diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-nb-NO/toolkit | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-nb-NO/toolkit')
118 files changed, 7196 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae05e009ef --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Lukk +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Slå av varsler fra %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=via %1$S +webActions.settings.label = Varslingsinnstillinger + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Sett varslinger på pause til %S starter på nytt diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..34b3be88b5 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Oppsettfeil +readConfigMsg = Klarte ikke lese oppsettfil. Kontakt systemansvarlig. + +autoConfigTitle = AutoConfig-varsel +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig feilet. Kontakt systemansvarlig. \n Feil: %S feilet: + +emailPromptTitle = E-postadresse +emailPromptMsg = Skriv inn e-postadressen din diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..d830a29b86 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318 + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..df39f8fe2a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Skift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Super/Hyper key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..b412ec28a0 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Skift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Win key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..25ddf10c76 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield-studier +removeButton = Fjern + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktive undersøkelser +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Fullførte undersøkeler +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktiv + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Fullført + +updateButtonWin = Oppdateringsinnstillinger +updateButtonUnix = Oppdateringsinnstillinger +learnMore = Les mer +noStudies = Du har ikke deltatt i noen studier. +disabledList = Dette er en liste over studier du har deltatt i. Ingen nye studier vil kjøres. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Hva er dette? %S kan installere og kjøre studier fra tid til annen. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Denne undersøkelsen setter %1$S til %2$S. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..584dc58509 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Sikkerhetsadvarsel +formPostSecureToInsecureWarning.message = Informasjonen du har skrevet inn på denne siden vil sendes over en usikker kanal, og kan leses av en tredjepart.\n\nEr du sikker på at du vil sende denne informasjonen? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Fortsett diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e72151419 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Varsel +Confirm=Bekreft +ConfirmCheck=Bekreft +Prompt=Forespørsel +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Autentisering er nødvendig - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Passord er nødvendig - %S +Select=Velg +OK=OK +Cancel=Avbryt +Yes=&Ja +No=&Nei +Save=&Lagre +Revert=&Tilbakestill +DontSave=&Ikke lagre +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript-program] +ScriptDlgHeading=Nettsiden på %S sier: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Denne siden sier: +ScriptDialogLabel=Forhindre dette nettstedet fra å lage flere dialoger +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Ikke tillat dette nettstedet å spørre deg igjen +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Ikke tillat %S å spørre deg igjen +ScriptDialogPreventTitle=Bekreft dialoginnstilling +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S ber om brukernavn og passord. Nettstedet sier: «%1$S» +EnterLoginForProxy3=Proxyen %2$S ber om brukernavn og passord. Nettstedet sier: «%1$S» +EnterUserPasswordFor2=%1$S krever brukernavn og passord. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S spør etter brukernavn og passord. ADVARSEL: Passordet ditt blir ikke sendt til nettsiden du besøker nå! +EnterPasswordFor=Skriv inn passordet til %1$S på %2$S +EnterCredentials=Dette nettstedet ber deg om å logge inn. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Dette nettstedet ber deg om å logge inn som %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Dette nettstedet ber deg om å logge inn. Advarsel: Innloggingsinformasjonen din blir delt med %S, ikke nettstedet du besøker for øyeblikket. +SignIn=Logg inn diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..7f2f2f0173 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Lagre bilde +SaveMediaTitle=Lagre mediene +SaveVideoTitle=Lagre video +SaveAudioTitle=Lagre lyd +SaveLinkTitle=Lagre som +WebPageCompleteFilter=Nettside, komplett +WebPageHTMLOnlyFilter=Nettside, bare HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Nettside, bare XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Nettside, bare SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Nettside, bare XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Navnløs + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=Filer_for_%S diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..2cac44fb48 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Avbryt +button-help=Hjelp +button-disclosure=Mer informasjon +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=M diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..8823feff01 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Avinstaller %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Utvidelsen «%S» ber om å bli avinstallert. Hva ønsker du å gjøre? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Avinstaller +uninstall.confirmation.button-1.label = Behold installert + +saveaspdf.saveasdialog.title = Lagre som + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = En utvidelse, %S, har endret den siden du ser når du åpner en ny fane. +newTabControlled.learnMore = Les mer + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = En utvidelse, %S, har endret hva du ser når du åpner startsiden og nye vinduer. +homepageControlled.learnMore = Les mer + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = En utvidelse, %1$S, skjuler noen av fanene dine. Du kan fortsatt få tilgang til alle fanene dine fra %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Les mer + diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c19b60e0c --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Avslutt +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a9a2e140e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Alle filer +htmlTitle=HTML-filer +textTitle=Tekstfiler +imageTitle=Bildefiler +xmlTitle=XML-filer +xulTitle=XUL-filer +appsTitle=Programmer +audioTitle=Lydfiler +videoTitle=Videofiler + +pdfTitle=PDF-filer + +formatLabel=Format: +selectedFileNotReadableError=Den valgte filen har ikke lesetillatelse diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..bb873394ea --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=nb-no, nb, no-no, no, nn-no, nn, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..bb587d44c5 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Pil opp +VK_DOWN=Pil ned +VK_LEFT=Pil venstre +VK_RIGHT=Pil høyre +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Visketegn +VK_DELETE=Delete +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Insert +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..b61064777e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Lytt (%S) +back = Tilbake +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Start (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Stopp (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Frem +speed = Hastighet +selectvoicelabel = Stemme: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Standard + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..d3b273dcaa --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Skriv ut +optionsTabLabelGTK=Innstillinger + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Innstillinger: +appearanceTitleMac=Utseende: +pageHeadersTitleMac=Topptekst: +pageFootersTitleMac=Bunntekst: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Innstillinger + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignorer skalering og k_rymp til å passe sidebredde +selectionOnly=Skriv ut _bare utvalget +printBGOptions=Skriv ut bakgrunner +printBGColors=Skriv ut bakgrunns_farger +printBGImages=Skriv ut bakgrunns_bilder +headerFooter=Topptekst og bunntekst +left=Venstre +center=Senter +right=Høyre +headerFooterBlank=--blank-- +headerFooterTitle=Tittel +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Dato/tid +headerFooterPage=Side # +headerFooterPageTotal=Side # av # +headerFooterCustom=Tilpass… +customHeaderFooterPrompt=Skriv inn egen topptekst/bunntekst + +summarySelectionOnlyTitle=Skriv ut utvalg +summaryShrinkToFitTitle=Krymp til å passe +summaryPrintBGColorsTitle=Skriv ut BG-farger +summaryPrintBGImagesTitle=Skriv ut BG-bilder +summaryHeaderTitle=Topptekst +summaryFooterTitle=Bunntekst +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=På +summaryOffValue=Av diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..8df8154c2b --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Det ser ut som du ikke har startet %S på en stund. Vil du renske den slik at du får en frisk, som-ny opplevelse? Og forresten, velkommen tilbake! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Ser ut som at du har installert %S på nytt. Vil du at vi skal rydde opp slik at du får en frisk, som-ny-opplevelse? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Nullstill %S … +refreshProfile.resetButton.accesskey=u diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..3cc8c3cd46 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Gå til linje +goToLineText = Skriv inn linjenummer +invalidInputTitle = Ugyldig inndata +invalidInputText = Linjenummeret du skrev inn er ugyldig. +outOfRangeTitle = Fant ikke linjen +outOfRangeText = Klarte ikke finne den angitte linjen. +viewSelectionSourceTitle = DOM-kildekode for valgt tekst + +context_goToLine_label = Gå til linje … +context_goToLine_accesskey = G +context_wrapLongLines_label = Bryt lange linjer +context_highlightSyntax_label = Syntax Highlighting diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a89d6bed3 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Velkommen til %S +default-last-title=Fullfører %S +default-first-title-mac=Introduksjon +default-last-title-mac=Konklusjon diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..239dfb1de1 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Nedlastinger diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..1e6f51b99d --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Åpner %S +saveDialogTitle=Skriv inn navnet på filen du vil lagre til … +defaultApp=%S (standard) +chooseAppFilePickerTitle=Velg hjelpeprogram +badApp=Klarte ikke finne programmet du valgte («%S»). Kontroller filnavnet eller velg et annet program. +badApp.title=Fant ikke programmet +badPermissions=Klarte ikke lagre filen fordi du har nødvendig skrivetilgang på datamaskinen. Velg en annen katalog å lagre til. +badPermissions.title=Ugyldig skrivetilgang +unknownAccept.label=Lagre fil +unknownCancel.label=Avbryt +fileType=%S-fil +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=AV1-bildefil (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP-bilde +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..01b680f565 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Lukk %S +restartMessageNoUnlocker2=%S er allerede åpen, men svarer ikke. For å bruke %S, må du først lukke %S-prosessen som allerede er åpen, starte enheten på nytt eller bruke en annen profil. +restartMessageUnlocker=%S er allerede åpen, men svarer ikke. Den gamle %S-prosessen må lukkes før du kan åpne et nytt vindu. +restartMessageNoUnlockerMac=En kopi av %S er allerede åpen. Bare en kopi av %S kan være åpen om gangen. +restartMessageUnlockerMac=En kopi av %S er allerede åpen. Den kjørende kopien av %S vil lukkes slik at den nye kan åpnes. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profil: «%S» - mappe: «%S» + +pleaseSelectTitle=Velg profil +pleaseSelect=Velg en profil for å starte %S, eller opprett en ny profil. + +renameProfileTitle=Endre profilnavn +renameProfilePrompt=Endre navnet på profilen «%S» til: + +profileNameInvalidTitle=Ugyldig profilnavn +profileNameInvalid=Profilnavnet «%S» er ikke tillatt. + +chooseFolder=Velg profilmappe +profileNameEmpty=Et tomt profilnavn er ikke tillatt. +invalidChar=Tegnet «%S» er ikke tillatt i navn på profiler. Velg et annet navn. + +deleteTitle=Slett profil +deleteProfileConfirm=Sletting av en profil vil fjerne profilen fra listen over tilgjengelige profiler, og handlingen kan ikke omgjøres.\nDu kan også velge å slette datafilene i profilen, som også gjelder innstillinger, sertifikater og annen brukerdata. Dette valget vil slette mappen "%S", og kan ikke omgjøres.\nVil du slette datafilene i profilen? +deleteFiles=Slett filer +dontDeleteFiles=Ikke slett filer + +profileCreationFailed=Klarte ikke opprette profilen. Den valgte mappen er sannsynligvis ikke skrivbar. +profileCreationFailedTitle=Profiloppretting mislyktes +profileExists=En profil med dette navnet finnes allerede. Velg et annet navn. +profileFinishText=Trykk «Fullfør» for å opprette denne profilen. +profileFinishTextMac=Trykk «Fullfør» for å opprette denne profilen. +profileMissing=Profilen %S kan ikke lastes. Det er mulig den mangler, eller er utilgjengelig. +profileMissingTitle=Profil mangler +profileDeletionFailed=Profilen kunne ikke slettes ettersom den kan være i bruk. +profileDeletionFailedTitle=Sletting mislyktes + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Gamle %S-data + +flushFailTitle=Endringer ikke lagret +flushFailMessage=En uventet feil hindret dine endringer i å bli lagret. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Start %S på nytt +flushFailExitButton=Avslutt diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..0db60a86cb --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Nei takk +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Start på nytt senere +restartLaterButton.accesskey=S +restartNowButton=Start %S på nytt +restartNowButton.accesskey=a + +statusFailed=Installering mislyktes + +installSuccess=Oppdateringen er installert +installPending=Installering venter +patchApplyFailure=Klarte ikke installere oppdateringen (patch mislyktes) +elevationFailure=Du har ikke de nødvendige tillatelsene for å installere denne oppdateringen. Kontakt systemansvarlig. + +check_error-200=Oppdateringsfil har feil format (200) +check_error-403=Tilgang ble nektet (403) +check_error-404=Oppdateringsfil ble ikke funnet (404) +check_error-500=Intern serverfeil (500) +check_error-2152398849=Feil (ukjent årsak) +check_error-2152398861=Tilkobling ble nektet +check_error-2152398862=Tilkobling fikk tidsavbrudd +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Nettverket er frakoblet (koble til først) +check_error-2152398867=Porten er ikke tillatt +check_error-2152398868=Ingen data ble mottatt (prøv igjen) +check_error-2152398878=Klarte ikke finne oppdateringsserver (kontroller Internett-tilknytningen) +check_error-2152398890=Klarte ikke finne proxy (Kontroller Internett-tilknytningen) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Nettverket er frakoblet (koble til først) +check_error-2152398919=Data-overføring ble avbrutt (prøv igjen) +check_error-2152398920=Proxy-tilkobling ble nektet +check_error-2153390069=Serversertifikatet er utløpt på dato (Juster datamaskinens klokke til riktig tid dersom den er feil) +check_error-verification_failed=Klarte ikke bekrefte integriteten til oppdateringen +check_error-move_failed=Kunne ikke klargjøre oppdateringen for installasjon +check_error-update_url_not_available=Oppdaterings-URL er ikke tilgjengelig +check_error-connection_aborted=Tilkoblingen ble avbrutt diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..2c1d0e53d6 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Bruk Passordbehandling for å huske dette passordet. +savePasswordTitle = Bekreft +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Lagre innlogging for %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Lagre passord for %S? +saveLoginButtonAllow.label = Lagre +saveLoginButtonAllow.accesskey = L +saveLoginButtonDeny.label = Ikke lagre +saveLoginButtonDeny.accesskey = I +saveLoginButtonNever.label = Lagre aldri +saveLoginButtonNever.accesskey = e +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Oppdater innlogging for %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Oppdater passord for %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = Legg til brukernavn for lagret passord? +updateLoginButtonText = Oppdater +updateLoginButtonAccessKey = O +updateLoginButtonDeny.label = Ikke oppdater +updateLoginButtonDeny.accesskey = I +updateLoginButtonDelete.label = Fjern lagret innlogging +updateLoginButtonDelete.accesskey = F +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Vil du huske passordet for «%1$S» på %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Vil du huske passordet på %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Uten brukernavn +togglePasswordLabel=Vis passord +togglePasswordAccessKey2=V +notNowButtonText = &Ikke nå +neverForSiteButtonText = &Aldri for dette nettstedet +rememberButtonText = &Husk +passwordChangeTitle = Bekreft passordendring +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Vil du oppdatere det lagrede passordet for «%S»? +updatePasswordMsgNoUser = Vil du oppdatere det lagrede passordet? +userSelectText2 = Velg hvilken innlogging som skal oppdateres: +loginsDescriptionAll2=Innlogginger fra følgende nettsted er lagret på datamaskinen + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Bruk et sikkert generert passord +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S vil lagre dette passordet for dette nettstedet. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Uten brukernavn +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Fra dette nettstedet + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Denne forbindelsen er ikke sikker. Innlogginger spesifisert her kan bli kompromittert. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Les mer + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Vis lagrede innlogginger + +# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +managePasswords.label= Behandle passord diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..8a8d6f7c20 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Bokmerkemeny +BookmarksToolbarFolderTitle=Bokmerkelinje +OtherBookmarksFolderTitle=Andre bokmerker +TagsFolderTitle=Etiketter +MobileBookmarksFolderTitle=Mobile bokmerker + +OrganizerQueryHistory=Historikk +OrganizerQueryDownloads=Nedlastinger +OrganizerQueryAllBookmarks=Alle bokmerker + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=I dag +finduri-AgeInDays-is-1=I går +finduri-AgeInDays-is=%S dager siden +finduri-AgeInDays-last-is=Siste %S dagene +finduri-AgeInDays-isgreater=Eldre enn %S dager +finduri-AgeInMonths-is-0=Denne måneden +finduri-AgeInMonths-isgreater=Eldre enn %S måneder + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(lokale filer) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e8942b2d1c --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Krasjrapporter + +submit-all-button-label = Send inn alt +delete-button-label = Fjern alle +delete-confirm-title = Er du sikker? +delete-unsubmitted-description = Dette vil slette alle ikke-innsendte krasjrapporter og kan ikke angres. +delete-submitted-description = Dette fjerner listen over innsendte krasjrapporter, men vil ikke slette de innsendte data. Dette kan ikke angres. + +crashes-unsubmitted-label = Ikke-innsendte krasjrapporter +id-heading = Rapport-ID +date-crashed-heading = Dato for krasj +submit-crash-button-label = Send inn +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Mislyktes + +crashes-submitted-label = Sendte krasjrapporter +date-submitted-heading = Dato sendt +view-crash-button-label = Vis + +no-reports-label = Ingen krasjrapporter er sendt inn. +no-config-label = Dette programmet er ikke konfigurert for å vise krasjrapporter. Innstillingen <code>breakpad.reportURL</code> må settes. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-nb-NO/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..826b9236b2 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,57 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (isRTL): +; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +; use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Krasjrapportering +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=%s krasjrapportering +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Et uventet problem har oppstått og programmet krasjet.\n\nBeklageligvis er Krasjrapportering ikke i stand til å sende rapporten om krasjet.\n\nDetaljer: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=Et uventet problem har oppstått i %s og programmet har derfor krasjet.\n\nDessverre klarer ikke krasjrapportering å sende rapport om krasjet.\n\nDetaljer: %s +CrashReporterSorry=Vi beklager +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=Et uventet problem har oppstått i %s og programmet har derfor krasjet.\n\nFor å hjelpe oss å løse og reparere problemet kan du sende oss en krasjrapport. +CrashReporterDefault=Dette programmet kjører etter at et programkrasj oppstår for å rapportere problemet til programutviklerne. Det bør ikke kjøres direkte. +Details=Detaljer … +ViewReportTitle=Rapportinnhold +CommentGrayText=Legg til en kommentar (kommentarer vises offentlig) +ExtraReportInfo=Denne rapporten inneholder også informasjon om tilstanden til programmet da det krasjet. +; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Fortell %s om krasjet slik at de kan rette det +CheckIncludeURL=Ta med adressen til nettstedet jeg besøkte +CheckAllowEmail=Tillat %s å kontakte meg om denne rapporten +EmailGrayText=Skriv inn e-postadresse her +ReportPreSubmit2=Krasjrapporten sendes før du avslutter eller starter på nytt. +ReportDuringSubmit2=Sender rapporten … +ReportSubmitSuccess=Rapporten er sendt! +ReportSubmitFailed=Et problem oppstod ved sending av rapporten. +ReportResubmit=Sender rapporter som tidligere mislyktes på nytt … +; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Avslutt %s +; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Start %s på nytt +Ok=OK +Close=Lukk +; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=Krasj-ID: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Du kan se detaljer om krasjet på %s +ErrorBadArguments=Programmet sendte et ugyldig argument. +ErrorExtraFileExists=Programmet overleverte ikke en programdatafil. +ErrorExtraFileRead=Klarte ikke lese programdatafilen. +ErrorExtraFileMove=Klarte ikke flytte programdatafil. +ErrorDumpFileExists=Programmet overleverte ikke en dump-fil av krasjet. +ErrorDumpFileMove=Klarte ikke flytte krasj-dump. +ErrorNoProductName=Programmet identifiserte seg selv ikke. +ErrorNoServerURL=Programmet oppgav ikke en krasjrapporteringsserver. +ErrorNoSettingsPath=Klarte ikke finne krasjrapportererens innstillinger. +ErrorCreateDumpDir=Klarte ikke opprette mappe for krasj-dumper som venter på sending. +; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Versjonen av %s som du bruker er ikke lenger støttet. Krasjrapporter mottas ikke lenger for denne versjonen. Vurder å oppgradere til en nyere versjon. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed42b892c6 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = { $user } sin { -brand-short-name } på { $system } diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..330dd5d37a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Om About-sidene +about-about-note = + Dette er en liste med «about»-sider som du kan bruke.<br/> + Noen av dem kan være forvirrende. Noen er bare for diagnostiske formål.<br/> + Og noen utelates fullstendig fordi de krever parametere. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..30e8c273bf --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,498 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Tilleggsbehandler +search-header = + .placeholder = Søk på addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Søk + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = Last ned utvidelser og tema på <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Last ned ordbøker på <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Last ned språkpakker på <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +## + +list-empty-installed = + .value = Du har ikke installert noen utvidelser av denne typen +list-empty-available-updates = + .value = Ingen oppdateringer funnet +list-empty-recent-updates = + .value = Du har ikke nylig oppdatert noen utvidelser +list-empty-find-updates = + .label = Søk etter oppdateringer +list-empty-button = + .label = Les mer om utvidelser +help-button = Brukerstøtte for utvidelser +sidebar-help-button-title = + .title = Brukerstøtte for utvidelser +addons-settings-button = { -brand-short-name }-innstillinger +sidebar-settings-button-title = + .title = { -brand-short-name }-innstillinger +show-unsigned-extensions-button = + .label = Noen utvidelser kunne ikke bli kontrollert +show-all-extensions-button = + .label = Vis alle utvidelser +detail-version = + .label = Versjon +detail-last-updated = + .label = Sist oppdatert +addon-detail-description-expand = Vis mer +addon-detail-description-collapse = Vis mindre +detail-contributions-description = Utvikleren av denne utvidelsen ber om at du hjelper å støtte videre utvikling ved å gjøre en liten donasjon. +detail-contributions-button = Bidra + .title = Bidra til utviklingen av denne utvidelsen + .accesskey = B +detail-update-type = + .value = Automatiske oppdateringer +detail-update-default = + .label = Standard + .tooltiptext = Installer oppdateringer automatisk bare hvis det er standard oppførsel +detail-update-automatic = + .label = På + .tooltiptext = Automatisk installer utvidelser +detail-update-manual = + .label = Av + .tooltiptext = Ikke automatisk installer oppdateringer +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Kjør i private vindu +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Ikke tillatt i private vinduer +detail-private-disallowed-description2 = Denne utvidelsen kjører ikke mens du bruker privat nettlesing. <a data-l10n-name="learn-more">Les mer</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Krever tilgang til private vinduer +detail-private-required-description2 = Denne utvidelsen har tilgang til dine aktiviteter på nettet mens du bruker privat nettlesing. <a data-l10n-name="learn-more">Les mer</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Tillat + .tooltiptext = Tillat i privat nettlesing +detail-private-browsing-off = + .label = Tillat ikke + .tooltiptext = Tillat ikke i privat nettlesing +detail-home = + .label = Hjemmeside +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Utvidelsesprofil +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Søk etter oppdateringer + .accesskey = S + .tooltiptext = Søker etter oppdateringer til denne utvidelsen +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Innstillinger + *[other] Innstillinger + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] I + *[other] I + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Endre denne utvidelsens innstillinger + *[other] Endre denne utvidelsens innstillinger + } +detail-rating = + .value = Vurdering +addon-restart-now = + .label = Start på nytt nå +disabled-unsigned-heading = + .value = Noen utvidelser har blitt avslått +disabled-unsigned-description = Disse utvidelsene har ikke blitt kontrollert for bruk i { -brand-short-name }. Du kan <label data-l10n-name="find-addons">finne erstatninger</label> eller spørre utvikleren om å få de bekreftet. +disabled-unsigned-learn-more = Les mer om våre tiltak for å holde deg trygg på nettet. +disabled-unsigned-devinfo = Utviklere som er interessert i å få sine utvidelser bekreftet kan fortsette ved å lese vår <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>. +plugin-deprecation-description = Savner du noe? Noen programtillegg støttes ikke lenger av { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Les mer.</label> +legacy-warning-show-legacy = Vis foreldete utvidelser +legacy-extensions = + .value = Foreldete utvidelser +legacy-extensions-description = Disse utvidelsene oppfyller ikke gjeldende standarder i { -brand-short-name } og er derfor slått av. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Les mer om endringer av utvidelser</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } endrer hvordan utvidelser fungerer i privat nettlesingsmodus. Eventuelle nye utvidelser du legger til i + { -brand-short-name } kjøres ikke som standard i private vinduer, med mindre du tillater det i innstillingene. + Utvidelsen vil ikke fungere under privat nettlesing, og vil ikke ha tilgang til dine aktiviteter på nettet. + Vi har gjort denne endringen for å holde privat nettlesing privat. + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Les om hvordan du administrerer utvidelsesinnstillinger.</label> +addon-category-discover = Anbefalinger +addon-category-discover-title = + .title = Anbefalinger +addon-category-extension = Utvidelser +addon-category-extension-title = + .title = Utvidelser +addon-category-theme = Temaer +addon-category-theme-title = + .title = Temaer +addon-category-plugin = Programtillegg +addon-category-plugin-title = + .title = Programtillegg +addon-category-dictionary = Ordbøker +addon-category-dictionary-title = + .title = Ordbøker +addon-category-locale = Språk +addon-category-locale-title = + .title = Språk +addon-category-available-updates = Tilgjengelige oppdateringer +addon-category-available-updates-title = + .title = Tilgjengelige oppdateringer +addon-category-recent-updates = Nylig oppdatert +addon-category-recent-updates-title = + .title = Nylig oppdatert +addon-category-sitepermission = Nettstedstillatelser +addon-category-sitepermission-title = + .title = Nettstedstillatelser +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = Nettstedtillatelser for { $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Alle utvidelser er avslått av sikker modus. +extensions-warning-check-compatibility = Kompatibilitetskontroll er avslått. Du har kanskje ukompatible utvidelser. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Alle utvidelser er avslått av sikker modus. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = Kompatibilitetskontroll er avslått. Du har kanskje ukompatible utvidelser. +extensions-warning-check-compatibility-button = Slå på + .title = Slå på kompatibilitetskontroll +extensions-warning-update-security = Sikkerhetskontroll av utvidelsesoppdateringer er avslått. Sikkerheten din kan bli satt i fare av oppdateringer. +extensions-warning-update-security2 = + .message = Sikkerhetskontroll av utvidelsesoppdateringer er avslått. Sikkerheten din kan bli satt i fare av oppdateringer. +extensions-warning-update-security-button = Slå på + .title = Slå på sikkerhetskontroll av utvidelsesoppdateringer +extensions-warning-imported-addons2 = + .message = Fullfør installasjonen av utvidelser som ble importert til { -brand-short-name }. +extensions-warning-imported-addons-button = Installer utvidelser + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Søk etter oppdateringer nå + .accesskey = S +addon-updates-view-updates = Vis nylig oppdaterte + .accesskey = V + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Oppdater utvidelser automatisk + .accesskey = O + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Tilbakestill alle utvidelser til å oppdatere automatisk + .accesskey = T +addon-updates-reset-updates-to-manual = Tilbakestill alle utvidelser til å oppdatere manuelt + .accesskey = T + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Oppdaterer utvidelser +addon-updates-installed = Utvidelsene er oppdatert. +addon-updates-none-found = Fant ingen oppdateringer +addon-updates-manual-updates-found = Vis tilgjengelige oppdateringer + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Installer utvidelse fra fil … + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Velg utvidelse å installere +addon-install-from-file-filter-name = Utvidelser +addon-open-about-debugging = Debug-utvidelser + .accesskey = D + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Håndter snarveier for utvidelser + .accesskey = s +shortcuts-no-addons = Du har ingen utvidelser aktivert. +shortcuts-no-commands = Følgende utvidelser har ikke snarveier: +shortcuts-input = + .placeholder = Skriver inn en snarvei +shortcuts-browserAction2 = Aktiver verktøylinjeknapp +shortcuts-pageAction = Aktiver sidehandling +shortcuts-sidebarAction = Vis/skjul sidestolpe +shortcuts-modifier-mac = Inkluder Ctrl, Alt eller ⌘ +shortcuts-modifier-other = Inkluder Ctrl eller Alt +shortcuts-invalid = Ugyldig kombinasjon +shortcuts-letter = Skriv en bokstav +shortcuts-system = Kan ikke overskrive en { -brand-short-name }-snarvei +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Duplisert hurtigtast +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } brukes som en hurtigtast i mer enn ett tilfelle. Dublerte hurtigtaster kan forårsake uventet oppførsel. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = { $shortcut } brukes som en hurtigtast i mer enn ett tilfelle. Dublerte hurtigtaster kan forårsake uventet oppførsel. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Brukes allerede av { $addon } +# Variables: +# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + *[other] Vis { $numberToShow } mer + } +shortcuts-card-collapse-button = Vis mindre +header-back-button = + .title = Gå tilbake + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Utvidelser og temaer er som apper for nettleseren din, og de lar deg + beskytte dine passord, laste ned videoer, finn tilbud, blokkere irriterende reklame, endre + hvordan nettleseren din ser ut, og mye mer. Disse små programmene er + ofte utviklet av en tredjepart. Her er et utvalg { -brand-product-name } + <a data-l10n-name="learn-more-trigger">anbefaler</a> for eksepsjonell + sikkerhet, ytelse og funksjonalitet. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Noen av disse anbefalingene er målrettet deg. De er basert på andre + utvidelser du har installert, profilinnstillinger og statistikk for bruk. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = + Noen av disse anbefalingene er målrettet deg. De er basert på andre + utvidelser du har installert, profilinnstillinger og statistikk for bruk. +discopane-notice-learn-more = Les mer +privacy-policy = Personvernbestemmelser +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = av <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Brukere: { $dailyUsers } +install-extension-button = Legg til i { -brand-product-name } +install-theme-button = Installer tema +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Behandle +find-more-addons = Finn flere utvidelser +find-more-themes = Finn flere tema +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Flere innstillinger + +## Add-on actions + +report-addon-button = Rapporter +remove-addon-button = Fjern +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Kan ikke fjernes <a data-l10n-name="link">Hvorfor?</a> +disable-addon-button = Deaktiver +enable-addon-button = Aktiver +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Aktiver +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Innstillinger + *[other] Innstillinger + } +details-addon-button = Detaljer +release-notes-addon-button = Versjonsnotat +permissions-addon-button = Tillatelser +extension-enabled-heading = Påslått +extension-disabled-heading = Avslått +theme-enabled-heading = Påslått +theme-disabled-heading2 = Lagrede tema +plugin-enabled-heading = Påslått +plugin-disabled-heading = Avslått +dictionary-enabled-heading = Påslått +dictionary-disabled-heading = Avslått +locale-enabled-heading = Påslått +locale-disabled-heading = Avslått +sitepermission-enabled-heading = Påslått +sitepermission-disabled-heading = Avslått +always-activate-button = Aktiver alltid +never-activate-button = Aktiver aldri +addon-detail-author-label = Utvikler +addon-detail-version-label = Versjon +addon-detail-last-updated-label = Sist oppdatert +addon-detail-homepage-label = Hjemmeside +addon-detail-rating-label = Vurdering +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Denne utvidelsen vil bli oppdatert når { -brand-short-name } starter på nytt. +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = Denne utvidelsen vil bli oppdatert når { -brand-short-name } starter på nytt. +install-postponed-button = Oppdater nå +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Vurdert { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } av 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (avslått) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } vurdering + *[other] { $numberOfReviews } vurderinger + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> er fjernet. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = { $addon } er fjernet. +pending-uninstall-undo-button = Angre +addon-detail-updates-label = Tillat automatiske oppdateringer +addon-detail-updates-radio-default = Standard +addon-detail-updates-radio-on = På +addon-detail-updates-radio-off = Av +addon-detail-update-check-label = Se etter oppdateringer +install-update-button = Oppdater +# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-updates = + .aria-label = { addon-detail-updates-label } +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Tillatt i private vinduer + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Når det er tillatt, vil utvidelsen få tilgang til dine aktiviteter på nett mens du bruker privat nettlesing. <a data-l10n-name="learn-more">Les mer</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Tillat +addon-detail-private-browsing-disallow = Ikke tillat +# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-private-browsing = + .aria-label = { detail-private-browsing-label } + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + +# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains. +addon-detail-quarantined-domains-label = Kjør på nettsteder med restriksjoner +# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row. +addon-detail-quarantined-domains-help = Når tillatt, vil utvidelsen ha tilgang til nettsteder begrenset av { -vendor-short-name }. Tillat bare hvis du stoler på denne utvidelsen. +# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls. +addon-detail-quarantined-domains-allow = Tillat +addon-detail-quarantined-domains-disallow = Ikke tillat +# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group. +addon-detail-group-label-quarantined-domains = + .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label } + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } anbefaler bare utvidelser som oppfyller våre standarder for sikkerhet og ytelse + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Offisiell utvidelse utviklet av Mozilla. Oppfyller sikkerhets- og ytelsesstandarder. + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Denne utvidelsen er gjennomgått for å oppfylle våre standarder for sikkerhet og ytelse. + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Tilgjengelige oppdateringer +recent-updates-heading = Nylig oppdatert +release-notes-loading = Laster… +release-notes-error = Beklager, men en feil oppstod under lasting av versjonsnotatet. +addon-permissions-empty = Denne utvidelsen krever ingen tillatelser +addon-permissions-required = Nødvendige tillatelser for kjernefunksjonalitet: +addon-permissions-optional = Valgfrie tillatelser for ekstra funksjonalitet: +addon-permissions-learnmore = Les mer om tillatelser +recommended-extensions-heading = Anbefalte utvidelser +recommended-themes-heading = Anbefalte temaer +# Variables: +# $hostname (string) - Host where the permissions are granted +addon-sitepermissions-required = Gir følgende funksjoner til <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Er du i det kreative hjørnet? <a data-l10n-name="link">Bygg ditt eget tema med Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Behandle utvidelsene dine +theme-heading = Behandle temaene dine +plugin-heading = Behandle programtilleggene dine +dictionary-heading = Behandle ordbøkene dine +locale-heading = Behandle språkene dine +updates-heading = Behandle oppdateringene +sitepermission-heading = Behandle nettstedstillatelsene dine +discover-heading = Tilpass din { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Håndter snarveier for utvidelser +default-heading-search-label = Finn flere utvidelser +addons-heading-search-input = + .placeholder = Søk på addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Verktøy for alle utvidelser + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible = { $name } er inkompatibel med { -brand-short-name } { $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = { $name } er inkompatibel med { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Mer informasjon +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } har ikke blitt bekreftet for bruk i { -brand-short-name } og har blitt slått av. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = { $name } har ikke blitt bekreftet for bruk i { -brand-short-name } og har blitt slått av. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Mer informasjon +details-notification-unsigned = { $name } har ikke blitt bekreftet for bruk i { -brand-short-name }. Fortsett med varsomhet. +details-notification-unsigned2 = + .message = { $name } har ikke blitt bekreftet for bruk i { -brand-short-name }. Fortsett med varsomhet. +details-notification-unsigned-link = Mer informasjon +details-notification-blocked = { $name } er avslått av sikkerhets- eller stabilitetshensyn . +details-notification-blocked2 = + .message = { $name } er avslått av sikkerhets- eller stabilitetshensyn . +details-notification-blocked-link = Mer informasjon +details-notification-softblocked = { $name } er kjent for å skape sikkerhets- eller stabilitetsproblemer. +details-notification-softblocked2 = + .message = { $name } er kjent for å skape sikkerhets- eller stabilitetsproblemer. +details-notification-softblocked-link = Mer informasjon +details-notification-gmp-pending = { $name } vil installeres snart. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = { $name } vil installeres snart. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Lisensinformasjon +plugins-gmp-privacy-info = Personverninformasjon +plugins-openh264-name = OpenH264 video-kodek er levert av Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Dette programtillegget installeres automatisk av Mozilla for å følge WebRTC-spesifikasjonen, og for å tillate WebRTC-kall med enheter som bruker videokodeken H.264. Gå til http://www.openh264.org/ for å se kildekoden og lese mer om implementasjonen. +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module levert av Google Inc. +plugins-widevine-description = Dette programtillegget gjør det mulig å spille av krypterte medier i samsvar med spesifikasjonene for Encrypted Media Extensions. Krypterte medier blir vanligvis brukt av nettsider for å verne mot kopiering av betalt medieinnhold. Gå til https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ for mer informasjon om Encrypted Media Extensions. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ac9895141a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Deaktiver +label-enable = Aktiver +label-interventions = Endringer +label-more-information = Mer informasjon: Bug { $bug } +label-overrides = Overstyring av User Agent +text-disabled-in-about-config = Denne funksjonen er deaktivert i about:config +text-no-interventions = Ingen tiltak anvendes +text-no-overrides = Ingen UA-overstyringer blir brukt +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = SmartBlock-reparasjoner +text-no-smartblock = Ingen SmartBlock-reparasjoner brukes diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ccad257de7 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,105 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English. + +-fog-brand-name = FOG +-glean-brand-name = Glean +glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK +glean-debug-ping-viewer-brand-name = Ping-viser for { -glean-brand-name }-feilsøking +about-glean-page-title2 = Om { -glean-brand-name } +about-glean-header = Om { -glean-brand-name } +about-glean-interface-description = + <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a> + er et datainnsamlingsbibliotek som brukes i { -vendor-short-name }-prosjekter. + Dette grensesnittet er designet for å brukes av utviklere og testere for å manuelt + <a data-l10n-name="fog-link">teste instrumentering</a>. +about-glean-upload-enabled = Dataopplasting er aktivert. +about-glean-upload-disabled = Dataopplasting er deaktivert. +about-glean-upload-enabled-local = Dataopplasting er kun aktivert for sending til en lokal server. +about-glean-upload-fake-enabled = + Dataopplasting er deaktivert, + men vi lyver og forteller { glean-sdk-brand-name } at det er aktivert + slik at data fortsatt registreres lokalt. + Merk: Hvis du angir en feilsøkingskode, vil ping bli lastet opp til + <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a> uavhengig av innstillinger. +# This message is followed by a bulleted list. +about-glean-prefs-and-defines = Relevante <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">innstillinger og definisjoner</a> inkluderer: +# Variables: +# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false" +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value } +# Variables: +# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value } +# Variables: +# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true". +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value } +# Variables: +# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value } +about-glean-about-testing-header = Om testing +# This message is followed by a numbered list. +about-glean-manual-testing = + Fullstendige instruksjoner er dokumentert i + <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">{ -fog-brand-name } instrumenteringstestdokumenter</a> + og i <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }-dokumentasjonen</a>, + men kort sagt, for å manuelt teste at instrumenteringen fungerer, bør du: +# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings. +about-glean-no-ping-label = (ikke send inn noen ping) +# An in-line text input field precedes this string. +about-glean-label-for-tag-pings = Sørg for at det i det foregående feltet er en feilsøkingskode som du kan huske, slik at du kan gjenkjenne pingene dine senere. +# An in-line drop down list precedes this string. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-label-for-ping-names = + Velg pinginstrumenteringen din er i fra den foregående listen. + Hvis det er i en <a data-l10n-name="custom-ping-link">egendefinert ping</a>, velg den. + Ellers er standardverdien for <code>hendelse</code>-beregninger + <code>hendelser</code>-pinget + og standarden for alle andre beregninger er + <code>metrics</code>-pinget. +# An in-line check box precedes this string. +about-glean-label-for-log-pings = + (Valgfritt. Kryss av i den foregående boksen hvis du vil at ping også skal logges når de sendes inn. + Du må i tillegg <a data-l10n-name="enable-logging-link">aktivere logging</a>.) +# Variables +# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV" +# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string. +about-glean-label-for-controls-submit = + Trykk på den foregående knappen for å merke alle { -glean-brand-name }-pingene med taggen din og sende inn den valgte pingen. + (Alle pinger som sendes inn fra da og til du starter applikasjonen på nytt, vil bli merket med + <code>{ $debug-tag }</code>.) +about-glean-li-for-visit-gdpv = + <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Besøk siden { glean-debug-ping-viewer-brand-name } for ping med taggen din</a>. + Det bør ikke ta mer enn noen få sekunder fra du trykker på knappen til pinget ditt kommer. + Noen ganger kan det ta en liten håndfull minutter. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation = + For mer <i>ad hoc</i>-testing, + kan du også bestemme gjeldende verdi for et bestemt instrument + ved å åpne en devtools-konsoll her på <code>about:glean</code> + og bruke <code>testGetValue()</code> API som + <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation2 = + For mer <i>ad hoc</i>-testing, + kan du også bestemme gjeldende verdi for et bestemt instrument + ved å åpne en konsollen i utviklerverktøy her på <code>about:glean</code> + og bruke <code>testGetValue()</code> API som + <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code> + for en analyseresultat kalt <code>metric.category.metric_name</code>. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-note = + Merk at når du bruker konsollen i utviklerverktøy, bruker du Glean JS API-et. + Dette betyr at analyseresultatkategorier og navn formateres + med <code>camelCase</code> i motsetning til i Rust- og i C++-API-ene. +controls-button-label-verbose = Bruk innstillinger og send inn ping +about-glean-about-data-header = Om data +about-glean-about-data-explanation = + For å se gjennom listen over innsamlede data, se + <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">{ -glean-brand-name }-ordbok</a>. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..224b0bd11a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Kun-HTTPS-modus-advarsel +about-httpsonly-title-site-not-available = Sikkert nettsted er ikke tilgjengelig + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Du har aktivert kun-HTTPS-modus for forbedret sikkerhet, og en HTTPS-versjon av <em>{ $websiteUrl }</em> er ikke tilgjengelig. +about-httpsonly-explanation-question = Hva kan være årsaken til dette? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Mest sannsynlig støtter nettstedet ganske enkelt ikke HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Det er også mulig at en angriper er involvert. Hvis du bestemmer deg for å besøke nettstedet, bør du ikke oppgi sensitiv informasjon som passord, e-post eller betalingskortinformasjon. +about-httpsonly-explanation-continue = Hvis du fortsetter, blir kun-HTTPS-modus slått av midlertidig for dette nettstedet. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Fortsett til HTTP-nettstedet +about-httpsonly-button-go-back = Gå tilbake +about-httpsonly-link-learn-more = Les mer… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Mulig alternativ +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Det er en sikker versjon av <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Du kan besøke denne siden i stedet for <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Gå til www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..43c872ff90 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This is the title of the page +about-logging-title = Om logging +about-logging-page-title = Loggbehandler +about-logging-current-log-file = Current Log File: +about-logging-new-log-file = Ny loggfil: +about-logging-currently-enabled-log-modules = Aktiverte loggmoduler for øyeblikket: +about-logging-log-tutorial = See <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> for instructions on how to use this tool. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Åpne mappe +about-logging-set-log-file = Velg loggfil +about-logging-set-log-modules = Velg loggmoduler +about-logging-start-logging = Start loggføring +about-logging-stop-logging = Stopp loggføring +about-logging-buttons-disabled = Logging konfigurert via miljøvariabler, dynamisk konfigurasjon er ikke tilgjengelig. +about-logging-some-elements-disabled = Logging konfigurert via URL, noen konfigurasjonsalternativer er ikke tilgjengelige +about-logging-info = Info: +about-logging-log-modules-selection = Loggmodulvalg +about-logging-new-log-modules = Nye loggmoduler: +about-logging-logging-output-selection = Loggresultat +about-logging-logging-to-file = Logger til en fil +about-logging-logging-to-profiler = Logger til { -profiler-brand-name } +about-logging-no-log-modules = Ingen +about-logging-no-log-file = Ingen +about-logging-logging-preset-selector-text = Forhåndsvalg for logging: +about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Aktiver stack-sporing for loggmeldinger + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-label = Nettverk +about-logging-preset-networking-description = Loggmoduler for å diagnostisere nettverksproblemer +about-logging-preset-networking-cookie-label = Infokapsler +about-logging-preset-networking-cookie-description = Loggmoduler for å diagnostisere infokapselproblemer +about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSockets +about-logging-preset-networking-websocket-description = Loggmoduler for å diagnostisere WebSocket-problemer +about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3 +about-logging-preset-networking-http3-description = Loggmoduler for å diagnostisere HTTP/3- og QUIC-problemer +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = HTTP/3-opplastingshastighet +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Loggmoduler for å diagnostisere problemer med HTTP/3-opplastingshastighet +about-logging-preset-media-playback-label = Medieavspilling +about-logging-preset-media-playback-description = Loggmoduler for å diagnostisere problemer med medieavspilling (ikke for problemer med videokonferanser) +about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC +about-logging-preset-webrtc-description = Loggmoduler for å diagnostisere WebRTC-anrop +about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU +about-logging-preset-webgpu-description = Loggmoduler for å diagnostisere WebGPU-problemer +about-logging-preset-gfx-label = Grafikk +about-logging-preset-gfx-description = Loggmoduler for å diagnostisere grafikkproblemer +# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here. +about-logging-preset-windows-label = Windows +about-logging-preset-windows-description = Loggmoduler for å diagnostisere problemer som er spesifikke for Microsoft Windows +about-logging-preset-custom-label = Tilpasset +about-logging-preset-custom-description = Loggmoduler valgt manuelt +# Error handling +about-logging-error = Feil: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + +about-logging-invalid-output = Ugyldig verdi «{ $v }» for nøkkel «{ $k }» +about-logging-unknown-logging-preset = Ukjent forhåndsvalg for logging «{ $v }» +about-logging-unknown-profiler-preset = Ukjent forhåndsvalg for profilering «{ $v }» +about-logging-unknown-option = Ukjent alternativ for about:logging «{ $k }» +about-logging-configuration-url-ignored = Konfigurasjons-URL ignorert +about-logging-file-and-profiler-override = Kan ikke tvinge utdata for fil og overstyre innstillinger for profilering samtidig +about-logging-configured-via-url = Alternativ satt opp via URL diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..184d68d9a8 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Mozillas bok, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + Dyret fortsatte sine studier med fornyet <em>fokus</em>, og bygde store <em>referanse</em>-verk + med planer om nye <em>virkeligheter</em>. Dyret fikk frem følgerne og + hjelperne sine for å skape en fornyet og mer smidig form av seg selv, gjennom <em>rampete</em> verktøy + sendt ut over hele verden. +about-mozilla-from-6-27 = fra <strong>Mozillas bok,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..166fecfd4d --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Om nettverk +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sockets +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Tøm DNS-hurtiglager +about-networking-dns-trr-url = DoH-adresse +about-networking-dns-trr-mode = DoH-modus +about-networking-dns-suffix = DNS-suffiks +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Oppdater +about-networking-auto-refresh = Auto-oppdater hvert 3. sekund +about-networking-hostname = Vertsnavn +about-networking-port = Port +about-networking-http-version = HTTP-versjon +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Aktiv +about-networking-idle = Uvirksom +about-networking-host = Vert +about-networking-type = Type +about-networking-sent = Sendt +about-networking-received = Mottatt +about-networking-family = Family +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Adresser +about-networking-expires = Utgår (sekunder) +about-networking-originAttributesSuffix = Isolasjonsnøkkel +about-networking-flags = Ekstra flagg +about-networking-messages-sent = Meldinger sendt +about-networking-messages-received = Meldinger mottatt +about-networking-bytes-sent = Bytes sendt +about-networking-bytes-received = Bytes mottatt +about-networking-logging = Logging +about-networking-dns-lookup = DNS-oppslag +about-networking-dns-lookup-button = Slå opp +about-networking-dns-domain = Domene: +about-networking-dns-lookup-table-column = IP-er +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP-RR +about-networking-rcwn = RCWN-statistikk +about-networking-rcwn-status = RCWN-status +about-networking-rcwn-cache-won-count = Antall cache won +about-networking-rcwn-net-won-count = Antall net won +about-networking-total-network-requests = Totalt antall nettverksforespørsler +about-networking-rcwn-operation = Cache-operasjon +about-networking-rcwn-perf-open = Åpne +about-networking-rcwn-perf-read = Les +about-networking-rcwn-perf-write = Skriv +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Åpen oppføring +about-networking-rcwn-avg-short = Kort gjennomsnitt +about-networking-rcwn-avg-long = Langt gjennomsnitt +about-networking-rcwn-std-dev-long = Langt standardavvik +about-networking-rcwn-cache-slow = Antall langsom cache +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Antall ikke-langsom cache +about-networking-networkid = Nettverks-ID +about-networking-networkid-id = Nettverks-ID +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Denne siden har flyttet til <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>. + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Nettverkstilkoblingen er oppe +about-networking-networkid-status-known = Nettverkstilkoblingstatus er kjent + +## + diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..40012b577d --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Oppgavebehandling + +## Column headers + +column-name = Navn +column-type = Type +column-energy-impact = Energipåvirkning +column-memory = Minne + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Nylig lukkede faner +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Forhåndslastet: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Fane +type-subframe = Underfane +type-tracker = Sporer +type-addon = Utvidelse +type-browser = Nettleser +type-worker = Worker +type-other = Annet + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Høy ({ $value }) +energy-impact-medium = Medium ({ $value }) +energy-impact-low = Lav ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Lukk fane +show-addon = + .title = Åpne i utvidelsesbehandler +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Forsendelser siden belastning: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms) + Forsendelser de siste sekundene: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms) diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..83a15d4e06 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Om programtillegg +installed-plugins-label = Installerte programtillegg +no-plugins-are-installed-label = Fant ingen installerte programtillegg +deprecation-description = Savner du noe? Noen programtillegg støttes ikke lenger. <a data-l10n-name="deprecation-link">Les mer.</a> +deprecation-description2 = + .message = Savner du noe? Noen programtillegg støttes ikke lenger. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Fil:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Sti:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Versjon:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> Påslått +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> Påslått ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> Avslått +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> Avslått ({ $blockListState }) +mime-type-label = MIME-type +description-label = Beskrivelse +suffixes-label = Filtyper + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Lisensinformasjon +plugins-gmp-privacy-info = Personverninformasjon +plugins-openh264-name = OpenH264 video-kodek er levert av Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Dette programtillegget installeres automatisk av Mozilla for å følge WebRTC-spesifikasjonen, og for å tillate WebRTC-kall med enheter som bruker videokodeken H.264. Gå til http://www.openh264.org/ for å se kildekoden og lese mer om implementasjonen. +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module levert av Google Inc. +plugins-widevine-description = Dette programtillegget gjør det mulig å spille av krypterte medier i samsvar med spesifikasjonene for Encrypted Media Extensions. Krypterte medier blir vanligvis brukt av nettsider for å verne mot kopiering av betalt medieinnhold. Gå til https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ for mer informasjon om Encrypted Media Extensions. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7aa0f2c863 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,189 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Prosessbehandler +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Handlinger + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Stopp faner og avslutt prosessen +about-processes-shutdown-tab = + .title = Lukk fane +# Profiler icons +# Variables: +# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running. +# The value will be an integer, typically less than 10. +about-processes-profile-process = + .title = + { $duration -> + [one] Profilér alle trådene i denne prosessen i { $duration } sekund + *[other] Profilér alle trådene i denne prosessen i { $duration } sekunder + } + +## Column headers + +about-processes-column-name = Navn +about-processes-column-memory-resident = Minne +about-processes-column-cpu-total = Prosessor + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Delt nettprosess ({ $pid }) +about-processes-file-process = Filer ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Utvidelser ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = «About»-sidene ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Programtillegg ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = { -vendor-short-name }-nettsteder ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Gecko Media-programtillegg ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Datadekoder ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Nettverk ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Remote Sandbox Broker ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Forkserver ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Forhåndstildelt ({ $pid }) +about-processes-utility-process = Verktøy ({ $pid }) +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Annet: { $type }({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, cross-origin isolert) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Privat ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Privat ({ $pid }, cross-origin isolert) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $active } aktiv tråd av totalt { $number }: { $list } + *[other] { $active } aktive tråder av totalt { $number }: { $list } + } +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] { $number } inaktiv tråd + *[other] { $number } inaktive tråder + } +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = Tråd-ID: { $tid } +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Fane: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Forhåndslastet ny fane +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Underramme: { $url } +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Underrammer ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-unknown = Ukjent aktør +about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Generisk lyddekoder +about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Apple Media Audio-dekoder +about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Windows Media Framework Audio-dekoder +about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM +# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English +about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle +about-processes-utility-actor-windows-utils = Windows-verktøy +about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Windows fildialog + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = Total prosessortid: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (måling) +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1% + .title = Total CPU-tid: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = inaktiv + .title = Total CPU-tid: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit } + .title = Utvikling: { $deltaSign } { NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) } { $deltaUnit } +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = m +duration-unit-h = t +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..81832175ed --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Om profiler +profiles-subtitle = Denne siden hjelper deg å behandle dine profiler. Hver profil er en egen verden som inneholder egen historikk, bokmerker, innstillinger og utvidelser. +profiles-create = Lag en ny profil +profiles-restart-title = Start på nytt +profiles-restart-in-safe-mode = Start på nytt med utvidelser avslått … +profiles-restart-normal = Start på nytt vanlig … +profiles-conflict = En annen kopi av { -brand-product-name } har gjort endringer i profiler. Du må starte { -brand-short-name } på nytt før du kan gjøre flere endringer. +profiles-flush-fail-title = Endringer ikke lagret +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = En uventet feil hindret dine endringer i å bli lagret. +profiles-flush-restart-button = Start { -brand-short-name } på nytt + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profil: { $name } +profiles-is-default = Standardprofil +profiles-rootdir = Rotmappe + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Lokal mappe +profiles-current-profile = Denne profilen er i bruk, og den kan ikke slettes. +profiles-in-use-profile = Denne profilen er i bruk i et annet program, og den kan ikke slettes. + +profiles-rename = Endre navn +profiles-remove = Fjern +profiles-set-as-default = Sett som standardprofil +profiles-launch-profile = Start profil i ny nettleser + +profiles-cannot-set-as-default-title = Kan ikke angi standard +profiles-cannot-set-as-default-message = Standardprofilen kan ikke endres for { -brand-short-name }. + +profiles-yes = ja +profiles-no = nei + +profiles-rename-profile-title = Endre navn på profilen +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Endre navn på profilen { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Ugyldig profilnavn +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Profilnavnet «{ $name }» er ikke tillatt. + +profiles-delete-profile-title = Slett profil +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Sletting av en profil vil fjerne den profilen fra listen av tilgjengelige profiler, og kan ikke angres. + Du kan også velge å slette datafilene i profilen, inkludert innstillinger, sertifikater og annen bruker-relatert data. Dette valget vil også slette mappen «{ $dir }» og kan ikke angres. + Vil du slette datafilene i profilen? +profiles-delete-files = Slett filer +profiles-dont-delete-files = Ikke slett filer + +profiles-delete-profile-failed-title = Feil +profiles-delete-profile-failed-message = En feil oppstod når du forsøkte å slette denne profilen. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + [windows] Åpne mappe + *[other] Åpne mappe + } diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3c8e581e7a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Laster … +about-reader-load-error = Klarte ikke laste inn artikkelen fra siden + +about-reader-color-scheme-light = Lys + .title = Fargeskjema, lys +about-reader-color-scheme-dark = Mørk + .title = Fargeskjema, mørk +about-reader-color-scheme-sepia = Sepia + .title = Fargeskjema, sepia +about-reader-color-scheme-auto = Auto + .title = Automatisk fargeskjema + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minutt + *[other] { $range } minutter + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Reduser skriftstørrelse +about-reader-toolbar-plus = + .title = Øk skriftstørrelse +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Reduser innholdsbredde +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Øk innholdsbredde +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Reduser linjehøyde +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Øk linjehøyde + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Lukk lesevisning +about-reader-toolbar-type-controls = Skriftinnstillinger +about-reader-toolbar-savetopocket = Lagre til { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..be020112ba --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Om dine rettigheter +rights-intro = { -brand-full-name } er programvare basert på fri og åpen kildekode, utviklet av et samfunn med tusenvis av medlemmer rundt om i verden. Det er noen ting du bør vite: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } er tilgjengelig for deg under betingelsene i <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Dette betyr at du kan bruke, kopiere og formidle { -brand-short-name } til andre. Du kan også forandre kildekoden til { -brand-short-name } for å passe til dine behov. Mozilla Public License gir deg også rett til å formidle forandrede versjoner. +rights-intro-point-2 = Du gis ikke noen varemerkerettigheter eller lisenser til varemerker som tilhører Mozilla Foundation eller andre, noe som også gjelder Firefox-navnet og -logoen. Mer informasjon om varemerker finner du <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">her</a>. +rights-intro-point-3 = Noen funksjoner i { -brand-short-name }, som for eksempel krasjrapportereren, gir deg muligheten å gi tilbakemelding til { -vendor-short-name }. Ved å sende tilbakemelding gir du { -vendor-short-name } tillatelse til å bruke tilbakemeldingene for å forbedre produktene sine, publisere tilbakemeldingene på nettstedene sine, og å distribuere tilbakemeldingene. +rights-intro-point-4 = Hvordan vi bruker personlig informasjon og tilbakemeldinger som er sendt til { -vendor-short-name } gjennom { -brand-short-name } er beskrevet i <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } personvernbestemmelser</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Eventuelle personvernbestemmelser for dette produktet bør listes her. +rights-intro-point-5 = Noen { -brand-short-name }-funksjoner bruker vevbaserte informasjonstjenester, men vi kan ikke garantere at de er 100 % nøyaktige eller feilfrie. Mer informasjon, også om hvordan tjenestene som bruker disse funksjonene kan slås av, kan du finne i <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">tjenestebetingelsene</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Dersom dette produktet omfatter informasjonstjenester, så bør tjenestevilkår for tjenestene lenkes opp i <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Informasjonstjenester</a>-seksjonen. +rights-intro-point-6 = For å spille av forskjellige typer videoinnhold, laster { -brand-short-name } ned dekrypteringsmoduler fra tredjeparter. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } webbaserte informasjonstjenester +rights-webservices = { -brand-full-name } bruker webbaserte informasjonstjenester ("Tjenester") for å tilgjengeliggjøre noen av funksjonene i den binære versjonen av { -brand-short-name }, under betingelsene som er beskrevet nedenfor. Dersom du ikke ønsker å bruke en eller flere av tjenestene, eller om du ikke kan akseptere betingelsene, kan du slå av funksjonen eller tjenesten(e). Instruksjoner om hvordan du slår av en bestemt funksjon eller tjeneste fins <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">her</a>. Andre funksjoner og tjenester kan slås av i programinnstillingene. +rights-safebrowsing = <strong>Trygg nettlesing: </strong>Å slå av Trygg nettlesing-funksjonen er ikke anbefalt, ettersom det kan føre til at du besøker utrygge nettsteder. Dersom du ønsker å skru av funksjonen helt, følg disse stegene: +rights-safebrowsing-term-1 = Åpne programinnstillingene +rights-safebrowsing-term-2 = Velg Sikkerhet-fanen +rights-safebrowsing-term-3 = Skru av valget for å "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Blokker farlig og villendende innhold +rights-safebrowsing-term-4 = Trygg nettlesing er nå avslått +rights-locationawarebrowsing = <strong>Stedsbevisst nettlesing: </strong>er alltid en funksjon du må aktivt velge å slå på for at den brukes. Ingen stedsinfo sendes uten at du gir tillatelse til det. Dersom du ønsker å skru av denne funksjonen helt, følg disse stegene: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = I adresselinjen, skriv inn <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Skriv inn geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dobbeltklikk på geo.enabled preference +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Stedsbevisst nettlesing er nå avslått +rights-webservices-unbranded = En oversikt over informasjonstjenestene som dette produktet inneholder, samt informasjon om hvordan du kan slå av de, bør inkluderes her. +rights-webservices-term-unbranded = Andre tjenestevilkår for dette produktet bør listes opp her. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } og dens bidragsytere, lisensgivere og partnere jobber for å tilby den mest nøyaktige og oppdaterte tjenesten. Vi kan likevel ikke garantere at denne informasjonen er fullstendig og feilfri. Det kan for eksempel hende at tjenesten for trygg nettlesing ikke indentifiserer noen risikable nettsteder, og noen trygge nettsteder kan feilaktig ha blitt klassifisert som risikable. All plasseringsinfo som returneres fra våre tjenestetilbydere er bare estimater, og verken vi eller tjenestetilbyderne garanterer for nøyaktigheten av plasseringsinformasjonen som gis. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } kan avslutte eller forandre Tjenestene etter eget ønske. +rights-webservices-term-3 = Du er velkommen til å bruke disse Tjenestene med den medfølgende versjonen av { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gir deg retten til å gjøre det. { -vendor-short-name } og dens lisensgivere reserverer alle andre rettigheter til Tjenestene. Disse betingelsene er ikke beregnet for å begrense rettighetene som er gitt under åpen kildekode-lisensene som gjelder for { -brand-short-name }, og den tilhørende kildekodeutgaven av { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Tjenestene er tilbydt "som-de-er." { -vendor-short-name }, bidragsyterne, lisensgiverne og distributørene gir ingen garantier, verken eksplisitt eller implisitt, inkludert uten begrensinger, garantier for at Tjenestene skal passe til dine formål. Du har den fullstendige risikoen for å velge Tjenestene for å oppnå dine hensikter, samt for kvaliteten og ytelsen til Tjenstene. Noen jurisdiksjoner tillater ikke at implisitte garantier ekskluderes, så denne disclaimeren kan muligens ikke gjelde deg.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Med unntak av der det er påbudt ved lov, er { -vendor-short-name }, dens bidragsytere, lisensgivere og distributører er ikke ansvarlige for noen indirekte, spesiell, tilfeldig, følgelig, strafferettslig eller forbilledlige skader eller ulemper som skjer som en følge av eller relatert til bruk av { -brand-short-name } og Tjenestene. Det kollektive ansvaret i disse betingelsene vil ikke overstige $500 (fem hundre amerikanske dollar). Noen jurisdiksjoner tillater ikke eksklusjon eller begrensing av enkelte former av skade, så det er mulig disse eksklusjonene og begrensingene ikke gjelder deg.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } kan oppdatere disse betingelsene etter behov med jevne mellomrom. Betingelsene kan ikke endres eller annullert uten skriftlig avtale fra { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Disse betingelsene er underlagt loven til staten California, U.S.A., med unntak av der hvor lovpålegg krever unntak. Dersom noen av disse betingelsene viser seg å være ugyldige eller urettskraftige, vil de gjenværende delene fortsatt ha effekt. Dersom det er avvik mellom en oversatt versjon av disse betingelsene og den engelske utgaven, vil bestemmelsene i den engelske utgaven gjelde. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f90cd73b7a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Om Service Workers +about-service-workers-main-title = Registrerte Service Workers +about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers er ikke påslått. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Ingen Service Workers er registrert. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Kilde: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Skop:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Script-spec:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>Nåværende Worker URL:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Aktiv cachenavn:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Ventende cachenavn:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Push-endepunkt:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Push-endepunkt:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Oppdater + +unregister-button = Avregistrer + +unregister-error = Klarte ikke avregistrere denne serviceworkeren. + +waiting = Venter … diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3dd906de76 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,426 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Feilsøking +page-subtitle = Denne siden inneholder teknisk informasjon som kan være nyttig når du forsøker å løse et problem. Besøk også <a data-l10n-name="support-link">brukerstøttenettstedet</a> for å få svar på ofte stilte spørsmål om { -brand-short-name }. +crashes-title = Krasjrapporter +crashes-id = Rapport-ID +crashes-send-date = Sendt +crashes-all-reports = Alle krasjrapporter +crashes-no-config = Dette programmet er ikke konfigurert til å vise krasjrapporter. +support-addons-title = Tillegg +support-addons-name = Navn +support-addons-type = Type +support-addons-enabled = Påslått +support-addons-version = Versjon +support-addons-id = ID +legacy-user-stylesheets-title = Eldre bruker-stilsett +legacy-user-stylesheets-enabled = Aktiv +legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Stilsett +legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Ingen stilsett funnet +security-software-title = Sikkerhetsprogramvare +security-software-type = Type +security-software-name = Navn +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Antispionprogram +security-software-firewall = Brannvegg +features-title = { -brand-short-name }-funksjoner +features-name = Navn +features-version = Versjon +features-id = ID +processes-title = Fjernprosesser +processes-type = Type +processes-count = Antall +app-basics-title = Programinfo +app-basics-name = Navn +app-basics-version = Versjon +app-basics-build-id = Bygg-ID +app-basics-distribution-id = Distribusjons-ID +app-basics-update-channel = Oppdateringskanal +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Oppdateringsmappe + *[other] Oppdateringsmappe + } +app-basics-update-history = Oppdateringshistorikk +app-basics-show-update-history = Vis oppdateringshistorikk +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Programfil +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Profilmappe + *[other] Profilmappe + } +app-basics-enabled-plugins = Påslåtte programtillegg +app-basics-build-config = Bygginnstillinger +app-basics-user-agent = Brukeragent +app-basics-os = OS +app-basics-os-theme = OS-tema +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Rosetta-oversatt +app-basics-memory-use = Minneforbruk +app-basics-performance = Ytelse +app-basics-service-workers = Registrerte tjenestearbeidere +app-basics-third-party = Tredjepartsmoduler +app-basics-profiles = Profiler +app-basics-launcher-process-status = Oppstartsprosess +app-basics-multi-process-support = Multiprosess-vinduer +app-basics-fission-support = Fission-vinduer +app-basics-remote-processes-count = Fjernprosesser +app-basics-enterprise-policies = Virksomhets-policy +app-basics-location-service-key-google = Google Location Service-nøkkel +app-basics-safebrowsing-key-google = Google Safebrowsing-nøkkel +app-basics-key-mozilla = Mozilla Location Service-nøkkel +app-basics-safe-mode = Sikker modus +app-basics-memory-size = Minnestørrelse (RAM) +app-basics-disk-available = Tilgjengelig diskplass +app-basics-pointing-devices = Peke-enheter +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + [windows] Åpne mappe + *[other] Åpne mappe + } +environment-variables-title = Miljøvariabler +environment-variables-name = Navn +environment-variables-value = Verdi +experimental-features-title = Eksperimentelle funksjoner +experimental-features-name = Navn +experimental-features-value = Verdi +modified-key-prefs-title = Viktige endrede innstillinger +modified-prefs-name = Navn +modified-prefs-value = Verdi +user-js-title = user.js innstillinger +user-js-description = Profilmappen din inneholder en <a data-l10n-name="user-js-link">user.js-fil</a> som inneholder innstillinger som ikke ble opprettet av { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Viktige låste innstillinger +locked-prefs-name = Navn +locked-prefs-value = Verdi +graphics-title = Grafikk +graphics-features-title = Funksjoner +graphics-diagnostics-title = Diagnostikk +graphics-failure-log-title = Feillogg +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Beslutningslogg +graphics-crash-guards-title = Krasjvern avslåtte funksjoner +graphics-workarounds-title = Midlertidige løsninger +graphics-device-pixel-ratios = Pikselforhold for vinduet +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protokoll for vindusbehandler +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Skrivebordsmiljø +place-database-title = Plasser-database +place-database-stats = Statistikk +place-database-stats-show = Vis statistikk +place-database-stats-hide = Skjul statistikk +place-database-stats-entity = Entitet +place-database-stats-count = Antall +place-database-stats-size-kib = Størrelse (KiB) +place-database-stats-size-perc = Størrelse (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Effektivitet (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Sekvensitet (%) +place-database-integrity = Integritet +place-database-verify-integrity = Verifiser integritet +a11y-title = Tilgjengelighet +a11y-activated = Aktivert +a11y-force-disabled = Forhindre tilgjengelighet +a11y-handler-used = Tilgjengelig behandler brukt +a11y-instantiator = Tilgjengelighetsinstantiator +library-version-title = Bibliotekversjoner +copy-text-to-clipboard-label = Kopier tekst til utklippstavlen +copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopier råtekst til utklippstavlen +sandbox-title = Sandkasse +sandbox-sys-call-log-title = Avvist systemkall +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Sekund siden +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Prosesstype +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Argument +troubleshoot-mode-title = Diagnostiser problem +restart-in-troubleshoot-mode-label = Feilsøkingsmodus… +clear-startup-cache-title = Prøv å tømme oppstartshurtiglageret +clear-startup-cache-label = Tøm oppstartshurtiglageret… +startup-cache-dialog-title2 = Start { -brand-short-name } på nytt for å tømme oppstartsmellomlageret? +startup-cache-dialog-body2 = Dette vil ikke endre innstillingene dine eller fjerne utvidelser. +restart-button-label = Start på nytt + +## Media titles + +audio-backend = Lydgrensesnitt +max-audio-channels = Maks kanaler +sample-rate = Foretrukket samplingshastighet +roundtrip-latency = Tur-/retur-forsinkelse (standardavvik) +media-title = Medier +media-output-devices-title = Ut-enheter +media-input-devices-title = Inn-enheter +media-device-name = Navn +media-device-group = Gruppe +media-device-vendor = Leverandør +media-device-state = Status +media-device-preferred = Foretrukket +media-device-format = Format +media-device-channels = Kanaler +media-device-rate = Hastighet +media-device-latency = Forsinkelse +media-capabilities-title = Mediefunksjoner +media-codec-support-info = Kodekstøtteinformasjon +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Telle opp databasen + +## Codec support table + +media-codec-support-sw-decoding = Programvaredekoding +media-codec-support-hw-decoding = Maskinvaredekoding +media-codec-support-codec-name = Kodeknavn +media-codec-support-supported = Støttet +media-codec-support-unsupported = Ikke støttet +media-codec-support-error = Kodek-støtteinformasjon utilgjengelig. Prøv igjen etter å ha spilt av en mediefil. +media-codec-support-lack-of-extension = Installer utvidelse + +## Media Content Decryption Modules (CDM) +## See EME Spec for more explanation for following technical terms +## https://w3c.github.io/encrypted-media/ + +media-content-decryption-modules-title = Informasjon om innholdsdekrypteringsmoduler +media-key-system-name = Nøkkelsystemnavn +media-video-robustness = Videorobusthet +media-audio-robustness = Lydrobusthet +media-cdm-capabilities = Egenskaper +# Clear Lead isn't defined in the spec, which means the the first few seconds +# are not encrypted. It allows playback to start without having to wait for +# license response, improving video start time and user experience. +media-cdm-clear-lead = Fri start + +## + +intl-title = Internasjonalisering og lokalisering +intl-app-title = Programinnstillinger +intl-locales-requested = Forespurte språkversjoner +intl-locales-available = Tilgjengelige språkversjoner +intl-locales-supported = App-språkversjoner +intl-locales-default = Standardspråk +intl-os-title = Operativsystem +intl-os-prefs-system-locales = System-språkversjoner +intl-regional-prefs = Regionale innstillinger + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Ekstern feilsøking (Chromium-protokoll) +remote-debugging-accepting-connections = Godta tilkoblinger +remote-debugging-url = Nettadresse + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Krasjrapporter den siste { $days } dag + *[other] Krasjrapporter de siste { $days } dagene + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] { $minutes } minutt siden + *[other] { $minutes } minutter siden + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] { $hours } time siden + *[other] { $hours } timer siden + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] { $days } dag siden + *[other] { $days } dager siden + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Alle krasjrapporter (inkludert { $reports } krasjrapport som venter behandling i tidsrommet) + *[other] Alle krasjrapporter (inkludert { $reports } krasjrapport som venter behandling i tidsrommet) + } +raw-data-copied = Rådata kopiert til utklippstavlen +text-copied = Tekst kopiert til utklippstavlen + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Blokkert for din grafikkdriverversjon. +blocked-gfx-card = Blokkert for grafikkortet på grunn av et kjent driverproblem. +blocked-os-version = Blokkert for din operativsystemversjon. +blocked-mismatched-version = Blokkert for din versjon av grafikkdriver, ubalanse mellom registeret og DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Blokkert av grafikkdriveren. Prøv å oppdatere grafikkdriveren til versjon { $driverVersion } eller nyere. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = ClearType-parametere +compositing = Kompositt +hardware-h264 = Hardware H264 dekoding +main-thread-no-omtc = hovedtråd, ingen OMTC +yes = Ja +no = Nei +unknown = Ukjent +virtual-monitor-disp = Virtuell bildeskjermvisning + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Funnet +missing = Mangler +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Beskrivelse +gpu-vendor-id = Vendor ID +gpu-device-id = Device ID +gpu-subsys-id = Subsys ID +gpu-drivers = Drivere +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Driver-produsent +gpu-driver-version = Driverversjon +gpu-driver-date = Driverdato +gpu-active = Aktiv +webgl1-wsiinfo = WebGL 1 driverinfo WSI +webgl1-renderer = WebGL 1 driver-renderer +webgl1-version = WebGL 1 driverversjon +webgl1-driver-extensions = WebGL 1 driverutvidelse +webgl1-extensions = WebGL 1 utvidelse +webgl2-wsiinfo = WebGL 2 driverinfo WSI +webgl2-renderer = WebGL2-renderer +webgl2-version = WebGL 2 driverversjon +webgl2-driver-extensions = WebGL 2 driverutvidelse +webgl2-extensions = WebGL 2 utvidelse +webgpu-default-adapter = WebGPU standardadapter +webgpu-fallback-adapter = WebGPU reserveadapter +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Blokkert på grunn av kjente problemer: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Svartelistet; feilkode { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = D3D11-kompositør +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX-videodekoder +reset-on-next-restart = Tilbakestill ved neste omstart +gpu-process-kill-button = Avslutt GPU-prosess +gpu-device-reset = Enhetstilbakestilling +gpu-device-reset-button = Utløs tilbakestilling av enhet +uses-tiling = Bruker Tiling +content-uses-tiling = Bruker Tiling (innhold) +off-main-thread-paint-enabled = Opptegning utenfor hovedtråd aktivert +off-main-thread-paint-worker-count = Opptegning utenfor hovedtråd workerantall +target-frame-rate = Mål for framerate +min-lib-versions = Forventet minimumsversjon +loaded-lib-versions = Versjon i bruk +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (systemkall-filtrering) +has-seccomp-tsync = Seccomp trådsynkronisering +has-user-namespaces = Brukernavnerom +has-privileged-user-namespaces = Brukernavnerom for priviligerte prosesser +can-sandbox-content = Sandkasse for innholdsprosesser +can-sandbox-media = Sandkasse for medietillegg +content-sandbox-level = Nivå for sandkasse for innholdsprosesser +effective-content-sandbox-level = Effektiv sandbox-nivå for innholdsprosess +content-win32k-lockdown-state = Win32k-låsestatus for innholdsprosesser +support-sandbox-gpu-level = Nivå for sandkasse for GPU-prosesser +sandbox-proc-type-content = innhold +sandbox-proc-type-file = filinnhold +sandbox-proc-type-media-plugin = programtillegg for medier +sandbox-proc-type-data-decoder = datadekoder +startup-cache-title = Oppstartshurtiglager +startup-cache-disk-cache-path = Sti for diskhurtiglager +startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorer diskhurtiglager +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Fant diskhurtiglager på Init +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Skrev til diskhurtiglager +launcher-process-status-0 = Aktivert +launcher-process-status-1 = Deaktivert på grunn av feil +launcher-process-status-2 = Tvunget deaktivert +launcher-process-status-unknown = Ukjent status +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Avslått av eksperiment +fission-status-experiment-treatment = Påslått av eksperiment +fission-status-disabled-by-e10s-env = Avslått av miljøet +fission-status-enabled-by-env = Påslått av miljøet +fission-status-disabled-by-env = Avslått av miljøet +fission-status-enabled-by-default = Påslått som standard +fission-status-disabled-by-default = Avslått som standard +fission-status-enabled-by-user-pref = Påslått av bruker +fission-status-disabled-by-user-pref = Avslått av bruker +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s avslått +fission-status-enabled-by-rollout = Aktivert av trinnvis utrulling +async-pan-zoom = Asynkron pan/zoom +apz-none = ingen +wheel-enabled = hjulinput påslått +touch-enabled = touchinput påslått +drag-enabled = dra og slipp av rullelinje påslått +keyboard-enabled = tastatur aktivert +autoscroll-enabled = automatisk rulling slått på +zooming-enabled = glatt pinch-zoom aktivert + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = asynkron hjulinput er avslått på grunn av ustøttet innstilling: { $preferenceKey } +touch-warning = asynkron touchinput er avslått på grunn av ustøttet innstilling: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Inaktiv +policies-active = Aktiv +policies-error = Feil + +## Printing section + +support-printing-title = Skriver ut +support-printing-troubleshoot = Feilsøking +support-printing-clear-settings-button = Fjern lagrede utskriftsinnstillinger +support-printing-modified-settings = Endrede utskriftsinnstillinger +support-printing-prefs-name = Navn +support-printing-prefs-value = Verdi + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Eksterne eksperimenter +support-remote-experiments-name = Navn +support-remote-experiments-branch = Eksperimentgren +support-remote-experiments-see-about-studies = Se <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> for mer informasjon, inkludert hvordan du slår av individuelle eksperimenter eller hvordan du hindrer { -brand-short-name } fra å kjøre denne typen eksperiment i fremtiden. +support-remote-features-title = Eksterne funksjoner +support-remote-features-name = Navn +support-remote-features-status = Status + +## Pointing devices + +pointing-device-mouse = Mus +pointing-device-touchscreen = Trykkskjerm +pointing-device-pen-digitizer = Digitalpenn +pointing-device-none = Ingen peke-enheter diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a3d1aa15b5 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,136 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Pingdata-kilde: +about-telemetry-show-current-data = Gjeldende data +about-telemetry-show-archived-ping-data = Arkiverte ping-data +about-telemetry-show-subsession-data = Vis undersøkt-data +about-telemetry-choose-ping = Velg ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Ping-type +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = I dag +about-telemetry-option-group-yesterday = I går +about-telemetry-option-group-older = Eldre +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Telemetri-data +about-telemetry-current-store = Nåværende lagringsplass: +about-telemetry-more-information = Ser du etter mer informasjon? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Data Documentation</a> inneholder veiledninger om hvordan du jobber med dataverktøyene våre. +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox Telemetry-klientdokumentasjonen</a> inneholder definisjoner for konsepter, API-dokumentasjon og datareferanser. +about-telemetry-telemetry-dashboard = Med <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetry-panelet</a> kan du visualisere dataene Mozilla mottar via Telementry. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> gir detaljer og beskrivelser for sonder som samles inn av Telemetry. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Åpne i JSON-viser +about-telemetry-home-section = Hjem +about-telemetry-general-data-section = Generell data +about-telemetry-environment-data-section = Miljødata +about-telemetry-session-info-section = Øktinformasjon +about-telemetry-scalar-section = Skalarer +about-telemetry-keyed-scalar-section = Keyed Scalars +about-telemetry-histograms-section = Histogrammer +about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogrammer etter nøkler +about-telemetry-events-section = hendelser +about-telemetry-simple-measurements-section = Enkle målinger +about-telemetry-slow-sql-section = Trege SQL-uttrykk +about-telemetry-addon-details-section = Utvidelsesdetaljer +about-telemetry-late-writes-section = Sen skriving +about-telemetry-raw-payload-section = Rå nyttelast +about-telemetry-raw = Rå JSON +about-telemetry-full-sql-warning = MERK: Treg SQL-feilsøking er påslått. Fullstendige SQL-uttrykk kan vises nedenfor, men de sendes ikke inn til Telemetry. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Hent funksjonsnavn for stacker +about-telemetry-hide-stack-symbols = Vis rå stackdata +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] utgivelsesdata + *[prerelease] før-utgivelsesdata + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] slått på + *[disabled] slått av + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } utvalg, gjennomsnitt = { $prettyAverage }, sum = { $sum } + *[other] { $sampleCount } utvalg, gjennomsnitt = { $prettyAverage }, sum = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Denne siden viser info om ytelse, maskinvare, bruksmønster og utvidelser som er innsamlet av Telemetry. Denne infoen sendes til { $telemetryServerOwner } for å hjelpe forbedre { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = Telemetri samler inn { about-telemetry-data-type } og opplastingen er <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Hver informasjonsdel blir sendt i en pakke til «<a data-l10n-name="ping-link">ping</a>». Du ser på ping { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Hver informasjonsdel blir sendt i en pakke til «<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>». Du ser på gjeldende data. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Søk i { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Søk i alle seksjoner +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Resultat for “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Beklager! Det er ingen resultat i { $sectionName } for «{ $currentSearchText }» +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Beklager! Det finnes ingen resultat i noen seksjon for «{ $searchTerms }» +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Beklager! Det finnes ingen data tilgjengelig i «{ $sectionName }» +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = gjeldende data +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = alt +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Kopier +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Trege SQL-uttrykk på hovedtråden +about-telemetry-slow-sql-other = Trege SQL-uttrykk på hjelpetråder +about-telemetry-slow-sql-hits = Treff +about-telemetry-slow-sql-average = Gjsn. tid (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Uttrykk +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = Utvidelsesid +about-telemetry-addon-table-details = Detaljer +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider }-tilbyder +about-telemetry-keys-header = Egenskap +about-telemetry-names-header = Navn +about-telemetry-values-header = Verdi +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Sen skriving #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Stakk: +about-telemetry-memory-map-title = Minnekart: +about-telemetry-error-fetching-symbols = En feil oppstod ved henting av symboler. Kontroller at du er tilkoblet Internett, og prøv igjen. +about-telemetry-time-stamp-header = tidsstempel +about-telemetry-category-header = kategori +about-telemetry-method-header = metode +about-telemetry-object-header = objekt +about-telemetry-extra-header = ekstra +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = { $process }-prosess diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f37fb77d0e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Informasjon om tredjepartsmoduler +third-party-section-title = Liste over tredjepartsmoduler i { -brand-short-name } +third-party-intro = + Denne siden viser tredjepartsmodulene som ble injisert i + { -brand-short-name }. Enhver modul som ikke er signert av Microsoft eller + { -vendor-short-name } anses å være en tredjepartsmodul. +third-party-message-empty = Ingen tredjepartsmoduler ble oppdaget. +third-party-message-no-duration = Ikke spilt inn +third-party-detail-version = Filversjon +third-party-detail-vendor = Leverandørinformasjon +third-party-detail-occurrences = Forekomster + .title = Hvor mange ganger denne modulen ble lastet. +third-party-detail-duration = Gjennomsnittlig blokkeringstid (ms) + .title = Hvor lenge denne modulen blokkerte programmet. +third-party-detail-app = Program +third-party-detail-publisher = Utgiver +third-party-th-process = Prosess +third-party-th-duration = Lastetid (ms) +third-party-th-status = Status +third-party-tag-ime = IME + .title = Denne typen modul lastes inn når du bruker en tredjeparts IME. +third-party-tag-shellex = Shell-utvidelse + .title = Denne modultypen lastes inn når du åpner dialogvindu for systemfiler. +third-party-tag-background = Bakgrunn + .title = + Denne modulen blokkerte ikke applikasjonen fordi den ble lastet inn + i bakgrunnen. +third-party-icon-unsigned = + .title = Denne modulen er ikke signert + .alt = Denne modulen er ikke signert +third-party-icon-warning = + .title = { -brand-short-name } krasjet i kode fra denne modulen + .alt = { -brand-short-name } krasjet i kode fra denne modulen +third-party-status-loaded = Lastet +third-party-status-blocked = Blokkert +third-party-status-redirected = Omdirigert +third-party-button-copy-to-clipboard = Kopier rådata til utklippstavlen +third-party-loading-data = + .alt = Laster systeminformasjon… + .title = Laster systeminformasjon… +third-party-button-reload = Last på nytt med systeminfo + .title = Last på nytt med systeminformasjon +third-party-button-open = + .title = Åpne filplassering… +third-party-button-to-block = + .title = Blokker denne modulen + .aria-label = Blokker denne modulen +third-party-button-to-unblock = + .title = For øyeblikket blokkert. Klikk for å oppheve blokkeringen. + .aria-label = For øyeblikket blokkert. Klikk for å oppheve blokkeringen. +third-party-button-to-unblock-disabled = + .title = + For øyeblikket merket som blokkert, selv om blokkeringslisten er deaktivert for denne kjøringen + av { -brand-short-name }. Klikk for å oppheve blokkeringen. + .aria-label = + For øyeblikket merket som blokkert, selv om blokkeringslisten er deaktivert for denne kjøringen + av { -brand-short-name }. Klikk for å oppheve blokkeringen. +third-party-button-to-block-module = Blokker denne modulen + .title = Blokker denne modulen + .aria-label = Blokker denne modulen +third-party-button-to-unblock-module = Opphev blokkering av denne modulen + .title = For tiden blokkert. Klikk for å oppheve blokkeringen. + .aria-label = For tiden blokkert. Klikk for å oppheve blokkeringen. +third-party-button-to-unblock-module-disabled = Fjern blokkering av denne modulen (blokkeringsliste er for øyeblikket deaktivert) + .title = + For øyeblikket merket som blokkert, selv om blokkeringslisten er deaktivert for denne + kjøringen av { -brand-short-name }. Klikk for å oppheve blokkeringen. + .aria-label = + For øyeblikket merket som blokkert, selv om blokkeringslisten er deaktivert for denne + kjøringen av { -brand-short-name }. Klikk for å oppheve blokkeringen. +third-party-button-expand = + .title = Vis detaljert informasjon +third-party-button-collapse = + .title = Skjul detaljert informasjon +third-party-blocking-requires-restart = For å blokkere en tredjepartsmodul må { -brand-short-name } starte på nytt. +third-party-should-restart-title = Start { -brand-short-name } på nytt +third-party-restart-now = Start på nytt nå +third-party-restart-later = Start på nytt senere +third-party-blocked-by-builtin = + .title = Blokkert av { -brand-short-name } + .alt = Blokkert av { -brand-short-name } diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..54319fdbff --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,130 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webauthn, a security token management page + +# Page title +# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated +about-webauthn-page-title = Om WebAuthn + +## Section titles + +about-webauthn-info-section-title = Enhetsinformasjon +about-webauthn-info-subsection-title = Autentiseringsinformasjon +about-webauthn-options-subsection-title = Autentiseringsalternativer +about-webauthn-pin-section-title = PIN-kodebehandling +about-webauthn-credential-management-section-title = Behandle innloggingsdetaljer +about-webauthn-pin-required-section-title = PIN-kode kreves +about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Bekreft sletting + +## Info field texts + +about-webauthn-text-connect-device = Koble til et sikkerhets-token. +# If multiple devices are plugged in, they will blink and we are asking the user to select one by touching the device they want. +about-webauthn-text-select-device = Velg ønsket sikkerhets-token ved å berøre enheten. +# CTAP2 refers to Client to Authenticator Protocol version 2 +about-webauthn-text-non-ctap2-device = Kan ikke behandle alternativer fordi sikkerhets-tokenet ditt ikke støtter CTAP2. +about-webauthn-text-not-available = Ikke tilgjengelig på denne plattformen. + +## Results label + +about-webauthn-results-success = Suksess! +about-webauthn-results-general-error = Feil! +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +about-webauthn-results-pin-invalid-error = + { $retriesLeft -> + [0] Feil: Feil PIN-kode. Prøv igjen. + [one] Feil: Feil PIN-kode. Prøv igjen. Du har ett forsøk igjen. + *[other] Feil: Feil PIN-kode. Prøv igjen. Du har { $retriesLeft } forsøk igjen. + } +about-webauthn-results-pin-blocked-error = Feil: Det er ingen forsøk igjen, og enheten din har blitt låst, fordi feil PIN-kode ble oppgitt for mange ganger. Enheten må tilbakestilles. +about-webauthn-results-pin-too-short-error = Feil: Den angitte PIN-koden er for kort. +about-webauthn-results-pin-too-long-error = Feil: Den angitte PIN-koden er for lang. +about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = Feil: Det var for mange mislykkede forsøk på rad, og PIN-kodeautentisering er midlertidig blokkert. Enheten din trenger å bli startet om (trekk ut strømkabelen og sett inn igjen). +about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = Feil: Operasjonen er avbrutt av brukeren. + +## Labels + +about-webauthn-new-pin-label = Ny PIN-kode: +about-webauthn-repeat-pin-label = Gjenta ny PIN-kode: +about-webauthn-current-pin-label = Gjeldende PIN-kode: +about-webauthn-pin-required-label = Skriv inn PIN-koden din: +about-webauthn-credential-list-subsection-title = Innloggingsdetaljer: +about-webauthn-credential-list-empty = Fant ingen innloggingsdetaljer på enheten. +about-webauthn-confirm-deletion-label = Du er i ferd med å slette: + +## Buttons + +about-webauthn-current-set-pin-button = Sett PIN-kode +about-webauthn-current-change-pin-button = Endre PIN-kode +# List is a verb, as in "Show list of credentials" +about-webauthn-list-credentials-button = List opp innloggingsdetaljer +about-webauthn-cancel-button = Avbryt +about-webauthn-send-pin-button = OK +about-webauthn-delete-button = Slett + +## Authenticator options fields +## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id + +about-webauthn-auth-option-uv = Brukerbekreftelse +about-webauthn-auth-option-up = Brukertilstedeværelse +about-webauthn-auth-option-clientpin = Klient-PIN-kode +about-webauthn-auth-option-rk = Resident-nøkkel +about-webauthn-auth-option-plat = Plattformsenhet +# pinUvAuthToken should not be translated. +about-webauthn-auth-option-pinuvauthtoken = Kommando-tillatelser (pinUvAuthToken) +# MakeCredential and GetAssertion should not be translated. +about-webauthn-auth-option-nomcgapermissionswithclientpin = Ingen MakeCredential- / GetAssertion-tillatelser med klient-PIN-kode +about-webauthn-auth-option-largeblobs = Store blobber +about-webauthn-auth-option-ep = Virksomhetssertifisering +about-webauthn-auth-option-bioenroll = Biometrisk registrering +# FIDO_2_1_PRE should not be translated. +about-webauthn-auth-option-userverificationmgmtpreview = Prototype for biometrisk registrering (FIDO_2_1_PRE) +about-webauthn-auth-option-uvbioenroll = Biometrisk registreringstillatelse +about-webauthn-auth-option-authnrcfg = Autentiseringskonfigurasjon +about-webauthn-auth-option-uvacfg = Tillatelse for autentiseringskonfigurasjon +about-webauthn-auth-option-credmgmt = Behandling av innloggingsdetaljer +about-webauthn-auth-option-credentialmgmtpreview = Prototype behandling av innlogginsdetaljer +about-webauthn-auth-option-setminpinlength = Angi minste PIN-kodelengde +# MakeCredential should not be translated. +about-webauthn-auth-option-makecreduvnotrqd = MakeCredential uten brukerbekreftelse +about-webauthn-auth-option-alwaysuv = Krever alltid brukerbekreftelse +# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-option-true = True +# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-option-false = False +# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported. +about-webauthn-auth-option-null = Ikke støttet + +## Authenticator info fields +## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo + +about-webauthn-auth-info-vendor-prototype-config-commands = Leverandørprototypekonfigurasjonskommandoer +about-webauthn-auth-info-remaining-discoverable-credentials = Gjenværende oppdagbar innloggingsinformasjon +about-webauthn-auth-info-certifications = Sertifiseringer +about-webauthn-auth-info-uv-modality = Modalitet for brukerbekreftelse +about-webauthn-auth-info-preferred-platform-uv-attempts = Foretrukket plattform for forsøk på brukergodkjenning +about-webauthn-auth-info-max-rpids-for-set-min-pin-length = Maks Relying Party ID-er for å angi minimum PIN-lengde +about-webauthn-auth-info-max-cred-blob-length = Maks lengde på innloggingsdetaljer-blobb +about-webauthn-auth-info-firmware-version = Fastvareversjon +about-webauthn-auth-info-min-pin-length = Minste PIN-kodelengde +about-webauthn-auth-info-force-pin-change = Tving PIN-kodeendring +about-webauthn-auth-info-max-ser-large-blob-array = Maksimal størrelse på stor blobb-array +about-webauthn-auth-info-algorithms = Algoritmer +about-webauthn-auth-info-transports = Transporter +about-webauthn-auth-info-max-credential-id-length = Maks lengde på innloggingsdetaljer-ID +about-webauthn-auth-info-max-credential-count-in-list = Maks antall innloggingsdetaljer i listen +about-webauthn-auth-info-pin-protocols = PIN-kodeprotokoller +about-webauthn-auth-info-max-msg-size = Maks meldingsstørrelse +# AAGUID should not be translated. +about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID +about-webauthn-auth-info-extensions = Utvidelser +about-webauthn-auth-info-versions = Versjoner +# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-info-true = True +# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-info-false = False +about-webauthn-auth-info-null = Ikke støttet diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..21af5ba7d4 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,327 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = WebRTC-internt +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = lagre about:webrtc som + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Vis lukkede PeerConnections +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Skjul lukkede PeerConnections + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC-logging +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Start AEC-logging +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Stopp AEC-logging +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC-logging er påslått (prat med den som ringer i noen minutter og stopp deretter opptaket) +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = AEC-logging er påslått (prat med den som ringer i noen minutter og stopp deretter opptaket) +about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = Miljøvariabelen MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1 kreves for å eksportere AEC-logger. Sett kun denne variabelen hvis du forstår de mulige risikoene. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Innsamlede loggfiler finnes på: { $path } + +## + +# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Automatisk oppdatering +# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes +about-webrtc-auto-refresh-default-label = Oppdater automatisk som standard +# A button which forces a refresh of displayed statistics +about-webrtc-force-refresh-button = Oppdater +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID: +# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened +about-webrtc-data-channels-opened-label = Åpnede datakanaler: +# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed +about-webrtc-data-channels-closed-label = Lukkede datakanaler: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Lokal SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokal SDP (Tilbud) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokal SDP (Svar) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Ekstern SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Ekstern SDP (Tilbud) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Ekstern SDP (Svar) +about-webrtc-sdp-history-heading = SDP-historikk +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = SDP-parsingfeil + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP-statistikk + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = ICE-status +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = ICE-statistikk +about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE-omstarter: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE-tilbakestillinger: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Byte sendt: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Byte mottatt: +about-webrtc-ice-component-id = Komponent-ID + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Lokal +about-webrtc-type-remote = Ekstern + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominert +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Valgt +about-webrtc-save-page-label = Lagre side +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Feilsøkingsmodus +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Start feilsøkingsmodus +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Stopp feilsøkingsmodus +about-webrtc-enable-logging-label = Aktiver forhåndsinnstilling av WebRTC-logg +about-webrtc-stats-heading = Øktstatistikk +about-webrtc-peerconnections-section-heading = RTCPeerConnection-statistikk +about-webrtc-peerconnections-section-show-msg = Vis RTCPeerConnection-statistikk +about-webrtc-peerconnections-section-hide-msg = Skjul RTCPeerConnection-statistikk +about-webrtc-stats-clear = Slett historikk +about-webrtc-log-heading = Tilkoblingslogg +about-webrtc-log-clear = Slett logg +about-webrtc-log-show-msg = vis logg + .title = trykk for å utvide denne delen +about-webrtc-log-hide-msg = skjul logg + .title = trykk for å slå sammen denne delen +about-webrtc-log-section-show-msg = Vis logg + .title = Trykk for å utvide denne delen +about-webrtc-log-section-hide-msg = Skjul logg + .title = Trykk for å slå sammen denne delen +about-webrtc-copy-report-button = Kopier rapport +about-webrtc-copy-report-history-button = Kopier rapporthistorikk + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (lukket) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + +about-webrtc-short-send-receive-direction = Send / motta: { $codecs } +about-webrtc-short-send-direction = Send: { $codecs } +about-webrtc-short-receive-direction = Motta: { $codecs } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Lokal kandidat +about-webrtc-remote-candidate = Ekstern kandidat +about-webrtc-raw-candidates-heading = Alle raw-kandidater +about-webrtc-raw-local-candidate = Lokal raw-kandidat +about-webrtc-raw-remote-candidate = Ekstern raw-kandidat +about-webrtc-raw-cand-show-msg = vis raw-kandidater + .title = trykk for å utvide denne delen +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = skjul raw-kandidater + .title = trykk for å slå sammen denne delen +about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Vis raw-kandidater + .title = Trykk for å utvide denne delen +about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Skjul raw-kandidater + .title = Trykk for å slå sammen denne delen +about-webrtc-priority = Prioritet +about-webrtc-fold-show-msg = vis detaljer + .title = trykk for å utvide denne delen +about-webrtc-fold-hide-msg = skjul detaljer + .title = trykk for å slå sammen denne delen +about-webrtc-fold-default-show-msg = Vis detaljer + .title = Trykk for å utvide denne delen +about-webrtc-fold-default-hide-msg = Skjul detaljer + .title = Trykk for å slå sammen denne delen +about-webrtc-dropped-frames-label = Mistede rammer: +about-webrtc-discarded-packets-label = Avviste pakker: +about-webrtc-decoder-label = Dekoder +about-webrtc-encoder-label = Enkoder +about-webrtc-show-tab-label = Vis fane +about-webrtc-current-framerate-label = Bildefrekvens +about-webrtc-width-px = Bredde (px) +about-webrtc-height-px = Høyde (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Påfølgende rammer +about-webrtc-time-elapsed = Tid brukt (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Estimert bildehastighet +about-webrtc-rotation-degrees = Rotasjon (grader) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Tidstempel for første bildemottak +about-webrtc-last-frame-timestamp = Tidstempel for siste bildemottak + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = Lokalmottakende SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Fjernsendende SSRC + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + +about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Vis konfigurasjon +about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Skjul konfigurasjon + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Oppgitt +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Ikke oppgitt +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Egendefinerte WebRTC-innstillinger +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-user-modified-configuration-heading = Brukermodifisert WebRTC-konfigurasjon + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## user modified configuration disclosure + +about-webrtc-user-modified-configuration-show-msg = Vis brukermodifisert konfigurasjon +about-webrtc-user-modified-configuration-hide-msg = Skjul brukermodifisert konfigurasjon + +## + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Anslått båndbredde +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Sporidentifikator +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Båndbredde sende (byte/sek) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Båndbredde motta (byte/sek) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Maksimal utfylling (byte/sek) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Pacer-forsinkelse ms +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT (ms) +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Videoramme-statistik - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = siden lagret til: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = sporingslogg finnes på: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = feilsøkingsmodus påslått, sporingslogg på: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = innsamlede loggfiler finnes på: { $path } +# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to +# bug reports. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the file is saved. +about-webrtc-save-page-complete-msg = Siden lagret til: { $path } +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] { $frames } ramme + *[other] { $frames } rammer + } +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] { $channels } kanal + *[other] { $channels } kanaler + } +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] Mottatt { $packets } pakke + *[other] Mottatt { $packets } pakker + } +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] Mistet { $packets } pakke + *[other] Mistet { $packets } pakker + } +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] Sendt { $packets } pakke + *[other] Sendte { $packets } pakker + } +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Trickled-kandidater (ankommer etter svar) er uthevet i blå + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Angi Lokal SDP ved tidsstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Angi Ekstern SDP ved tidsstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Tidsstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + +about-webrtc-show-msg-sdp = Vis SDP +about-webrtc-hide-msg-sdp = Skjul SDP + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + +about-webrtc-media-context-show-msg = Vis mediekontekst +about-webrtc-media-context-hide-msg = Skjul mediekontekst +about-webrtc-media-context-heading = Mediekontekst + +## + diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..48b17e8fdb --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Informasjon om Windows-meldinger +windows-messages-intro = + Denne siden viser de siste meldingene sendt av Windows + til { -brand-short-name }-nettleservinduene. Oppføringene + med fet skrift representerer dette vinduet. Merk at denne siden viser + de siste meldingene på det tidspunktet siden ble lastet inn; + for å se gjeldende, må du oppdatere siden. +windows-messages-copy-to-clipboard = Kopier til utklippstavle diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9062689a3e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,116 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Rapport for { $addon-name } +abuse-report-title-extension = Rapporter denne utvidelsen til { -vendor-short-name } +abuse-report-title-sitepermission = Rapporter dette tillegget for nettstedstillatelser til { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Rapporter dette temaet til { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Hva er problemet? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = av <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = + Er du usikker på hvilket problem du skal velge? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Les mer om rapportering av utvidelser og temaer</a> +abuse-report-learnmore-intro = Er du usikker på hvilket problem du skal velge? +abuse-report-learnmore-link = Les mer om rapportering av utvidelser og temaer +abuse-report-submit-description = Beskriv problemet (valgfritt) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Det er lettere for oss å løse et problem hvis vi har detaljer. Beskriv hva du opplever. Takk for at du hjelper oss med å gjøre nettet til et bedre sted. +abuse-report-submit-note = + Merkand: Ta ikke med personlig informasjon (som navn, e-postadresse, telefonnummer eller postadresse). + { -vendor-short-name } beholder en permanent arkivering av disse rapportene. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Avbryt +abuse-report-next-button = Neste +abuse-report-goback-button = Gå tilbake +abuse-report-submit-button = Send + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Rapport for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ble anullert. +abuse-report-messagebar-submitting = Sender rapport for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Takk for at du sendte inn en rapport. Vil du fjerne <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Takk for at du sendte inn en rapport. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Takk for at du sendte inn en rapport. Du har fjernet utvidelsen <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Takk for at du sendte inn en rapport. Du har fjernet dette tillegget for nettstedstillatelser <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Takk for at du sendte inn en rapport. Du har fjernet temaet <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Det oppsto en feil ved sending av rapporten for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Rapporten for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ble ikke sendt fordi en annen rapport ble sendt inn nylig. +abuse-report-messagebar-aborted2 = + .message = Rapport for { $addon-name } ble anullert. +abuse-report-messagebar-submitting2 = + .message = Sender rapport for { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-submitted2 = + .message = Takk for at du sendte inn en rapport. Vil du fjerne { $addon-name }? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 = + .message = Takk for at du sendte inn en rapport. +abuse-report-messagebar-removed-extension2 = + .message = Takk for at du sendte inn en rapport. Du har fjernet utvidelsen { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 = + .message = Takk for at du sendte inn en rapport. Du har fjernet dette tillegget for nettstedstillatelser { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-theme2 = + .message = Takk for at du sendte inn en rapport. Du har fjernet temaet { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error2 = + .message = Det oppsto en feil ved sending av rapporten for { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 = + .message = Rapporten for { $addon-name } ble ikke sendt fordi en annen rapport ble sendt inn nylig. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Ja, fjern den +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Nei, jeg vil beholde den +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Ja, fjern den +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Nei, jeg vil beholde den +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Ja, fjern den +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Nei, jeg vil beholde den +abuse-report-messagebar-action-retry = Prøv igjen +abuse-report-messagebar-action-cancel = Avbryt + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Det skadet datamaskinen min eller kompromitterte mine data +abuse-report-damage-example = Eksempel: Injiserte skadelig kode eller stjal data +abuse-report-spam-reason-v2 = Den inneholder spam eller legger inn uønsket annonsering +abuse-report-spam-example = Eksempel: Setter inn reklamer på nettsider +abuse-report-settings-reason-v2 = Den endret min søkmotor, startside eller ny fane uten å informere eller spørre meg +abuse-report-settings-suggestions = Før du rapporterer utvidelsen, kan du prøve å endre dine innstillinger: +abuse-report-settings-suggestions-search = Endre dine standardinnstillinger for søkemotor +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Endre startside og ny fane-siden +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Den gir seg ut for å være noe den ikke er +abuse-report-deceptive-example = Eksempel: Villedende beskrivelse eller bilder +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Den fungerer ikke, ødelegger nettsteder, eller gjør { -brand-product-name } treg +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Den fungerer ikke, ødelegger nettsteder, eller gjør { -brand-product-name } treg +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Den virker ikke eller ødelegger nettsidens utseende +abuse-report-broken-example = For eksempel: Funksjoner er trege, vanskelig å bruke, eller fungerer ikke; deler av nettsteder vil ikke laste eller ser uvanlige ut +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Det høres ut som om du har identifisert en feil. I tillegg til å sende inn en rapport her, så er den beste måten + for å få en funksjonell feil løst på er å kontakte utvidelsesutvikleren. + <a data-l10n-name="support-link">Besøk utvidelsens nettsted</a> for å få informasjon om utvikleren. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = + Det høres ut som om du har identifisert en feil. I tillegg til å sende inn en rapport her, så er den beste måten + for å få en funksjonell feil løst på er å kontakte nettstedsutvikleren. + <a data-l10n-name="support-link">Besøk nettstedet</a> for å få informasjon om utvikleren. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Det høres ut som om du har identifisert en feil. I tillegg til å sende inn en rapport her, så er den beste måten + for å få en funksjonell feil løst på er å kontakte temautvikleren. + <a data-l10n-name="support-link">Besøk temaets nettsted</a> for å få informasjon om utvikleren. +abuse-report-policy-reason-v2 = Den inneholder hatefullt, voldelig eller ulovlig innhold +abuse-report-policy-suggestions = + Merknad: Opphavsrett- og varemerkerproblemer rapporteres på en annen måte. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Bruk disse instruksjonene</a> for å + rapportere problemet. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Jeg har aldri ønsket den og jeg vet ikke hvordan jeg kan bli kvitt den +abuse-report-unwanted-example = Eksempel: Et program installerte den uten min tillatelse +abuse-report-other-reason = Noe annet diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9dd0abde15 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Sertifikat + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Vi kunne ikke finne sertifikatinformasjonen, eller sertifikatet er ødelagt. Prøv på nytt. +certificate-viewer-error-title = Noe gikk galt. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritme +certificate-viewer-certificate-authority = Sertifikatutsteder +certificate-viewer-cipher-suite = Krypteringssuite +certificate-viewer-common-name = Vanlig navn +certificate-viewer-email-address = E-postadresse +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Sertifikat for { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Organisasjonsland +certificate-viewer-country = Land +certificate-viewer-curve = Kurve +certificate-viewer-distribution-point = Distribusjonspunkt +certificate-viewer-dns-name = DNS-navn +certificate-viewer-ip-address = IP-adresse +certificate-viewer-other-name = Annet navn +certificate-viewer-exponent = Eksponent +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Gruppe for nøkkelutveksling +certificate-viewer-key-id = Nøkkel-ID +certificate-viewer-key-size = Nøkkelstørrelse +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Organisasjonsplassering +certificate-viewer-locality = Sted +certificate-viewer-location = Adresse +certificate-viewer-logid = Logg-ID +certificate-viewer-method = Metode +certificate-viewer-modulus = Modulus +certificate-viewer-name = Navn +certificate-viewer-not-after = Ikke etter +certificate-viewer-not-before = Ikke før +certificate-viewer-organization = Organisasjon +certificate-viewer-organizational-unit = Organisasjonsenhet +certificate-viewer-policy = Policy +certificate-viewer-protocol = Protokoll +certificate-viewer-public-value = Offentlig verdi +certificate-viewer-purposes = Formål +certificate-viewer-qualifier = Kvalifikator +certificate-viewer-qualifiers = Kvalifikatorer +certificate-viewer-required = Nødvendig +certificate-viewer-unsupported = <ustøttet> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Organisasjonsstat/-provins +certificate-viewer-state-province = Delstat/provins +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Serienummer +certificate-viewer-signature-algorithm = Signaturalgoritme +certificate-viewer-signature-scheme = Signaturskjema +certificate-viewer-timestamp = Tidsstempel +certificate-viewer-value = Verdi +certificate-viewer-version = Versjon +certificate-viewer-business-category = Virksomhetskategori +certificate-viewer-subject-name = Utstedt til navn +certificate-viewer-issuer-name = Utstederens navn +certificate-viewer-validity = Gyldighet +certificate-viewer-subject-alt-names = Utstedt til alternativ navn +certificate-viewer-public-key-info = Informasjon om offentlig nøkkel +certificate-viewer-miscellaneous = Diverse +certificate-viewer-fingerprints = Fingeravtrykk +certificate-viewer-basic-constraints = Grunnleggende begrensninger +certificate-viewer-key-usages = Nøkkelbruk +certificate-viewer-extended-key-usages = Utvidet nøkkelbruk +certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP-stapling +certificate-viewer-subject-key-id = Emneøkkel-ID +certificate-viewer-authority-key-id = Autoritetsnøkkel-ID +certificate-viewer-authority-info-aia = Autoritetsinfo (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Regler for sertifikat +certificate-viewer-embedded-scts = Innebygde SCT-er +certificate-viewer-crl-endpoints = CRL-endpoints + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Last ned +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Ja + *[false] Nei + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (cert) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (chain) + .download = { $fileName }-chain.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Denne utvidelsen er merket som kritisk, noe som betyr at klienter må avvise sertifikatet hvis de ikke forstår det. +certificate-viewer-export = Eksporter + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (ukjent) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Dine sertifikater +certificate-viewer-tab-people = Personer +certificate-viewer-tab-servers = Servere +certificate-viewer-tab-ca = Utstedere +certificate-viewer-tab-unkonwn = Ukjent diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fea2cd5032 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Fortsett med forsiktighet +about-config-intro-warning-text = Endrer du avanserte konfigurasjonsinnstillinger kan det påvirke ytelse eller sikkerhet i { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Advar når jeg prøver å få tilgang til disse innstillinger +about-config-intro-warning-button = Godta risikoen og fortsett + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Endring av disse innstillinger kan påvirke { -brand-short-name } ytelse eller sikkerhet. + +about-config-page-title = Avanserte innstillinger + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Søk på innstillingsnavn +about-config-show-all = Vis alt + +about-config-show-only-modified = Vis bare endrede innstillinger + +about-config-pref-add-button = + .title = Legg til +about-config-pref-toggle-button = + .title = Veksle +about-config-pref-edit-button = + .title = Rediger +about-config-pref-save-button = + .title = Lagre +about-config-pref-reset-button = + .title = Nullstill +about-config-pref-delete-button = + .title = Slett + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolsk +about-config-pref-add-type-number = Tall +about-config-pref-add-type-string = Streng + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (standard) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (tilpasset) diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c6d6f98342 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = URL-klassifiseringsinformasjon +url-classifier-search-title = Søk +url-classifier-search-result-title = Resultater +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Liste over tabeller: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = Ugyldig URL +url-classifier-search-error-no-features = Ingen funksjoner valgt +url-classifier-search-btn = Start søking +url-classifier-search-features = Funksjoner +url-classifier-search-listType = Listetype +url-classifier-provider-title = Leverandør +url-classifier-provider = Leverandør +url-classifier-provider-last-update-time = Sist oppdatert +url-classifier-provider-next-update-time = Neste oppdatering +url-classifier-provider-back-off-time = Back-off tid +url-classifier-provider-last-update-status = Siste oppdateringsstatus +url-classifier-provider-update-btn = Oppdater +url-classifier-cache-title = Hurtiglager +url-classifier-cache-refresh-btn = Oppdater +url-classifier-cache-clear-btn = Tøm +url-classifier-cache-table-name = Tabellnavn +url-classifier-cache-ncache-entries = Antall negative hurtiglageroppføringer +url-classifier-cache-pcache-entries = Antall positive hurtiglageroppføringer +url-classifier-cache-show-entries = Vis oppføringer +url-classifier-cache-entries = Hurtiglageroppføringer +url-classifier-cache-prefix = Prefiks +url-classifier-cache-ncache-expiry = Negativ hurtiglagerutløp +url-classifier-cache-fullhash = Fullstendig hash +url-classifier-cache-pcache-expiry = Positiv hurtiglagerutløp +url-classifier-debug-title = Feilsøking +url-classifier-debug-module-btn = Velg loggmoduler +url-classifier-debug-file-btn = Velg loggfil +url-classifier-debug-js-log-chk = Velg JS-logg +url-classifier-debug-sb-modules = Loggmoduler for trygg nettlesing +url-classifier-debug-modules = Gjeldende loggmoduler +url-classifier-debug-sbjs-modules = JS-logg for trygg nettlesing +url-classifier-debug-file = Gjeldende loggfil + +url-classifier-trigger-update = Trigg oppdatering +url-classifier-not-available = N/A +url-classifier-disable-sbjs-log = Slå av JS-logg for trygg nettlesing +url-classifier-enable-sbjs-log = Slå på JS-logg for trygg nettlesing +url-classifier-enabled = Aktivert +url-classifier-disabled = Deaktivert +url-classifier-updating = oppdaterer +url-classifier-cannot-update = kan ikke oppdatere +url-classifier-success = vellykket + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = oppdateringsfeil ({ $error }) +url-classifier-download-error = nedlastingsfeil ({ $error }) diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dab8ee2a30 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefox-konto diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..712f991ffd --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations +-focus-brand-name = Firefox Focus +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay +-fakespot-brand-name = Fakespot +# Note the name of the website is capitalized. +-fakespot-website-name = Fakespot.com +# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated. +-fakespot-brand-full-name = Fakespot fra Mozilla +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Firefox-forslag +# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = Firefox startside +# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = Firefox oversikt diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1c885c51b --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +contentanalysis-alert-title = Innholdsanalyse +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-slow-agent-notification = Innholdsanalyseverktøyet bruker lang tid på å svare på ressursen «{ $content }» +contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Innholdsanalyse pågår +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-slow-agent-dialog-body = Innholdsanalyse analyserer ressursen «{ $content }» +contentanalysis-operationtype-clipboard = utklippstavle +contentanalysis-operationtype-dropped-text = sluppet tekst +contentanalysis-notification-title = Innholdsanalyse +# Variables: +# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt" +# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY" +contentanalysis-genericresponse-message = Innholdsanalyse svarte med { $response } for ressurs: { $content } +# Variables: +# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-block-message = Organisasjonen din bruker programvare for å forhindre tap av data som har blokkert dette innholdet: { $content }. +# Variables: +# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-error-message = Det oppsto en feil under kommunikasjonen med programvaren for å forhindre tap av data. Overføring avvist for ressurs: { $content }. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c38de134ac --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Avbryt alle nedlastinger? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Dersom du avslutter nå vil 1 nedlasting bli avbrutt. Er du sikker på at du vil avslutte? + *[other] Dersom du avslutter nå vil { $downloadsCount } nedlastinger bli avbrutt. Er du sikker på at du vil avslutte? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Dersom du avslutter nå vil 1 nedlasting bli avbrutt. Er du sikker på at du vil avslutte? + *[other] Dersom du avslutter nå vil { $downloadsCount } nedlastinger bli avbrutt. Er du sikker på at du vil avslutte? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Ikke avslutt + *[other] Ikke avslutt + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Dersom du kobler fra nå vil 1 nedlasting bli avbrutt. Er du sikker på at du vil koble fra? + *[other] Dersom du kobler fra nå vil { $downloadsCount } nedlastinger bli avbrutt. Er du sikker på at du vil koble fra? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Forbli tilkoblet + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Hvis du lukker alle Privat Nettlesing-vinduene nå, vil 1 nedlasting bli avbrutt. Er du sikker på at du vil forlate Privat Nettlesing? + *[other] Dersom du lukker alle Privat nettlesing-vinduene nå, vil { $downloadsCount } nedlastinger bli avbrutt. Er du sikker på at du vil forlate Privat nettlesing? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Fortsett med privat nettlesing + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Avbryt 1 nedlasting + *[other] Avbryt { $downloadsCount } nedlastinger + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Åpne programfil? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = «{ $executable }» er en programfil. Programfiler kan inneholde virus eller annen kode som kan skade datamaskinen. Vær forsiktig med å åpne slike filer. Er du sikker på at du vil åpne «{ $executable }»? diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aaf23a3b38 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] t + *[other] t + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + *[other] d + } + +## + +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sek) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Veldig raskt) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } + +download-utils-bytes = byte +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } av { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } av { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time }{ $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } igjen +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } igjen +download-utils-time-few-seconds = Noen få sekunder igjen +download-utils-time-unknown = Ukjent tid gjenstår + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = { $scheme }-ressurs +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = lokal fil + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = I går diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9053ecbe4c --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout +experimental-features-css-masonry-description = Aktiverer støtte for den eksperimentelle CSS Masonry Layout-funksjonen. Se denne <a data-l10n-name="explainer">forklaringen</a> for en beskrivelse av funksjonen på høyt nivå. For å gi tilbakemelding, kommenter <a data-l10n-name="w3c-issue">denne GitHub-saken</a> eller <a data-l10n-name="bug">denne feilrapporten</a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description3 = <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">WebGPU API-et</a> gir støtte på lavt nivå for å utføre beregninger og grafikkgjengivelse ved bruk av <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">grafikkprosessoren (GPU)</a> til brukerens enhet eller datamaskin. Den første versjonen av <a data-l10n-name="spec">spesifikasjonen</a> nærmer seg ferdigstillelse. Se <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1616739</a> for mer informasjon. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = Media: JPEG XL +experimental-features-media-jxl-description = Med denne funksjonen aktivert støtter { -brand-short-name } formatet JPEG XL (JXL). Dette er et forbedret bildefilformat som støtter tapsfri overgang fra tradisjonelle JPEG-filer. Se <a data-l10n-name="bugzilla">feilrapport 1539075</a> for mer informasjon. + +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Utviklerverktøy: Kompatibilitetspanel +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Et sidepanel for Page Inspector som viser deg informasjon om appens kompatibilitetsstatus på tvers av nettlesere. Se <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> for mer informasjon. + + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Infokapsel: SameSite=None krever secure-attributt +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Infokapsler med «SameSite=None»-attributt krever secure-attributt. Denne funksjonen krever «Infokapsel: SameSite=Lax som standard». + +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = about:home oppstartshurtigbuffer +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Et hurtigbuffer for det første about:home-dokument som er lastet som standard ved oppstart. Hensikten med hurtigbufferet er å forbedre oppstartsytelsen. + +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Utviklerverktøy: Feilsøking av Service Worker +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Aktiverer eksperimentell støtte for Service Workers i feilsøkingspanelet. Denne funksjonen kan gjøre utviklerverktøyet treg og øke minneforbruket. + +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = Global WebRTC dempekontroll +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Legger til kontroller i WebRTCs globale delingsvarsel som brukere kan bruke til å globalt dempe sin mikrofon og kamerakilde. + +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Aktiver Warp, et prosjekt for å forbedre JavaScript-ytelse og minnebruk. + +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Adresselinjen: Vis resultater under IME-sammensetning +experimental-features-ime-search-description = En IME (Input Method Editor) er et verktøy som lar deg skrive inn komplekse symboler, for eksempel de som brukes i østasiatiske eller Indiske skriftspråk, ved hjelp av et standardtastatur. Aktivering av dette eksperimentet holder adresselinjepanelet åpent, viser søkeresultater og forslag mens du bruker IME til å legge inn tekst. Merk at IME kan vise et panel som dekker resultatene i adresselinjen, og derfor er denne preferansen kun anbefalt for IME som ikke bruker denne typen paneler. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c570058752 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = Innstillinger for autoutfylling av skjema +autofill-options-link-osx = Innstillinger for autoutfylling av skjema + +## The credit card capture doorhanger + + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..37bba3bb57 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Lukk dette varselet +alert-settings-title = + .tooltiptext = Innstillinger + +## Reminder Notifications + +notification-default-dismiss = Ignorer diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c0cb47b20b --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Velg … +app-picker-send-msg = + .value = Send filen til: +app-picker-no-app-found = + .value = Fant ingen programmer som støtter denne filtypen. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b3ffe8e128 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (data) + +# Used for extension URLs +# Variables: +# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL +browser-utils-url-extension = Utvidelse ({ $extension }) diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..23ff48d1d6 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Denne siden sier +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Ukjent +# An indicator showing that Firefox is waiting for an operation to finish +common-dialog-spinner = + .alt = Opptatt +common-dialog-username = + .value = Brukernavn +common-dialog-password = + .value = Passord +common-dialog-copy-cmd = + .label = Kopier + .accesskey = K +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Merk alt + .accesskey = M diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c6348a0f4 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Personlig + .accesskey = P +user-context-work = + .label = Arbeid + .accesskey = A +user-context-banking = + .label = Bank + .accesskey = B +user-context-shopping = + .label = Shopping + .accesskey = S + +## + +user-context-none = + .label = Ingen beholder + .accesskey = I +user-context-manage-containers = + .label = Behandle beholdere + .accesskey = o diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f9643e9559 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } håndterte et infokapselbanner på vegne av brukeren. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..05ee7a2d06 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = veiviser for ny profil + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Introduksjon + *[other] Velkommen til { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } lagrer innstillinger og annen brukerdata i din personlige profil. + +profile-creation-explanation-2 = Dersom du deler denne kopien av { -brand-short-name } med andre brukere, kan du bruke profilene for å skille brukernes egen informasjon. For å gjøre dette må hver bruker opprette sin egen profil. + +profile-creation-explanation-3 = Dersom du er den eneste personen som bruker denne kopien av { -brand-short-name } må du ha minst en profil. Om du vil kan du opprette flere profiler for å skille mellom ulike sett av innstillinger og brukerdata. Du kan for eksempel ha forskjellige profiler for jobb og personlig bruk. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Trykk «Fortsett» for å begynne opprette profilen. + *[other] Trykk «Neste» for å opprette en ny profil. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Konklusjon + *[other] Fullfører { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = Dersom du oppretter flere profiler, kan du skille dem fra hverandre med profilnavnet. Du kan bruke navnet foreslått her, eller du kan bruke et annet. + +profile-prompt = Skriv inn nytt profilnavn: + .accesskey = p + +profile-default-name = + .value = Standardbruker + +profile-directory-explanation = Innstillinger og andre brukerdata lagres i: + +create-profile-choose-folder = + .label = Velg mappe … + .accesskey = m + +create-profile-use-default = + .label = Bruk standard mappe + .accesskey = B diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0a934a6803 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = Policy mangler et nødvendig «{ $directive }»-direktiv + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = «{ $directive }»-direktivet inneholder et forbudt { $keyword }-nøkkelord + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = «{ $directive }»-direktivet inneholder en forbudt { $scheme }: protocol source + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: protocol krever et vertsnavn i «{ $directive }»-direktivet + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = «{ $directive }» må inneholde kilden { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: wildcard-kilder i «{ $directive }»-direktiver må inneholde minst ett ikke-generisk underdomene (f.eks. *.example.com istedenfor *.com) diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f297cef2cc --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Velg en dato +date-spinner-label = + .aria-label = Velg en måned og et år + +## Text of the clear button + +date-picker-clear-button = Tøm + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Forrige måned +date-picker-next = + .aria-label = Neste måned + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Måned +date-spinner-year = + .aria-label = År + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Forrige måned +date-spinner-month-next = + .aria-label = Neste måned +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Forrige år +date-spinner-year-next = + .aria-label = Neste år diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6bfe27b4db --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = yyyy +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = År +datetime-month = + .aria-label = Måned +datetime-day = + .aria-label = Dag + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Timer +datetime-minute = + .aria-label = Minutter +datetime-second = + .aria-label = Sekunder +datetime-millisecond = + .aria-label = Millisekunder +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Kalender diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..417a802c61 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Lese og endre bokmerker +webext-perms-description-browserSettings = Lese og endre nettleserinnstillinger +webext-perms-description-browsingData = Fjern nylig nettlesingshistorikk, infokapsler og relaterte data +webext-perms-description-clipboardRead = Hente data fra utklippstavlen +webext-perms-description-clipboardWrite = Sette inn data på utklippstavlen +webext-perms-description-declarativeNetRequest = Blokker innhold på alle sider +webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Lese din nettleserhistorikk +webext-perms-description-devtools = Utvid utviklerverktøy for å få tilgang til dine data i åpne faner +webext-perms-description-downloads = Laste ned filer og lese og endre nettleserens nedlastingslogg +webext-perms-description-downloads-open = Åpne filer som er lastet ned til datamaskinen +webext-perms-description-find = Lese teksten i alle åpne faner +webext-perms-description-geolocation = Se plasseringen din +webext-perms-description-history = Tilgang til nettleserhistorikken +webext-perms-description-management = Overvåke bruk av utvidelser og behandle temaer +webext-perms-description-nativeMessaging = Utveksle meldinger med andre program enn { -brand-short-name } +webext-perms-description-notifications = Vise deg varsler +webext-perms-description-pkcs11 = Tilby kryptografiske godkjenningstjenester +webext-perms-description-privacy = Lese og endre personverninnstillinger +webext-perms-description-proxy = Kontrollere proxy-innstillinger for nettleser +webext-perms-description-sessions = Tilgang til nylig lukkede faner +webext-perms-description-tabs = Tilgang til faner +webext-perms-description-tabHide = Skjul og vis nettleserfaner +webext-perms-description-topSites = Tilgang til nettleserhistorikken +webext-perms-description-webNavigation = Tilgang til nettleseraktivitet under navigasjon diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8640dbbb74 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = Legge til { $extension }? +webext-perms-header-with-perms = Legge til { $extension }? Denne utvidelsen vil ha tillatelse til å: +webext-perms-header-unsigned = Legge til { $extension }? Denne utvidelsen er ikke bekreftet. Skadelige utvidelser kan stjele dine privatopplysninger eller kompromittere din datamaskin. Legg kun til denne utvidelsen om du stoler på kilden. +webext-perms-header-unsigned-with-perms = Legge til { $extension }? Denne utvidelsen er ikke bekreftet. Skadelige utvidelser kan stjele dine privatopplysninger eller kompromittere din datamaskin. Legg kun til denne utvidelsen om du stoler på kilden. Denne utvidelsen vil ha tillatelse til å: +webext-perms-sideload-header = { $extension } lagt til +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } ber om ytterligere tillatelser. + +## + +webext-perms-add = + .label = Legg til + .accesskey = L +webext-perms-cancel = + .label = Avbryt + .accesskey = A + +webext-perms-sideload-text = Et annet program på datamaskinen har installert en utvidelse som kan påvirke nettleseren din. Vurder tillatelseforespørselen til denne utvidelsen og velg Slå på eller Avbryt (for at den fremdeles skal være slått av). +webext-perms-sideload-text-no-perms = Et annet program på datamaskinen har installert en utvidelse som kan påvirke nettleseren din. Velg Slå på eller Avbryt (for at den fremdeles skal være slått av). +webext-perms-sideload-enable = + .label = Aktiver + .accesskey = A +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Avbryt + .accesskey = A + +# Variables: +# $extension (String): replaced with the localized name of the extension. +webext-perms-update-text = { $extension } har blitt oppdatert. Du må godkjenne nye tillatelser før den oppdaterte versjonen vil bli installert. Velger du «Avbryt», vil du beholde den nåværende versjonen av utvidelsen. Denne utvidelsen vil ha tillatelse til å: +webext-perms-update-accept = + .label = Oppdater + .accesskey = O + +webext-perms-optional-perms-list-intro = Den vil: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Tillat + .accesskey = T +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Ikke tillat + .accesskey = I + +webext-perms-host-description-all-urls = Få tilgang til dine data for alle nettsteder + +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = Få tilgang til dine data fra nettsteder under { $domain }-domenet + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] Få tilgang til dine data fra { $domainCount } annet domene + *[other] Få tilgang til dine data fra { $domainCount } andre domener + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = Få tilgang til dine data for { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] Få tilgang til dine data fra { $domainCount } annet nettsted + *[other] Få tilgang til dine data fra { $domainCount } andre nettsteder + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Dette tillegget gir { $hostname } tilgang til dine MIDI-enheter. +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Dette tillegget gir { $hostname } tilgang til dine MIDI-enheter (med SysEx-støtte). + +## + +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webext-site-perms-description-gated-perms-midi = + Disse er vanligvis eksterne enheter som synthesizere, men kan også være innebygd i datamaskinen din. + + Nettsteder har normalt ikke tilgang til MIDI-enheter. Feil bruk kan forårsake skade eller kompromittere sikkerheten. + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + +webext-site-perms-header-with-perms = Vil du legge til { $extension }? Denne utvidelsen gir følgende funksjoner til { $hostname }: +webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Legge til { $extension }? Denne utvidelsen er ikke bekreftet. Skadelige utvidelser kan stjele dine privatopplysninger eller kompromittere din datamaskin. Legg kun til denne utvidelsen om du stoler på kilden. Denne utvidelsen gir følgende funksjoner til { $hostname }: + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +webext-site-perms-midi = Tilgang til MIDI-enheter +webext-site-perms-midi-sysex = Tilgang til MIDI-enheter med SysEx-støtte diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f44920e946 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Tillatte dette nettstedet å åpne { $scheme }-lenken? +permission-dialog-description-file = La denne filen åpne { $scheme }-lenken? +permission-dialog-description-host = Tillate { $host } å åpne { $scheme }-lenken? +permission-dialog-description-extension = Tillate utvidelsen { $extension } å åpne { $scheme }-lenken? +permission-dialog-description-app = Tillate dette nettstedet å åpne { $scheme }-lenken med { $appName }? +permission-dialog-description-host-app = Tillate { $host } å åpne { $scheme }-lenken med { $appName }? +permission-dialog-description-file-app = Tillate denne filen å åpne { $scheme }-lenken med { $appName }? +permission-dialog-description-extension-app = Tillate utvidelsen { $extension } å åpne { $scheme }-lenken med { $appName }? +permission-dialog-description-system-app = Åpne { $scheme }-lenken med { $appName }? +permission-dialog-description-system-noapp = Åpne { $scheme }-lenken? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +permission-dialog-remember = Tillat alltid <strong>{ $host }</strong> å åpne <strong>{ $scheme }</strong>-lenker +permission-dialog-remember-file = Tillat alltid denne filen å åpne <strong>{ $scheme }</strong>-lenker +permission-dialog-remember-extension = Tillat alltid denne utivdelsen å åpne <strong>{ $scheme }</strong>-lenker + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Åpne lenke + .accessKey = p +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Velg program + .accessKey = V +permission-dialog-unset-description = Du må velge et program. +permission-dialog-set-change-app-link = Velg et annet program. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Velg program + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Åpne lenke + .buttonaccesskeyaccept = p +chooser-dialog-description = Velg et program for å åpne { $scheme }-lenken. +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Bruk alltid dette programmet for å åpne <strong>{ $scheme }</strong>-lenker +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Dette kan endres i { -brand-short-name } sine innstillinger. + *[other] Dette kan endres i { -brand-short-name } sine innstillinger. + } +choose-other-app-description = Velg annet program +choose-app-btn = + .label = Velg … + .accessKey = V +choose-other-app-window-title = Annet program … +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Deaktivert i private vinduer diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dcbd60a351 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] og en til + *[other] og { $fileCount } flere + } diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b31aa27ef9 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Vurdert { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } av 5 diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..97b29872bd --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-message-bar-icon-info = + .alt = Info +moz-message-bar-icon-warning = + .alt = Advarsel +moz-message-bar-icon-success = + .alt = Vellykket +moz-message-bar-icon-error = + .alt = Feil +moz-message-bar-close-button = + .aria-label = Lukk + .title = Lukk diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..15c8e15f32 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Les mer diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1db8aae878 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Les mer + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked), +# and shown when hovering over the button +notification-close-button = + .aria-label = Lukk + .title = Lukk + +close-notification-message = + .tooltiptext = Lukk denne meldingen diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d08998f7d4 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Les mer +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Flere handlinger +popup-notification-default-button = + .label = OK! + .accesskey = O diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..44fea153a8 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Nettinnhold + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Priviligerte About-sider + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Privilegert Mozilla-innhold + +process-type-extension = Utvidelse + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Lokal fil + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Isolert nettinnhold + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Isolert Service Worker + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Førtildele + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Hoved +process-type-tab = Fane + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = Isolert IPC-aktør + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Ukjent diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..744297f72b --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window2 = + .title = Du har startet en eldre versjon av { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; +profiledowngrade-window-create = + .label = Lag en ny profil +profiledowngrade-sync = Bruk av en eldre versjon av { -brand-product-name } kan ødelegge bokmerker og nettlesingshistorikk som allerede er lagret i en eksisterende { -brand-product-name }-profil. For å beskytte informasjonen din, opprett en ny profil for denne installasjonen av { -brand-short-name }. Du kan logge på med en { -fxaccount-brand-name } for å synkronisere bokmerker og nettleserhistorikken mellom ulike profiler. +profiledowngrade-sync2 = Bruk av en eldre versjon av { -brand-product-name } kan ødelegge bokmerker og nettlesingshistorikk som allerede er lagret i en eksisterende { -brand-product-name }-profil. For å beskytte informasjonen din, opprett en ny profil for denne installasjonen av { -brand-short-name }. Du kan logge på med en konto for å synkronisere bokmerker og nettleserhistorikken mellom ulike profiler. +profiledowngrade-nosync = Bruk av en eldre versjon av { -brand-product-name } kan ødelegge bokmerker og nettlesingshistorikken som allerede er lagret i en eksisterende { -brand-product-name }-profil. For å beskytte informasjonen din, opprett en ny profil for denne installasjonen av { -brand-short-name }. +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Avslutt + *[other] Avslutt + } diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c5cdaa26e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Velg brukerprofil + +profile-selection-button-accept = + .label = Start { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Avslutt + +profile-selection-new-button = + .label = Lag ny profil … + .accesskey = L + +profile-selection-rename-button = + .label = Endre navn … + .accesskey = E + +profile-selection-delete-button = + .label = Slett profil … + .accesskey = S + +profile-selection-conflict-message = En annen kopi av { -brand-product-name } har gjort endringer i profilene. Du må starte { -brand-short-name } på nytt før du kan gjøre flere endringer. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } lagrer innstillinger og annen brukerdata i brukerprofilen. + +profile-manager-work-offline = + .label = Arbeid frakoblet + .accesskey = A + +profile-manager-use-selected = + .label = Bruk den valgte profilen uten å spørre ved oppstart + .accesskey = B diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea63062aed --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Tilbakestill { -brand-short-name } til standardinnstillingene? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Tilbakestill { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-description = Begynn på nytt for å løse ytelsesproblemer. Dette fjerner utvidelser og tilpasninger. Du mister ikke viktig informasjon som bokmerker og passord. +refresh-profile = Gi { -brand-short-name } en overhaling +refresh-profile-button = Tilbakestill { -brand-short-name }… +refresh-profile-learn-more = Les mer + +refresh-profile-progress = + .title = Tilbakestill { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Nesten ferdig … diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2c0a79d0ba --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = Om du endrer språkinnstillingen til engelsk blir det vanskeligere å identifisere deg og det forbedrer personvernet ditt. Vil du be om engelskspråklige versjoner av nettsider? diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..93212476f1 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Fullføre installeringen av { -brand-short-name }? +prompt-to-install-message = Fullfør denne ett-trinns installasjonen for å holde { -brand-short-name } oppdatert og forhindre tap av data. { -brand-short-name } blir lagt til i Programmer-mappen og i Dock. +prompt-to-install-yes-button = Installer +prompt-to-install-no-button = Ikke installer + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = { -brand-short-name } installasjonen mislyktes. +install-failed-message = { -brand-short-name } kunne ikke installeres, men vil fortsette å kjøre. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Åpne eksisterende { -brand-short-name }-program? +prompt-to-launch-existing-app-message = Du har allerede { -brand-short-name } installert. Bruk det installerte programmet for å holde deg oppdatert og for å forhindre tap av data. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Åpne eksisterende +prompt-to-launch-existing-app-no-button = Nei takk diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7eec3f0134 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Brukernavn: +tabmodalprompt-password = + .value = Passord: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = OK +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Avbryt diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bddd738867 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Angre + .accesskey = A +text-action-undo-shortcut = + .key = Z +text-action-redo = + .label = Gjenta + .accesskey = G +text-action-redo-shortcut = + .key = Y +text-action-cut = + .label = Klipp ut + .accesskey = u +text-action-cut-shortcut = + .key = X +text-action-copy = + .label = Kopier + .accesskey = K +text-action-copy-shortcut = + .key = C +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +text-action-strip-on-share = + .label = Kopier uten nettstedsporing + .accesskey = p +text-action-paste = + .label = Lim inn + .accesskey = L +text-action-paste-no-formatting = + .label = Lim inn uten formatering + .accesskey = m +text-action-paste-shortcut = + .key = V +text-action-delete = + .label = Slett + .accesskey = t +text-action-select-all = + .label = Merk alt + .accesskey = M +text-action-select-all-shortcut = + .key = A +text-action-spell-no-suggestions = + .label = (Ingen staveforslag) +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Legg til i ordbok + .accesskey = o +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Angre tillegg i ordbok + .accesskey = n +text-action-spell-check-toggle = + .label = Stavekontroll + .accesskey = t +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Legg til ordbøker… + .accesskey = L +text-action-spell-dictionaries = + .label = Språk + .accesskey = S +text-action-search-text-box-clear = + .title = Tøm diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..db03f0571e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Tilbakestill kolonnerekkefølge diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6ff023f68f --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Åpne med { -brand-short-name } + .accesskey = e + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Innstillinger kan endres i { -brand-short-name } sine innstillinger. + *[other] Innstillinger kan endres i { -brand-short-name } sine innstillinger. + } + +unknowncontenttype-intro = Du har valgt å åpne: +unknowncontenttype-which-is = som er: +unknowncontenttype-from = Fra: +unknowncontenttype-prompt = Vil du lagre denne filen? +unknowncontenttype-action-question = Hva skal { -brand-short-name } gjøre med denne filen? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Åpne med + .accesskey = Å +unknowncontenttype-other = + .label = Andre … +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Velg … + *[other] Bla gjennom … + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] V + *[other] B + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Lagre fil + .accesskey = L +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Gjør dette automatisk fra nå av. + .accesskey = d diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d81a211fe --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Laster: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Volum +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Teksting + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Spill av +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pause +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Slå av lyd +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Slå på lyd +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Fullskjerm +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Avslutt fullskjerm +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Cast til skjerm +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Av + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Bilde-i-bilde + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Sprett ut denne videoen + +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Flere skjermer er morsommere. Spill av denne videoen mens du gjør andre ting. + +videocontrols-error-aborted = Videolasting stoppet. +videocontrols-error-network = Videoavspilling avbrutt på grunn av nettverksfeil. +videocontrols-error-decode = Kan ikke spille av video fordi filen er skadet. +videocontrols-error-src-not-supported = Videoformat eller MIME-type støttes ikke. +videocontrols-error-no-source = Ingen video med et støttet format eller MIME-type funnet. +videocontrols-error-generic = Videoavspilling avbrutt på grunn av ukjent feil. +videocontrols-status-picture-in-picture = Denne videoen avspilles i bilde-i-bilde-modus. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> + +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Posisjon + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a37d6fd80c --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Tilbake + .accesskey = T +wizard-linux-button-back = + .label = Tilbake + .accesskey = T +wizard-win-button-back = + .label = < Tilbake + .accesskey = T + +wizard-macos-button-next = + .label = Fortsett + .accesskey = F +wizard-linux-button-next = + .label = Neste + .accesskey = N +wizard-win-button-next = + .label = Neste > + .accesskey = N + +wizard-macos-button-finish = + .label = Fullfør +wizard-linux-button-finish = + .label = Fullfør +wizard-win-button-finish = + .label = Fullfør + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Avbryt +wizard-linux-button-cancel = + .label = Avbryt +wizard-win-button-cancel = + .label = Avbryt diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cb6c0264c4 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,215 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abkhasisk +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = Avestan +language-name-af = Afrikaans +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amharisk +language-name-an = Aragonesisk +language-name-ar = Arabisk +language-name-as = Assamesisk +language-name-ast = Asturisk +language-name-av = Avarisk +language-name-ay = Aymara +language-name-az = Aserbajdsjansk +language-name-ba = Bashkir +language-name-be = Hviterussisk +language-name-bg = Bulgarsk +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengalsk +language-name-bo = Tibetansk +language-name-br = Bretonsk +language-name-bs = Bosnisk +language-name-ca = Katalansk +language-name-cak = Cakchiquel +language-name-ce = Tsjetsjensk +language-name-ch = Chamorro +language-name-co = Korsisk +language-name-cr = Cree +language-name-crh = Krimtatarisk +language-name-cs = Tsjekkisk +language-name-csb = Kashubisk +language-name-cu = Kirkeslavisk +language-name-cv = Tsjuvasjisk +language-name-cy = Walisisk +language-name-da = Dansk +language-name-de = Tysk +language-name-dsb = Lavsorbisk +language-name-dv = Divehi +language-name-dz = Bhutansk +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Gresk +language-name-en = Engelsk +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Spansk +language-name-et = Estisk +language-name-eu = Baskisk +language-name-fa = Persisk +language-name-ff = Fulah +language-name-fi = Finsk +language-name-fj = Fijiansk +language-name-fo = Færøysk +language-name-fr = Fransk +language-name-fur = Friulisk +language-name-fy = Frisisk +language-name-ga = Irsk +language-name-gd = Skotsk-gælisk +language-name-gl = Galisisk +language-name-gn = Guarani +language-name-gu = Gujarati +language-name-gv = Manx +language-name-ha = Hausa +language-name-haw = Hawaiisk +language-name-he = Hebraisk +language-name-hi = Hindi +language-name-hil = Hiligaynon +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Kroatisk +language-name-hsb = Høysorbisk +language-name-ht = Haitisk +language-name-hu = Ungarsk +language-name-hy = Armensk +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonesisk +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Sichuisk yi +language-name-ik = Inupiak +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandsk +language-name-it = Italiensk +language-name-iu = Inuittisk +language-name-ja = Japansk +language-name-jv = Javanesisk +language-name-ka = Georgisk +language-name-kab = Kabylsk +language-name-kg = Kongo +language-name-ki = Kikuyu +language-name-kj = Kuanyama +language-name-kk = Kasakhisk +language-name-kl = Grønlandsk +language-name-km = Khmer +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Koreansk +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Kasjmiri +language-name-ku = Kurdisk +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Cornisk +language-name-ky = Kirgisisk +language-name-la = Latinsk +language-name-lb = Luxemburgsk +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburgansk +language-name-lij = Ligurisk +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Laotisk +language-name-lt = Litauisk +language-name-ltg = Lettgallisk +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Latvisk +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Sørvestlig Tlaxiaco Mixtec +language-name-mg = Gassisk +language-name-mh = Marshallisk +language-name-mi = Maori +language-name-mix = Mixtepec Mixtec +language-name-mk = Makedonsk +language-name-ml = Malayalam +language-name-mn = Mongolsk +language-name-mr = Marathi +language-name-ms = Malaysisk +language-name-mt = Maltesisk +language-name-my = Burmesisk +language-name-na = Nauru +language-name-nb = Norsk (bokmål) +language-name-nd = Ndebele, Nord +language-name-ne = Nepalsk +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Nederlandsk +language-name-nn = Norsk (nynorsk) +language-name-no = Norsk +language-name-nr = Ndebele, Sør +language-name-nso = Sotho, Nordre +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Chichewa +language-name-oc = Oksitansk +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Oriya +language-name-os = Ossetisk +language-name-pa = Panjabi +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Polsk +language-name-ps = Pashto +language-name-pt = Portugisisk +language-name-qu = Quechua +language-name-rm = Retroromansk +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Rumensk +language-name-ru = Russisk +language-name-rw = Kinyarwanda +language-name-sa = Sanskrit +language-name-sat = Santali +language-name-sc = Sardisk +language-name-sco = Skotsk +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Nordsamisk +language-name-sg = Sangro +language-name-si = Singalesisk +language-name-sk = Slovakisk +language-name-sl = Slovensk +language-name-sm = Samoisk +language-name-sn = Shona +language-name-so = Somalsk +language-name-son = Songhai +language-name-sq = Albansk +language-name-sr = Serbisk +language-name-ss = Siswati +language-name-st = Sotho, Sør +language-name-su = Sudansk +language-name-sv = Svensk +language-name-sw = Swahili +language-name-szl = Schlesisk +language-name-ta = Tamilsk +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tajik +language-name-th = Thai +language-name-ti = Tigrinja +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turkmensk +language-name-tl = Tagalog +language-name-tlh = Klingon +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Tyrkisk +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tatar +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahitisk +language-name-ug = Uigurisk +language-name-uk = Ukrainsk +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Usbekisk +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnamesisk +language-name-vo = Volapyk +language-name-wa = Vallonsk +language-name-wen = Sorbisk +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Jiddisk +language-name-yo = Joruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Miahuatlán Zapotec +language-name-zh = Kinesisk +language-name-zu = Zulu diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a9c497ff70 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Forente Arabiske Emirater +region-name-af = Afghanistan +region-name-ag = Antigua og Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albania +region-name-am = Armenia +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antarktika +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Amerikansk Samoa +region-name-at = Østerrike +region-name-au = Australia +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Aserbajdsjan +region-name-ba = Bosnia og Herzegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesh +region-name-be = Belgia +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgaria +region-name-bh = Bahrain +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Saint-Barthélemy +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = Bolivia +region-name-bq-2018 = Karibisk Nederland +region-name-br = Brasil +region-name-bs = Bahamas +region-name-bt = Bhutan +region-name-bv = Bouvetøya +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Hviterussland +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Kanada +region-name-cc = Kokosøyene +region-name-cd = Kongo-Kinshasa +region-name-cf = Den sentralafrikanske republikk +region-name-cg = Kongo-Brazzaville +region-name-ch = Sveits +region-name-ci = Elfenbenskysten +region-name-ck = Cook-øyene +region-name-cl = Chile +region-name-cm = Kamerun +region-name-cn = Kina +region-name-co = Colombia +region-name-cp = Clippertonøya +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Cuba +region-name-cv-2020 = Kapp Verde +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Christmasøya +region-name-cy = Kypros +region-name-cz-2019 = Tsjekkia +region-name-de = Tyskland +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Djibouti +region-name-dk = Danmark +region-name-dm = Dominica +region-name-do = Dominikanske Republikk +region-name-dz = Algerie +region-name-ec = Ecuador +region-name-ee = Estland +region-name-eg = Egypt +region-name-eh = Vest-Sahara +region-name-er = Eritrea +region-name-es = Spania +region-name-et = Etiopia +region-name-fi = Finland +region-name-fj = Fiji +region-name-fk = Falkland-øyene (Malvinas) +region-name-fm = Mikronesiaføderasjonen +region-name-fo = Færøyene +region-name-fr = Frankrike +region-name-ga = Gabon +region-name-gb = Storbritannia +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Georgia +region-name-gf = Fransk Guyana +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Grønland +region-name-gm = Gambia +region-name-gn = Guinea +region-name-gp = Guadeloupe +region-name-gq = Ekvatorial-Guinea +region-name-gr = Hellas +region-name-gs = Sør-Georgia og Sør-Sandwichøyene +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinea-Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Heard- og McDonaldøyane +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Croatia +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Ungarn +region-name-id = Indonesia +region-name-ie = Irland +region-name-il = Israel +region-name-im = Man +region-name-in = India +region-name-io = Det britiske territoriet i Indiahavet +region-name-iq = Irak +region-name-ir = Iran +region-name-is = Island +region-name-it = Italia +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamaica +region-name-jo = Jordan +region-name-jp = Japan +region-name-ke = Kenya +region-name-kg = Kirgisistan +region-name-kh = Kambodsja +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Komorene +region-name-kn = Saint Kitts og