи заедно за да ја зачува мрежата отворена, јавна и достапна за сите. + +community-2 = { -brand-short-name } е дизајниран од <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, <label data-l10n-name="community-creditsLink">глобална заедница</label> која работи заедно за да ја зачува мрежата отворена, јавна и достапна за сите. + +helpus = Сакате да придонесете? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Донирајте</label> или <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">приклучете се!</label> + +bottomLinks-license = Информации за лиценцирањето +bottomLinks-rights = Права на корисникот +bottomLinks-privacy = Политика за приватност + +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-битен) + +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-битен) diff --git a/l10n-mk/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-mk/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e8ed9b10fe --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,348 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Најави и лозинки + +fxaccounts-sign-in-text = Добијте ги вашите лозинки на други уреди +fxaccounts-sign-in-sync-button = Пријавете се за синхронизација +fxaccounts-avatar-button = + .title = Уреди ја сметката + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Отвори мени +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Увези податоци од друг прелистувач... +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Увоз од датотека +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Извези најавувања +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Отстрани ги сите најавувања +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Преференции + *[other] Поставки + } +about-logins-menu-menuitem-help = Помош + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Најавувања што одговараат на барањето за пребарување +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } најавување + *[other] { $count } најавувања + } +login-list-sort-label-text = Подреди според: +login-list-name-option = Име (А-Ш) +login-list-name-reverse-option = Име (Ш-А) +login-list-username-option = Корисничко име (А-Ш) +login-list-username-reverse-option = Корисничко име (Ш-А) +about-logins-login-list-alerts-option = Предупредувањa +login-list-last-changed-option = Последна промена +login-list-last-used-option = Последен пат користена +login-list-intro-title = Не се пронајдени најавувања +login-list-intro-description = Кога ќе зачувате лозинка во { -brand-product-name }, таа ќе се појави тука. +about-logins-login-list-empty-search-title = Не се пронајдени најавувања +about-logins-login-list-empty-search-description = Нема резултати што одговараат на вашето пребарување. +login-list-item-title-new-login = Нова најава +login-list-item-subtitle-new-login = Внесете ги вашите податоци за најава +login-list-item-subtitle-missing-username = (Нема корисничко име) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Пробиена веб-страница +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Ранлива лозинка +about-logins-list-section-breach = Пробиени веб-страници +about-logins-list-section-vulnerable = Ранливи лозинки +about-logins-list-section-nothing = Без предупредување +about-logins-list-section-today = Денес +about-logins-list-section-yesterday = Вчера +about-logins-list-section-week = Последните 7 дена + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Барате зачувани најавувања? Вклучете ја синхронизацијата или увезете ги. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Не се пронајдени синхронизирани најавувања. +login-intro-description = Ако ги зачувавте најавувањата на { -brand-product-name } на друг уред, еве како да ги добиете тука: +login-intro-instructions-fxa = Создадете или најавете се на вашето име { -fxaccount-brand-name } на уредот каде што се зачувуваат вашите најавувања. +login-intro-instructions-fxa-settings = Одете во Поставки> Синхронизација> Вклучете ја синхронизацијата… Изберете го полето за избор Најави и лозинки. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = За повеќе помош, посетете ја <a data-l10n-name="passwords-help-link">страницата за поддршка за лозинки</a>. +about-logins-intro-browser-only-import = Ако вашите најавувања се зачувани во друг прелистувач, <a data-l10n-name="import-link">можете да ги увезете во { -brand-product-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Ако вашите најавувања се зачувани надвор од { -brand-product-name }, можете да <a data-l10n-name="import-browser-link">ги увезете од друг прелистувач</a> или <a data-l10n-name="import-file-link">од датотека</a> + +## Login + +login-item-new-login-title = Создадете ново најавување +login-item-edit-button = Уредување +about-logins-login-item-remove-button = Отстрани +login-item-origin-label = Веб-сајт адреса +login-item-tooltip-message = Осигурете се дека ова одговара на точната адреса на веб-страницата каде што се најавувате. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Корисничко име +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (без корисничко име) +login-item-copy-username-button-text = Копирај +login-item-copied-username-button-text = Ископирана! +login-item-password-label = Лозинка +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Прикажи лозинка +login-item-copy-password-button-text = Копирај +login-item-copied-password-button-text = Ископирана! +login-item-save-changes-button = Зачувај промени +login-item-save-new-button = Сними +login-item-cancel-button = Откажи + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = За да го уредите вашето најавување, внесете ги вашите ингеренции за најавување на Windows. Ова помага да се заштити безбедноста на вашите сметки. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = уредувајте ја зачуваната најава + +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = За да ја видите вашата лозинка, внесете ги податоците за најава на Windows. Ова помага да се заштити безбедноста на вашите сметки. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = откријте ја зачуваната лозинка + +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = За да ја копирате вашата лозинка, внесете ги податоците за најава на Windows. Ова помага да се заштити безбедноста на вашите сметки. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = копирајте ја зачуваната лозинка + +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = За да го извезете вашето најавување, внесете ги вашите ингеренции за најавување на Windows. Ова помага да се заштити безбедноста на вашите сметки. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = извезете ги зачуваните најави и лозинки + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Ве молиме внесете ја вашата примарна лозинка за да ги видите зачуваните најавувања и лозинки +master-password-reload-button = + .label = Најавете се + .accesskey = Н + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Откажи +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Откажи + +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Да се отстрани ова најавување? +confirm-delete-dialog-message = Ова дејство не може да се врати. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Отстрани + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Отстрани + [one] Отстрани + *[other] Отстрани ги сите + } + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Да, отстранете го ова најавување + [one] Да, отстранете го ова најавување + *[other] Да, отстранете ги овие најавувања + } + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Да се отстрани { $count } најавување? + *[other] Да се отстранат сите { $count } најавувања? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Ова ќе го отстрани најавувањето што сте го зачувале на { -brand-short-name } и сите предупредувања за прекршување што се појавуваат овде. Нема да може да го вратите ова дејство. + [one] Ова ќе го отстрани најавувањето што сте го зачувале на { -brand-short-name } и сите предупредувања за прекршување што се појавуваат овде. Нема да може да го вратите ова дејство. + *[other] Ова ќе ги отстрани најавувањата што сте ги зачувале на { -brand-short-name } и сите предупредувања за прекршување што се појавуваат овде. Нема да може да го вратите ова дејство. + } + +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Да се отстрани { $count } најавување од сите уреди? + *[other] Да се отстранат сите { $count } најавувања од сите уреди? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Ова ќе го отстрани најавувањето што сте го зачувале на { -brand-short-name } на сите уреди синхронизирани со вашиот { -fxaccount-brand-name }. Ова ќе ги отстрани и предупредувањата за прекршување што се појавуваат овде. Нема да може да го вратите ова дејство. + [one] Ова ќе го отстрани најавувањето што сте го зачувале на { -brand-short-name } на сите уреди синхронизирани со вашиот { -fxaccount-brand-name }. Ова ќе ги отстрани и предупредувањата за прекршување што се појавуваат овде. Нема да може да го вратите ова дејство. + *[other] Ова ќе ги отстрани сите најавувања што сте ги зачувале на { -brand-short-name } на сите уреди синхронизирани со вашиот { -fxaccount-brand-name }. Ова ќе ги отстрани и предупредувањата за прекршување што се појавуваат овде. Нема да може да го вратите ова дејство. + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Извезете најави и лозинки +about-logins-confirm-export-dialog-message = Вашите лозинки ќе се зачуваат како читлив текст (на пр., BadP@ssw0rd), така што секој што може да ја отвори извезената датотека може да ги прегледа. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Извези... + +about-logins-alert-import-title = Увозот заврши +about-logins-alert-import-message = Погледнете го деталното резиме за увоз + +confirm-discard-changes-dialog-title = Отфрли незачувани измени? +confirm-discard-changes-dialog-message = Сите незачувани промени ќе бидат изгубени. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Отфрли + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Прекршување на веб-страница +breach-alert-text = Лозинките беа протечени или украдени од ова мрежно место откако последен пат сте ги ажурирале деталите за најавување. Променете ја лозинката за да ја заштитите вашата сметка. +about-logins-breach-alert-date = Овој прекршок се случи на { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Појди до { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Ранлива лозинка +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Оваа лозинка е користена на друга сметка за која најверојатно имало пробивање на податоците. Повторната употреба на ингеренциите ги става во ризик сите ваши сметки. Променете ја оваа лозинка. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Појди до { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Дознајте повеќе + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Веќе постои запис за { $loginTitle } со тоа корисничко име. <a data-l10n-name="duplicate-link">Одете на постоечки запис?</a> + +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Настана грешка при обидот да се зачува оваа лозинка. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Извези датотека за најавување +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = најави.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Извези +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-документ + *[other] CSV-датотека + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Увезете датотека со најави +about-logins-import-file-picker-import-button = Увези +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-документ + *[other] CSV-датотека + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV-документ + *[other] TSV-датотека + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Увозот заврши +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + [one] <span>Додадено е ново најавување:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Додадени се нови најавувања:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } + +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + [one] <span>Ажурирана е постоечка најава:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Ажурирани се постоечките најави:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } + +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [one] <span>Најдена е дупликат најава:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(не е увезена)</span > + *[other] <span>Најдени се дупликат најавувања:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(не е увезена)</span > + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [one] <span>Грешка:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(не е увезена)</span> + *[other] <span>Грешки:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(не е увезена)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Готово + +about-logins-import-dialog-error-title = Грешка во увозот +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Повеќе конфликтни вредности за едно најавување +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = На пример: повеќе кориснички имиња, лозинки, мрежни адреси итн. за едно најавување. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Проблем со форматот на датотеката +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Неточни или недостасуваат заглавија на колони. Проверете дали датотеката вклучува колони за корисничко име, лозинка и мрежна адреса. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Неможност да се прочита датотеката +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } нема дозвола да ја чита датотеката. Обидете се да ги промените дозволите за датотеката. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Не може да се анализира датотеката +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Проверете дали сте избрале датотека CSV или TSV. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Не се увезени најавувања +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Дознајте повеќе +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Обидете се повторно да увезете… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Откажи + +about-logins-import-report-title = Резиме за увоз +about-logins-import-report-description = Најави и лозинки увезени во { -brand-short-name }. + +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Ред { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Дупликат: Точно совпаѓање на постоечкото најавување +about-logins-import-report-row-description-modified = Постоечкото најавување е ажурирано +about-logins-import-report-row-description-added = Додадено е ново најавување +about-logins-import-report-row-description-error = Грешка: Недостасува поле + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Грешка: повеќе вредности за { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Грешка: недостасува { $field } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Додадено е ново најавување</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Додадени се нови најавувања</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Ажурирано е постоечко најавување</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Ажурирани се постоечките најави</div> + } + +## Logins import report page + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-mk/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..88da965a5e --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Додај етикети + +pocket-panel-saved-error-generic = Се појави грешка кога се обидов да зачувам на { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Етикетите се ограничени на 25 знаци +pocket-panel-saved-error-only-links = Може да се зачувуваат само врски до мрежни места +pocket-panel-saved-error-not-saved = Страницата не е зачувана +pocket-panel-saved-page-removed = Страницата е отстранета +pocket-panel-saved-page-saved = Зачувано во { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-page-saved-b = Зачувано во { -pocket-brand-name }! +pocket-panel-saved-processing-remove = Страницата се отстранува… +pocket-panel-saved-processing-tags = Додавам етикети … +pocket-panel-saved-remove-page = Отстрани страница +pocket-panel-saved-save-tags = Сними +pocket-panel-saved-saving-tags = Се снима… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Предложени етикети +pocket-panel-saved-tags-saved = Додадени етикети + +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Додај етикети: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Веќе користите { -pocket-brand-name }? +pocket-panel-signup-learn-more = Дознајте повеќе +pocket-panel-signup-login = Најавете се +pocket-panel-signup-signup-email = Регистрирајте се со е-пошта +pocket-panel-signup-signup-cta = Регистрирајте се на { -pocket-brand-name }. Бесплатно е. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Регистрирајте се со { -brand-product-name } +pocket-panel-signup-tagline = Зачувајте написи и видеа од { -brand-product-name } за преглед во { -pocket-brand-name } на било кој уред, во било кое време. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Кликнете на копчето { -pocket-brand-name } за да зачувате напис, видео или страница од { -brand-product-name }. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Прегледајте во { -pocket-brand-name } на било кој уред, во било кое време. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = Добредојдовте назад +pocket-panel-home-discover-more = Откријте повеќе +pocket-panel-home-explore-more = Истражи + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-sign-in = Најавете се + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Прикажи сè +pocket-panel-button-remove = Отстрани diff --git a/l10n-mk/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-mk/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..25735a2d90 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Политики на претпријатија + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Активни +errors-tab = Грешки +documentation-tab = Документација + +policy-name = Име на политиката +policy-value = Вредност на политиката +policy-errors = Грешки во политиката diff --git a/l10n-mk/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-mk/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..367c5df912 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Отвори приватен прозорец + .accesskey = п +about-private-browsing-search-placeholder = Пребарајте на Интернет +about-private-browsing-info-title = Вие сте во приватен прозорец +about-private-browsing-search-btn = + .title = Пребарајте на интернет +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Пребарајте со { $engine } или внесете адреса +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Барај или внеси адреса +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Пребарајте со { $engine } или внесете адреса +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Барај или внеси адреса +about-private-browsing-not-private = Во моментов не сте во приватен прозорец. +about-private-browsing-learn-more-link = Дознајте повеќе + +about-private-browsing-focus-promo-cta = Преземете { -focus-brand-name } + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } е вашиот стандарден пребарувач во приватни прозорци +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Затвори + +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Затвори + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-mk/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d8b032b281 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Потребно е рестартирање + +restart-button-label = Рестартирај го { -brand-short-name } diff --git a/l10n-mk/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-mk/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e0c0b55fd6 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Добредојдовте луѓе! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Дојдовме да Ве посетиме во мир и добра волја. +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Роботите не смеат да повредат човечко суштество или преку или нереагирајќи да дозволат некое човечко суштество да се повреди. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Роботите виделе работи на кои луѓето нема да веруваат. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Роботите се вашиот пластичен пријател со кој е забавно да се дружите. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Роботите се од сјаен метал и не треба да се гризат. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = И тие имаат план. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Обиди се повторно + .label2 = Ве молиме, не го притискајте ова копче повторно. diff --git a/l10n-mk/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-mk/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..105ac4ae16 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Враќање на сесија + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Извинете. Имаме проблеми со враќањето на вашите страници. +restore-page-problem-desc = Не успеав да ја вратам вашата последна сесија. Изберете Врати сесија за да се обидам повторно. +restore-page-try-this = Сѐ уште не можете да ја вратите вашата сесија? Понекогаш некое јазиче може да биде проблем. Прегледајте ја листата со јазичињата од порано, отштиклирајте ги тие што не сакате да ги вратите и потоа обновете ја сесијата. + +restore-page-hide-tabs = Скриј претходни јазичиња +restore-page-show-tabs = Види претходни јазичиња + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Прозорец { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Врати + +restore-page-list-header = + .label = Прозорци и јазичиња + +restore-page-try-again-button = + .label = Врати сесија + .accesskey = В + +restore-page-close-button = + .label = Започни нова сесија + .accesskey = Н + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Успех! +welcome-back-page-title = Успех! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } веќе се користи. + +welcome-back-restore-button = + .label = Да започнеме! + .accesskey = Л + +welcome-back-restore-all-label = Врати ги сите прозорци и јазичиња +welcome-back-restore-some-label = Врати ги само тие што сакаш + +welcome-back-page-info-link = Вашите додатоци и прилагодувања беа избришани и прелистувачот е вратен на основните прилагодувања. Ако ова не го реши вашиот проблем, <a data-l10n-name="link-more">дознајте повеќе за тоа што Вие можете да направите.