diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global')
17 files changed, 437 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..25ddf10c76 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield-studier +removeButton = Fjern + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktive undersøkelser +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Fullførte undersøkeler +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktiv + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Fullført + +updateButtonWin = Oppdateringsinnstillinger +updateButtonUnix = Oppdateringsinnstillinger +learnMore = Les mer +noStudies = Du har ikke deltatt i noen studier. +disabledList = Dette er en liste over studier du har deltatt i. Ingen nye studier vil kjøres. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Hva er dette? %S kan installere og kjøre studier fra tid til annen. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Denne undersøkelsen setter %1$S til %2$S. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..584dc58509 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Sikkerhetsadvarsel +formPostSecureToInsecureWarning.message = Informasjonen du har skrevet inn på denne siden vil sendes over en usikker kanal, og kan leses av en tredjepart.\n\nEr du sikker på at du vil sende denne informasjonen? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Fortsett diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e72151419 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Varsel +Confirm=Bekreft +ConfirmCheck=Bekreft +Prompt=Forespørsel +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Autentisering er nødvendig - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Passord er nødvendig - %S +Select=Velg +OK=OK +Cancel=Avbryt +Yes=&Ja +No=&Nei +Save=&Lagre +Revert=&Tilbakestill +DontSave=&Ikke lagre +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript-program] +ScriptDlgHeading=Nettsiden på %S sier: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Denne siden sier: +ScriptDialogLabel=Forhindre dette nettstedet fra å lage flere dialoger +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Ikke tillat dette nettstedet å spørre deg igjen +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Ikke tillat %S å spørre deg igjen +ScriptDialogPreventTitle=Bekreft dialoginnstilling +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S ber om brukernavn og passord. Nettstedet sier: «%1$S» +EnterLoginForProxy3=Proxyen %2$S ber om brukernavn og passord. Nettstedet sier: «%1$S» +EnterUserPasswordFor2=%1$S krever brukernavn og passord. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S spør etter brukernavn og passord. ADVARSEL: Passordet ditt blir ikke sendt til nettsiden du besøker nå! +EnterPasswordFor=Skriv inn passordet til %1$S på %2$S +EnterCredentials=Dette nettstedet ber deg om å logge inn. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Dette nettstedet ber deg om å logge inn som %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Dette nettstedet ber deg om å logge inn. Advarsel: Innloggingsinformasjonen din blir delt med %S, ikke nettstedet du besøker for øyeblikket. +SignIn=Logg inn diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..7f2f2f0173 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Lagre bilde +SaveMediaTitle=Lagre mediene +SaveVideoTitle=Lagre video +SaveAudioTitle=Lagre lyd +SaveLinkTitle=Lagre som +WebPageCompleteFilter=Nettside, komplett +WebPageHTMLOnlyFilter=Nettside, bare HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Nettside, bare XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Nettside, bare SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Nettside, bare XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Navnløs + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=Filer_for_%S diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..2cac44fb48 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Avbryt +button-help=Hjelp +button-disclosure=Mer informasjon +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=M diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..8823feff01 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Avinstaller %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Utvidelsen «%S» ber om å bli avinstallert. Hva ønsker du å gjøre? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Avinstaller +uninstall.confirmation.button-1.label = Behold installert + +saveaspdf.saveasdialog.title = Lagre som + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = En utvidelse, %S, har endret den siden du ser når du åpner en ny fane. +newTabControlled.learnMore = Les mer + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = En utvidelse, %S, har endret hva du ser når du åpner startsiden og nye vinduer. +homepageControlled.learnMore = Les mer + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = En utvidelse, %1$S, skjuler noen av fanene dine. Du kan fortsatt få tilgang til alle fanene dine fra %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Les mer + diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c19b60e0c --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Avslutt +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a9a2e140e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Alle filer +htmlTitle=HTML-filer +textTitle=Tekstfiler +imageTitle=Bildefiler +xmlTitle=XML-filer +xulTitle=XUL-filer +appsTitle=Programmer +audioTitle=Lydfiler +videoTitle=Videofiler + +pdfTitle=PDF-filer + +formatLabel=Format: +selectedFileNotReadableError=Den valgte filen har ikke lesetillatelse diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..bb873394ea --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=nb-no, nb, no-no, no, nn-no, nn, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..bb587d44c5 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Pil opp +VK_DOWN=Pil ned +VK_LEFT=Pil venstre +VK_RIGHT=Pil høyre +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Visketegn +VK_DELETE=Delete +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Insert +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..b61064777e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Lytt (%S) +back = Tilbake +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Start (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Stopp (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Frem +speed = Hastighet +selectvoicelabel = Stemme: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Standard + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..d3b273dcaa --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Skriv ut +optionsTabLabelGTK=Innstillinger + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Innstillinger: +appearanceTitleMac=Utseende: +pageHeadersTitleMac=Topptekst: +pageFootersTitleMac=Bunntekst: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Innstillinger + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignorer skalering og k_rymp til å passe sidebredde +selectionOnly=Skriv ut _bare utvalget +printBGOptions=Skriv ut bakgrunner +printBGColors=Skriv ut bakgrunns_farger +printBGImages=Skriv ut bakgrunns_bilder +headerFooter=Topptekst og bunntekst +left=Venstre +center=Senter +right=Høyre +headerFooterBlank=--blank-- +headerFooterTitle=Tittel +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Dato/tid +headerFooterPage=Side # +headerFooterPageTotal=Side # av # +headerFooterCustom=Tilpass… +customHeaderFooterPrompt=Skriv inn egen topptekst/bunntekst + +summarySelectionOnlyTitle=Skriv ut utvalg +summaryShrinkToFitTitle=Krymp til å passe +summaryPrintBGColorsTitle=Skriv ut BG-farger +summaryPrintBGImagesTitle=Skriv ut BG-bilder +summaryHeaderTitle=Topptekst +summaryFooterTitle=Bunntekst +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=På +summaryOffValue=Av diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..8df8154c2b --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Det ser ut som du ikke har startet %S på en stund. Vil du renske den slik at du får en frisk, som-ny opplevelse? Og forresten, velkommen tilbake! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Ser ut som at du har installert %S på nytt. Vil du at vi skal rydde opp slik at du får en frisk, som-ny-opplevelse? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Nullstill %S … +refreshProfile.resetButton.accesskey=u diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..3cc8c3cd46 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Gå til linje +goToLineText = Skriv inn linjenummer +invalidInputTitle = Ugyldig inndata +invalidInputText = Linjenummeret du skrev inn er ugyldig. +outOfRangeTitle = Fant ikke linjen +outOfRangeText = Klarte ikke finne den angitte linjen. +viewSelectionSourceTitle = DOM-kildekode for valgt tekst + +context_goToLine_label = Gå til linje … +context_goToLine_accesskey = G +context_wrapLongLines_label = Bryt lange linjer +context_highlightSyntax_label = Syntax Highlighting diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a89d6bed3 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Velkommen til %S +default-last-title=Fullfører %S +default-first-title-mac=Introduksjon +default-last-title-mac=Konklusjon |