diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-mk/security/manager | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-mk/security/manager')
6 files changed, 833 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-mk/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-mk/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..f98ca98fb0 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,299 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Не може да се комуницира безбедно. Врсникот не поддржува висока енкрипација. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Не може да се комуницира безбедно. Врсникот бара висока енкрипција која не е поддржана. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Не може да се комуницира безбедно со врсникот: нема заеднички алгоритам за енкрипција. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Не може да се најде сертификатот или клучот потребен за идентификација. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Не може безбедно да се комуницира со врсникот: неговиот сертификат беше одбиен. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Серверод наиде на лоши податоци од клиентот. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=Клиентот наиде на лоши податоци од серверот. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Неподдржан тип на сертификат. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Врсникот користи неподдржана верзија на безбедносниот протокол. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Идентификацијата на клиентот не успеа: приватниот клуч од базата не се совпаѓа со јавниот клуч во базата на сертифиакти. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Не е можна безбедна комуникација со врсникот: бараното име на домен не се совпаѓа со сертификатот на серверот. +SSL_ERROR_POST_WARNING=Непрепознаен код за SSL грешка. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Врсникот поддржува само SSL верзија 2, која е оневозможена локално. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL доби запис со неточен код за идентификација на порака. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL врсникот известува за неточен код за идентификација на порака. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL врсникот не може да го провери вашиот сертификат. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL врсникот го одби вашиот сертификат како повлечен. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL врсникот го одби вашиот сертификат како истечен. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Не може да се поврзе: SSL е оневозможено. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Не може да се поврзе: SSL врсникот е уште еден FORTEZZA домен. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=An unknown SSL cipher suite has been requested. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=No cipher suites are present and enabled in this program. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL received a record with bad block padding. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL прими запис кој ја надминува максималната дозволена големина. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL проба да испрати запис кој ја надминува максималната дозволена големина. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL прими погрешно форматирана Hello Request порака за ракување. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL прими погрешно форматирана Client Hello порака за ракување. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL прими погрешно форматирана Server Hello порака за ракување. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL прими погрешно форматирана Certificate порака за ракување. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL прими погрешно форматирана Server Key Exchange порака за ракување. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL прими погрешно форматирана Certificate Request порака за ракување. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL прими погрешно форматирана Server Hello Done порака за ракување. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL прими погрешно форматирана Certificate Verify порака за ракување. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL прими погрешно форматирана Client Key Exchange порака за ракување. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL прими погрешно форматирана Finished порака за ракување. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL прими погрешно форматиран Change Cipher Spec запис. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL прими погрешно форматиран Alert запис. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL прими погрешно форматиран Handshake запис. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL прими погрешно форматиран Application Data запис. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL прими неочекувана Hello Request порака за ракување. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL прими неочекувана Client Hello порака за ракување. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL прими неочекувана Server Hello порака за ракување. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL прими неочекувана Certificate порака за ракување. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL прими неочекувана Server Key Exchange порака за ракување. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL прими неочекувана Certificate Request порака за ракување. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL прими неочекувана Server Hello Done порака за ракување. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL прими неочекувана Certificate Verify порака за ракување. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL прими неочекувана Client Key Exchange порака за ракување. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL прими неочекувана Finished порака за ракување. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL прими неочекуван Change Cipher Spec запис. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL прими неочекуван Alert запис. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL прими неочекуван Handshake запис. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL прими неочекуван Application Data запис. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL прими запис со непознат тип на содржина. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL прими порака за ракување со непознат тип на порака. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL прими запис за узбуна со непознат опис за узбуна. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL врсникот ја затвори оваа врска. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL не ја очекуваш пораката за ракување која ја доби. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL врсникот не успеа да го декомпресира SSL записот што го прими. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL врсникот не успеа да договори прифатлив сет на безбедносни параметри. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL врсникот одби порака за ракување за неприфатлива содржина. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL врсникот не поддржува тип на сертификати како тој што го прими. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL врсникот имаше непознат проблем со сертификатот што го доби. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=Генераторот на случаен број на SSL доживеа неуспех. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Не може дигитално да се потпишат податоците потребни за проверка на вашиот сертификат. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL не можеше да го извади јавниот клуч од сертификатот на врсникот. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Непознат неуспех при процесирањето на SSL Server Key Exchange ракувањето. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Непознат неуспех при процесирањето на SSL Client Key Exchange ракувањето. +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Алгоритамот за шифрирање на масивни податоци не се изврши во избраниот шифрирачки пакет. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Алгоритамот за дешифрирање на масивни податоци не се изврши во избраниот шифрирачки пакет. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Attempt to write encrypted data to underlying socket failed. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5 функцијата не успеа. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1 функцијата не успеа. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=Пресметката на MAC не успеа. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Неуспешно креирање на контекстот на симетричниот клуч. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Неуспешно исправување на симетричниот клуч во Client Key Exchange (Размена на Клуч со Клиент) пораката. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL Server attempted to use domestic-grade public key with export cipher suite. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11 code failed to translate an IV into a param. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Неуспешно иницијализирање на одбраниот шифрирачки прибор. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Клиентот не успеа да генерира клучеви за SSL сесијата. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Серверот нема клуч за пробаниот алгоритам за промена на клучеви. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=PKCS#11 токенот бил внесен или отстранет додека траела операцијата. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Не беше пронајден ниту еден PKCS#11 токен за извршување на бараната операција. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Не може да се комуницира сигурно со врсникот: нема заеднички алгоритам(и) за компресија. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Не може да се започне друго SSL ракување додека не заврши тековното ракување. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Се добија погрешни хеш вредности од врсникот при ракувањето. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Дадениот сертификат не може да се користи со избраниот алгоритам за размена на клучеви. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=No certificate authority is trusted for SSL client authentication. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=SSL сесискиот ID не е пронајден во сесискиот кеш на серверот. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Врсникот не беше во можност да го дешифрира SSL записот кој го доби. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Врсникот доби SSL запис кој е подолг од дозволеното. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Врсникот не го препознава и не му верува на CA кој го издал вашиот сертификат. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Врсникот доби валиден сертификат, но пристапот беше одбиен. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Врсникот неможе да ја декодира SSL пораката за ракување. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Peer reports failure of signature verification or key exchange. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Peer reports negotiation not in compliance with export regulations. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Врсникот известува за некомпатибилна или неподдржана верзија на протоколот. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=На серверот му се потребни посигурни шифри од шифрите поддржани од клиентот. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Peer reports it experienced an internal error. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Peer user canceled handshake. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Врсникот не дозволува регенерација на SSL сигурносни параметри. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL server cache not configured and not disabled for this socket. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL врсникот не го поддржува бараното TLS hello проширување. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL врсникот не можеше да го добие вашиот сертификат од даденото URL. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL врсникот нема сертификат за бараното DNS име. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL врсникот не беше во можност да добие OCSP одговор за неговиот сертификат. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL врсникот пријави погрешна вредност на сертификцискиот хеш. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL доби неочекувана New Session Ticket порака при ракување. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL доби погрешно форматирана New Session Ticket порака при ракување. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL доби запис кој не може да биде декомпресиран. +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Регенрацијата не е дозволена на овоj SSL сокет. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Peer attempted old style (potentially vulnerable) handshake. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL прими неочекуван некомпресиран запис. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL прими неважечки податоци од NPN проширувањето. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL особеноста не е поддржана за врски со SSL 2.0. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL особеноста не е поддржана за врски со сервери. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL особеноста не е поддржана за врски со клиенти. +SEC_ERROR_IO=Се случи I/O грешка за време на сигурносната авторизација. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=security library failure. +SEC_ERROR_BAD_DATA=безбедносна библиотека: добив неиспавни податоци. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=безбедносна библиотека: грешка во излезната должина. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=безбедносната библиотека искуси грешка во влезната должина. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=безбедносна библиотека: погрешни аргументи. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=безбедносна библиотека: погрешен алгоритам. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=безбедносна библиотека: погрешна AVA. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=Неправилно форматиран стринг за време. +SEC_ERROR_BAD_DER=безбедносна библиотека: погрешен формат на DER-шифрираната порака. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Погрешен потпис на сертификатот на врсникот. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Сертификатот на врсникот е истечен. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Сертификатот на врсникот е отповикан. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Непознат издавач на сертификатот на врсникот. +SEC_ERROR_BAD_KEY=Јавниот клуч на врсникот е неважечки. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Внесената безбедносна лозинка е погрешна. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Новата лозикнка е погрешно внесена. Ве молиме обидете се повторно. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=безбедносна библиотека: нема заклучување на јазли (nodelock). +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=безбедносна библиотека: погрешна база на податоци. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=безбедносна библиотека: неуспешно доделување на меморија. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Издавачот на сертификатот на врсникот е обележан како недоверлив од страна на корисникот. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Сертификатот на врсникот е обележан како недоверлив од страна на корисникот. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Сертификатот веќе постои во вашата база на податоци. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Името на симнатиот сертификат се повторува во вашата база на податоци. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=Грешка при додавањето на сертификатот во базата на податоци. +SEC_ERROR_FILING_KEY=Error refiling the key for this certificate. +SEC_ERROR_NO_KEY=The private key for this certificate cannot be found in key database +SEC_ERROR_CERT_VALID=Овој сертификат е важечки. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Овој сертификат не е важечки. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Библиотека на Сертификати: Нема Одговор +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Сертификатот на издавачот на сертификати е истечен. Проверете ги системскиот датум и време. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=CRL-от на издавачот на сертификати е истечен. Ажурирајте го, или проверете ги системскиот датум време. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=CRL-от за издавачот на сертификати има неважечки потпис. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=Новата CRL има погрешен формат. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Вредноста на проширувањето на сертификатот е неважечка. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Не е пронајдено проширување на сертификатот. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Сертификатот на издавачот не е важечки. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Ограничувањето на должината на патот на сертификатот е неважечко. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Полето за употреба на сертификатот е неважечко. +SEC_INTERNAL_ONLY=**САМО внатрешен модул** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=Клучот не ја поддржува бараната операција. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Сертификатот содржи непознато критично проширување. +SEC_ERROR_OLD_CRL=Новата CRL не е понова од тековната. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Not encrypted or signed: you do not yet have an email certificate. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Не е шифрирано: не поседувате сертификати за сите примачи. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Неможе да се дешифрира: Вие не сте примач, или не е пронајден соодветен сертификат со таен клуч. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Не може да се дешифрира: шифрирачкиот алгоритам на клучот не се совпаѓа со вашиот сертификат. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Неуспешна преверка на потписот: Не е пронајден потпишувашот, пронајдени се повеќе потпишувачи, или неправилни или оштетени податоци. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Неподдржан или непознат клучен алгоритам. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Не може да се дешифрира: шифрирано со недозволен алгоритам или должина на клуч. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Картичката Fortezza не е правилно поставена. Ве молиме отстранете ја и вратете ја на вашиот издавач. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Не е пронајдена Fortezza картичка +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Нема избрана Fortezza картичка +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Ве молиме изберете личност за која сакате да добиете повеќе информации +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Личноста не е пронајдена +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Нема повеќе информации за таа личност +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Погрешен PIN +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Поставувањето на Fortezza личностите не е возможно. +SEC_ERROR_NO_KRL=Не е пронајден ниту еден KRL сертификат за ова место. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=KRL-от за сертификатот на ова место е истечен. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=KRL-от за сертификатот на ова место има погрешен потпис. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Клучот за сертификатот на ова место е отповикан. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=Новиот KRL има неважечки формат. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=безбедносна библиотека: потребни се податоци по случаен избор. +SEC_ERROR_NO_MODULE=безбедносна библиотека: нема безбедносен модул кој може да ја изврши бараната операција. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=Безбедносната картичка или токенот не постојат, треба да се иницијализираат, или се отстранети. +SEC_ERROR_READ_ONLY=безбедносна библиотека: база на податоци од која може само да се чита. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=No slot or token was selected. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Веќе постои сертификат со истиот прекар. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Веќе постои клуч со тој прекар. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=грешка при создавање на безбеден објект +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=грешка при создавање на багажен објект +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Управителот не може да се отстрани +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Привилегијата не може да се избрише +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Управителот не поседува сертификат +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Задолжителниот алгоритам не е дозволен. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Грешка при обидот за извоз на сертификатите. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Грешка при обидот за увоз на сертификатите. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Нема можност за увоз. Грешка при декодирање. Датотеката не е важечка. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Нема можност за увоз. Неважечка MAC. Погрешна лозинка или расипана датотека. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Нема можност за увоз. MAC алгоритамот не е поддржан. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Нема можност за увоз. Поддржани се само методите на приватност и интегритет на лозинка. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Нема можност за увоз. Структурата на даотеката е расипана. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Нема можност за увоз. Алгоритамот за шифрирање не е поддржан. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Нема можност за увоз. Верзијата на датотеката не е поддржана. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Unable to import. Incorrect privacy password. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Нема можност за увоз. Истиот прекар веќе постои во базата на податоци. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Корисникот притисна „Откажи“. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Не е увезено, веќе е во базата. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Пораката не е испратена. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Употребата на сертификацискиот клуч е несоодветна за бараната операција. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Типот на сертификатот не е одобрен за апликацијата. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Адресата на пчотпишувачкиот сертификат не одговара со адресата во заглавието на пораката. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Нема можност за увоз. Грешка при обидот за увоз на тајниот клуч. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Нема можност за увоз. Грешка при обидот за увоз на сертификацискиот синџир. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Нема можност за увоз. Грешка при лоцирањето на сертификатот или клучот по прекар. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Нема можност за извоз. Тајниот клуч не може да се пронајде и извезе. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Нема можност за извоз. Нема можност за запишување на извозната датотека. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Нема можност за увоз. Нема можност за читање на увозната датотека. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Unable to export. Key database corrupt or deleted. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Unable to generate public/private key pair. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Password entered is invalid. Please pick a different one. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Old password entered incorrectly. Please try again. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Certificate nickname already in use. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Peer FORTEZZA chain has a non-FORTEZZA Certificate. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=A sensitive key cannot be moved to the slot where it is needed. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Погрешно име на модул. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Погрешна патека/име на модул +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Не може да се додаде модул +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Не може да се избрише модул +SEC_ERROR_OLD_KRL=New KRL is not later than the current one. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=New CKL has different issuer than current CKL. Delete current CKL. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=The Certifying Authority for this certificate is not permitted to issue a certificate with this name. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=The key revocation list for this certificate is not yet valid. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=The certificate revocation list for this certificate is not yet valid. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=The requested certificate could not be found. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=The signer's certificate could not be found. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=The location for the certificate status server has invalid format. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=The OCSP response cannot be fully decoded; it is of an unknown type. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=The OCSP server returned unexpected/invalid HTTP data. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=The OCSP server found the request to be corrupted or improperly formed. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=The OCSP server experienced an internal error. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=The OCSP server suggests trying again later. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=The OCSP server requires a signature on this request. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=The OCSP server has refused this request as unauthorized. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=The OCSP server returned an unrecognizable status. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=The OCSP server has no status for the certificate. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=You must enable OCSP before performing this operation. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=You must set the OCSP default responder before performing this operation. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=The response from the OCSP server was corrupted or improperly formed. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=The signer of the OCSP response is not authorized to give status for this certificate. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=The OCSP response is not yet valid (contains a date in the future). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=The OCSP response contains out-of-date information. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 module could not be removed because it is still in use. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Could not decode ASN.1 data. Specified template was invalid. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Не е пронајдена CRL која се совпаѓа. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Сертификатот што се обидувате да го увезете има ист издавач и сер. број како постоечки сертификат, но двата не се исти. +SEC_ERROR_BUSY=NSS не се изгаси. Објектите сè уште се во употреба. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=Порака кодирана со DER содржи дополнителни неискористени податоци. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Unsupported elliptic curve. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Unsupported elliptic curve point form. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Unrecognized Object Identifier. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Неважечки сертификат за потпишување на OCSP во одговор на OCSP. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Сертификатот е отповикан во списокот за отповикување на издавачот. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=OCSP на издавачот известува дека сертификатот е отповикан. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Непозната верзија на списокот за отповикување на издавачот. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Списокот за отповикување на V1 сертификати има критично проширување. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Списокот за отповикување на V2 сертификати има непознато критично проширување. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Наведен е непознат тип на објект. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=Управувачот на PKCS #11 е некомпатибилен и ги нарушува спецификациите. +SEC_ERROR_NO_EVENT=Нема достапен пунк во овој момент. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL веќе постои. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS is not initialized. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Операцијата не успеа бидејќи белегот PKCS#11 не е пријавен. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Конфигурираниот сертификат за одговарачот на OCSP не е важечки. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=Одговорот од OCSP има неважечки потпис. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Пребарувањето за проверката на сертификатот е надвор од границите +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Policy mapping contains anypolicy +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Cert chain fails policy validation +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Непознат локациски тип во AIA продолжението на сертификатот +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Серверот врати лош HTTP одговор +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Серверот врати лош LDAP одговор +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Неуспешен обид за кодирање на податоците со ASN1 енкодерот +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Лоша локација за пристап на информации во продолжувањето на сертификатот +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Се случи Libpkix внатрешна грешка за време на валидација на сертификатот. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=PKCS модулот #11 врати CKR_GENERAL_ERROR, што индицира дека се случила грешка по којашто не може да се продолжи. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=PKCS модулот #11 врати CKR_FUNCTION_FAILED, што индицира дека бараната функција не може да се изврши. Повторување на истата операција може да резултира со успех. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=A PKCS #11 module returned CKR_DEVICE_ERROR, indicating that a problem has occurred with the token or slot. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Непознат метод за пристап на информациите во проширувањето на серификатот. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Грешка при обидот за увезување на CRL. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Лозинката е истечена. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Лозинката е заклучена. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Непозната PKCS #11 грешка. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Неважечко или неподдржано URL во дистрибутивното име на CRL. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Сертификатот е потпишан со потписен алогоритам кој е оневоможен бидејќи не е безбеден. diff --git a/l10n-mk/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-mk/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..30774b97ac --- /dev/null +++ b/l10n-mk/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,125 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=Вграден roots модул +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=PSM крипто сервиси +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Kрипто сервиси +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Безбедносен уред +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=PSM внатрешни криптографски сервиси +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=PSM приватни клучеви +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Безбед. уред (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=%2$s ID на %1$s + +CertDumpKUSign=Потпишување +CertDumpKUNonRep=Нема одбивање +CertDumpKUEnc=Вкодување на клуч +CertDumpKUDEnc=Вкодување на податоци +CertDumpKUKA=Клучен договор +CertDumpKUCertSign=Потписник на сертификатот +CertDumpKUCRLSigner=CRL потпишувач + +PSMERR_SSL_Disabled=Безбедното поврзување не е можно бидејќи SSL протоколот е оневозможен. +PSMERR_SSL2_Disabled=Безбедното поврзување не е можно бидејќи страницата користи стара и небезбедна верзија на SSL протоколот. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Добивте неважечки сертификат. Контактирајте со администраторот на серверот или одговорното лице и пренесете ги следниве информации:\n\nвашиот сертификат е со ист сериски број како друг сертификат издаден од авторитетот. Земете нов сертификат кој има уникатен сериски број. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). + +certErrorIntro=%S користи неважечки безбедносен сертификат. + +certErrorTrust_SelfSigned=На сертификатот не му се верува бидејќи е само-потпишан. +certErrorTrust_UnknownIssuer=На сертификатот не му се верува бидејќи неговиот издавач е непознат. +certErrorTrust_CaInvalid=На сертификатот не му се верува бидејќи е издаден од неважечки CA сертификат. +certErrorTrust_Issuer=На сертификатот не му се верува бидејќи не му се верува ниту на сертификатот на издавачот. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=На овој сертификат не му се верува бидејќи беше потпишан со потпис со алгоритам кој е оневозможен затоа што не е безбеден. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=На сертификатот не му се верува бидејќи сертификатот на издавачот е истечен. +certErrorTrust_Untrusted=Сертификатот не доаѓа од доверлив извор. + +certErrorMismatch=Сертификатот не е важечки за името %S. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=Сертификатот е валиден само за %S. +certErrorMismatchMultiple=Сертификатот е важечки само за следниве имиња: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=Сертификатот истече во %1$S. Сега е %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=Сертификатот нема да важи до %1$S. Сега е %2$S. + +certErrorMitM=Веб-страниците го докажуваат нивниот идентитет преку сертификати, кои ги издаваат надлежните органи за сертификати. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName + + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. + +P12DefaultNickname=Увезен сертификат +CertUnknown=Непознато +CertNoEmailAddress=(без адреса за е-пошта) +CaCertExists=Овој сертификат веќе е инсталиран како авторитет. +NotACACert=Овој сертификат не е авторитет и не може да биде увезен во списокот со сертификати авторитети. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=Овој личен сертификат не може да биде инсталиран бидејќи не поседувате соодветен приватен клуч кој бил креиран кога овој сертификат бил побаран. +UserCertImported=Инсталиран е вашиот личен сертификат. Препорачливо е да чувате резервна копија од овој сертификат. +CertOrgUnknown=(Непознато) +CertNotStored=(Не е зачувано) +CertExceptionPermanent=Траен +CertExceptionTemporary=Привремен diff --git a/l10n-mk/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-mk/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..8f40b5514c --- /dev/null +++ b/l10n-mk/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=Дали сакате да му верувате на %S за следново? +unnamedCA=Авторитет за сертификати (неименуван) + +# PKCS#12 file dialogs + +# Client auth +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Организација: „%S“ +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Издадено под: „%S“ +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=Врската не е енкриптирана +pageInfo_Privacy_None1=Мрежното место %S не поддржува енкрипција за страницата која ја гледате. +pageInfo_Privacy_None2=Информациите кои преку Интернет се праќаат без енкрипција можат да бидат видени од други луѓе. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_MixedContent=Врската е само делумно енкриптирана + +# Token Manager +password_not_set=(ненаместено) +enable_fips=Овозможи FIPS diff --git a/l10n-mk/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-mk/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4d89f27dd5 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,182 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Менаџер на сертификати + +certmgr-tab-mine = + .label = Ваши сертификати + +certmgr-tab-people = + .label = Луѓе + +certmgr-tab-servers = + .label = Сервери + +certmgr-tab-ca = + .label = Авторитети + +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = Менување на поставките за доверба на CA сетификатот + .style = min-width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = Промени ги поставките за доверба: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Овој сертификат може да идентификува мрежни места. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Овој сертификат може да идентификува поштенски корисници. + +certmgr-delete-cert2 = + .title = Бришење на сертификат + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-name = + .label = Име на сертификатот + +certmgr-cert-server = + .label = Сервер + +certmgr-token-name = + .label = Безбедносен уред + +certmgr-expires-label = + .label = Истекува на + +certmgr-email = + .label = Адреса за е-пошта + +certmgr-serial = + .label = Сериски број + +certmgr-view = + .label = Прикажи + .accesskey = П + +certmgr-edit = + .label = Уреди го сефот… + .accesskey = е + +certmgr-export = + .label = Извези + .accesskey = з + +certmgr-delete = + .label = Избриши + .accesskey = И + +certmgr-delete-builtin = + .label = Избриши или отстрани доверба + .accesskey = д + +certmgr-backup = + .label = Резерва… + .accesskey = Р + +certmgr-backup-all = + .label = Резерва од сè… + .accesskey = Р + +certmgr-restore = + .label = Увези + .accesskey = в + +certmgr-add-exception = + .label = Додај исклучок… + .accesskey = к + +exception-mgr = + .title = Додавање на безбедносен исклучок + +exception-mgr-extra-button = + .label = Потврди го безб. исклучок + .accesskey = П + +exception-mgr-supplemental-warning = Легитимни банки, продавници и други јавни места нема да го бараат ова од Вас. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Локација: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Земи сертификат: + .accesskey = З + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Прикажи… + .accesskey = П + +exception-mgr-permanent = + .label = Зачувај го овој исклучок + .accesskey = З + +pk11-bad-password = Внесената лозинка не е точна. +pkcs12-decode-err = Неуспешно декодирање на датотеката. Или не е во PKCS #12 фромат, или е корпумпирана, или лозниката која ја внесовте е неточна. +pkcs12-unknown-err-restore = Реставрирањето на PKCS #12 датотеката не успеа од непознати причини. +pkcs12-unknown-err-backup = Креирањето на PKCS #12 резервна датотека не успеа од непознати причини. +pkcs12-unknown-err = Операцијата PKCS #12 не успеа од непознати причини. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = Не е можно да се прави резерва на сертификати од хардверски безбедносен уред како што е паметната карта. +pkcs12-dup-data = Сертификатот и приватниот клуч веќе постојат на овој безбедносен уред. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Име на датотека за резерва +file-browse-pkcs12-spec = PKCS12 датотеки +choose-p12-restore-file-dialog = Увоз на датотека со сертификат + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Датотеки со сертификати +import-ca-certs-prompt = Одберете ја датотека која ги содржи CA сертификатите за увоз +import-email-cert-prompt = Изберете ја датотека која содржи нечии сертификати за е-пошта за увоз + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = Сертификатот „{ $certName }“ претставува авторитет за сертификати. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Бришење на моите сертификати +delete-user-cert-confirm = Сигирно сакате да ги избришете овие сертификати? +delete-user-cert-impact = Ако избришете некој од вашите сертификати, истите повеќе нема да можете да ги користите за да се идентификувате себе си. + + +delete-ca-cert-title = + .title = Избриши или отстрани доверба на CA сертификати +delete-ca-cert-confirm = Побаравте да ги избришете овие CA сертификати. За вградените сертификати сете доверба ќе биде остранета, што го има истиот ефект. Дали сте сигурни дека сакате да бришете или отстраните доверба? +delete-ca-cert-impact = Доколку избришете или отстраните доверба на сертификат на авторитет (CA), оваа апликација веќе нема да верува на ниедни сертификати издадени од тој авторитет. + + +delete-email-cert-title = + .title = Бришење на сертификатите за е-пошта +delete-email-cert-confirm = Сигурно сакате да ги избришете поштенските сертификати на овие луѓе? +delete-email-cert-impact = Ако избришете нечив сертификат за е-пошта, повеќе нема да можете да праќате енкриптирана пошта до тој човек. + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = Ќе го смените начинот како { -brand-short-name } го идентификува ова место. +add-exception-invalid-header = Ова место се обидува да се идентификува себе си со неважечки информации. +add-exception-domain-mismatch-short = Погрешно место +add-exception-expired-short = Застарени информации +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Непознат идентитет +add-exception-valid-short = Важечки сертификат +add-exception-valid-long = Ова место има важечка и потврдена идентификација. Нема потреба да се додава исклучок. +add-exception-checking-short = Ги проверувам информациите +add-exception-no-cert-short = Нема достапни информации + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Сними го сертификатот во датотека. +cert-format-base64 = X.509 Сертификат (PEM) +cert-format-base64-chain = X.509 Сертификат со ланец (PEM) +cert-format-der = X.509 Сертификат (DER) +cert-format-pkcs7 = X.509 Сертификат (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = X.509 Сертификат со ланец (PKCS#7) +write-file-failure = Грешка во датотеката diff --git a/l10n-mk/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-mk/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..09d825ded1 --- /dev/null +++ b/l10n-mk/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,108 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-devlist = + .label = Безбедносни модули и уреди + +devmgr-header-details = + .label = Детали + +devmgr-header-value = + .label = Вредност + +devmgr-button-login = + .label = Пријави се + .accesskey = и + +devmgr-button-logout = + .label = Одјави се + .accesskey = О + +devmgr-button-changepw = + .label = Промени лозинка + .accesskey = П + +devmgr-button-load = + .label = Вчитај + .accesskey = В + +devmgr-button-unload = + .label = Испразни + .accesskey = И + +devmgr-button-enable-fips = + .label = Овозможи FIPS + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = Оневозможи FIPS + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device-info = Внеси информации за модулот што сакате да го додадете. + +load-device-modname-default = + .value = Нов PKCS#11 модул + +load-device-browse = + .label = Разгледај… + .accesskey = Р + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Статус + +devinfo-status-disabled = + .label = Оневозможено + +devinfo-status-not-present = + .label = Отсутен + +devinfo-status-uninitialized = + .label = Неиницијализиран + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = Непријавен + +devinfo-status-logged-in = + .label = Пријавен + +devinfo-status-ready = + .label = Подготвен + +devinfo-desc = + .label = Опис + +devinfo-man-id = + .label = Производител + +devinfo-hwversion = + .label = HW верзија +devinfo-fwversion = + .label = FW верзија + +devinfo-modname = + .label = Модул + +devinfo-modpath = + .label = Патека + +login-failed = Неуспешно пријавување + +devinfo-label = + .label = Име + +devinfo-serialnum = + .label = Сериски број + +unable-to-toggle-fips = FIPS режимот на безбедносниот уред не може да се смени. Препорачливо е да излезете и ја рестартирате оваа апликација. + +add-module-failure = Модулот не може да се додаде +del-module-warning = Сигурно сакате да го избришете овој сигурносен модул? +del-module-error = Модулот не може да се избрише diff --git a/l10n-mk/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-mk/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c204dd7aee --- /dev/null +++ b/l10n-mk/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Мерач на квалитетот на лозинките + +## Change Password dialog + +change-device-password-window = + .title = Промени лозинка + +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Безбедносен уред: { $tokenName } +change-password-old = Актуелна лозинка: +change-password-new = Нова лозинка: +change-password-reenter = Нова лозинка (повторно): + +## Reset Primary Password dialog + +reset-password-button-label = + .label = Ресетирај + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Преземање на сертификат + .style = min-width: 46em +download-cert-message = Од вас е побарано да му верувате на нов авторитет за сертификати (CA). +download-cert-trust-ssl = + .label = Верувај му на овој CA во идентифукувањето на мрежни места. +download-cert-trust-email = + .label = Верувај му на овој CA во идентифукувањето на поштенски корисници. +download-cert-message-desc = Пред да му верувате на овој CA за било што, треба да го испитате неговиот сертификат и неговата политика и процедури (доколку ги има). +download-cert-view-cert = + .label = Поглед +download-cert-view-text = Испитај го CA сертификатот + +## Client Authorization Ask dialog + +client-auth-window = + .title = Барање за идентификација на корисникот +client-auth-site-description = Ова место побара од вас да се идентификувате со сертификат: +client-auth-choose-cert = Изберете сертификат кој ќе служи како идентификација: +client-auth-cert-details = Детали за избраниот сертификат: + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Избор на резервна лозинка за сертификатот +set-password-message = Лозинка за резервниот сертификат која ќе ја поставите овде, ќе ја заштитува резервната датотека која сакате да ја креирата. Мора да ја поставите оваа лозинка пред да продолжите. +set-password-backup-pw = + .value = Резервна лозинка за сертификатот: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Резервна лозинка за сертификатот (повторно): +set-password-reminder = Важно: ако ја заборавите лозинката за резервниот сертификат, нема да можете да му пристапите на истиот. Чувајте ја лозинката на сигурно место. + +## Protected Auth dialog + +## Protected authentication alert + |