</a> + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-mk/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..24b70f0248 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Пријава за урнато јазиче +crashed-close-tab-button = Затвори јазиче +crashed-restore-tab-button = Врати го ова јазиче +crashed-restore-all-button = Врати ги сите урнати јазичиња +crashed-header = Хах. Јазичето штотуку се сруши. +crashed-offer-help = Можеме да помогнеме! +crashed-single-offer-help-message = Изберете { crashed-restore-tab-button } за да ја превчитате страницата. +crashed-multiple-offer-help-message = Изберете { crashed-restore-tab-button } или { crashed-restore-all-button } за превчитување на страницата/pages. +crashed-request-help = Ќе ни помогнете? +crashed-request-help-message = Извештаите за уривање ни помагаат да ги дијагностицираме проблемите и да го направиме { -brand-short-name } подобар. +crashed-request-report-title = Пријавете го ова јазиче +crashed-comment = + .placeholder = Дополнителни коментари (коментарите се јавно-видливи) +crashed-report-sent = Извештајот за уривање е веќе испратен; Ви благодариме што помагате { -brand-short-name } да биде подобар! +crashed-request-auto-submit-title = Пријавете ги позадинските јазичиња diff --git a/l10n-mk/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-mk/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..41d2414d7a --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-column-priority = Приоритет +about-unloads-column-host = Домаќин + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-mk/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-mk/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9f44d893fa --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Завршете го поставувањето сметка + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Испрати на сите уреди + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Менаџирај уреди… + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = Поврзете со { $email } одново +account-verify = Потврди { $email } + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Испрати на сите уреди + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = Нема поврзани уреди + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Научете како се испраќаат јазичиња… + +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = Поврзи друг уред… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = Сметката не е потврдена +account-send-tab-to-device-verify = Потврдете ја вашата сметка… + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Пристигна јазиче +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = Јазиче од { $deviceName } + +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Пристигнаа јазичиња + +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } јазиче пристигна од { $deviceName } + *[other] { $tabCount } јазичиња пристигнаа од { $deviceName } + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } јазиче пристигна од вашите поврзани уреди + *[other] { $tabCount } јазичиња пристигнаа од вашите поврзани уреди + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } јазиче пристигна + *[other] { $tabCount } јазичиња пристигнаа + } diff --git a/l10n-mk/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-mk/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d8205ce879 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = { -brand-short-name } го спречи ова место да побара да инсталирате софтвер на вашиот компјутер. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + + +## + +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = Не дозволувај + .accesskey = Н + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + + +## + +xpinstall-disabled-locked = Инсталацијата на софтвер е оневозможена од страна на вашиот администратор. +xpinstall-disabled = Инсталацијата на софтверот моментално е оневозможена. Кликнете на „Овозможи“ и обидете се повторно. +xpinstall-disabled-button = + .label = Овозможи + .accesskey = в + +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } е додаден во { -brand-short-name } +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } има потреба од нови дозволи + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = Да се отстрани { $name }? +addon-removal-abuse-report-checkbox = Пријавете ја оваа екстензија на { -vendor-short-name } + +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Додатокот се презема и верификува… + *[other] Се преземаат и верификуваат { $addonCount } додатоци… + } +addon-download-verifying = Се верификува + +addon-install-cancel-button = + .label = Откажи + .accesskey = О +addon-install-accept-button = + .label = Додај + .accesskey = Д + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-mk/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..61eef67d08 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Јазичиња за пребарување + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Ново контејнерско јазиче + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Скриени јазичиња + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-mk/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..49404adeae --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +extension-firefox-compact-light-name = Светла +extension-firefox-compact-light-description = Тема со светла палета на бои. + +extension-firefox-compact-dark-name = Темна +extension-firefox-compact-dark-description = Тема со темна палета на бои. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-mk/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf435bc84b --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available-message2 = Преземете ја најновата верзија на { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-manual2 = + .label = Достапна е надградба + .buttonlabel = Преземете + .buttonaccesskey = D + .secondarybuttonlabel = Откажете + .secondarybuttonaccesskey = M +appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name } не може да се ажурира автоматски. Преземете ја новата верзија - нема да ги изгубите зачуваните информации или прилагодувањата. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = Не може да се надгради + .buttonlabel = Повеќе + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Откажи + .secondarybuttonaccesskey = m +appmenu-update-unsupported-message2 = Вашиот оперативен систем не е компатибилен со најновата верзија на { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart2 = + .label = Достапна е надградба + .buttonlabel = Надгради и рестартирај + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = Откажи + .secondarybuttonaccesskey = m +appmenu-update-restart-message2 = Преземете ја најновата верзија на { -brand-shorter-name }. Отворените јазичиња и прозорци ќе бидат обновени. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } не може да се надгради на најновата верзија. + .buttonlabel = Сепак, ажурирајте го { -brand-shorter-name } + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = Не сега + .secondarybuttonaccesskey = N +appmenu-update-other-instance-message = Достапно е ново ажурирање на { -brand-shorter-name }, но не може да се инсталира бидејќи се извршува друга копија од { -brand-shorter-name }. Затворете ја за да продолжите со ажурирањето или изберете да се ажурира во секој случај (другата копија може да не работи правилно додека не ја рестартирате). + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = Во ред + .buttonaccesskey = О +appmenu-addon-post-install-message3 = Управувајте со вашите додатоци и теми преку менито на апликацијата. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Дозволете оваа наставка да работи во приватни прозорчиња + .accesskey = А + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Вашето ново јазиче е променето + .buttonlabel = Чувајте ги промените + .buttonaccesskey = К + .secondarybuttonlabel = Управувајте со нови јазичиња + .secondarybuttonaccesskey = М +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Вашата почетна страница е променета. + .buttonlabel = Чувајте ги промените + .buttonaccesskey = К + .secondarybuttonlabel = Управувајте со почетната страница + .secondarybuttonaccesskey = М diff --git a/l10n-mk/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-mk/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..30b6e355e9 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,130 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-new-tab = + .label = Ново јазиче +appmenuitem-new-window = + .label = Нов прозорец +appmenuitem-new-private-window = + .label = Нов приватен прозорец +appmenuitem-history = + .label = Историја +appmenuitem-downloads = + .label = Преземања +appmenuitem-passwords = + .label = Лозинки +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Додатоци и теми +appmenuitem-print = + .label = Печати… +appmenuitem-find-in-page = + .label = Најди во страница... +appmenuitem-zoom = + .value = Приказ +appmenuitem-more-tools = + .label = Повеќе алатки +appmenuitem-help = + .label = Помош + +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Поставки + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Зголеми +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Намали +appmenuitem-fullscreen = + .label = На цел екран + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Нема отворени јазичиња + +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Вклучете синхронизација на јазичиња за да видите листа на јазичињата од вашите други уреди. + +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Поставки + +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Сакате да ги видите вашите јазичиња од други уреди овде? + +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Синхронизирај сега +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } +appmenu-fxa-signed-in-label = Најавете се + +appmenuitem-save-page = + .label = Сними страница како… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Што е ново + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } + +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Дознајте повеќе + +profiler-popup-settings = + .value = Поставки + +profiler-popup-discard-button = + .label = Отфрли + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Графика + +## History panel + +appmenu-restore-session = + .label = Врати претходна сесија +appmenu-clear-history = + .label = Исчисти ја скорешната историја… +appmenu-recent-history-subheader = Скорешна историја на прелистување +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Скоро-затворени јазичиња +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Скоро-затворени прозорци + +## Help panel + +appmenu-about = + .label = За { -brand-shorter-name } + .accesskey = A + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + + +## More Tools + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-mk/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f1a286dfff --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-notification-yes-button-text = Да +default-browser-notification-no-button-text = Не diff --git a/l10n-mk/browser/browser/browser.ftl b/l10n-mk/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3a5546b1dd --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,789 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Видете ги информациите за веб-сајтот + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Отвори панел за инсталација на порака +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Променете дали можете да добивате известувања од страницата +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Отвори MIDI панел +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Менаџирање со користење на софтвер со DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Отворете Панел за автентикација на веб +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Управувајте со дозволата за екстракција на платно +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Менаџирајте го споделувањето на вашиот микрофон со ова место +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Отвори го панелот со пораки +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Отворете го панелот за барање локација +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Отворете го панелот за дозволи за виртуелна реалност +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Отворете ја таблата за дозволи за активност на прелистување +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Менаџирајте го споделувањето на вашите прозорци или екран со ова место +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Отворете ја таблата за пораки за офлајн складирање +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Отворете го панелот за пораки за зачувување лозинка +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Менаџирајте го користењето на приклучоци +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Менаџирајте го споделувањето на вашата камера и/или микрофон со ова место +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Управувајте со споделување други говорници со страницата +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Отворете го панелот за автоматска репродукција +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Складирани податоци во Трајно складиште +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Отворетего панелот со пораки за инсталација на додатоци +urlbar-tip-help-icon = + .title = Побарајте помош +urlbar-search-tips-confirm = Во ред, разбрав +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Совет: + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Напишете помалку, најдете повеќе: Барајте { $engineName } директно од лентата за адреси. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Започнете го вашето пребарување во лентата за адреси за да ги видите предлозите од { $engineName } и вашата историја на прелистување. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Изберете ја оваа кратенка за побрзо да го пронајдете она што ви треба. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Обележувачи +urlbar-search-mode-tabs = Јазичиња +urlbar-search-mode-history = Историја + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Го блокиравте пристапот до локациските информации за ова мрежно место. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Го блокиравте пристапот до уредот за виртуелна реалност за оваа веб-локација. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Ги блокиравте известувањата за ова мрежно место. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Го блокиравте пристапот до камерата за ова мрежно место. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Го блокиравте пристапот до микрофонот за ова мрежно место. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Го блокиравте споделувањето на екранот од страна на ова мрежно место. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Го блокиравте постојаното складирање за оваа веб-локација. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Имате блокирано скокачки прозорци за оваа веб-локација. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Ја блокиравте автоматската репродукција на медиуми со звук за оваа веб-локација. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Го блокиравте извлекувањето податоци од платно за оваа веб-локација. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Го блокиравте пристапот до MIDI за оваа веб-локација. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Ја блокиравте инсталацијата на додатокот за оваа веб-локација. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Уредете го овој обележувач ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Обележете ја оваа страница ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Скриј ги алатниците + .accesskey = С +full-screen-exit = + .label = Излез од режим на цел екран + .accesskey = ц + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Овој пат, побарајте со: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Промени поставки за пребарување +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Пребарај во ново јазиче + .accesskey = П +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Постави како основен пребарувач + .accesskey = П +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Поставете како стандарден пребарувач за приватен Windows + .accesskey = П +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Додадете „{ $engineName }“ + .tooltiptext = Додајте пребарувач „{ $engineName }“ + .aria-label = Додајте пребарувач „{ $engineName }“ +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Додадете пребарувач + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Обележувачи ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Јазичиња ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Историја ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Додадете обележувач +bookmarks-edit-bookmark = Уредете го обележувачот +bookmark-panel-cancel = + .label = Откажи + .accesskey = О +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [1] Отстранете обележувач + [one] Отстранете обележувач + *[other] Отстранете ги обележувачите { $count } + } + .accesskey = р +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Прикажи уредник при зачувување + .accesskey = П +bookmark-panel-save-button = + .label = Зачувај +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Информации за локацијата за { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Безбедност на врската за { $host } +identity-connection-not-secure = Врската не е безбедна +identity-connection-secure = Врската е безбедна +identity-connection-failure = Неуспех на врската +identity-connection-internal = Ова е безбедна страница на { -brand-short-name }. +identity-connection-file = Оваа страница е складирана на вашиот компјутер. +identity-extension-page = Оваа страница е вчитана преку проширување. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } блокираше делови од оваа страница што не се безбедни. +identity-custom-root = Врската е потврдена од издавач на сертификат што не е препознаен од Mozilla. +identity-passive-loaded = Делови од оваа страница не се безбедни (како на пример, сликите). +identity-active-loaded = Ја исклучивте заштитата за оваа страница. +identity-weak-encryption = Оваа страница користи слаба енкрипција. +identity-insecure-login-forms = Најавувањата на оваа страница можат да бидат злоупотребени. +identity-https-only-connection-upgraded = (надградено на HTTPS) +identity-https-only-label = Режим само HTTPS +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Вклучено +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Исклученo +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Исклучено привремено +identity-https-only-info-turn-on2 = Вклучете го режимот само HTTPS за оваа локација ако сакате { -brand-short-name } да ја надгради врската кога е можно. +identity-https-only-info-turn-off2 = Ако страницата се чини дека е проблематична, можеби ќе сакате да го исклучите режимот само HTTPS за оваа страница повторно да се вчита со користење на небезбеден HTTP. +identity-https-only-info-no-upgrade = Не може да се надгради врската од HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Колачиња меѓу страници +identity-permissions-storage-access-hint = Овие страни може да користат колачиња и податоци за веб-локации додека сте на оваа страница. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Дознајте повеќе +identity-permissions-reload-hint = Можно е да треба да ја превчитате страницата за измените да имаат ефект. +identity-clear-site-data = + .label = Исчисти колачиња и податоци за мрежно место +identity-connection-not-secure-security-view = Вие не сте безбедно поврзани со оваа страница. +identity-connection-verified = Вие сте безбедно поврзани со оваа страница. +identity-ev-owner-label = Сертификат издаден на: +identity-description-custom-root2 = Mozilla не го препознава издавачот на овој сертификат. Можеби е додаден од вашиот оперативен систем или од администратор. +identity-remove-cert-exception = + .label = Отстрани исклучок + .accesskey = Д +identity-description-insecure = Вашата врска со оваа страница не е приватна. Информациите што ги доставувате може да ги гледаат други (како лозинки, пораки, кредитни картички, итн.). +identity-description-insecure-login-forms = Податоците што ги внесувате за најава на оваа страница не се безбедни и би можеле да бидат злоупотребени. +identity-description-weak-cipher-intro = Вашата врска со ова мрежно место користи слаба енкрипција и не е приватна. +identity-description-weak-cipher-risk = Други луѓе можат да ги гледаат вашите информации или да го менуваат однесувањето на мрежното место. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } блокираше делови од оваа страница што не се безбедни. +identity-description-passive-loaded = Вашата врска не е приватна и податоците што ги споделувате со ова место, би можеле да бидат видливи за други. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Ова мрежно место има содржини што не се безбедни (како на пример: слики). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Иако { -brand-short-name } блокираше некои содржини, оваа страница сѐ уште има содржини што не се безбедни (како, на пример, слики). +identity-description-active-loaded = Ова мрежно место има содржини што не се безбедни (како на пример: скрипти) и вашата врска не е приватна. +identity-description-active-loaded-insecure = Податоците што ги споделувате со ова место би можеле да бидат видливи за други (како на пример: лозинки, пораки, кредитни картички и сл.). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Исклучи заштита за сега + .accesskey = Д +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Активирај заштита + .accesskey = Б +identity-more-info-link-text = + .label = Повеќе информации + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Минимизира +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Максимизирај +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Врати надолу +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Затвора + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = ИГРАЊЕ +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = БЕЗГЛАСНО +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = AUTOPLAY БЛОКИРАНО +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = СЛИКА-ВО-СЛИКА + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] ИСКЛУЧИ ТАБ + [one] ИСКЛУЧИ ТАБ + *[other] ИСКЛУЧИ ТАБОВИ { $count } + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] Вклучи го звукот на ТАБ + [one] Вклучи го звукот на ТАБ + *[other] Вклучи го звукот на { $count } ТАБОВИ + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] PLAY ТАБ + [one] PLAY ТАБ + *[other] PLAY { $count } ТАБОВИ + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Увезете обележувачи… + .tooltiptext = Увезете обележувачи од друг прелистувач во { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = За брз пристап, поставете ги вашите обележувачи овде на лентата со алатки за обележувачи. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Управувајте со обележувачи…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Камера: + .accesskey = Ц +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Камера +popup-select-microphone-device = + .value = Микрофон: + .accesskey = М +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Микрофон +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Звучници +popup-all-windows-shared = Сите видливи прозорци на вашиот екран ќе бидат споделени. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Споделувате { -brand-short-name }. Другите луѓе може да видат кога ќе се префрлите на ново јазиче. +sharing-warning-screen = Го споделувате целиот екран. Другите луѓе може да видат кога ќе се префрлите на ново јазиче. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Продолжете на јазиче +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Оневозможи заштита за споделување за оваа сесија + +## DevTools F12 popup + + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Затвори +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Барај или внеси адреса +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Пребарајте на Интернет + .aria-label = Пребарај со { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Внесете термини за пребарување + .aria-label = Пребарај { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Внесете термини за пребарување + .aria-label = Пребарајте обележувачи +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Внесете термини за пребарување + .aria-label = Историја на пребарување +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Внесете термини за пребарување + .aria-label = Јазичиња за пребарување +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Пребарајте со { $name } или внесете адреса +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Прелистувачот е под далечински управувач (причина: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = На оваа веб-локација и дадовте дополнителни дозволи. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Оди до јазиче: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Проширување: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Ја отвора адресата во локациската лента +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Активности на страница + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Пребарувајте со { $engine } во приватен прозорец +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Пребарување во приватен прозорец +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Пребарај со { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Спонзорирано +urlbar-result-action-switch-tab = Префрлете се на јазиче +urlbar-result-action-visit = Посетете +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Притиснете Tab за да пребарувате со { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Притиснете Tab за да пребарувате { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Пребарувајте со { $engine } директно од лентата за адреси +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Пребарувајте { $engine } директно од лентата за адреси +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Копирај +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Барај во обележувачите +urlbar-result-action-search-history = Барај во историјата +urlbar-result-action-search-tabs = Јазичиња за пребарување + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Предлози за { $engine } + +## Reader View toolbar buttons + + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> сега се прикажува на цел екран +fullscreen-warning-no-domain = Овој документ сега се прикажува на цел екран +fullscreen-exit-button = Излези од приказ на цел екран (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Излези од приказ на цел екран (Esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> го контролира вашиот покажувач. Притиснете Esc за да ја преземете контролата. +pointerlock-warning-no-domain = Овој документ ви ја презема контролата врз покажувачот. Притиснете Esc за да си ја вратите. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Управувајте со обележувачите +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Неодамнешни обележувачи +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Покажува уште обележувачи +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Обележувачи +bookmarks-menu-button = + .label = Мени за обележувачи +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Други обележувачи +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Мобилни обележувачи + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Скриј странична лента со обележувачи + *[other] Прикажи странична лента со обележувачи + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Скриј алатник со обележувачи + *[other] Прикажи алатник со обележувачи + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Сокриј ја лентата со алатки за обележувачи + *[other] Прикажи лента со алатки за обележувачи + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Отстрани мени за обележувачи од алатник + *[other] Додај мени за обележувачи во алатник + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Барај во обележувачите +bookmarks-tools = + .label = Алатки за обележување +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Алатник со обележувачи + .accesskey = Б + .aria-label = Обележувачи +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Алатник со обележувачи +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Ставки во алатникот со обележувачи +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Ставки во алатникот со обележувачи + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Обележувачи +library-recent-activity-title = + .value = Скорешна активност + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Зачувај во { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Зачувај во { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Поправете го кодирањето на текстот + .tooltiptext = Одберете го точното кодирање на текст од содржината на страницата + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Поставки + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Отворете ги поставките ({ $shortcut }) + *[other] Отворете ги поставките + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Прилагоди мени… + .accesskey = П +toolbar-button-email-link = + .label = Врска за е-пошта + .tooltiptext = Испратете е-пошта со врска до оваа страница +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Зачувајте ја страницата + .tooltiptext = Зачувајте ја оваа страница ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Отворете датотека + .tooltiptext = Отворете датотека ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Синхронизирани јазичиња + .tooltiptext = Прикажи јазичиња од други уреди +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Нов приватен прозорец + .tooltiptext = Отворете нов приватен прозорец за прелистување ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Некои аудио или видеа на оваа страница користат софтвер за DRM, што може да го ограничи она што { -brand-short-name } може да ви дозволи да го правите со него. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Управувајте со поставките +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = М +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Откажи +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = Д + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Корисничко име +panel-save-update-password = Лозинка + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Повеќе… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Затвори + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Дозволи скокачки прозорци од { $uriHost } + .accesskey = с +popups-infobar-block = + .label = Блокирај скокачки прозорци од { $uriHost } + .accesskey = с + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Не ја покажувај оваа порака кога се блокираат скокачки прозорци + .accesskey = Н +edit-popup-settings = + .label = Управувајте со поставките за скокачки прозорци… + .accesskey = М +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Сокриј го менувачот слика-во-слика + .accesskey = Х + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Преместете го копчето „Слика во слика“ на десната страна + .accesskey = R +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Преместете го копчето „Слика во слика“ на левата страна + .accesskey = Л + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Навигација +navbar-downloads = + .label = Преземања +navbar-overflow = + .tooltiptext = Повеќе алатки... +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Печати + .tooltiptext = Печати ја оваа страница… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Дома + .tooltiptext = { -brand-short-name } Home Page +navbar-library = + .label = Библиотека + .tooltiptext = Преглед на историјата на прелистување, снимените обележувачи и друго +navbar-search = + .title = Пребарување +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Browser tabs +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Ново јазиче +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Прикажи ги сите јазичиња + .tooltiptext = Прикажи ги сите јазичиња + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Отворете ги претходните јазичиња?</strong> Можете да ја вратите претходната сесија од менито на апликацијата { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/>, под Историја. +restore-session-startup-suggestion-button = Покажи ми како. + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = За да го подобриме вашето доживување { -brand-short-name } автоматски испраќа некои податоци до { -vendor-short-name }. +data-reporting-notification-button = + .label = Што споделувам? + .accesskey = с + +## Unified extensions (toolbar) button + + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + + +## Private browsing reset button + + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } спречи оваа страница автоматски да се превчита. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } спречи оваа страница автоматски да се пренасочи на друга страница. +refresh-blocked-allow = + .label = Дозволи + .accesskey = Д + +## Firefox Relay integration + + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (Неверификуван) + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } го спречи ова место да отвори скокачки прозорец. + *[other] { -brand-short-name } го спречи ова место да отвори { $popupCount } скокачки прозорци. + } +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Опции + *[other] Поставки + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] о + *[other] П + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Покажи го „{ $popupURI }“ diff --git a/l10n-mk/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-mk/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..23e793e8ba --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Повлечете надолу за да се прикаже историјата + *[other] Десен клик или повлечете надолу за да се прикаже историјата + } + +## Back + +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } + +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } + +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Превчитај + .accesskey = П + +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Стоп + .accesskey = С + +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Сними страница како… + .accesskey = к + +## Simple menu items + +main-context-menu-open-link = + .label = Отвори ја врската + .accesskey = О + +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Отвори во ново јазиче + .accesskey = ј + +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Отвори во ново контејнерско јазиче + .accesskey = о + +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Отвори во нов прозорец + .accesskey = п + +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Отвори нов приватен прозорец + .accesskey = п + +main-context-menu-save-link = + .label = Сними ја врската како… + .accesskey = С + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Копирај ја адресата за е-пошта + .accesskey = е + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Пушти + .accesskey = П + +main-context-menu-media-pause = + .label = Паузирај + .accesskey = П + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Занеми + .accesskey = м + +main-context-menu-media-unmute = + .label = Пушти звук + .accesskey = m + +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0.5× + +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1.0× + +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1.25× + +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1.5× + +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2× + +main-context-menu-media-loop = + .label = Повторувај + .accesskey = П + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Покажи ги копчињата + .accesskey = к + +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Скриј ги копчињата + .accesskey = к + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = На цел екран + .accesskey = ц + +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Исклучи цел екран + .accesskey = у + +main-context-menu-image-reload = + .label = Превчитај ја сликата + .accesskey = р + +main-context-menu-image-copy = + .label = Копирај ја сликата + .accesskey = и + +main-context-menu-image-save-as = + .label = Сними ја сликата како… + .accesskey = м + +main-context-menu-image-email = + .label = Испрати слика… + .accesskey = а + +main-context-menu-image-info = + .label = Прикажи информации за сликата + .accesskey = с + +main-context-menu-image-desc = + .label = Види опис + .accesskey = В + +main-context-menu-video-save-as = + .label = Сними го видеото како… + .accesskey = н + +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Сними го аудиото како… + .accesskey = н + +main-context-menu-video-email = + .label = Испрати видео… + .accesskey = а + +main-context-menu-audio-email = + .label = Испрати аудио… + .accesskey = a + +main-context-menu-send-to-device = + .label = Испрати страница на уред + .accesskey = и + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + + +## + +main-context-menu-keyword = + .label = Додај клучен збор за ова пребарување… + .accesskey = к + +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Испрати врска до уред + .accesskey = и + +main-context-menu-frame = + .label = Оваа рамка + .accesskey = м + +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Покажи ја само оваа рамка + .accesskey = к + +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Отвори ја рамката во ново јазиче + .accesskey = ј + +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Отвори ја рамката во нов прозорец + .accesskey = п + +main-context-menu-frame-reload = + .label = Превчитај ја рамката + .accesskey = ч + +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Сними ја рамката како… + .accesskey = р + +main-context-menu-frame-print = + .label = Печати рамка… + .accesskey = П + +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Прикажи код на рамка + .accesskey = д + +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Прикажи ги информациите за рамката + .accesskey = и + +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Прикажи код на избран дел + .accesskey = П + +main-context-menu-view-page-source = + .label = Прикажи код на страница + .accesskey = д + +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Промени ја насоката на текстот + .accesskey = р + +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Промени ја насоката на страницата + .accesskey = о + +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Дознајте повеќе за DRM… + .accesskey = Д + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-mk/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..13225d4bea --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,174 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Минимизирај + +window-zoom-command = + .label = Промени приказ + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = D + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-mk/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-mk/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b642089792 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway collections + +## Colorway names and descriptions + +expressionist-colorway-name = Експресионист + +visionary-colorway-name = Визионер + +activist-colorway-name = Активист + +dreamer-colorway-name = Сонувач + +innovator-colorway-name = Иноватор diff --git a/l10n-mk/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-mk/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-mk/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-mk/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-mk/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-mk/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..444fa62a21 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Дел од оваа страница падна.</strong> За да го известите { -brand-product-name } за овој проблем и да го поправите побрзо, поднесете извештај. + +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Дел од оваа страница падна. За да го известите { -brand-product-name } за овој проблем и да го поправите побрзо, поднесете извештај. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Дознајте повеќе +crashed-subframe-submit = + .label = Поднесете извештај + .accesskey = П + +## Pending crash reports + +pending-crash-reports-view-all = + .label = Прикажи +pending-crash-reports-send = + .label = Испрати +pending-crash-reports-always-send = + .label = Секогаш испраќај diff --git a/l10n-mk/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-mk/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bb2f68a53a --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Врати основни прилагодувања +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Вметнете ги вашите омилени елементи во алатникот или дополнителното мени. +customize-mode-overflow-list-title = Дополнително мени +customize-mode-uidensity = + .label = Густина +customize-mode-done = + .label = Готово +customize-mode-toolbars = + .label = Алатници +customize-mode-titlebar = + .label = Насловна лента +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Намалена + .accesskey = Н + .tooltiptext = Намалена густина +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Користи Намалена за Приказ на таблет +customize-mode-overflow-list-description = Вметнете елементи овде за да ви останат на дофат, но сепак надвор од алатникот… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Нормална + .accesskey = Н + .tooltiptext = Нормална густина +customize-mode-undo-cmd = + .label = Врати +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Прилагодете ја лентата за допир diff --git a/l10n-mk/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-mk/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fcbf93f8a7 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong> Поставете го { -brand-short-name } како стандарден прелистувач? </strong> Добијте брзо, безбедно и приватно прелистување секогаш кога користите мрежа. +default-browser-notification-button = + .label = Постави како основен + .accesskey = е + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-button-secondary = Не сега diff --git a/l10n-mk/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-mk/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c9cea8170b --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,169 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Преземања +downloads-panel = + .aria-label = Преземања + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 35em + +downloads-cmd-pause = + .label = Паузирај + .accesskey = П +downloads-cmd-resume = + .label = Продолжи + .accesskey = р +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Откажи +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Откажи + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + + +## + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Прикажи папка за преземања +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Пробај пак +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Пробај пак +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Оди на страница за преземање + .accesskey = д +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Копирај врска за преземање + .accesskey = и +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Избриши од историја + .accesskey = б +downloads-cmd-clear-list = + .label = Исчисти го панелот за преглед + .accesskey = а +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Исчисти ги преземањата + .accesskey = п + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Дозволи преземање + .accesskey = л + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Отстрани датотека + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Отстрани датотека + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Отстрани датотекиа или Дозволи преземање + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Отстрани датотекиа или Дозволи преземање + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Отвори или Избриши датотека + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Отвори или Избриши датотека + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Прикажи повеќе информации + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Отвори датотека + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Повтори преземање + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Откажи преземање + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Прикажи ги сите преземања + .accesskey = S + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Детали за преземање + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Исчисти ги преземањата + .tooltiptext = Ги чисти списокот од завшени, откажани и неуспешни преземања + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Нема преземања. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Нема преземања во текот на оваа сесија. + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Грешка во преземањето +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = Преземањето не може да се зачува бидејќи е блокирано од { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = Преземањето не може да се зачува бидејќи е блокирано од додаток. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + Преземањето не може да се сними бидејќи настана непозната грешка. + + Обидете се повторно. diff --git a/l10n-mk/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-mk/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3ed3ef8b24 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-choose = + .label = Изберете… + +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Ги прикажува сите папки со обележувачи + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Крие + +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Ги прикажува сите папки со обележувачи + +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Крие + +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Нова папка + .accesskey = п + +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Одделете ги етикетите со запирки + +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Ги прикажува сите етикети + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Крие + +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Ги прикажува сите етикети + +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Крие + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-mk/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..016185ac04 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = { $addonName } сака да го промени вашиот основен пребарувач од { $currentEngine } во { $newEngine }. Дали е тоа во ред? +webext-default-search-yes = + .label = Да + .accesskey = Д +webext-default-search-no = + .label = Не + .accesskey = Н + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-mk/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-mk/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-mk/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-mk/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-mk/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f0f2471513 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } + +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } + +firefoxview-close-button = + .title = Затвори + .aria-label = Затвори + +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Продолжи + +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Дознајте како + +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Дознајте како + +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Обиди се повторно + +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Обиди се повторно + +firefoxview-closed-tabs-title = Скоро-затворени + +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Последно активен + +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } + +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Прикажи список + +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Скриј список + +## History in this context refers to browser history + +## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser + +## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows + +## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices + +## + +## Variables: +## $date (string) - Date to be formatted based on locale + +## + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-mk/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-mk/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-mk/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-mk/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-mk/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-mk/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-mk/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-mk/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-mk/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9ba8f681b4 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,250 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Преференции +menu-application-services = + .label = Сервиси +menu-application-hide-this = + .label = Скриј { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Скриј ги другите +menu-application-show-all = + .label = Прикажи сè + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Излез + *[other] Излези + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] x + *[other] з + } + +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Излези од { -brand-shorter-name } + +menu-about = + .label = За { -brand-shorter-name } + .accesskey = A + +## File Menu + +menu-file = + .label = Датотека + .accesskey = Д +menu-file-new-tab = + .label = Ново јазиче + .accesskey = ј +menu-file-new-container-tab = + .label = Ново контејнерско јазиче + .accesskey = К +menu-file-new-window = + .label = Нов прозорец + .accesskey = Н +menu-file-new-private-window = + .label = Нов приватен прозорец + .accesskey = П +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Отвори локација… +menu-file-open-file = + .label = Отвори датотека… + .accesskey = О +menu-file-close-window = + .label = Затвори го прозорецот + .accesskey = п +menu-file-save-page = + .label = Сними страница како… + .accesskey = а +menu-file-email-link = + .label = Испрати линк… + .accesskey = И +menu-file-print-setup = + .label = Поставување на страницата… + .accesskey = с +menu-file-print = + .label = Печати… + .accesskey = ч +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Увези од друг прелистувач... + .accesskey = и +menu-file-go-offline = + .label = Работи локално + .accesskey = Р + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Уредување + .accesskey = е +menu-edit-find-again = + .label = Пронајди повторно + .accesskey = а +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Промени ја насоката на текстот + .accesskey = р + +## View Menu + +menu-view = + .label = Поглед + .accesskey = г +menu-view-toolbars-menu = + .label = Алатници + .accesskey = А +menu-view-sidebar = + .label = Странична лента + .accesskey = н +menu-view-bookmarks = + .label = Обележувачи +menu-view-history-button = + .label = Историја +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Синхронизирани јазичиња +menu-view-full-zoom = + .label = Приказ + .accesskey = З +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Зголеми + .accesskey = г +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Намали + .accesskey = м +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Вистинска големина + .accesskey = В +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Зумирај само текст + .accesskey = т +menu-view-page-style-menu = + .label = Стил на страница + .accesskey = л +menu-view-page-style-no-style = + .label = Без стил + .accesskey = е +menu-view-page-basic-style = + .label = Основен стил на страница + .accesskey = О + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = На цел екран + .accesskey = ц +menu-view-exit-full-screen = + .label = Исклучи цел екран + .accesskey = ц +menu-view-full-screen = + .label = На цел екран + .accesskey = ц + +## These menu items may use the same accesskey. + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Прикажи ги сите јазичиња + .accesskey = П +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Промени ја насоката на страницата + .accesskey = о + +## History Menu + +menu-history = + .label = Историја + .accesskey = с +menu-history-show-all-history = + .label = Прикажи ја сета историја +menu-history-clear-recent-history = + .label = Исчисти ја скорешната историја… +menu-history-synced-tabs = + .label = Синхронизирани јазичиња +menu-history-restore-last-session = + .label = Врати претходна сесија +menu-history-hidden-tabs = + .label = Скриени јазичиња +menu-history-undo-menu = + .label = Скоро-затворени јазичиња +menu-history-undo-window-menu = + .label = Скоро-затворени прозорци + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Обележувачи + .accesskey = б +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Обележи ги сите јазичиња… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Алатник со обележувачи +menu-bookmarks-other = + .label = Останати обележувачи +menu-bookmarks-mobile = + .label = Мобилни обележувачи + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Алатки + .accesskey = т +menu-tools-downloads = + .label = Преземања + .accesskey = р +menu-tools-sync-now = + .label = Синхронизирај сега + .accesskey = С +menu-tools-page-source = + .label = Изворен код + .accesskey = о +menu-tools-page-info = + .label = Информации за страницата + .accesskey = И + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Прозорец +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Донеси ги сите напред + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Помош + .accesskey = ш +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Пријавете измамничка страница + .accesskey = D diff --git a/l10n-mk/browser/browser/migration.ftl b/l10n-mk/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..79a04567f8 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,95 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Волшебник за увоз + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Увези опции, обележувачи, историја, лозинки и други податоци од: + *[other] Увези поставки, обележувачи, историја, лозинки и други податоци од: + } + +import-from-bookmarks = Увези обележувачи од: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-nothing = + .label = Не увезувај ништо + .accesskey = Н +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 Secure Browser + .accesskey = 3 + +no-migration-sources = Не може да се пронајдат програми кои содржат обележувачи, историја или лозинки. + +import-source-page-title = Увезување на поставки и податоци +import-items-page-title = Што ќе се увезе? + +import-items-description = Изберете што да се увезе: + +import-migrating-page-title = Увезување… + +import-migrating-description = Следниве елементи моментално се увезуваат… + +import-select-profile-page-title = Избор на профил + +import-select-profile-description = Увоз може да се направи од следниве профили: + +import-done-page-title = Увозот заврши + +import-done-description = Следниве елементи беа успешно увезени: + +import-close-source-browser = Ве молам, пред да продолжите, осигурајте се дека избраниот прелистувач е затворен. + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-chrome = Google Chrome + +imported-safari-reading-list = Список за читање (од Safari) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-mk/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..59f44d3192 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,63 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 Secure Browser +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Список за читање (од Safari) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + + +## + +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-документ + *[other] CSV-датотека + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +migration-passwords-from-file-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV-документ + *[other] TSV-датотека + } + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + + +## + + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + + +## + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-mk/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e806395762 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,136 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Препорачани проширувања +cfr-doorhanger-feature-heading = Препорачана карактеристика + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Зошто го гледам ова + +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Не сега + .accesskey = Н + +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Додади Сега + .accesskey = Д + +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Управувајте со поставките за препораките + .accesskey = У + +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Дознајте повеќе + +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = од { $name } + +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Препорака + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } звезда + *[other] { $total } ѕвезди + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } корисник + *[other] { $total } корисници + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Синхронизирајте ги вашите обележувачи насекаде. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Одличен пронајдок! Сега не останувајте без овој обележувач на мобилните уреди. Започнете со { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Синхронизирај обележувачи сега... +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = копче Затвори + .title = Затвори + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-link-text = Дознајте повеќе + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Нова функција: + +cfr-whatsnew-button = + .label = Што е ново + .tooltiptext = Што е ново + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + + +## DOH Message + + +## Fission Experiment Message + + +## Full Video Support CFR message + + +## Spotlight modal shared strings + + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + + +## Total Cookie Protection Rollout + + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-pin-secondary-button = Не сега + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +## Firefox View CFR + +## Firefox View Spotlight + +## Colorways expiry reminder CFR + +## Cookie Banner Handling CFR + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +## FxA sync CFR + +## Device Migration FxA Spotlight + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-mk/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7c560b1bb7 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,179 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Ново јазиче +newtab-settings-button = + .title = Прилагодете ја страницата на вашето Ново јазиче + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Барај + .aria-label = Барај + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Додај сервис за пребарување +newtab-topsites-edit-topsites-header = Уреди врвно мрежно место +newtab-topsites-title-label = Наслов +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Внесете наслов + +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Внесете или вметнете URL +newtab-topsites-url-validation = Потребен е валиден URL + +newtab-topsites-use-image-link = Користи сопствена слика… + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Откажи +newtab-topsites-delete-history-button = Избриши од историја +newtab-topsites-save-button = Сними +newtab-topsites-preview-button = Преглед +newtab-topsites-add-button = Додај + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Дали сте сигурни дека сакате да ја избришете оваа страница отсекаде во вашата историја на прелистување? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Ова дејство не може да се одврати. + +## Top Sites - Sponsored label + + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Отвори мени + .aria-label = Отвори мени + +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Отвори мени + .aria-label = Отвори мени за констект за { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Уреди го ова место + .aria-label = Уреди го ова место + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Уреди +newtab-menu-open-new-window = Отвори во нов прозорец +newtab-menu-open-new-private-window = Отвори во нов приватен прозорец +newtab-menu-dismiss = Откажи +newtab-menu-pin = Прикачи +newtab-menu-unpin = Откачи +newtab-menu-delete-history = Избриши од историја +newtab-menu-save-to-pocket = Зачувај во { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Избриши од { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Архивирај во { -pocket-brand-name } + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Готово +newtab-privacy-modal-header = Вашата приватност е важна. +newtab-privacy-modal-link = Дознајте како работи приватноста на новиот таб + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Отстрани обележувач +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Обележувач + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Копирај врска за преземање +newtab-menu-go-to-download-page = Оди до страницата за преземање +newtab-menu-remove-download = Избриши од историјата + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Покажи во Finder + *[other] Отвори ја папката со преземања + } +newtab-menu-open-file = Отвори датотека + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Посетени +newtab-label-bookmarked = Обележани +newtab-label-removed-bookmark = Обележувачот е остранет +newtab-label-recommended = Во тренд +newtab-label-saved = Снимено во { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Преземено + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Отстранете го делот +newtab-section-menu-move-up = Помести нагоре +newtab-section-menu-move-down = Помести надолу +newtab-section-menu-privacy-notice = Белешка за приватност + +## Section aria-labels + + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Популарни мрежни места +# Variables: +# $provider (String): Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Препорачано од { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Започнете со прелистување и ние овде ќе ви прикажеме некои од одличните написи, видеа и други страници што неодамна сте ги поселите или обележале. + +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Имате видено сѐ! Навратете се подоцна за нови содржини од { $provider }. Не можете да чекате? Изберете популарна тема и откријте уште одлични содржини ширум Интернет. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Проверете подоцна за повеќе приказни. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Обиди се повторно +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Се вчитува… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Упс! Скоро го вчитавме овој дел, но не баш. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Популарни теми: +newtab-pocket-more-recommendations = Повеќе препораки +newtab-pocket-cta-button = Превземете го { -pocket-brand-name } + +## Pocket Final Card Section. +## This is for the final card in the Pocket grid. + + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Упс, нешто отиде погрешно со прикажување на оваа содржина +newtab-error-fallback-refresh-link = Освежете ја страницата за да се обидете повторно. + +## Customization Menu + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-mk/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..42d8e32b09 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Добредојдовте на { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Започнете со прелистување +onboarding-not-now-button-label = Не сега + +# This string will be used on welcome page primary button label +# when Firefox is both pinned and default +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Вовед + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-add-extension-label = Додадете ја наставката + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +## Title and primary button strings differ between platforms as they +## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin" +## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun). + + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Најавете се + +## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen +## when Firefox is not default browser + + +## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) + +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Не сега + +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Системска тема + +mr1-onboarding-theme-label-light = Светла +mr1-onboarding-theme-label-dark = Темна +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow + +onboarding-theme-primary-button-label = Готово + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Ви благодариме што не избравте +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Започнете со прелистување + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Откажи +onboarding-live-language-skip-button-label = Прескокни + +## Firefox 100 Thank You screens + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +## MR2022 Import Settings screen strings + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +## Device migration onboarding + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-mk/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-mk/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-mk/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a21cfdde4b --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,224 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 500px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Копирај + .accesskey = К + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Избери сè + .accesskey = е + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Општо + .accesskey = О +general-title = + .value = Наслов: +general-url = + .value = Адреса: +general-type = + .value = Тип: +general-mode = + .value = Режим на рендерирање: +general-size = + .value = Големина: +general-referrer = + .value = Референтно URL: +general-modified = + .value = Изменета: +general-encoding = + .value = Текстуално кодирање: +general-meta-name = + .label = Име +general-meta-content = + .label = Содржина + +media-tab = + .label = Медиум + .accesskey = М +media-location = + .value = Локација: +media-text = + .value = Поврзан текст: +media-alt-header = + .label = Постојан текст +media-address = + .label = Адреса +media-type = + .label = Тип +media-size = + .label = Големина +media-count = + .label = Број +media-dimension = + .value = Димензии: +media-long-desc = + .value = Долг опис: +media-save-as = + .label = Сними како… + .accesskey = С +media-save-image-as = + .label = Сними како… + .accesskey = н + +perm-tab = + .label = Дозволи + .accesskey = Д +permissions-for = + .value = Дозволи за: + +security-tab = + .label = Безбедност + .accesskey = с +security-view = + .label = Прикажи сертификат + .accesskey = ф +security-view-unknown = Непознато + .value = Непознато +security-view-identity = + .value = Идентитет на мрежно место +security-view-identity-owner = + .value = Сопственик: +security-view-identity-domain = + .value = Мрежно место: +security-view-identity-verifier = + .value = Проверено од: +security-view-identity-validity = + .value = Истекува на: +security-view-privacy = + .value = Приватност и историја + +security-view-privacy-history-value = Сум го посетил ли ова мрежно место пред денес? +security-view-privacy-sitedata-value = Дали оваа страница складира информации на мојот компјутер? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Исчисти колачиња и податоци за мрежно место + .accesskey = И + +security-view-privacy-passwords-value = Дали снимив некои лозинки за оваа страница? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Прикажи снимени лозинки + .accesskey = р +security-view-technical = + .value = Технички детали + +help-button = + .label = Помош + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies-only = Да, колачиња +security-site-data-no = Не + +## + +image-size-unknown = Непозната +page-info-not-specified = + .value = Неодредено +not-set-alternative-text = Неодредено +not-set-date = Неодредено +media-img = Слика +media-bg-img = Позадина +media-border-img = Граница +media-list-img = Точка +media-cursor = Покажувач +media-object = Објект +media-embed = Џебно +media-link = Икона +media-input = Инпут +media-video = Видео +media-audio = Аудио +saved-passwords-yes = Да +saved-passwords-no = Не + +no-page-title = + .value = Безимена страница: +general-quirks-mode = + .value = Чуден режим +general-strict-mode = + .value = Во согласност со стандардите +page-info-security-no-owner = + .value = Ова мрежно место не доставува информации за сопственост +media-select-folder = Одберете папка за снимање на слики +media-unknown-not-cached = + .value = Непознато (не е во кеш) +permissions-use-default = + .label = Користи основни +security-no-visits = Не + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Не + [one] Да, еднаш + *[other] Да, { $visits } пати + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = { $type } слика + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (размер { $scaledx }px × { $scaledy }px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Блокирај слики од { $website } + .accesskey = Б + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Инфомации за страницата - { $website } +page-info-frame = + .title = Информации за рамката - { $website } diff --git a/l10n-mk/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-mk/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a4d3d9024c --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Откачи од дополнително мени + .accesskey = О +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Додај во алатник + .accesskey = А +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Додај во дополнително мени + .accesskey = Д + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Вашата скорешна историја на прелистување е избришана. +panic-button-thankyou-msg2 = Безбедно прелистување! +panic-button-thankyou-button = + .label = Ви благодариме! diff --git a/l10n-mk/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-mk/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..84bb48d20c --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Отвори нов чист прозорец +panic-button-undo-warning = Ова дејство не може да се одврати. +panic-button-forget-button = + .label = Заборави! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Заборави ги последните: +panic-button-5min = + .label = Пет минути +panic-button-2hr = + .label = Два часа +panic-button-day = + .label = 24 часа + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Ако продолжите: +panic-button-delete-cookies = Избриши скорешни <strong>колачиња</strong> +panic-button-delete-history = Избриши скорешна <strong>историја</strong> +panic-button-delete-tabs-and-windows = Затвори ги сите <strong>јазичиња</strong> и <strong>прозорци</strong> diff --git a/l10n-mk/browser/browser/places.ftl b/l10n-mk/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a22b96d860 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,188 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Отвори + .accesskey = О +places-open-all-in-tabs = + .label = Отвори во јазичиња + .accesskey = т + +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (Празно) + +places-view = + .label = Поглед + .accesskey = П +places-by-date = + .label = Датум + .accesskey = Д +places-by-site = + .label = Место + .accesskey = с +places-by-most-visited = + .label = Најчеста посета + .accesskey = ј +places-by-last-visited = + .label = Последна посета + .accesskey = л +places-by-day-and-site = + .label = Датум и место + .accesskey = т + +places-history-search = + .placeholder = Барај во историјата +places-history = + .aria-label = Историја +places-bookmarks-search = + .placeholder = Барај во обележувачите + +places-delete-domain-data = + .label = Заборави го ова место + .accesskey = б +places-sortby-name = + .label = Подреди по име + .accesskey = р + +places-library3 = + .title = Библиотека + +places-organize-button = + .label = Организирање + .tooltiptext = Ораганизирајте ги вашите обележувачи + .accesskey = О + +places-organize-button-mac = + .label = Организирање + .tooltiptext = Ораганизирајте ги вашите обележувачи + +places-file-close = + .label = Затвори + .accesskey = З + +places-cmd-close = + .key = w + +places-view-button = + .label = Поглед + .tooltiptext = Смени го погледот + .accesskey = П + +places-view-button-mac = + .label = Поглед + .tooltiptext = Смени го погледот + +places-view-menu-columns = + .label = Прикажи колони со + .accesskey = к + +places-view-menu-sort = + .label = Подреди по + .accesskey = П + +places-view-sort-unsorted = + .label = Ништо + .accesskey = Н + +places-view-sort-ascending = + .label = А > Ш + .accesskey = А + +places-view-sort-descending = + .label = Ш > А + .accesskey = Ш + +places-maintenance-button = + .label = Увоз и резерва + .tooltiptext = Увезее ги и направете резерва од вашите обележувачи + .accesskey = з + +places-maintenance-button-mac = + .label = Увоз и резерва + .tooltiptext = Увезее ги и направете резерва од вашите обележувачи + +places-cmd-backup = + .label = Резерва… + .accesskey = Р + +places-cmd-restore = + .label = Реконструирај + .accesskey = Р + +places-cmd-restore-from-file = + .label = Изберете датотека… + .accesskey = О + +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Увези обележувачи од HTML... + .accesskey = л + +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Извези обележувачи во HTML... + .accesskey = е + +places-import-other-browser = + .label = Увези податоци од друг прелистувач... + .accesskey = д + +places-view-sort-col-name = + .label = Име + +places-view-sort-col-tags = + .label = Етикети + +places-view-sort-col-url = + .label = Локација + +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Последна посета + +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Број на посети + +places-view-sort-col-date-added = + .label = Додадено + +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Последна промена + +places-view-sortby-tags = + .label = Подреди по етикети + .accesskey = T + +places-cmd-find-key = + .key = f + +places-back-button = + .tooltiptext = Оди назад + +places-forward-button = + .tooltiptext = Оди напред + +places-details-pane-select-an-item-description = Одберете ставка за преглед и уредете ги нејзините својства + +places-details-pane-no-items = + .value = Нема ставки +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] Една ставка + *[other] { $count } ставки + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Барај во обележувачите +places-search-history = + .placeholder = Барај во историјата +places-search-downloads = + .placeholder = Пребарај ги преземањата + +## + +places-locked-prompt = Системите за обележувачи и историја нема да функционираат, бидејќи некоја друга програма користи една од датотеките на { -brand-short-name }. Некои програми за безбедност можат да го предизвикаат овој проблем. diff --git a/l10n-mk/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-mk/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af611cf072 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (Без наслов) + +places-bookmarks-backup-title = Име на резервните обележувачи +places-bookmarks-restore-alert-title = Враќање на обележувачите +places-bookmarks-restore-alert = Ова ќе ги замени вашите тековни обележувачи со резервата. Дали сте сигурни? +places-bookmarks-restore-title = Избор на резервни обележувачи +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = Типот на датотека не е поддржан. +places-bookmarks-restore-parse-error = Резервната датотека не може да се обработи. + +places-bookmarks-import = Увези датотека со обележувачи +places-bookmarks-export = Извезете ја датотеката со обележувачи diff --git a/l10n-mk/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-mk/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8bfb9b508a --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-BlockAboutConfig = Блокирајте пристап до страницата about:config + +policy-DisablePrivateBrowsing = Оневозможи приватно пребарување. + +policy-DisableTelemetry = Исклучете ја телеметријата. + +policy-DNSOverHTTPS = Конфигурирање на DNS преку HTTPS. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + + +## + +policy-Proxy = Конфигурирај поставки на прокси. + +policy-SSLVersionMax = Поставете ја максималната SSL верзија. + +policy-SSLVersionMin = Поставете ја минималната верзија на SSL. + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-mk/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fa5d1c167b --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Додај сервис за пребарување + .style = min-width: 32em; + +add-engine-name = Име на пребарувачот + +add-engine-alias = Псевдоним + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-mk/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5f211235d9 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Детали за програмата + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Отстрани + .accesskey = р + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Следниве програми може да се користат за работа со { $type } врски. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Следниве програми може да се користат за работа со { $type } содржина. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Оваа мрежнa програма се наоѓа на: +app-manager-local-app-info = Ова програма се наоѓа на: diff --git a/l10n-mk/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-mk/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3461ac67b6 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Списоци за блокирање + .style = min-width: 55em + +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Список + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Ниво 1 блок-листа (препорачано). +blocklist-item-moz-full-listName = Ниво 2 блок-листа. +blocklist-item-moz-full-description = Ги блокира сите откриени trackers. Некои веб-страници или содржина може да не се вчитаат правилно. diff --git a/l10n-mk/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-mk/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e91ccc196f --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Избриши податоци + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Бришењето на сите колачиња и податоци зачувани од { -brand-short-name } може да ве одјави од мрежни места и да отстрани содржини за пристап без Интернет. Бришењето на кешот нема да влијае на вашите најави. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Колачиња и податоци ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = К + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Колачиња и податоци за мрежно место + .accesskey = К + +clear-site-data-cookies-info = Можете да бидете одјавени од мрежни места ако се избрише + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Кеширани веб содржини ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = е + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Кеширани мрежни содржини + .accesskey = е + +clear-site-data-cache-info = Ќе ги натера веб-страните повторно да ги вчитаат сликите и податоците + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-mk/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c2a1045805 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Заменете ги боите наведени во страницата со вашите избори погоре + .accesskey = З + +colors-page-override-option-always = + .label = Секогаш +colors-page-override-option-auto = + .label = Само со високо-контрастни теми +colors-page-override-option-never = + .label = Никогаш + +colors-text-and-background = Текст и позадина + +colors-text-header = Текст + .accesskey = Т + +colors-background = Позадина + .accesskey = П + +colors-use-system = + .label = Користи системски бои + .accesskey = с + +colors-underline-links = + .label = Подвлекувај ги врските + .accesskey = д + +colors-links-header = Бои на врски + +colors-unvisited-links = Непосетени врски + .accesskey = в + +colors-visited-links = Посетени врски + .accesskey = П diff --git a/l10n-mk/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-mk/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5ef37c4174 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Поставки за врската + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-proxy-option-no = + .label = Без посредник + .accesskey = Б +connection-proxy-option-system = + .label = Користи ги системските поставки за посредник + .accesskey = и +connection-proxy-option-auto = + .label = Авто-откривање на поставки за посредник за оваа мрежа + .accesskey = о + +connection-proxy-http-port = Порта + .accesskey = П + +connection-proxy-ssl-port = Порта + .accesskey = о + +connection-proxy-socks-port = Порта + .accesskey = т + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v + +connection-proxy-noproxy-desc = Пример: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +connection-proxy-reload = + .label = Превчитај + .accesskey = е + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-mk/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c62634db6e --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Додај нов контејнер + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Име + .accesskey = И + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Внесете име на контејнер + +containers-icon-label = Икона + .accesskey = И + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Боја + .accesskey = Б + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-blue = + .label = Сина +containers-color-turquoise = + .label = Тиркизна +containers-color-green = + .label = Зелена +containers-color-yellow = + .label = Жолта +containers-color-orange = + .label = Портокалова +containers-color-red = + .label = Црвена +containers-color-pink = + .label = Розова +containers-color-purple = + .label = Виолетова + +containers-icon-fingerprint = + .label = Отпечаток +containers-icon-briefcase = + .label = Актовка +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Долар +containers-icon-cart = + .label = Торба за пазарување +containers-icon-circle = + .label = Точка +containers-icon-vacation = + .label = Одмор +containers-icon-gift = + .label = Подарок +containers-icon-food = + .label = Храна +containers-icon-fruit = + .label = Овошје +containers-icon-pet = + .label = Домашно милениче +containers-icon-tree = + .label = Дрво +containers-icon-chill = + .label = Опуштено diff --git a/l10n-mk/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-mk/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..97b5ea1e5e --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,116 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Фонтови + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Фонтови за + .accesskey = Ф + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Арапска азбука +fonts-langgroup-armenian = + .label = Ерменска азбука +fonts-langgroup-bengali = + .label = Бенгалска азбука +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Упростен кинески +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Трад. кинеска азбука (Хонг Конг) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Трад. кинеска азбука (Тајван) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Кирилица +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Деванагари азбука +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Етиопска азбука +fonts-langgroup-georgian = + .label = Грузиска азбука +fonts-langgroup-el = + .label = Грчка азбука +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Гуџарати азбука +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Гурмукхи азбука +fonts-langgroup-japanese = + .label = Јапонска азбука +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Еврејска азбука +fonts-langgroup-kannada = + .label = Каннада +fonts-langgroup-khmer = + .label = Кмер азбука +fonts-langgroup-korean = + .label = Корејска азбука +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Латински +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Малајаламска азбука +fonts-langgroup-math = + .label = Математика +fonts-langgroup-odia = + .label = Орија +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Синхала +fonts-langgroup-tamil = + .label = Тамилска азбука +fonts-langgroup-telugu = + .label = Телугу +fonts-langgroup-thai = + .label = Таи азбука +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Тибетски +fonts-langgroup-canadian = + .label = Унифицирана канадска азбука +fonts-langgroup-other = + .label = Други системи за пишување + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Пропорционално + .accesskey = П + +fonts-default-serif = + .label = Сериф +fonts-default-sans-serif = + .label = Санс сериф + +fonts-proportional-size = Големина + .accesskey = Г + +fonts-serif = Сериф + .accesskey = С + +fonts-sans-serif = Санс-сериф + .accesskey = н + +fonts-monospace = Моноспејс + .accesskey = М + +fonts-monospace-size = Големина + .accesskey = л + +fonts-minsize = Минимална големина на фонт + .accesskey = ј + +fonts-minsize-none = + .label = Нема + +fonts-allow-own = + .label = Дозволи страниците да изберат свои фонтови, наместо избраните подолу + .accesskey = Д + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Основно ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Основно diff --git a/l10n-mk/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-mk/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ac171ad7d2 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + + +## + + +## address-level-3 (Sublocality) names + + +## address-level-2 names + + +## address-level-1 names + + +## Postal code name types + + +## + +autofill-cancel-button = Откажи + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-mk/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f1d33f1d5b --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; + +fxa-qrcode-error-title = Спарувањето е неуспешно. + +fxa-qrcode-error-body = Обидете се повторно. diff --git a/l10n-mk/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-mk/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c3abc162b8 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Мрежните страници понекогаш се понудени на повеќе од еден јазик. Изберете јазици за приказ на овие страници, по желба + +languages-customize-spoof-english = + .label = Барај англиски верзии на страниците заради подобрена приватност + +languages-customize-moveup = + .label = Помести нагоре + .accesskey = г + +languages-customize-movedown = + .label = Помести надолу + .accesskey = д + +languages-customize-remove = + .label = Отстрани + .accesskey = р + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Дополнителни јазици… + +languages-customize-add = + .label = Додај + .accesskey = а + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-downloading = + .label = Презема… + +browser-languages-installed-label = Инсталирани јазици +browser-languages-available-label = Достапни јазици + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-mk/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1ea579f565 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Повеќе од { -vendor-short-name } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Повеќе од { -vendor-short-name } + +more-from-moz-subtitle = Проверете ги другите производи на { -vendor-short-name } кои работат на поддршка на здрав интернет. + +more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } Мобилен +more-from-moz-firefox-mobile-description = Мобилниот прелистувач што ја става вашата приватност на прво место. + +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Откријте дополнителен слој на анонимно прелистување и заштита. + +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Преземете користејќи го вашиот мобилен уред. Насочете ја камерата кон QR-кодот. Кога ќе се појави врска, допрете ја. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Наместо тоа, испратете е-пошта на вашиот телефон +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = QR код за преземање { -brand-product-name } Мобилен + +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Земете VPN + +more-from-moz-learn-more-link = Дознајте повеќе + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-mk/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c750dc520 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Исклучоци + .style = min-width: 36em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Адреса на мрежното место + .accesskey = д +permissions-block = + .label = Блокирај + .accesskey = Б +permissions-session = + .label = Дозволи привремено + .accesskey = п +permissions-allow = + .label = Дозволи + .accesskey = о +permissions-site-name = + .label = Мрежно место +permissions-status = + .label = Статус +permissions-remove = + .label = Отстрани мрежно место + .accesskey = О +permissions-remove-all = + .label = Отстрани ги сите мрежни места + .accesskey = с +permissions-autoplay-menu = Основно за сите мрежни места: +permissions-searchbox = + .placeholder = Барај мрежно место +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Дозволи аудио и видео +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Блокирај аудио +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Блокирај аудио и видео +permissions-capabilities-allow = + .label = Дозволи +permissions-capabilities-block = + .label = Блокирај +permissions-capabilities-prompt = + .label = Секогаш прашувај +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Дозволи +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Блокирај +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Дозволи привремено + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Внесено е погрешно име на домаќин +permissions-invalid-uri-label = Внесете точно име на домаќин + +## Exceptions - Tracking Protection + + +## Exceptions - Cookies + + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-desc = Можете да одредите кои мрежни места смеат да отвораат скокачки прозорци. Внесете ја точната адреса за која сакате да дозволите и кликнете на „Дозволи“. + +## Exceptions - Saved Logins + + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-desc = Можете да одредите од кои мрежни места смее да се инсталираат додатоци. Внесете ја точната адреса за коja сакате да дозволите и кликнете на „Дозволи“. + +## Site Permissions - Autoplay + + +## Site Permissions - Notifications + + +## Site Permissions - Location + + +## Site Permissions - Virtual Reality + + +## Site Permissions - Camera + + +## Site Permissions - Microphone + + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-mk/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8de0e06b30 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,609 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-learn-more = Дознајте повеќе +do-not-track-option-always = + .label = Секогаш +settings-page-title = Поставки +managed-notice = Вашата организација управува со вашиот прелистувач. +category-list = + .aria-label = Категории +pane-general-title = Централа +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Почетна +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Пребарување +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Приватност и безбедност +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +help-button-label = Поддршка за { -brand-short-name } +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Затвори + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } мора да се рестартира за да се овозможи оваа особеност. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } мора да се рестартира за да се оневозможи оваа особеност. +should-restart-title = Рестарирај го { -brand-short-name } +should-restart-ok = Рестарирај го { -brand-short-name } сега +cancel-no-restart-button = Откажи +restart-later = Рестартирај подоцна + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Резултати од пребарувањето +search-results-help-link = Треба помош? Проверете на <a data-l10n-name="url">Поддршка за { -brand-short-name }</a> + +## General Section + +startup-header = Стартување +always-check-default = + .label = Секогаш проверувај дали { -brand-short-name } е мојот основен прелистувач + .accesskey = у +is-default = { -brand-short-name } е вашиот основен прелистувач +is-not-default = { -brand-short-name } не е вашиот основен прелистувач +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Предупреди ме пред затворање на прелистувачот +tabs-group-header = Јазичиња +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab преминува низ јазичињата според редоследот по кој биле користени + .accesskey = Н +show-tabs-in-taskbar = + .label = Покажувај преглед на јазичињата во лентата со задачи на Windows + .accesskey = к +browser-containers-learn-more = Дознајте повеќе +browser-containers-settings = + .label = Поставки… + .accesskey = и +containers-disable-alert-title = Да ги затворам сите контејнерски јазичиња? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Затвори { $tabCount } контејнерско јазиче + *[other] Затвори { $tabCount } контејнерски јазичиња + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Задржи овозможено +containers-remove-cancel-button = Не го бриши овој контејнер + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Јазик и изглед +preferences-web-appearance-choice-light = Светла +preferences-web-appearance-choice-dark = Темна +preferences-colors-header = Бои +preferences-fonts-header = Фонтови +default-font = Основен фонт + .accesskey = Д +default-font-size = Големина + .accesskey = С +advanced-fonts = + .label = Напредно… + .accesskey = Н +language-header = Јазик +choose-language-description = Изберете го посакуваниот јазик за прикажување на страници +choose-button = + .label = Изберете… + .accesskey = О +confirm-browser-language-change-button = Примени и рестартирај +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Преводи на <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Исклучоци… + .accesskey = х + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Датотеки и апликации +download-header = Преземања +download-save-where = Снимај ги датотеките во + .accesskey = м +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Изберете… + *[other] Разгледај… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] е + *[other] з + } +applications-header = Апликации +applications-filter = + .placeholder = Пребарувајте типови на датотеки или апликации +applications-type-column = + .label = Тип на содржина + .accesskey = Т +applications-action-column = + .label = Дејство + .accesskey = Д +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension } датотека +applications-action-save = + .label = Сними ја датотеката +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Употреби { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Употреби { $app-name } (осново) +applications-use-other = + .label = Употреби друго… +applications-select-helper = Избирање на помошна програма +applications-manage-app = + .label = Детали за програмата… +applications-always-ask = + .label = Секогаш прашај +# Variables: +# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (string) - File extension (e.g .TXT) +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Употреби { $plugin-name } (во { -brand-short-name }) + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +play-drm-content-learn-more = Дознајте повеќе +update-application-title = Надградби на { -brand-short-name } +# Variables: +# $version (string) - Firefox version +update-application-version = Верзија { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Што е ново?</a> +update-application-allow-description = Дозволете { -brand-short-name } да +update-application-use-service = + .label = Користи позадински сервис за да се инсталираат надградби + .accesskey = б +update-in-progress-title = Ажурирање во тек +update-in-progress-message = Дали сакате { -brand-short-name } да продолжи со оваа надградба? +update-in-progress-ok-button = &Отфрли +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Продолжи + +## General Section - Performance + +performance-title = Перформанси +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Користете препорачани поставки за перформанси + .accesskey = у +performance-settings-learn-more = Дознајте повеќе +performance-allow-hw-accel = + .label = Користи хардверско забрзување кога е достапно + .accesskey = х +# Variables: +# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (основно) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Прелистување +browsing-use-autoscroll = + .label = Автоматско лизгање + .accesskey = А +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Мазно лизгање + .accesskey = М +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Прикажи тастатура за допир кога тоа е потребно + .accesskey = k +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Овозможи прелистување со тастатура + .accesskey = в +browsing-picture-in-picture-learn-more = Дознајте повеќе +browsing-media-control-learn-more = Дознајте повеќе +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Дознајте повеќе + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Мрежни поставки +network-proxy-connection-learn-more = Дознајте повеќе +network-proxy-connection-settings = + .label = Поставки… + .accesskey = с + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Нови прозорци и јазичиња + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Почетна страница и нови прозорци +home-newtabs-mode-label = Нови јазичиња +home-mode-choice-blank = + .label = Празна страница +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Вметни „URL“… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Вчитана страница + *[other] Сите вчитани + } + .accesskey = и +choose-bookmark = + .label = Користи обележувач... + .accesskey = б + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-search-header = + .label = Веб-пребарување +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Кратенки + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Препорачано од { $provider } + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Како работи +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Спонзорирани приказни +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Посетени страници +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Обележувачи +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Последно преземање +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Страници снимени во { -pocket-brand-name } +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Исечоци +# Variables: +# $num (number) - Number of rows displayed +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } ред + *[other] { $num } редови + } + +## Search Section + +search-engine-default-header = Основен пребарувач +search-suggestions-header = Предлози за пребарување +search-suggestions-option = + .label = Прикажувај предлог-пребарувања + .accesskey = s +search-suggestions-cant-show = Предлог-пребарувањата нема да се прикажуваат во резултатите во адресната лента бидејќи { -brand-short-name } е прилагоден никогаш да не ја снима историјата на прелистување. +search-one-click-desc = Изберете ги алтернативните пребарувачи кои се прикажуваат под лентата за адреси и пребарување при внес на нов клучен збор. +search-choose-engine-column = + .label = Пребарувач +search-choose-keyword-column = + .label = Клучен збор +search-restore-default = + .label = Врати ги основните пербарувачи + .accesskey = d +search-remove-engine = + .label = Избриши + .accesskey = r +search-find-more-link = Пронајди уште пребарувачи +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Дупликат клучен збор +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Избравте клучен збор што моментално се користи во „{ $name }“. Изберете друг. +search-keyword-warning-bookmark = Избравте клучен збор што моментално се користи за обележувач. Изберете друг. + +## Containers Section + +containers-header = Контејнерски јазичиња +containers-add-button = + .label = Додај нов контејнер + .accesskey = А +containers-settings-button = + .label = Поставки +containers-remove-button = + .label = Избриши + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Променете ја сликата на профилот + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } не е потврдена. + +## + +sync-sign-in = + .label = Најавете се + .accesskey = г + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Синхронизирање: ВКЛУЧЕНО +prefs-syncing-off = Синхронизирање: ИСКЛУЧЕНО + +## The list of things currently syncing. + +sync-currently-syncing-bookmarks = Обележувачи +sync-currently-syncing-history = Историја +sync-currently-syncing-tabs = Отворени јазичиња +sync-currently-syncing-logins-passwords = Најави и лозинки +sync-currently-syncing-addresses = Адреси +sync-currently-syncing-creditcards = Кредитни картички +sync-currently-syncing-addons = Додатоци +sync-currently-syncing-settings = Поставки + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-engine-bookmarks = + .label = Обележувачи + .accesskey = б +sync-engine-history = + .label = Историја + .accesskey = р +sync-engine-tabs = + .label = Отворени јазичиња + .tooltiptext = Листа на сѐ што е отворено од сите синхронизирани уреди + .accesskey = т + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Име на уред +sync-device-name-cancel = + .label = Откажи + .accesskey = к +sync-device-name-save = + .label = Сними + .accesskey = в +sync-connect-another-device = Поврзете друг уред + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Барањето за потврда е испратено +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = Врска за потврда беше испратена на { $email }. +sync-verification-not-sent-title = Не можам да испратам барање за потврда +sync-verification-not-sent-body = Не сме во можност да испратиме барање за потврда преку е-пошта во овој момент. Ве молиме обидете се подоцна повторно. + +## Privacy Section + +privacy-header = Приватност на прелистувачот + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +forms-exceptions = + .label = Исклучоци… + .accesskey = ч +forms-breach-alerts-learn-more-link = Дознајте повеќе +forms-saved-logins = + .label = Снимени најави … + .accesskey = L +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Промени ја главната лозинка… + .accesskey = г +forms-master-pw-fips-desc = Промената на лозинката не успеа + +## OS Authentication dialog + +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy Section - History + +history-header = Историја +history-remember-option-all = + .label = ќе ја памти историјата +history-remember-option-never = + .label = никогаш нема да ја памти историјата +history-remember-option-custom = + .label = ќе ги користи вашите лични поставки за историјата +history-remember-description = { -brand-short-name } ќе ги помни вашата историја на прелистување, преземања, формулари и пребарувања. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } ќе ги користи истите поставки како и за приватно прелистување, и нема да ја памти историјата додека прелистувате на интернет. +history-private-browsing-permanent = + .label = Секогаш користи режим за приватно прелистување + .accesskey = п +history-remember-search-option = + .label = Памети ги пребарувањата и формуларите + .accesskey = ф +history-clear-on-close-option = + .label = Исчисти ја историјата секојпат кога ќе го затворите { -brand-short-name } + .accesskey = ч +history-clear-on-close-settings = + .label = Поставки… + .accesskey = П + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Колачиња и податоци за мрежно место +sitedata-total-size-calculating = Пресметување на податоците за мрежните места и големината на кешот… +sitedata-learn-more = Дознајте повеќе +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Колачиња од непосетени мрежни места + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Обележувачи + .accesskey = к +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Отворени јазичиња + .accesskey = о + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-learn-more = Дознајте повеќе + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + + +## + +content-blocking-all-cookies = Сите колачиња +content-blocking-unvisited-cookies = Колачиња од непосетени места +content-blocking-fingerprinters = Отпечатоци + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +content-blocking-warning-title = Внимание! +content-blocking-warning-learn-how = Дознајте како +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = Во сите прозорци + .accesskey = а +content-blocking-option-private = + .label = Само во приватни прозорци + .accesskey = п +content-blocking-cookies-label = + .label = Колачиња + .accesskey = ц +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Повеќе информации + +## Privacy Section - Tracking + + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Дозволи +permissions-location = Местоположба +permissions-location-settings = + .label = Поставки… + .accesskey = т +permissions-xr = Виртуелна реалност +permissions-camera = Камера +permissions-camera-settings = + .label = Поставки… + .accesskey = т +permissions-microphone = Микрофон +permissions-microphone-settings = + .label = Поставки… + .accesskey = т +permissions-notification = Известувањa +permissions-notification-settings = + .label = Поставки… + .accesskey = т +permissions-notification-link = Дознајте повеќе +permissions-autoplay-settings = + .label = Поставки… + .accesskey = т +permissions-block-popups = + .label = Блокирај скокачки прозорци + .accesskey = л +permissions-addon-exceptions = + .label = Исклучоци… + .accesskey = И + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-privacy-notice = Белешка за приватност +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Дознајте повеќе +collection-health-report-link = Дознај повеќе +collection-studies-link = Погледнете ги студиите на { -brand-short-name } +addon-recommendations-link = Дознајте повеќе + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Безбедност +security-enable-safe-browsing = + .label = Блокирај ги опасните и измамнички содржини + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Дознајте повеќе +security-block-downloads = + .label = Блокирај ги опасните преземања + .accesskey = D + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Сертификати + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-learn-more = Дознајте повеќе + +## DoH Section + + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Работна површина +downloads-folder-name = Преземања +choose-download-folder-title = Изберете папка за преземања: diff --git a/l10n-mk/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-mk/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b8c4798c3f --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Поставување на домашна страница + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Изберете обележувач што ќе биде ваша почетна страница. Ако изберете папка, тогаш обележувачите од неа ќе бидат отворени во јазичиња. diff --git a/l10n-mk/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-mk/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..561fd10049 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Управувајте со колачињата и податоците за мрежните места +site-data-search-textbox = + .placeholder = Пребарувај мрежни места + .accesskey = С +site-data-column-host = + .label = Мрежно место +site-data-column-cookies = + .label = Колачиња +site-data-column-storage = + .label = Складиште +site-data-column-last-used = + .label = Последено-користена +site-data-remove-selected = + .label = Отстрани избрани + .accesskey = р +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value }{ $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (постојан) +site-data-remove-all = + .label = Отстрани ги сите + .accesskey = е +site-data-remove-shown = + .label = Отстрани ги сите прикажани + .accesskey = е + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Отстрани +site-data-removing-header = Остранување на колачиња и податоци за мрежното место +site-data-removing-table = Колачињата и податоците за следните мрежни места ќе бидат отстранети diff --git a/l10n-mk/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-mk/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6bc75b6351 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-languages-disabled-desc = Превод нема да биде понуден за следните јазици +translation-languages-column = + .label = Јазици +translation-languages-button-remove = + .label = Отстрани јазик + .accesskey = О +translation-languages-button-remove-all = + .label = Отстрани ги сите јазици + .accesskey = т +translation-sites-disabled-desc = Превод нема да биде понуден за следните места +translation-sites-column = + .label = Мрежни места +translation-sites-button-remove = + .label = Отстрани мрежно место + .accesskey = с +translation-sites-button-remove-all = + .label = Отстрани ги сите мрежни места + .accesskey = а diff --git a/l10n-mk/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-mk/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fbd50781b5 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Обележувачи +default-bookmarks-heading = Обележувачи + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Да почнеме! + +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Побарајте помош + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Прилагоди го Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Вклучете се + +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = За нас + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Planet Mozilla diff --git a/l10n-mk/browser/browser/protections.ftl b/l10n-mk/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ba0444dc96 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } блокираше { $count } следач во текот на изминатата недела + *[other] { -brand-short-name } блокираше { $count } следачи во текот на изминатата недела + } +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b> { $count } </b> блокиран следач од { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b> { $count } </b> блокирани следачи од { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } продолжува да блокира следачи во приватните прозори, но не води евиденција за тоа што е блокирано. +protection-report-webpage-title = Контролна табла за заштита +protection-report-page-content-title = Контролна табла за заштита +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } може да ја штити вашата приватност во позадина додека пребарувате. Ова е персонализирано резиме на тие заштити, вклучително и алатки за преземање на контрола врз вашата безбедност на Интернет. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } ја штити вашата приватност во позадина додека пребарувате. Ова е персонализирано резиме на тие заштити, вклучително и алатки за преземање на контрола врз вашата безбедност на Интернет. +protection-report-settings-link = Управувајте со вашите поставки за приватност и безбедност +etp-card-title-always = Подобрена заштита од следење: Секогаш вклучено +etp-card-title-custom-not-blocking = Подобрена заштита од следење: ИСКЛУЧЕНО +etp-card-content-description = { -brand-short-name } автоматски ги спречува компаниите тајно да ве следат низ мрежата. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Сите заштити во моментов се исклучени. Изберете кои следачи да ги блокирате управувајќи со поставките за заштита на { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Управувајте со поставките +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Денес +protections-close-button2 = + .aria-label = Затвори + .title = Затвори +protection-report-passwords-save-passwords-button = Зачувај лозинки + .title = Зачувај лозинки +lockwise-how-it-works-link = Како работи +monitor-link = Како работи +monitor-no-breaches-title = Добри вести! +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% завршено +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Одличен почеток! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Продолжи така! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Скоро готово! Продолжи така. + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-mk/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..515f0ab067 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + + +## + + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + + +## + + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + + +## + + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Плаќања + +## + +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Дознајте повеќе + +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Откажи + +# Cookie Banner Handling + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-mk/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..acfdf775c3 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (и други { $tabCount } јазиче) + *[other] { $winTitle } (и други { $tabCount } јазичиња) + } diff --git a/l10n-mk/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-mk/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-mk/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-mk/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..62db3d54c8 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile = + .label = Освежи { -brand-short-name } +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } се урна неочекувано за време на стартувањето. Ова може да се случи поради додатоци или други проблеми. Можете да се обидете да го решите проблемот со инстражување во Безбеден режим. diff --git a/l10n-mk/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-mk/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f344b1c6ae --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Измамничко место пред вас +safeb-blocked-malware-page-title = Посетувањето на ова мрежно место може да му наштети на вашиот компјутер +safeb-blocked-unwanted-page-title = Местото што е пред вас може да содржи штетни програми +safeb-blocked-harmful-page-title = Местото што следи може да содржи малициозен софтвер +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } ја блокираше оваа страница затоа што може да ве измами да направите нешто опасно, како инсталирање на софтвер или откривање на лични информации како лозинки или кредитни картички. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } ја блокираше оваа страница затоа што може да проба да инсталира малциозен софтвер што може да ви ги украде или избрише личните информации на вашиот компјутер. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } ја блокираше оваа страница затоа што може да се обиде да ве измами да инсталирате програми што му штетат на вашето прелистување (на пример, со менување на вашата почетна страница или прикажување дополнителни реклами на местата што ги посетувате). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } ја блокираше оваа страница затоа што може да се обиде да инсталира опасни апликации кои ги крадат или бришат вашите информации (на пример, фотографии, лозинки, пораки и кредитни картички). +# Variables: +# $advisoryname (string) - Name of the advisory entity +safeb-palm-advisory-desc = Советодавно од <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Оди назад +safeb-palm-see-details-label = Види детали + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + + +## + + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + + +## + + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + + +## + + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + + +## + +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Ова не е измамничко место... + .accesskey = д diff --git a/l10n-mk/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-mk/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..347d2d7276 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Временски опсег за чистење:{ " " } + .accesskey = В +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = последниот час +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = последните 2 часа +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = последните 4 часа +clear-time-duration-value-today = + .label = денес +clear-time-duration-value-everything = + .label = Сѐ +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Историја +item-history-and-downloads = + .label = Историја на прелистување и преземања + .accesskey = И +item-cookies = + .label = Колачињата + .accesskey = К +item-active-logins = + .label = Активни пријави + .accesskey = А +item-cache = + .label = Кеш + .accesskey = К +item-form-search-history = + .label = Запамтените форми и пребарувања + .accesskey = З +data-section-label = Податоци +item-offline-apps = + .label = Локалните податоци за мрежни места + .accesskey = о +sanitize-everything-undo-warning = Ова дејство не може да се одврати. +window-close = + .key = w +sanitize-button-ok = + .label = Исчисти веднаш +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Расчистување +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Цела пребарувачка историја ќе биде избришана. +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Сите селектирани предмети ќе се избришат. diff --git a/l10n-mk/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-mk/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4b09782f0b --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-shortcut = + .key = S + +screenshots-instructions = Влечете и кликнете на страницата за да означите регион. Притиснете ESC за да се откажете. +screenshots-cancel-button = Откажи +screenshots-save-visible-button = Сними видлив дел +screenshots-save-page-button = Сними цела страница +screenshots-download-button = Преземи +screenshots-copy-button = Копирај +screenshots-cancel-button-title = + .title = Откажи + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Врската е ископирана +screenshots-notification-link-copied-details = Врската до вашата слика е ископирана во меморија. Притиснете { screenshots-meta-key }-V за да ја вметнете. + +screenshots-notification-image-copied-title = Слика е ископирана +screenshots-notification-image-copied-details = Вашата слика беше ископирана во меморија. Притиснете { screenshots-meta-key }-V за да ја вметнете. + +screenshots-request-error-title = Не работи. +screenshots-request-error-details = Извинете! Не можевме да ја снимиме вашата слика. Ве молиме обидете се повторно подоцна. + +screenshots-connection-error-title = Не можеме да пристапиме до вашите слики од екран. +screenshots-connection-error-details = Ве молиме проверете ја вашата Интернет-врска. Ако можете да се поврзете на Интернет, тогаш можно е да има привремен проблем со сервисот { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = Не можевме да ја зачуваме вашата слика бидејќи има проблем со сервисот { -screenshots-brand-name }. Ве молиме обидете се повторно подоцна. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Не можеме да фатиме слика од оваа страница. +screenshots-unshootable-page-error-details = Ова не е обична веб-страница, па не можете да фатите слика од неа. + +screenshots-empty-selection-error-title = Делот што го избравте е премногу мал + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } е деактивиран во текот на Приватното прелистување +screenshots-private-window-error-details = Извинете за незгодата. Работиме на оваа функционалност за во идните верзии. + +screenshots-generic-error-title = Ајдее! { -screenshots-brand-name } излезе од контрола. +screenshots-generic-error-details = Не сме баш сигурни што се случи. Сакате да се обидете повторно или да направите слика од друга страница? + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-mk/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc4471200f --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Откажи +screenshots-overlay-instructions = Влечете и кликнете на страницата за да означите регион. Притиснете ESC за да се откажете. +screenshots-overlay-download-button = Преземи +screenshots-overlay-copy-button = Копирај diff --git a/l10n-mk/browser/browser/search.ftl b/l10n-mk/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..709c9f5e88 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Грешка во инсталација +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } не може да го инсталира приклучокот од „{ $location-url }“, бидејќи веќе пости сервис со исто име. + +opensearch-error-format-title = Неважечки формат +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } не можеше да го инсталира пребарувачот од: { $location-url } + +opensearch-error-download-title = Грешка во преземање +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } не може да го преземе приклучокот од: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Изврши пребарување + +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Пребарај + +searchbar-icon = + .tooltiptext = Пребарај + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +remove-search-engine-button = Во ред diff --git a/l10n-mk/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-mk/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..248ecc1a6c --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Поставување на позадина на работна површина + +set-desktop-background-accept = + .label = Поставување на позадина на работна површина + +open-desktop-prefs = + .label = Отвори ги поставките за работна околина + +set-background-color = Боја: + +set-background-position = Позиција: + +set-background-tile = + .label = Едно до друго + +set-background-center = + .label = Централно + +set-background-stretch = + .label = Раширено + +set-background-fill = + .label = Исполни + +set-background-fit = + .label = Собери diff --git a/l10n-mk/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-mk/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-mk/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-mk/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c8c455c16b --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Обележувачи + +sidebar-menu-history = + .label = Историја + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Синхронизирани јазичиња + +sidebar-menu-close = + .label = Затвори странична лента + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Ја затвора страничната лента diff --git a/l10n-mk/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-mk/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-mk/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-mk/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a73d41cd5b --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-mk/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-mk/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-mk/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b7d32ca988 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Затвори + .aria-label = Затвори + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = Преземи го од Google Play +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Преземете од App Store + +## Firefox Focus promo message strings + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/sync.ftl b/l10n-mk/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8f2fe843d7 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sync-disconnect-dialog-button = Исклучи се +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Уредите се синхронизираат… diff --git a/l10n-mk/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-mk/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8a781b5006 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Синхронизирани јазичиња +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Сакате да ги видите вашите јазичиња од други уреди овде? +synced-tabs-sidebar-notabs = Нема отворени јазичиња +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Вклучете синхронизација на јазичиња за да видите листа на јазичиња од вашите други уреди. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Поврзи друг уред +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Пребарај синхронизирани јазичиња + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Отвори + .accesskey = О + +## + +synced-tabs-context-copy = + .label = Копирај + .accesskey = К +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Отвори ги сите во јазичиња + .accesskey = О +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Менаџирај уреди… + .accesskey = М +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Синхронизирај сега + .accesskey = С diff --git a/l10n-mk/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-mk/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..61f09d88d8 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +reload-tab = + .label = Превчитај јазиче + .accesskey = р +select-all-tabs = + .label = Изберете ги сите јазичиња + .accesskey = С +duplicate-tab = + .label = Дуплирај јазиче + .accesskey = Д +duplicate-tabs = + .label = Дуплирај јазичиња + .accesskey = Д +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Затвори јазичиња на десно + .accesskey = З +close-other-tabs = + .label = Затвори ги другите јазичиња + .accesskey = о +reload-tabs = + .label = Превчитај јазичиња + .accesskey = Р +pin-tab = + .label = Закачи јазиче + .accesskey = З +unpin-tab = + .label = Откачи јазиче + .accesskey = т +pin-selected-tabs = + .label = Закачи јазичиња + .accesskey = П +unpin-selected-tabs = + .label = Откачи јазичиња + .accesskey = п +bookmark-selected-tabs = + .label = Обележи јазичиња… + .accesskey = Б +move-to-start = + .label = Премести на почеток + .accesskey = С +move-to-end = + .label = Премести на крај + .accesskey = Е +move-to-new-window = + .label = Премести во нов прозорец + .accesskey = П + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-mk/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bc66f9f966 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Ново јазиче + +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Затвори јазиче +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Затвори + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Затвори ги јазичињата + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + + +## + +tabbrowser-customizemode-tab-title = Прилагодување на { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + + +## Ctrl-Tab dialog + +## Tab manager menu buttons + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-mk/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-mk/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-mk/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a18d40356f --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Превчитај го избраното јазиче + .accesskey = Р +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Превчитај ги избраните јазичиња + .accesskey = Р +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Обележи гo избранoтo јазиче + .accesskey = Т +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Обележи ги избраните јазичиња… + .accesskey = Т +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Избери ги сите јазичиња + .accesskey = С +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Прикачи во дополнително мени + .accesskey = П +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Отстрани од алатник + .accesskey = О +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Прилагоди… + .accesskey = р +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Мени + .accesskey = М diff --git a/l10n-mk/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-mk/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd7bda600d --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Назад +forward = Напред +reload = Освежи +home = Дома +fullscreen = На цел екран +touchbar-fullscreen-exit = Исклучи цел екран +find = Пронајди +new-tab = Ново јазиче +add-bookmark = Додај обележувач +reader-view = Преглед за читање +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Пребарај или внеси адреса +share = Сподели +close-window = Затвори го прозорецот +open-sidebar = Странични ленти + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-tags = Етикети +search-titles = Наслови + +## + diff --git a/l10n-mk/browser/browser/translations.ftl b/l10n-mk/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-mk/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-mk/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-mk/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-mk/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-mk/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-mk/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-mk/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-mk/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..17b26a9005 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = камера + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Непознато потекло + +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + + +## + + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Дозволи + .accesskey = Д +webrtc-action-block = + .label = Блокирај + .accesskey = Б +webrtc-action-always-block = + .label = Секогаш блокирај + .accesskey = Њ + +## + +webrtc-mute-notifications-checkbox = Исклучете го звукот на известувањата на веб-локациите додека споделувате + diff --git a/l10n-mk/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-mk/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..da1fcd86da --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,358 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Времето истече +openFile=Отвори датотека + +droponhometitle=Поставување на домашна страница +droponhomemsg=Дали сакате овој документ да биде вашата нова домашна страница? +droponhomemsgMultiple=Дали сакате овие документи да бидат вашите нови почетни страници? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Барај „%2$S“ на %1$S +contextMenuSearch.accesskey=Б +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Име на папка] + +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Дознајте повеќе + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto + +crashedpluginsMessage.title=Приклучокот %S се урна. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Превчитај ја страната +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=П +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Испрати извештај за проблемот +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=И +crashedpluginsMessage.learnMore=Дознај повеќе… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Мислевте да појдете до %S? +keywordURIFixup.goTo=Да, однеси ме до %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Д + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". + +menuOpenAllInTabs.label=Отвори сè во јазичиња + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.goBack=Врати се до оваа страница +tabHistory.goForward=Оди напред до оваа страница + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Залепи и оди +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Превчитај ја вчитаната странца (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Запри го вчитувањето на оваа страница (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Ресетирај приказ (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Отвори во нов прозорец (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Отвори во ново јазиче (%S) + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.cancel=Откажи +webauthn.cancel.accesskey=о + +# Spoof Accept-Language prompt + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Потврдено од: %S +identity.identified.verified_by_you=Додадовте безбедносен исклучок за ова место +identity.identified.state_and_country=%S, %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. + +identity.extension.label=Проширување (%S) +identity.extension.tooltip=Вчитано преку проширување: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" + + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Блокирано + +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Копирај (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. + +# Geolocation UI + +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. + +# Virtual Reality Device UI + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Дозволи +persistentStorage.allow.accesskey=Д + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.never=Никогаш не дозволувај + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Однеси ме на сигурно! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=д +safebrowsing.reportedAttackSite=Напаѓачко место! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Ова не е напаѓачко место… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=О + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Пребарај на %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.learn-more.text = Дознајте повеќе + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Овозможи DRM + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Непознато + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Прилагодување на %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Во ред +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = В + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Лично +userContextWork.label = Работа +userContextBanking.label = Банкарство +userContextShopping.label = Пазарување +userContextNone.label = Нема контејнер + + +userContext.aboutPage.label = Управување со контејнери + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. + +decoder.noCodecs.button = Дознајте како +decoder.noCodecs.accesskey = Д + +decoder.decodeError.button = Пријави проблем со мрежно место +decoder.decodeError.accesskey = П + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.remove.tooltip = Одземи ја оваа дозвола и прашај повторно + + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-битен +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-битен + +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. + +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. diff --git a/l10n-mk/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-mk/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..d89d4ef909 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Историја +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Прикажете ја вашата историја (%S) + +find-button.label = Пронајди +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. + +developer-button.label = Програмер +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut + + + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. + +zoom-in-button.label = Зголеми +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. + + +cut-button.label = Исечи +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Исечи (%S) + +copy-button.label = Копирај +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Копирај (%S) + +paste-button.label = Залепи +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Залепи (%S) + +panic-button.label = Заборави +panic-button.tooltiptext = Заборавете на некоја историја на прелистување + +toolbarspring.label = Флексибилен простор +toolbarseparator.label = Одделувач +toolbarspacer.label = Празно место diff --git a/l10n-mk/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-mk/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..0bc731268a --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Започнува… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Неуспешно +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Паузирано +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Откажано +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Завршено +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Блокирано од Parental Controls +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Оваа датотека содржи вирус или малициозен софтвер. +blockedPotentiallyUnwanted=Оваа датотека може да му наштети на вашиот компјутер. +blockedUncommon2=Оваа датотека не е вообичаено преземана. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Датотеката е преместена или недостасува + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Дали сте сигурни дека сакате да го дозволите ова преземање? +unblockHeaderOpen=Дали сте сигурни дека сакате да ја отворите оваа датотека? +unblockTypeMalware=Оваа датотека содржи вирус или друг малициозен софтвер што ќе му наштети на вашиот компјутер. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Оваа датотека е маскирана како помошно преземање, но всушност може да направи неочекувани измени на вашите програми или поставки. +unblockTypeUncommon2=Оваа датотека не е преземана вообичаено и би можело да не е безбедно да се отвора. Може да содржи вирус или да направи неочекувани измени на вашите програми и поставки. +unblockTip2=Можете да најдете друг извор за преземање или да се обидете повторно подоцна. +unblockButtonOpen=Отвори +unblockButtonUnblock=Дозволи преземање +unblockButtonConfirmBlock=Избриши датотека + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Непозната големина + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S diff --git a/l10n-mk/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-mk/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..e049f599b3 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addProtocolHandlerAddButton=Додај програма +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=Д diff --git a/l10n-mk/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-mk/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..909288042c --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Додај +dialogAcceptLabelSaveItem=Сними +dialogAcceptLabelAddMulti=Додај обележувачи +dialogAcceptLabelEdit=Сними ги промените +dialogTitleAddBookmark=Додавање на обележувач +dialogTitleAddFolder=Додавање во папка +dialogTitleAddMulti=Обележување на сите јазичиња +dialogTitleEdit=Својства за „%S“ + +bookmarkAllTabsDefault=[Име на папка] +newFolderDefault=Нова папка +newBookmarkDefault=Нов обележувач diff --git a/l10n-mk/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-mk/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..e790fe2daf --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Ова не е измамничко место +errorReportFalseDeceptiveMessage=Не е можно да се пријави оваа грешка во овој момент. diff --git a/l10n-mk/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-mk/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..81d19ca67e --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Барај со помош на %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S Пребарај + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste and Go" +cmd_pasteAndSearch=Залепи и пребарај + +cmd_clearHistory=Исчисти ја историјата од пребарувањата +cmd_clearHistory_accesskey=И + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of search shortcuts, +# for example "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Пребарај за %S со: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Пребарај со: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Промени поставки за пребарување diff --git a/l10n-mk/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-mk/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..5efe1cf079 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Основен прелистувач +setDefaultBrowserMessage=%S моментално не е ваш основен прелистувач. Дали сакате да го направите ваш основен прелистувач? +setDefaultBrowserDontAsk=Секогаш проверувај при стартување на %S. + +desktopBackgroundLeafNameWin=desktop_pozadina.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Ја снимам сликата… +DesktopBackgroundSet=Постави позадина на работната површина diff --git a/l10n-mk/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-mk/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..c568c03eee --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Исчисти ги сите колачиња и податоци за местото +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataNow=Исчисти сега diff --git a/l10n-mk/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-mk/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..85ee507503 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Дозволено +state.current.allowedForSession = Дозволено за сесијата +state.current.allowedTemporarily = Привремено дозволено +state.current.blockedTemporarily = Привремено блокирано +state.current.blocked = Блокирано +state.current.prompt = Секогаш прашај + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Секогаш прашај +state.multichoice.allow = Дозволи +state.multichoice.allowForSession = Дозволи за сесијата +state.multichoice.block = Блокирај + +state.multichoice.autoplayblock = Блокирај аудио +state.multichoice.autoplayblockall = Блокирај аудио и видео +state.multichoice.autoplayallow = Дозволи аудио и видео + +permission.autoplay.label = Автоматско емитување +permission.cookie.label = Постави колачиња +permission.desktop-notification3.label = Испрати известувања +permission.camera.label = Користи ја камерата +permission.microphone.label = Користи го микрофонот +permission.screen.label = Сподели го екранот +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.install.label = Инсталирај додатоци +permission.geo.label = Пристап до вашата локација +permission.focus-tab-by-prompt.label = Префрлете се на ова јазиче +permission.midi.label = Пристап до музички уреди +permission.midi-sysex.label = Пристап до музички уреди со поддршка за SysEx +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". diff --git a/l10n-mk/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-mk/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..5efa105945 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Продолжи + +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. diff --git a/l10n-mk/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-mk/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..a8674b9b06 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Отвори ново јазиче +taskbar.tasks.newTab.description=Отвора ново јазиче. +taskbar.tasks.newWindow.label=Отвори нов прозорец +taskbar.tasks.newWindow.description=Отвора нов прозорец. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Нов прозорец за приватно прелистување +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Отвора нов прозорец во режим за приватно прелистување. +taskbar.frequent.label=Чести +taskbar.recent.label=Скорешни diff --git a/l10n-mk/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-mk/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..17741d5b0d --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Режимот за таблет е овозможен
diff --git a/l10n-mk/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-mk/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..56581dd371 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Проверете дали адресата е точна и обидете се повторно. +fileNotFound=Firefox не може да ја пронајде датотеката на %S. +fileAccessDenied=Датотеката на %S не може да се прочита. +dnsNotFound2=Не можеме да се поврземе со серверот на %S. +unknownProtocolFound=Firefox не знае како да ја отвори оваа адреса, бидејќи еден од следните протоколи (%S) не е поврзан со ниту една програма или не е дозволен во овој контекст. +connectionFailure=Firefox не може да воспостави врска со серверот на %S. +netInterrupt=Врската со %S беше прекината додека се вчитуваше страницата. +netTimeout=На серверот на %S му треба премногу време за да одговори. +redirectLoop=Firefox откри дека серверот го пренасочува барањето за оваа адреса на начин на кој тоа никогаш нема да заврши. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=За да ја прикаже оваа страница, %S мора да испрати информации кои ќе ја повторат било која акција (како на пример пребарување или потврда за нарачка) која била изведена претходно. +resendButton.label=Испрати повторно +unknownSocketType=Firefox не знае како да комуницира со серверот. +netReset=Врската со серверот беше ресетирана додека се вчитуваше страницата. +notCached=Овој документ веќе не е достапен. +netOffline=Firefox е во локален режим и не може да пристапи на Интернет. +isprinting=Документот не може да се промени за време на печатење или преглед за печатење. +deniedPortAccess=Оваа адреса користи мрежна порта која нормално се користи за цели различни од прелистување. Firefox го откажа барањето заради ваша безбедност. +proxyResolveFailure=Firefox е конфигуриран да користи сервер посредник кој не може да се пронајде. +proxyConnectFailure=Firefox е конфигуриран да користи сервер посредник кој одбива врски. +contentEncodingError=Страницата која се обидувате да ја посетите не може да биде прикажана бидејќи користи неважечка или неподдржана форма на компресија. +unsafeContentType=Страницата која се обидувате да ја видите не може да биде прикажана бидејќи е содржана во тип на датотека која можеби не е безбедна. Контактирајте со сопствениците на страницата за да ги информирате за овој проблем. +externalProtocolTitle=Барање за надворешен протокол +externalProtocolPrompt=Надворешна програма мора да биде стартувана за работа со %1$S: врски. Барана врска:\n\n\n%2$S\nПрограма: %3$S\n\n\nАко не го очекувавте ова барање, тогаш тоа можеби е обид за злоупотреба на другата програма. Откажете го ова барање ако не сте сигурни во неговата безбедност. +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Непознат> +externalProtocolChkMsg=Запамети го мојот избор за сите врски од овој тип. +externalProtocolLaunchBtn=Стартувај програма +malwareBlocked=Местото %S е пријавено како напаѓачко место и е блокирано врз основа на вашите безбедносни поставки. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +blockedByPolicy=Вашата организација го блокираше пристапот до оваа страница или мрежно место. diff --git a/l10n-mk/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-mk/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..8019a24864 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +# LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox наиде на проблем и се урна. На следното стартување ќе се обиде да ги врати вашите јазичиња и прозорци.\n\nЗа жал проблемот не може се пријави во моментов.\n\nДетали: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox наиде на проблем и се урна. На следното стартување ќе се обиде да ги врати вашите јазичиња и прозорци.\n\nЗа да ни помогнете да го дијагностицираме и решиме проблемот, може да ни пратите известување за уривањето. diff --git a/l10n-mk/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-mk/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..efc8786e3b --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] + +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Да +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Не diff --git a/l10n-mk/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-mk/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..206c8c4055 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +createAddressLabel = Креирај нова адреса +updateAddressLabel = Ажурирај aдреса +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardDescriptionLabel = Кредитна картичка за снимање: +cancelCreditCardLabel = Не снимај +cancelCreditCardAccessKey = Н +neverSaveCreditCardLabel = Никогаш не зачувувај кредитни картички +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +createCreditCardLabel = Креирај нова кредитна картичка +updateCreditCardLabel = Ажурирај кредитна картичка +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = адреса +category.name = име +category.organization2 = организација +category.tel = телефон +category.email = е-пошта +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Дознајте повеќе +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Зачувани адреси… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Зачувани кредитни картички… + + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. + +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S се обидува да ги користи зачуваните информации за кредитна картичка. diff --git a/l10n-mk/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-mk/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..99ad6edf92 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Пријавете проблем со мрежно место… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Пријавете проблем за совпаѓање на страницата diff --git a/l10n-mk/browser/firefox-l10n.js b/l10n-mk/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-mk/browser/installer/custom.properties b/l10n-mk/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..c971ef2e21 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName овозможува безбедно и лесно прелистување на интернет. Познатиот кориснички интерфејс, подобрените безбедносни можности, вклучувајќи и заштита од кражба на идентитет на интернет, и интегрираните пребарувања ви овозможуваат да извлечете најмногу од мрежата. +# LOCALIZATION NOTE: +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl +CONTEXT_OPTIONS=&Опции за $BrandShortName +CONTEXT_SAFE_MODE=&Безбеден режим на $BrandShortName +OPTIONS_PAGE_TITLE=Тип на инсталација +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Изберете опции за инсталација +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Поставување на кратенки +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Креирање на икони за програмата +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Поставување на дополнителните компоненти +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Дополнителни препорачани компоненти +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Сервисот за одржување овозможува надградбите на $BrandShortName\nда се извршуваат тивко во позадина. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Инсталирај го сер&висот за одржување +SUMMARY_PAGE_TITLE=Преглед +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Се е спремно за инсталирање на $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName ќе биде инсталиран на следнава локација: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Можеби ќе биде потребно да го рестартирате вашиот компјутер за да се комплетира инсталацијата. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Можеби ќе биде потребно да го рестартирате вашиот компјутер за да се комплетира деинсталацијата. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Користи го $BrandShortName како мој стандарден прелистувач за Интернет +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Кликнете на „Инсталирај“ за да продолжите. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Кликнете на „Надградба“ за да продолжите. +SURVEY_TEXT=Каже&те ни што мислите за $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Стартувај го $BrandShortName сега +CREATE_ICONS_DESC=Креирај икони за $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=На мојата &работна површина +ICONS_STARTMENU=Во мојата папка со програми во менито „Старт“ +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=$BrandShortName мора да биде затворен за да продолжи инсталацијата.\n\nЗатворете го $BrandShortName за да продолжите. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=$BrandShortName мора да биде затворен за да продолжи деинсталацијата.\n\nЗатворете го $BrandShortName за да продолжите. +WARN_WRITE_ACCESS=Не можете да запишувате во директориумот за инсталација.\n\nКликнете на „Во ред“ за да изберете друг директориум. +WARN_DISK_SPACE=Немате доволно простор на дискот за да инсталирате на оваа локација.\n\nКликнете на „Во ред“ за да изберете друга локација. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=За жал, $BrandShortName не може да се инсталира. Оваа верзија на $BrandShortName бара верзија ${MinSupportedVer} или понова. Кликнете на копчето Во ред за повеќе информации. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=За жал, $BrandShortName не може да се инсталира. Оваа верзија на $BrandShortName бара процесор со поддршка за ${MinSupportedCPU}. Кликнете на копчето Во ред за повеќе информации. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=За жал, $BrandShortName не може да се инсталира. Оваа верзија на $BrandShortName бара верзија ${MinSupportedVer} или понова и процесор со поддршка за ${MinSupportedCPU}. Кликнете на копчето Во ред за повеќе информација. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Вашиот компјутер мора да биде рестартиран за да се комплетира претходната деинсталација на $BrandShortName. Дали сакате да рестартирате сега? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Вашиот компјутер мора да биде рестартиран за да се комплетира претходната надградба на $BrandShortName. Дали сакате да рестартирате сега? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Грешка во креирањето на директориумот: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Кликнете на „Откажи“ за да ја стопирате инсталацијата или\nна „Повторно“ за да се обидете повторно. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Деинсталација на $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Отстранете го $BrandFullName од вашиот компјутер. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName ќе биде деинсталиран од следнава локација: +UN_CONFIRM_CLICK=Кликнете на „Деинсталирај“ за да продолжите + + +BANNER_CHECK_EXISTING=Ја проверувам постоечката инсталација… + +STATUS_INSTALL_APP=Инсталирање на $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Инсталирање на јазични датотеки (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Деинсталирањен на $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Пролетно чистење + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Кажете ѝ на Mozilla зошто го избришавте $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Изберете го типот на инсталација што го преферирате, па потоа кликнете на Напред. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName ќе биде инсталиран со вообичаените опции. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Стандарден +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Можете да изберете поединечни опции за инсталирање. Препорачливо за напредни корисници. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Сопствен + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +UPGRADE_BUTTON=&Надградба diff --git a/l10n-mk/browser/installer/mui.properties b/l10n-mk/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..40493a8aee --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Добредојдовте во волшебникот за инсталирање на $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Овој волшебник ќе ве води низ инсталацијата на $BrandFullNameDA.\n\nПрепорачливо е да ги затворите сите други програми пред да започнете. Ова ќе овозможи да се надградат релевантните системски датотеки без да мора да го рестартирате вашиот компјутер.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Избор на компоненти +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Изберете кои можности на $BrandFullNameDA сакате да ги инсталирате. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Опис +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Поставете го глушецот над некоја компонента за да го видите нејзиниот опис. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Избор на одредиште на инсталацијата +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Изберете ја папката во која ќе се инсталира $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Инсталирање +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Причекајте да се инсталира $BrandFullNameDA. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Инсталација е завршена +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Инсталацијата заврши успешно. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Инсталација е прекината +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Инсталацијата не заврши успешно. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Заврши +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Волшебникот за инсталирање на $BrandFullNameDA заврши +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA е инсталиран на вашиот компјутер.\n\nКликнете на Заврши за да го затворите волшебникот. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Вашиот компјутер мора да биде рестартиран за да заврши инсталацијата на $BrandFullNameDA. Дали сакате да го рестартирате сега? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Рестартирај сега +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Ќе рестартирам рачно подоцна +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Избор на папка од менито „Старт“ +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Изберете папка од менито Старт за кратенките на $BrandFullNameDA. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Одберете ја папката во менито „Старт“ во која сакате да ги креирате кратенките за програмата. Исто така можете да внесете име за да креирате нова папка. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Сигурно сакате да ја напуштите инсталацијата на $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Добредојдовте во волшебникот за деинсталација на $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Овој волшебник ќе Ве води низ деинсталацијата на $BrandFullNameDA.\n\nПред да започнете, осигурајте се дека $BrandFullNameDA не работи.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Деинсталирање на $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Отстранување на $BrandFullNameDA од вашиот компјутер. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Деинсталирање +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Причекајте додека се деинсталира $BrandFullNameDA. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Деинсталација е завршена +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Деинсталацијата заврши успешно. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Деинсталација е прекината +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Деинсталацијата не заврши успешно. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Волшебникот за деинсталирање на $BrandFullNameDA заврши +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA беше деинсталиран од вашиот компјутер.\n\nКликнете на Крај за да го затворите волшебникот. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Вашиот компјутер мора да биде рестартиран за да се комплетира бришењето на $BrandFullNameDA. Дали сакате да рестартирате сега? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Сигурно сакате да ја напуштите деинсталацијата на $BrandFullName? diff --git a/l10n-mk/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-mk/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..36f97d3ce3 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName е веќе инсталиран. Ајде да го надградиме. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName бил претходно инсталиран. Ајде да ви донесеме нова копија. + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Сега се инсталира… +STUB_BLURB_SECOND1=Побрзо вчитување на страници и префрлување помеѓу јазичиња +STUB_BLURB_THIRD1=Моќно приватно прелистување +STUB_BLURB_FOOTER2=Изградена за луѓе, не за профит + +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Немате пристап за запишување во директориумот за инсталација +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Немате доволно простор на дискот за инсталирање. + + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Дали сакате да инсталирате $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Ако откажете, $BrandShortName нема да биде инсталиран. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Инсталирај $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Откажи diff --git a/l10n-mk/browser/installer/override.properties b/l10n-mk/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..2f23934e18 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=Инсталирање на $BrandFullName +UninstallCaption=Деинсталирање на $BrandFullName +BackBtn=< &Назад +NextBtn=Н&апред > +AcceptBtn=Ги &прифаќам условите на лиценцата +DontAcceptBtn=&Не ги прифаќам условите на лиценцата +InstallBtn=&Инсталирај +UninstallBtn=&Деинсталирај +CancelBtn=Откажи +CloseBtn=&Затвори +BrowseBtn=&Разгледај… +ShowDetailsBtn=Прикажи ги &деталите +ClickNext=Кликнете на „Напред“ за да продолжите +ClickInstall=Кликнете на „Инсталирај“ за да ја стартувате инсталацијата +ClickUninstall=Кликнете на „Деинсталирај“ за да ја стартувате деинсталацијата +Completed=Заврши +LicenseTextRB=Прегледајте го текстот на лиценцата пред да го инсталирате $BrandFullNameDA. Ако ги прифаќате сите услови, одберете ја првата опција подолу. $_CLICK +ComponentsText=Вклучете ги оние компоненти кои сакате да ги инсталирате и исклучете ги оние кои не сакате. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Одберете компоненти за инсталирање +DirText=Инсталаторот ќе го инсталира $BrandFullNameDA во следнава папка. За да го инсталира во друга папка, кликнете на „Разгледај“ и одберете друга папка. $_CLICK +DirSubText=Одредишна папка +DirBrowseText=Изберете папка во која ќе се инсталира $BrandFullNameDA: +SpaceAvailable="Слободен простор: " +SpaceRequired="Потребен простор: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA ќе биде деинсталиран од следнава папка. +UninstallingSubText=Деинсталирам од: +FileError=Грешка во отворањето на датотеката за пишување: \r\n\r\n$0\r\n\r\nКликнете на „Напушти“ за да ја стопирате инсталацијата,\r\nна „Повторно“ за да се обидете повторно или \r\nна „Игнорирај“ за да ја прескокнете оваа датотека. +FileError_NoIgnore=Грешка во отворањето на датотеката за пишување: \r\n\r\n$0\r\n\r\nКликнете на „Повторно“ за да се обидете повторно или\r\nна „Откажи“ за да ја стопирате инсталацијата. +CantWrite="Не може да се запише: " +CopyFailed=Копирањето не успеа +CopyTo="Копирај во " +Registering="Се регистрира: " +Unregistering="Одрегистрирање: " +SymbolNotFound="Симболот не може да се пронајде: " +CouldNotLoad="Не може да се вчита: " +CreateFolder="Креирај папка: " +CreateShortcut="Креирај кратенка: " +CreatedUninstaller="Креиран е деинтсталатор: " +Delete="Избриши датотека: " +DeleteOnReboot="Избриши при рестартирање: " +ErrorCreatingShortcut="Грешка во создавањето на кратенка: " +ErrorCreating="Грешка во создавањето: " +ErrorDecompressing=Грешка во декомпресирањето на податоците. Корумпиран инсталатор? +ErrorRegistering=Грешка во регистрирањето на DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Изврши: " +Extract="Отпакувај: " +ErrorWriting="Отпакувај: грешка во запишувањето во датотека " +InvalidOpcode=Инсталерот е расипан: неважечки opcode +NoOLE="Нема OLE за: " +OutputFolder="Излезна папка: " +RemoveFolder="Отстрани папка: " +RenameOnReboot="Преименувај при рестартирање: " +Rename="Преименувај: " +Skipped="Прескокнато: " +CopyDetails=Копирај ги деталите на таблата со исечоци +LogInstall=Води дневник од процесот на инсталација +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-mk/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-mk/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..37353ddcb0 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = mozilla.org + +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Новица Наков, Дамјан Георгиевски, Со помош од заедницата на корисници, Видете mozilla.softver.org.mk diff --git a/l10n-mk/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-mk/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..13e85039da --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Овој PDF документ може да се прикаже неисправно. +open_with_different_viewer=Отвори со друг прегледувач + +open_with_different_viewer.accessKey=o diff --git a/l10n-mk/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-mk/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..13cc47bd19 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,211 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Претходна страница +previous_label=Претходна +next.title=Следна страница +next_label=Следна + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Страница +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=од {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} од {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Намалување +zoom_out_label=Намали +zoom_in.title=Зголемување +zoom_in_label=Зголеми +zoom.title=Променување на големина +presentation_mode.title=Премини во презентациски режим +presentation_mode_label=Презентациски режим +open_file.title=Отворање датотека +open_file_label=Отвори +print.title=Печатење +print_label=Печати +# LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +# LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Алатки +tools_label=Алатки +first_page.title=Оди до првата страница +first_page_label=Оди до првата страница +last_page.title=Оди до последната страница +last_page_label=Оди до последната страница +page_rotate_cw.title=Ротирај по стрелките на часовникот +page_rotate_cw_label=Ротирај по стрелките на часовникот +page_rotate_ccw.title=Ротирај спротивно од стрелките на часовникот +page_rotate_ccw_label=Ротирај спротивно од стрелките на часовникот + +cursor_text_select_tool.title=Овозможи алатка за избор на текст +cursor_text_select_tool_label=Алатка за избор на текст + + + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Својства на документот… +document_properties_label=Својства на документот… +document_properties_file_name=Име на датотека: +document_properties_file_size=Големина на датотеката: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} КБ ({{size_b}} бајти) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} МБ ({{size_b}} бајти) +document_properties_title=Наслов: +document_properties_author=Автор: +document_properties_subject=Тема: +document_properties_keywords=Клучни зборови: +document_properties_creation_date=Датум на создавање: +document_properties_modification_date=Датум на промена: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Креатор: +document_properties_version=Верзија на PDF: +document_properties_page_count=Број на страници: +document_properties_page_size=Големина на страница: +document_properties_page_size_unit_inches=инч +document_properties_page_size_unit_millimeters=мм +document_properties_page_size_orientation_portrait=портрет +document_properties_page_size_orientation_landscape=пејзаж +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Писмо +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized_yes=Да +document_properties_linearized_no=Не +document_properties_close=Затвори + +print_progress_message=Документ се подготвува за печатење… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Откажи + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Вклучи странична лента +toggle_sidebar_label=Вклучи странична лента +document_outline_label=Содржина на документот +attachments.title=Прикажи додатоци +thumbs.title=Прикажување на икони +thumbs_label=Икони +findbar.title=Најди во документот +findbar_label=Најди + +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Страница {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Икона од страница {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Пронајди +find_input.placeholder=Пронајди во документот… +find_previous.title=Најди ја предходната појава на фразата +find_previous_label=Претходно +find_next.title=Најди ја следната појава на фразата +find_next_label=Следно +find_highlight=Означи сѐ +find_match_case_label=Токму така +find_entire_word_label=Цели зборови +find_reached_top=Барањето стигна до почетокот на документот и почнува од крајот +find_reached_bottom=Барањето стигна до крајот на документот и почнува од почеток +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} од {{total}} совпаѓања +find_match_count[two]={{current}} од {{total}} совпаѓања +find_match_count[few]={{current}} од {{total}} совпаѓања +find_match_count[many]={{current}} од {{total}} совпаѓања +find_match_count[other]={{current}} од {{total}} совпаѓања +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Повеќе од {{limit}} совпаѓања +find_match_count_limit[one]=Повеќе од {{limit}} совпаѓање +find_match_count_limit[two]=Повеќе од {{limit}} совпаѓања +find_match_count_limit[few]=Повеќе од {{limit}} совпаѓања +find_match_count_limit[many]=Повеќе од {{limit}} совпаѓања +find_match_count_limit[other]=Повеќе од {{limit}} совпаѓања +find_not_found=Фразата не е пронајдена + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Ширина на страница +page_scale_fit=Цела страница +page_scale_auto=Автоматска големина +page_scale_actual=Вистинска големина +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error=Настана грешка при вчитувањето на PDF-от. +invalid_file_error=Невалидна или корумпирана PDF датотека. +missing_file_error=Недостасува PDF документ. +unexpected_response_error=Неочекуван одговор од серверот. +rendering_error=Настана грешка при прикажувањето на страницата. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +password_label=Внесете ја лозинката за да ја отворите оваа датотека. +password_invalid=Невалидна лозинка. Обидете се повторно. +password_ok=Во ред +password_cancel=Откажи + +printing_not_supported=Предупредување: Печатењето не е целосно поддржано во овој прелистувач. +printing_not_ready=Предупредување: PDF документот не е целосно вчитан за печатење. +web_fonts_disabled=Интернет фонтовите се оневозможени: не може да се користат вградените PDF фонтови. + +# Editor + + + +# Editor Parameters + +# Editor aria diff --git a/l10n-mk/browser/updater/updater.ini b/l10n-mk/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..3c41b48315 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +# All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=Надградба на %MOZ_APP_DISPLAYNAME% +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% инсталира надградби и ќе се стартува за само неколку моменти… +MozillaMaintenanceDescription=Сервисот за одржување на Mozilla обезбедува да имате најнова и најбезбедна верзија на Mozilla Firefox на вашиот компјутер. Одржувањето на Firefox на најнова верзија е многу важно за вашата безбедност на интернет и Mozilla препорачува да не го гасите овој сервис. |