Nevis +region-name-kp = Nord-Korea +region-name-kr = Sør-Korea +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Caymanøyene +region-name-kz = Kasakhstan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Libanon +region-name-lc = Saint Lucia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Liberia +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Litauen +region-name-lu = Luxenbourg +region-name-lv = Latvia +region-name-ly = Libya +region-name-ma = Marokko +region-name-mc = Monaco +region-name-md = Moldova, republikken +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Saint Martin +region-name-mg = Madagaskar +region-name-mh = Marshalløyene +region-name-mk-2019 = Nord-Makedonia +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Myanmar +region-name-mn = Mongolia +region-name-mo = Macao +region-name-mp = Nord-Marianene +region-name-mq = Martinique +region-name-mr = Mauritania +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauritius +region-name-mv = Maldivene +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Mexico +region-name-my = Malaysia +region-name-mz = Mozambik +region-name-na = Namibia +region-name-nc = Ny-Caledonia +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Norfolkøya +region-name-ng = Nigeria +region-name-ni = Nicaragua +region-name-nl = Nederland +region-name-no = Norge +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = New Zealand +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Fransk Polynesia +region-name-pg = Papua Ny-Guinea +region-name-ph = Filippinene +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Polen +region-name-pm = Saint-Pierre og Miquelon +region-name-pn = Pitcairn +region-name-pr = Puerto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguay +region-name-qa = Qatar +region-name-qm = Midway-øyene +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Juan de Nova-øya +region-name-qw = Wakeøya +region-name-qx = Glorioso-øyene +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reunion +region-name-ro = Romania +region-name-rs = Serbia +region-name-ru = Russland +region-name-rw = Rwanda +region-name-sa = Saudi-Arabia +region-name-sb = Salomonøyene +region-name-sc = Seychellene +region-name-sd = Sudan +region-name-se = Sverige +region-name-sg = Singapore +region-name-sh = St. Helena, Ascension og Tristan da Cunha +region-name-si = Slovenia +region-name-sk = Slovakia +region-name-sl = Sierra Leone +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalia +region-name-sr = Surinam +region-name-ss = Sør-Sudan +region-name-st = São Tomé og Príncipe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Syria +region-name-sz-2019 = Eswatini +region-name-tc = Turks- og Caicosøyene +region-name-td = Tsjad +region-name-tf = De franske sørterritorier +region-name-tg = Togo +region-name-th = Thailand +region-name-tj = Tadsjikistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Øst-Timor +region-name-tm = Turkmenistan +region-name-tn = Tunisia +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Tyrkia +region-name-tt = Trinidad og Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwan +region-name-tz = Tanzania +region-name-ua = Ukraina +region-name-ug = Uganda +region-name-us = USA +region-name-uy = Uruguay +region-name-uz = Usbekistan +region-name-va = Vatikanstaten +region-name-vc = Saint Vincent og Grenadinene +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Jomfruøyene (Storbritannia) +region-name-vi = Jomfruøyene (USA) +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis- og Futunaøyene +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Ashmore og Cartier-øyene +region-name-xb = Bakerøya +region-name-xc = Coralhav-øyene +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Europaøya +region-name-xg = Gaza-stripen +region-name-xh = Howlandøya +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Palmyra-atollen +region-name-xm = Kingmanrevet +region-name-xp = Paraceløyene +region-name-xq = Jarvisøya +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Spratly-øyene +region-name-xt = Tromelinøya +region-name-xu = Johnston-atollen +region-name-xv = Navassaøya +region-name-xw = Vestbredden +region-name-ye = Jemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Sør-Afrika +region-name-zm = Zambia +region-name-zw = Zimbabwe diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f5d7df964e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Importer innloggingen din fra Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">for { $host } og andre nettsteder</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Importer innloggingen din fra Chromium</div> + <div data-l10n-name="line2">for { $host } og andre nettsteder</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Importer innloggingen din fra Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">for { $host } og andre nettsteder</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Les mer diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fef82e113f --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Søker etter den neste forekomsten av teksten +findbar-previous = + .tooltiptext = Søker etter den forrige forekomsten av teksten + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Lukk søkelinje + +findbar-highlight-all2 = + .label = Marker alle + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] a + *[other] a + } + .tooltiptext = Marker alle forekomster av teksten + +findbar-case-sensitive = + .label = Skill mellom store/små bokstaver + .accesskey = k + .tooltiptext = Skill mellom store/små bokstaver i søket + +findbar-match-diacritics = + .label = Samsvar diakritiske tegn + .accesskey = i + .tooltiptext = Skille mellom aksentbokstaver og deres grunnleggende bokstaver (for eksempel når du søker etter «alle», vil ikke «allé» samsvares) + +findbar-entire-word = + .label = Hele ord + .accesskey = H + .tooltiptext = Søk bare etter hele ord + +findbar-not-found = Finner ikke uttrykket + +findbar-wrapped-to-top = Nådde bunnen av siden, fortsetter fra toppen +findbar-wrapped-to-bottom = Nådde toppen av siden, fortsetter fra bunnen + +findbar-normal-find = + .placeholder = Søk på siden +findbar-fast-find = + .placeholder = Hurtigsøk +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Hurtigsøk (bare lenker) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Skill mellom små og store bokstaver) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (Samsvar diakritiske tegn) +findbar-entire-word-status = + .value = (Bare hele ord) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $current } av { $total } treff + *[other] { $current } av { $total } treff + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Mer enn { $limit } treff + *[other] Mer enn { $limit } treff + } diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d370d872aa --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } bruker et ugyldig sikkerhetssertifikat. + +cert-error-mitm-intro = Nettsteder beviser sin identitet via sertifikater, som utstedes av sertifikatmyndigheter. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } er støttet av den ideelle organisasjonen Mozilla, som driver en fullstendig åpen database for sertifiseringsmyndigheter (CA Store). Denne databasen bidrar til å sikre at sertifiseringsmyndighetene overholder brukerens beste praksis for brukersikkerhet. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } bruker Mozilla sin database for sertifiseringsmyndigheter (CA Store) for å bekrefte om en forbindelse er trygg, istedenfor sertifikat som leveres av brukerens operativsystem. Så om et antivirusprogram eller et nettverk avlytter en tilkobling med et sikkerhetssertifikat utstedt av en sertifiseringsmyndighet som ikke finnes i Mozillas database, anses forbindelsen som usikker. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Noen kan prøve å etterligne nettstedet, og du bør ikke fortsette. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Nettsteder beviser identiteten sin via sertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på { $hostname } fordi sertifikatutstederen er ukjent, sertifikatet er selv-signert, eller fordi serveren ikke sender de rette mellomsertifikatene. + +cert-error-trust-cert-invalid = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det er utstedt av et ugyldig CA-sertifikat. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi utstedersertifikatet ikke er tiltrodd. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det ble signert med en signaturalgoritme som er avslått fordi algoritmen ikke er sikker. + +cert-error-trust-expired-issuer = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi utstedersertifikatet har gått ut på dato. + +cert-error-trust-self-signed = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det er selvsignert. + +cert-error-trust-symantec = Sertifikater utstedt av GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte og VeriSign anses ikke lenger som trygge fordi disse sertifikatmyndighetene ikke klarte å følge sikkerhetspraksis tidligere. + +cert-error-untrusted-default = Sertifikatet kommer ikke fra en tiltrodd kilde. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Nettsteder beviser identiteten sin via sertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på dette nettstedet fordi det bruker et sertifikat som ikke er gyldig for { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Nettsteder beviser identiteten sin via sertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på dette nettstedet fordi det bruker et sertifikat som ikke er gyldig for { $hostname }. Sertifikatet er bare gyldig for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Nettsteder beviser identiteten sin via sertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på dette nettstedet fordi det bruker et sertifikat som ikke er gyldig for { $hostname }. Sertifikatet er bare gyldig for { $alt-name }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Nettsteder beviser identiteten sin via sertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på dette nettstedet fordi det bruker et sertifikat som ikke er gyldig for { $hostname }. Sertifikatet er bare gyldig for følgende navn: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Nettsteder bekrefter deres identitet ved hjelp av sikkerhets-sertifikater som er gyldige i en bestemt periode. Sertifikatet for { $hostname } utløp { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Nettsteder bekrefter deres identitet ved hjelp av sikkerhets-sertifikater som er gyldige i en bestemt periode. Sertifikatet for { $hostname } vil ikke være gyldig før { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Feilkode: { $error } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Feilkode: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = En feil oppstod under tilkobling til { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Nettsteder viser sin identitet via sertifikater, som utstedes av sertifikatmyndigheter. De fleste nettlesere stoler ikke lenger på sertifikater utstedt av GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte og VeriSign. { $hostname } bruker et sertifikat fra en av disse myndighetene, og dermed kan nettstedets identitet ikke bevises. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Du kan varsle nettstedets administrator om dette problemet. + +cert-error-old-tls-version = Dette nettstedet støtter kanskje ikke versjon 1.2 av TLS-protokollen, som er minimumsversjonen som støttes av { -brand-short-name }. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Sertifikatkjede: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Åpne nettsted i nytt vindu + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = For å ta vare på sikkerheten din, vil { $hostname } ikke tillate at { -brand-short-name } viser siden hvis et annet nettsted har bygd den inn. For å se denne siden, må du åpne den i et nytt vindu. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Kan ikke koble til +deniedPortAccess-title = Tilgang til denne adressen er begrenset +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm. Vi har problemer med å finne nettstedet. + +dns-not-found-trr-only-title2 = Mulig sikkerhetsrisiko ved å søke opp dette domenet +dns-not-found-native-fallback-title2 = Mulig sikkerhetsrisiko ved å søke opp dette domenet + +fileNotFound-title = Fil ikke funnet +fileAccessDenied-title = Tilgang til filen ble nektet +generic-title = Ops. +captivePortal-title = Logg inn på nettverket +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm. Den adressen ser ikke riktig ut. +netInterrupt-title = Tilkoblingen ble avbrutt +notCached-title = Dokumentet er utgått på dato +netOffline-title = Frakoblet modus +contentEncodingError-title = Feil med tegnkoding +unsafeContentType-title = Utrygg filtype +netReset-title = Tilkoblingen ble avbrutt +netTimeout-title = Tilkoblingen fikk tidsavbrudd +unknownProtocolFound-title = Klarte ikke forstå adressen +proxyConnectFailure-title = Proxy godtar ikke tilkoblinger +proxyResolveFailure-title = Klarte ikke finne proxy +redirectLoop-title = Nettsiden videresender ikke ordentlig +unknownSocketType-title = Uventet svar fra server +nssFailure2-title = Sikker tilkobling mislyktes +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } kan ikke åpne denne siden +corruptedContentError-title = Ødelagt innhold +sslv3Used-title = Klarte ikke å koble til sikkert +inadequateSecurityError-title = Tilkoblingen din er ikke sikker +blockedByPolicy-title = Blokkert side +clockSkewError-title = Klokken på datamaskinen din er feil +networkProtocolError-title = Nettverksprotokollfeil +nssBadCert-title = Advarsel: Potensiell sikkerhetsrisiko forut +nssBadCert-sts-title = Koblet ikke til: Potensielt sikkerhetsproblem +certerror-mitm-title = Programvare hindrer { -brand-short-name } fra sikker tilkobling til dette nettstedet diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8f0023ce40 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,149 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Problem ved lasting av side +certerror-page-title = Advarsel: Potensiell sikkerhetsrisiko forut +certerror-sts-page-title = Koblet ikke til: Potensielt sikkerhetsproblem +neterror-blocked-by-policy-page-title = Blokkert side +neterror-captive-portal-page-title = Logg inn på nettverket +neterror-dns-not-found-title = Serveren ikke funnet +neterror-malformed-uri-page-title = Ugyldig nettadresse + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Avansert… +neterror-copy-to-clipboard-button = Kopier tekst til utklippstavlen +neterror-learn-more-link = Les mer … +neterror-open-portal-login-page-button = Åpne innloggingsside for nettverk +neterror-override-exception-button = Godta risikoen og fortsett +neterror-pref-reset-button = Gjenopprett standardinnstillinger +neterror-return-to-previous-page-button = Gå tilbake +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Gå tilbake (Anbefalt) +neterror-try-again-button = Prøv igjen +neterror-add-exception-button = Fortsett alltid for denne siden +neterror-settings-button = Endre DNS-innstillinger. +neterror-view-certificate-link = Vis sertifikat +neterror-trr-continue-this-time = Fortsett denne gangen +neterror-disable-native-feedback-warning = Fortsett alltid + +## + +neterror-pref-reset = Det ser ut til at nettverkets sikkerhetsinnstillinger kan være årsak til dette. Vil du tilbakestille til standardinnstillinger? +neterror-error-reporting-automatic = Rapporter feil som dette for å hjelpe { -vendor-short-name } med å identifisere og blokkere skadelige nettsteder. + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } klarte ikke å laste denne siden av ukjent årsak. +neterror-load-error-try-again = Nettstedet kan være midlertidig utilgjengelig eller opptatt. Prøv igjen om en liten stund. +neterror-load-error-connection = Dersom du ikke klarer å laste noen sider, kontroller at datamaskinens nettverkstilkobling er i orden. +neterror-load-error-firewall = Dersom datamaskinen er beskyttet av en brannmur eller proxy, kontroller at { -brand-short-name } har tillatelse til å bruke nettet (www). +neterror-captive-portal = Du må logge inn på nettverket før du får tilgang til Internett. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = Mente du å gå til <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Hvis du skrev inn riktig adresse, kan du:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = Prøv igjen senere +neterror-dns-not-found-hint-check-network = Sjekk nettverkstilkoblingen +neterror-dns-not-found-hint-firewall = Sjekk at { -brand-short-name } har tillatelse til å få tilgang til nettet (du kan være tilkoblet, men bak en brannmur) + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } kan ikke beskytte forespørselen din om dette nettstedets adresse gjennom vår pålitelige DNS-resolver. Årsak: +neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 = { -brand-short-name } kan ikke beskytte forespørselen din om dette nettstedets adresse gjennom vår sikre DNS-leverandør. Årsak: +neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Du kan fortsette med din standard DNS-resolver. En tredjepart kan imidlertid være i stand til å se hvilke nettsteder du besøker. +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } kunne ikke koble til { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Tilkoblingen til { $trrDomain } tok lengre tid enn forventet. +neterror-dns-not-found-trr-offline = Du er ikke koblet til internett. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Dette nettstedet ble ikke funnet av { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Det oppstod et problem med { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-bad-trr-url = Ugyldig nettadresse. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Uventet feil oppstod. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } kan ikke beskytte forespørselen din om dette nettstedets adresse gjennom vår pålitelige DNS-resolver. Årsak: +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 = { -brand-short-name } kan ikke beskytte forespørselen din om dette nettstedets adresse gjennom vår sikre DNS-leverandør. Årsak: +neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS-over-HTTPS er deaktivert på nettverket ditt. +neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } kunne ikke koble til { $trrDomain }. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Kontroller filnavnet etter forskjeller i store/små bokstaver eller andre skrivefeil. +neterror-file-not-found-moved = Sjekk om filen er flyttet, har endret navn eller er slettet. +neterror-access-denied = Den kan være fjernet, flyttet eller filrettighetene forhindrer tilgang. +neterror-unknown-protocol = Det er mulig du må installere annen programvare for å åpne denne adressen. +neterror-redirect-loop = Dette problemet kan av og til skyldes at infokapsler er avslått eller ved å ikke godta infokapsler. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Kontroller at systemet ditt har Personal Security Manager installert. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Dette problemet kan skyldes en uvanlig konfigurasjon på serveren. +neterror-not-cached-intro = Det forespurte dokumentet er ikke tilgjengelig i { -brand-short-name } sitt hurtiglager. +neterror-not-cached-sensitive = Av sikkerhetshensyn tillater ikke { -brand-short-name } å automatisk hente sensitive dokumenter på nytt. +neterror-not-cached-try-again = Trykk Prøv igjen for å hente dokumentet på nytt fra nettstedet. +neterror-net-offline = Trykk «Prøv igjen» for å bytte til tilkoblet modus og laste siden på nytt. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Kontroller at proxyinnstillingene er riktige. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Kontroller at datamaskinen har en virkende nettverksforbindelse. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Dersom datamaskinen din eller nettverket er beskyttet av en brannmur eller proxy, kontroller at { -brand-short-name } har tillatelse til å få tilgang til Internett. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Kontroller at proxy-innstillingene er riktige. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Kontakt nettverksansvarlig og forsikre deg om at proxyen virker. +neterror-content-encoding-error = Kontakt eieren av nettstedet og informer om problemet. +neterror-unsafe-content-type = Kontakt nettsideeierne og informer dem om dette problemet. +neterror-nss-failure-not-verified = Siden du forsøker åpne kan ikke vises fordi det ikke kunne bekreftes at overført data er autentisk. +neterror-nss-failure-contact-website = Kontakt nettstedseieren og informer om problemet. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } oppdaget en potensiell sikkerhetstrussel og fortsatte ikke til <b>{ $hostname }</b>. Hvis du besøker dette nettstedet, kan angriperne prøve å stjele informasjon som passord, e-post eller betalingskortdetaljer. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } oppdaget en potensiell sikkerhetstrussel og fortsatte ikke til <b>{ $hostname }</b> fordi dette nettstedet krever en sikker tilkobling. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } oppdaget et problem og fortsatte ikke til <b>{ $hostname }</b>. Nettstedet er enten feilkonfigurert eller datamaskinens klokke er innstilt til feil tid. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> er sannsynligvis et sikkert nettsted, men en sikker tilkobling kunne ikke etableres. Problemet forårsakes av <b>{ $mitm }</b> som enten er et program på din datamaskin eller ditt nettverk. +neterror-corrupted-content-intro = Siden du forsøker å vise kan ikke åpnes fordi en feil i dataoverføringen ble oppdaget. +neterror-corrupted-content-contact-website = Kontakt nettstedseierne og informer dem om dette problemet. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Avansert info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> bruker sikkerhetsteknologi som er utdatert og sårbar for angrep. En angriper kan enkelt fremskaffe informasjon som du trodde var sikker. Nettstedsadministratoren må endre serveren først, før du kan besøke nettstedet. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Feilkode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Datamaskinen din tror det er { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, som hindrer { -brand-short-name } fra å koble til sikkert. For å besøke <b>{ $hostname }</b>, oppdater datamaskinens klokke i systeminnstillingene til gjeldende dato, klokkeslett og tidssone, og oppdater deretter <b>{ $hostname }</b>. +neterror-network-protocol-error-intro = Siden du forsøker å vise kan ikke åpnes fordi en feil i nettverksprotokollen ble oppdaget. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Kontakt nettstedseierne og informer dem om dette problemet. +certerror-expired-cert-second-para = Det er sannsynligvis at nettstedets sertifikat er utløpt, noe som forhindrer { -brand-short-name } fra å koble til sikkert. Hvis du besøker dette nettstedet, kan angriperne prøve å stjele informasjon som passord, e-post eller betalingskortdetaljer. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Nettstedets sertifikat er sannsynligvis utløpt, noe som forhindrer { -brand-short-name } fra å opprette en sikker forbindelse. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Hva kan du gjøre med det? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Problemet er mest sannsynlig med nettstedet, og det er ingenting du kan gjøre for å løse det. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Hvis du er på et bedriftsnettverk eller bruker antivirusprogramvare, kan du kontakte brukerstøtten for hjelp. Du kan også varsle nettstedets administrator om problemet. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Klokken på datamaskinen er satt til { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Kontroller at datamaskinen er satt til riktig dato, klokkeslett og tidssone i systeminnstillingene, og last deretter <b>{ $hostname }</b> på nytt. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Hvis klokken din allerede er satt til riktig tidspunkt, er nettstedet sannsynligvis feilkonfigurert, og det er ingenting du kan gjøre for å løse problemet. Du kan varsle nettstedets administrator om problemet. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Problemet er mest sannsynlig med nettstedet, og det er ingenting du kan gjøre for å løse det. Du kan varsle nettstedets administrator om problemet. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Hvis antivirusprogrammet ditt inneholder en funksjon som skanner krypterte tilkoblinger (ofte kalt «webscanning» eller «https-skanning»), kan du deaktivere denne funksjonen. Hvis det ikke virker, kan du fjerne og installere antivirusprogrammet på nytt. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Om du er i et bedriftsnettverk, kan du kontakte din IT-avdeling. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Hvis du ikke kjenner til <b>{ $mitm }</b>, kan dette være et angrep, og du bør ikke fortsette til nettstedet. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Hvis du ikke kjenner til <b>{ $mitm }</b>, kan dette være et angrep, og det er ingenting du kan gjøre for å få tilgang til nettstedet. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> har en sikkerhetspolicy kalt HTTP Strict Transport Security (HSTS), som betyr at { -brand-short-name } bare kan koble til den sikkert. Du kan ikke legge til et unntak for å besøke dette nettstedet. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a6b51e7137 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,350 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Kan ikke koble til sikkert, fordi SSL-protokollen er avslått. +psmerr-ssl2-disabled = Kan ikke koble til sikkert, fordi nettstedet bruker en eldre, usikker versjon av SSL-protokollen. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Du har mottatt et ugyldig sertifikat. Kontakt den ansvarlige for serveren, eller e-postmottakeren, og gi dem følgende informasjon: + + Sertifikatet inneholder det samme serienummeret som et annet sertifikat utgitt av denne sertifikatutstederen. Skaff et nytt sertifikat med unikt serienummer. + +ssl-error-export-only-server = Klarte ikke kommunisere sikkert. Motparten støtter ikke sterk kryptering. +ssl-error-us-only-server = Klarte ikke kommunisere sikkert. Motparten krever en type sterk kryptering som ikke støttes. +ssl-error-no-cypher-overlap = Kan ikke kommunisere sikkert med motparten: Har ingen felles krypteringsalgoritme. +ssl-error-no-certificate = Klarte ikke finne sertifikatet eller nøkkelen som er nødvendig for å autentisere. +ssl-error-bad-certificate = Klarte ikke å kommunisere sikkert med motparten: Motpartens sertifikat ble avslått. +ssl-error-bad-client = Serveren mottok ugyldig data fra klienten. +ssl-error-bad-server = Klienten mottok ugyldig data fra serveren. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Ustøttet sertifikattype. +ssl-error-unsupported-version = Motparten bruker en ustøttet versjon av sikkerhetsprotokollen. +ssl-error-wrong-certificate = Klientautentisering feilet: Privat nøkkel i databasen stemmer ikke med den offentlige nøkkelen i sertifikatsdatabasen. +ssl-error-bad-cert-domain = Klarte ikke kommunisere sikkert med verten: Domenenavnet stemmer ikke med serverens sertifikat. +ssl-error-post-warning = Ukjent SSL-feilkode. +ssl-error-ssl2-disabled = Motparten støtter bare SSL versjon 2, som er avslått lokalt. +ssl-error-bad-mac-read = SSL mottok et dokument med ugyldig meldingsautentiseringskode. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL-motparten rapporterte en ugyldig meldingsautentiseringskode. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL-motparten klarte ikke kontrollere sertifikatet. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL-motparten avviste sertifikatet fordi det er tilbakekalt. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL-motparten avviste sertifikatet fordi det er utløpt på dato. +ssl-error-ssl-disabled = Klarte ikke koble til: SSL er avslått. +ssl-error-fortezza-pqg = Klarte ikke koble til: SSL-verten er i et annet FORTEZZA-domene. +ssl-error-unknown-cipher-suite = En ukjent SSL-chiffreringssamling ble forespurt. +ssl-error-no-ciphers-supported = Ingen chiffreringssamlinger fins og er påslått i dette programmet. +ssl-error-bad-block-padding = SSL mottok et dokument med ugyldig blokkutfylling. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL mottok et dokument som er lengre enn det som er tillatt. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL forsøkte å sende et dokument som er lengre enn det som er tillatt. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL mottok en Hello-forespørsel med feil format i håndhilsingen. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL mottok en klient-Hello-håndhilsing med feil format. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL mottok en server-Hello-håndhilsing med feil format. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL mottok en sertifikat-håndhilsen med feil format. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL mottok en servernøkkelutveksling-håndhilsen med feil format. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL mottok en sertifikatforespørsel-håndhilsen med feil format. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL mottok en server Hallo-Fullført håndhilsen med feil format. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL mottok en melding med ugyldig Certificate Verify-håndhilsen. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL mottok en melding med ugyldig Client Key Exchange-håndhilsen. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL mottok en melding med ugyldig Finished-håndhilsen. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL mottok et ugyldig Change Cipher Spec-element. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL mottok et ugyldig Alert-element. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL mottok et ugyldig håndhilsen-element. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL mottok et ugyldig Application Data-element. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL mottok en uventet Hello Request-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL mottok en uventet Client Hello-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL mottok en uventet Server Hello-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL mottok en uventet Certificate-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL mottok en uventet Server Key Exchange-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL mottok en uventet Certificate Request-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL mottok en uventet Server Hello Done-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL mottok en uventet Certificate Verify-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL mottok en uventet Client Key Exchange-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL mottok en uventet Finished-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL mottok et uventet Change Cipher Spec-element. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL mottok et uventet Alert-element. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL mottok et uventet håndhilsen-element. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL mottok et uventet Application Data-element. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL mottok et element med ukjent innholdstype. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL mottok en håndhilsen-melding med ukjent meldingstype. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL mottok et varselelement med ukjent varsel-beskrivelse. +ssl-error-close-notify-alert = SSL-motparten har lukket denne tilkoblingen. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL-motparten forventet ikke håndhilsen-meldingen som den mottok. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSL-motparten klarte ikke dekomprimere en SSL-melding som den mottok. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL-motparten klarte ikke å forhandle frem et akseptabelt sett med sikkerhetsparametere. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL-motparten avviste en håndhilsen-melding siden den inneholdt ugyldig data. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL-motparten har ikke støtte for sertifikatstypen som den mottok. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL-motparten har et uspesifisert problem med sertifikatet den mottok. +ssl-error-generate-random-failure = SSL oppdaget et problem med slumptallsgeneratoren. +ssl-error-sign-hashes-failure = Klarte ikke digitalt signere data som er nødvendig for å bekrefte sertifikatet. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL klarte ikke pakke ut den offentlige nøkkelen fra motpartens sertifikat. +ssl-error-server-key-exchange-failure = En uspesifisert feil oppstod under SSL Server Key Exchange-håndhilsenen. +ssl-error-client-key-exchange-failure = En uspesifisert feil oppstod under SSL Client Key Exchange-håndhilsenen. +ssl-error-encryption-failure = Krypteringsalgoritme feilet i valgt chiffreringssamling. +ssl-error-decryption-failure = Dekrypteringsalgoritme feilet i valgt chiffreringssamling. +ssl-error-socket-write-failure = Forsøk på å skrive kryptert data til underliggende socket feilet. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5-fingeravtrykksfunksjon feilet. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1-fingeravtrykksfunksjon feilet. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC-komputasjon feilet. +ssl-error-sym-key-context-failure = Klarte ikke opprette symmetrisk nøkkel-innhold. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Klarte ikke pakke ut symmetrisk nøkkel i Client Key Exchange-meldingen. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-serveren forsøkte å bruke innenriks-grads offentlig nøkkel med eksport-chiffreringssamling. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11-kode klarte ikke konvertere en IV til param. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Klarte ikke initialisere valgt chiffreringssamling. +ssl-error-session-key-gen-failure = Klienten klarte ikke opprette øktnøkler for SSL-økten. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Serveren har ingen nøkkel for den forsøkte nøkkelutvekslingsalgoritmen. +ssl-error-token-insertion-removal = Et PKCS#11 element ble satt inn eller slettet mens operasjonen var aktiv. +ssl-error-token-slot-not-found = Ingen PKCS#11 elementer ble funnet for å gjøre nødvendig operasjon. +ssl-error-no-compression-overlap = Kan ikke kommunisere sikkert med verten: Har ingen felles komprimeringsalgoritme. +ssl-error-handshake-not-completed = Kan ikke initiere flere SSL-håndhilsener før nåværende håndhilsen er fullført. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Mottok uriktig hashverdi for handshaking fra motparten. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Det mottatte sertifikatet kan ikke brukes med den valgte nøkkelutvekslingsalgoritmen. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Ingen sertifikatsautoriteter er tiltrodd for SSL klientautentisering. +ssl-error-session-not-found = Klientens SSL økt-ID ble ikke funnet i serverens økt-hurtiglager. +ssl-error-decryption-failed-alert = Motparten klarte ikke å dekryptere et SSL-element som den mottok. +ssl-error-record-overflow-alert = Motparten mottok et SSL-element som er lengre enn det som er tillatt. +ssl-error-unknown-ca-alert = Motparten gjenkjenner og stoler ikke på CA-en som utstedte sertifikatet. +ssl-error-access-denied-alert = Motparten mottok et gyldig sertifikat, men tilgang ble nektet. +ssl-error-decode-error-alert = Motparten klarte ikke å dekode en SSL-håndhilsen. +ssl-error-decrypt-error-alert = Motparten rapporterer om problem med signaturkontroll eller nøkkelutveksling. +ssl-error-export-restriction-alert = Motparten rapporterer om at forhandlingen ikke er i tråd med offentlige eksportregler. +ssl-error-protocol-version-alert = Motparten rapporterer om inkompatible eller ustøttede protokollversjoner. +ssl-error-insufficient-security-alert = Serveren krever ciphere som er sikerere enn de som støttes av klienten. +ssl-error-internal-error-alert = Motparten rapporterer om at den har fått en intern feil. +ssl-error-user-canceled-alert = Brukeren hos motparten avbrøt håndhilsenen. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Motparten tillater ikke reforhandling av SSL sikkerhetinnstillinger. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL-serverens hurtiglager er ikke konfigurert, og ikke avslått for denne socketen. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL-motparten støtter ikke den forespurte TLS hello-utvidelsen. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL-motparten klarte ikke finne sertifikatet ditt på oppgitt URL. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL-motparten har ingen sertifikater for det oppgitte DNS-navnet. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL-motparten klarte ikke motta en OCSP-respons for sertifikatet sitt. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL-motparten rapporterer om ugyldig listeverdi i sertifikatet. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL mottok en uventet New Session Ticket-håndhilsen. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL mottok en New Session Ticket-håndhilsen i feil format. +ssl-error-decompression-failure = SSL mottok et komprimert element som ikke kunne bli dekomprimert. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Gjenforhandling er ikke tillatt på denne SSL-socketen. +ssl-error-unsafe-negotiation = Motparten forsøkte gammel type (muligens utrygg) håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL mottok et uventet ukomprimert element. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL mottok en svak ephemeral Diffie-Hellman-nøkkel i håndhilsen-meldingen i nøkkelutvekslingen. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL mottok ugyldig NPN utvidelsesdata. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL-funksjonen er ikke støttet for SSL 2.0-tilkoblinger. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL-funksjonen er ikke støttet for servere. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL-funksjonen er ikke støttet for klienter. +ssl-error-invalid-version-range = SSL-versjonsområdet er ikke gyldig. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL-motparten valgte en chiffreringssamling som ikke er tillatt for denne protokollversjonen. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL mottok en ugyldig Hello Verify Request-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL mottok en uventet Hello Verify Request-håndhilsen. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL-funksjonen er ikke støttet i denne protokollversjonen. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL mottok en uventet Certificate Status-håndhilsen. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Ustøttet hash-algoritme brukt av TLS-motparten. +ssl-error-digest-failure = Digest-funksjon feilet. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Feil signaturalgoritme angitt i et digitalt signert element. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Den neste protokollforhandlingsutvidelsen var påslått, men tilbakekallet ble fjernet før den trengtes. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Serveren støtter ingen protokoller som klienten annonserer i ALPN-utvidelsen. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Serveren avviste håndhilsenen fordi klienten nedgraderte til en lavere TLS-versjon enn det serveren støtter. +ssl-error-weak-server-cert-key = Server-sertifikatet inneholder en offentlig nøkkel som er for svak. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Ikke nok plass i buffer for DTLS-oppføring. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Ingen støttede TLS signaturalgoritmer var konfigurert. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Motparten brukte en ustøttet kombinasjon av signatur og hash-algoritmer. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Motparten forsøkte å fortsette uten en gyldig extended_master_secret-utvidelse. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Motparten forsøkte å fortsette med en uventet extended_master_secret-utvidelse. + +sec-error-io = En I/O-feil oppstod under sikkerhetsautorisasjon. +sec-error-library-failure = feil i sikkerhetsbibliotek. +sec-error-bad-data = sikkehetsbibliotek: mottok ugyldig data. +sec-error-output-len = sikkehetsbibliotek: Feil utdatalengde. +sec-error-input-len = sikkerhetsbiblioteket oppdaget feil i inndatalengde. +sec-error-invalid-args = sikkehetsbibliotek: Ugyldige argumenter. +sec-error-invalid-algorithm = sikkehetsbibliotek: ugyldig algoritme. +sec-error-invalid-ava = sikkehetsbibliotek: Ugyldig AVA. +sec-error-invalid-time = Tidsstreng har ugyldig format. +sec-error-bad-der = sikkerhetsbibliotek: ugyldig formatert DER-kodet melding. +sec-error-bad-signature = Motpartens sertifikat har ugyldig signatur. +sec-error-expired-certificate = Motpartens sertifikat er utløpt på dato. +sec-error-revoked-certificate = Motpartens sertifikat er tilbakekalt. +sec-error-unknown-issuer = Motpartens sertifikatutsteder ble ikke gjenkjent. +sec-error-bad-key = Motpartens offentlige nøkkel er ugyldig. +sec-error-bad-password = Oppgitt sikkerhetspassord er feil. +sec-error-retry-password = Nytt passord er ugyldig. Prøv igjen. +sec-error-no-nodelock = sikkerhetsbibliotek: Ingen nodelock. +sec-error-bad-database = sikkerhetsbibliotek: Ugyldig database. +sec-error-no-memory = sikkerhetsbibliotek: feil i minnetildeling. +sec-error-untrusted-issuer = Motpartens sertifikatutsteder er merket som ikke tiltrodd av brukeren. +sec-error-untrusted-cert = Motpartens sertifikat er merket som ikke tiltrodd av brukeren. +sec-error-duplicate-cert = Sertifikatet finnes allerede i databasen. +sec-error-duplicate-cert-name = Det nedlastede sertifikatets navn er allerede representert i databasen. +sec-error-adding-cert = En feil oppstod ved tillegging av sertifikatet i databasen. +sec-error-filing-key = En feil oppstod ved oppdatering av nøkkel for dette sertifikatet. +sec-error-no-key = Den private nøkkelen for dette sertifikatet ble ikke funnet i databasen +sec-error-cert-valid = Sertifikatet er gyldig. +sec-error-cert-not-valid = Sertifikatet er ikke gyldig. +sec-error-cert-no-response = Cert-bibliotek: Ingen respons +sec-error-expired-issuer-certificate = Sertifikatutstederens sertifikat er utløpt på dato. Kontroller systemdato og -tid. +sec-error-crl-expired = CRL-en for sertifikatets utsteder er utløpt på dato. Oppdater den, eller kontroller systemdato og -tid. +sec-error-crl-bad-signature = CRL-en for sertifikatets utsteder har en ugyldig signatur. +sec-error-crl-invalid = Ny CRL har et ugyldig format. +sec-error-extension-value-invalid = Utvidelsesverdi i sertifikatet er ugyldig. +sec-error-extension-not-found = Sertifikatsutvidelse ble ikke funnet. +sec-error-ca-cert-invalid = Utstedersertifikatet er ugyldig. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Begrensing på sertifikatets stilengde er ugyldig. +sec-error-cert-usages-invalid = Sertifikatets bruksmåte-felt er ugyldig. +sec-internal-only = **Modul BARE for intern bruk** +sec-error-invalid-key = Nøkkelen støtter ikke den forespurte operasjonen. +sec-error-unknown-critical-extension = Sertifikatet inneholder en ukjent kritisk utvidelse. +sec-error-old-crl = Ny CRL er ikke nyere enn den som er aktiv nå. +sec-error-no-email-cert = Ikke kryptert eller signert: Du har ikke ennå et e-postsertifikat. +sec-error-no-recipient-certs-query = Ikke kryptert: Du har ikke sertifikater for hver av mottakerne. +sec-error-not-a-recipient = Klarte ikke dekryptere: Du er ikke en mottaker, eller tilsvarende sertifikat og privat nøkkel ble ikke funnet. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Klarte ikke dekryptere: Nøkkelens krypteringsalgoritme stemmer ikke med sertifikatet. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Signaturkontroll feilet: ingen signerer funnet, for mange signerere funnet, eller ugyldig/ødelagt data. +sec-error-unsupported-keyalg = Ustøttet eller ugyldig nøkkelalgoritme. +sec-error-decryption-disallowed = Klarte ikke dekryptere: Er kryptert med en algoritme eller nøkkelstørrelse som ikke er tillatt. +sec-error-no-krl = Ingen KRL-er ble funnet for dette nettstedets sertifikat. +sec-error-krl-expired = KRL-en for dette nettstedets sertifikat er utløpt på dato. +sec-error-krl-bad-signature = KRL-en for dette nettstedets sertifikat har en ugyldig signatur. +sec-error-revoked-key = Nøkkelen for dette nettstedets sertifikat er tilbakekalt. +sec-error-krl-invalid = Ny KRL har ugyldig format. +sec-error-need-random = sikkerhetsbibliotek: trenger tilfeldig data. +sec-error-no-module = sikkerhetsbibliotek: ingen sikkerhetsmodul kan utføre den forespurte operasjonen. +sec-error-no-token = Sikkerhetskortet eller elementet fins ikke, må initialiseres, eller har blitt fjernet. +sec-error-read-only = sikkerhetsbibliotek: databasen er åpnet bare for lesing. +sec-error-no-slot-selected = Ingen element eller sted ble valgt. +sec-error-cert-nickname-collision = Et sertifikat med samme kallenavn fins allerede. +sec-error-key-nickname-collision = En nøkkel med samme kallenavn fins allerede. +sec-error-safe-not-created = en feil oppstod under opprettelse av trygt objektt +sec-error-baggage-not-created = en feil oppstod under opprettelse av bagasjeobjekt +sec-error-bad-export-algorithm = Påkrevd algoritme er ikke tillatt. +sec-error-exporting-certificates = Feil ved eksport av sertifikater. +sec-error-importing-certificates = Feil ved import av sertifikater. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Klarte ikke importere. Dekodingsfeil. Fil er ugyldig. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Klarte ikke importere. Ugyldig MAC. Feil passord eller ødelagt fil. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Klarte ikke importere. MAC-algoritme er ikke støttet. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Klarte ikke importere. Bare passordintegritet og personvernmoduser er støttet. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Klarte ikke importere. Filstruktur er ødelagt. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Klarte ikke importere. Krypteringsalgoritme støttes ikke. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Klarte ikke importere. Filversjon er ikke støttet. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Klarte ikke importere. Ugyldig personvernspassord. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Klarte ikke importere. Samme kallenavn fins allerede i databasen. +sec-error-user-cancelled = Brukeren trykte på avbryt. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Ikke importert, fins allerede i databasen. +sec-error-message-send-aborted = Melding ikke sendt. +sec-error-inadequate-key-usage = Bruksområde for sertifikatsnøkkel er utilstrekkelig for forespurt operasjon. +sec-error-inadequate-cert-type = Sertifikatstypen er ikke godkjent for denne bruksmåten. +sec-error-cert-addr-mismatch = Adresse i signatursertifikatet stemmer ikke med adressen i meldingshodet. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Klarte ikke importere. Feil under import av privat nøkkel. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Klarte ikke importere. Feil ved import av sertifikatkjede. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Klarte ikke eksportere. Klarte ikke finne sertifikat eller nøkkel på kallenavnet. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Klarte ikke eksportere. Privat nøkkel ble ikke funnet og eksportert. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Klarte ikke eksportere. Klarte ikke skrive til eksportfilen. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Klarte ikke importere. Klarte ikke lese fra improtfilen. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Klarte ikke eksportere. Nøkkeldatabasen er ugyldig eller slettet. +sec-error-keygen-fail = Klarte ikke opprette offentlig/privat nøkkelpar. +sec-error-invalid-password = Innskrevet passord er ugyldig. Velg et annet. +sec-error-retry-old-password = Gammelt passord ble feil innskrevet. Prøv igjen. +sec-error-bad-nickname = Kallenavnet til sertifikatet er allerede i bruk. +sec-error-not-fortezza-issuer = Motpartens FORTEZZA-kjede har et ikke-FORTEZZA sertifikat. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = En sensitiv nøkkel kan ikke bli flyttet til plassen der det trengs. +sec-error-js-invalid-module-name = Ugyldig modulnavn. +sec-error-js-invalid-dll = Ugyldig modulsti/filnavn +sec-error-js-add-mod-failure = Klarte ikke legge til modul +sec-error-js-del-mod-failure = Klarte ikke slette modul +sec-error-old-krl = Ny KRL er ikke nyere enn den nåværende. +sec-error-ckl-conflict = Ny CKL har forskjellig utsteder enn nåværende CKL. Slett nåværende CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Sertifikatsutsteder for dette sertifikatet har ikke tillatelse til å utstede et sertifikat med dette navnet. +sec-error-krl-not-yet-valid = Nøkkeltilbakekallingslisten for dette sertifikatet er ikke gyldig ennå. +sec-error-crl-not-yet-valid = Nøkkeltilbakekallingslisten for dette sertifikatet er ikke gyldig ennå. +sec-error-unknown-cert = Klarte ikke finne det forespurte sertifikatet. +sec-error-unknown-signer = Klarte ikke finne signererens sertifikat. +sec-error-cert-bad-access-location = Adressen til sertifikatsstatusserveren har ugyldig format. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = Klarte ikke dekode OCSP-responsen; den har ugyldig type. +sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP-serveren returnerte uventet/ugyldig HTTP-data. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP-serveren svarte at forespørselen er ødelagt eller har ugyldig format. +sec-error-ocsp-server-error = OCSP-serveren opplevde en intern feil. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP-serveren foreslår at du prøver igjen senere. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP-serveren krever en signatur for denne forespørselen. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP-serveren har avslått forespørselen som uautorisert. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP-serveren returnerte en ugjenkjennbar status. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP-serveren har ingen status for sertifikatet. +sec-error-ocsp-not-enabled = Du må slå på OCSP før du utfører denne handlingen. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Du må stille inn OCSP standard svarer før du utfører denne operasjonen. +sec-error-ocsp-malformed-response = Responsen fra OCSP-serveren var ødelagt eller ugyldig formatert. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Signereren av OCSP-responsen er ikke autorisert til å gi status for dette sertifikatet. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP-responsen er ikke gyldig ennå (inneholder en dato i fremtiden). +sec-error-ocsp-old-response = OCSP-responsen inneholder utdatert informasjon. +sec-error-digest-not-found = CMS eller PKCS #7 fingeravtrykk ble ikke funnet i den signerte meldingen. +sec-error-unsupported-message-type = CMS eller PKCS #7 meldingstype er ustøttet. +sec-error-module-stuck = PKCS #11 modul kan ikke fjernes fordi den fortsatt er i bruk. +sec-error-bad-template = Klarte ikke dekode ASN.1 data. Oppgitt mal er ikke gyldig. +sec-error-crl-not-found = Ingen passende CRL ble funnet. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Du forsøker importere et sertifikat med samme utsteder/serialnummer som et eksisterende sertifikat, men det er ikke samme sertifikat. +sec-error-busy = NSS kan ikke stenges ned. Objekter er fortsatt i bruk. +sec-error-extra-input = DER-kodet melding inneholdt ekstra ubrukt data. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Ustøttet elliptisk kurve. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Ustøttet elliptisk kurvepunktform. +sec-error-unrecognized-oid = Ukjent objektidentifikasjon. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Ugyldig OCSP signerersertifikat i OCSP-respons. +sec-error-revoked-certificate-crl = Sertifikatet er tilbakekalt i utstederens tilbakekallingsliste. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Utstederens OCSP-svarer sier at sertifikatet er tilbakekalt. +sec-error-crl-invalid-version = Utstederens tilbakekallingsliste har ugyldig versjonsnummer. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Utstederens V1 tilbakekallingsliste har en kritisk utvidelse. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Utstederens V2 tilbakekallingsliste har en ukjent kritisk utvidelse. +sec-error-unknown-object-type = Ukjent objekttype oppgitt. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11-driveren krenker spesifikasjonen på en ukompatibel måte. +sec-error-no-event = Ingen nye plasshendelser er tilgjengelig nå. +sec-error-crl-already-exists = CRL-en finnes allerede. +sec-error-not-initialized = NSS er ikke initialisert. +sec-error-token-not-logged-in = Operasjonen feilet fordi PKCS#11-elementet er ikke innlogget. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Den konfigurerte OCSP-svarerens sertifikat er ugyldig. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP-responsen har en ugyldig signatur. +sec-error-out-of-search-limits = Sert-valideringssøk har overtrådt søkebegrensing +sec-error-invalid-policy-mapping = Policy-mapping inneholder anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = Sert-kjede feilet policy-validering +sec-error-unknown-aia-location-type = Ukjent plassering til sert AIA-utvidelse +sec-error-bad-http-response = Serveren returnerte ugyldig HTTP-respons +sec-error-bad-ldap-response = Serveren returnerte ugyldig LDAP-respons +sec-error-failed-to-encode-data = Klarte ikke kode data som ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = Ugyldig informasjonsadressen i sert-utvidelse +sec-error-libpkix-internal = Intern feil i Libpkix oppstod under sert-validering. +sec-error-pkcs11-general-error = En PKCS #11-modul returnerte CKR_GENERAL_ERROR, som forteller at en uopprettelig feil har oppstått. +sec-error-pkcs11-function-failed = En PKCS #11-modul returnerte CKR_FUNCTION_FAILED, som forteller at den forespurte funksjonen ikke kan utføres. Å prøve den samme operasjonen igjen kan lykkes. +sec-error-pkcs11-device-error = En PKCS #11-modul returnerte CKR_DEVICE_ERROR, som forteller at et problem oppstod med token eller slot. +sec-error-bad-info-access-method = Ugyldig tilgangsmetode er angitt i sertifikatutvidelse. +sec-error-crl-import-failed = Feil under forsøk på å importere en CRL. +sec-error-expired-password = Passordet er utgått på dato. +sec-error-locked-password = Passordet er låst. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Ukjent PKCS #11-feil. +sec-error-bad-crl-dp-url = Ugyldig eller ustøttet URL i CRL distribusjonspunktnavn. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Sertifikatet ble signert med en signaturalgoritme som er deaktivert fordi den er utrygg. + +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Serveren bruker key pinning (HPKP), men ingen tiltrodde sertifikater ble funnet som passer til pin-settet. Brudd på key-pinning kan ikke overstyres. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Serveren bruker et sertifikat som identifiserer det som en sertifikatutsteder. For et riktig utstedt sertifikat bør ikke dette skje. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Serveren bruker et sertifikat med en nøkkelstørrelse som er for liten til å etablere en sikker tilkobling. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Et X.509 versjon 1-sertifikat som ikke er et tiltrodd ble brukt til å utstede serverens sertifikat. X.509 versjon 1-sertifikater er foreldet, og bør ikke brukes til å signere andre sertifikater. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Serveren presenterte et sertifikat som ikke er gyldig ennå. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Et sertifikat som ikke er gyldig ennå ble brukt til å utstede serverens sertifikat. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Signaturalgoritmen i signaturfeltet til sertifikatet passer ikke med algoritmen i signatureAlgorithm-feltet. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP-svaret inneholder ingen status for sertifikatet som blir kontrollert. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Serveren presenterte et sertifikat som har for lang gyldighetstid. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = En påkrevd TLS-funksjon mangler. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Serveren oppgav et sertifikat som inneholder en ugyldig koding av et tall. Vanlige årsaker er negative serienumre, negative RSA-modulus, eller kodinger som er lengre enn nødvendig. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Serveren presenterte et sertifikat med et tomt unikt utstedernavn. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = En ytterligere policy-begrensning mislyktes ved validering av dette sertifikatet. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det er selvsignert. + +xp-java-remove-principal-error = Klarte ikke fjerne kontohaver +xp-java-delete-privilege-error = Klarte ikke slette privilegiet +xp-java-cert-not-exists-error = Denne kontohaveren har ikke et sertifikat + +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza-kort har ikke blitt ordentlig initialisert. Fjern det, og returner det til utsteder. +xp-sec-fortezza-no-card = Ingen Fortezza-kort ble funnet +xp-sec-fortezza-none-selected = Ingen Fortezza-kort er valgt +xp-sec-fortezza-more-info = Velg en personlighet å hente mer informasjon om +xp-sec-fortezza-person-not-found = Personlighet ble ikke funnet +xp-sec-fortezza-no-more-info = Har ikke mer informasjon om den personligheten +xp-sec-fortezza-bad-pin = Ugyldig PIN +xp-sec-fortezza-person-error = Klarte ikke initialsere Fortezza-personligheter. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af268afce7 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is saved for. +password-manager-save-password-message = Lagre passord for { $host }? +password-manager-save-password-button-deny = + .label = Ikke nå + .accesskey = k +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Lagre + .accesskey = L +password-manager-save-password-button-never = + .label = Lagre aldri + .accesskey = e +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is updated for. +password-manager-update-password-message = Oppdater passord for { $host }? +password-manager-update-password-button-delete = + .label = Slett lagret passord + .accesskey = S +password-manager-update-login-add-username = Legg til brukernavn for lagret passord? +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Oppdater + .accesskey = O +password-manager-update-password-button-deny = + .label = Ikke oppdater + .accesskey = I +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = Uten brukernavn +password-manager-toggle-password = + .label = Vis passord + .accesskey = V +password-manager-confirm-password-change = Bekreft passordendring +password-manager-select-username = Velg hvilken innlogging som skal oppdateres: diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4e3fa0a362 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Utløper { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..10e64da28a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,384 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = Forrige side +pdfjs-previous-button-label = Forrige +pdfjs-next-button = + .title = Neste side +pdfjs-next-button-label = Neste +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = Side +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = av { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } av { $pagesCount }) +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Zoom ut +pdfjs-zoom-out-button-label = Zoom ut +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Zoom inn +pdfjs-zoom-in-button-label = Zoom inn +pdfjs-zoom-select = + .title = Zoom +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = Bytt til presentasjonsmodus +pdfjs-presentation-mode-button-label = Presentasjonsmodus +pdfjs-open-file-button = + .title = Åpne fil +pdfjs-open-file-button-label = Åpne +pdfjs-print-button = + .title = Skriv ut +pdfjs-print-button-label = Skriv ut +pdfjs-save-button = + .title = Lagre +pdfjs-save-button-label = Lagre +# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +pdfjs-download-button = + .title = Last ned +# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-download-button-label = Last ned +pdfjs-bookmark-button = + .title = Gjeldende side (se URL fra gjeldende side) +pdfjs-bookmark-button-label = Gjeldende side +# Used in Firefox for Android. +pdfjs-open-in-app-button = + .title = Åpne i app +# Used in Firefox for Android. +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-open-in-app-button-label = Åpne i app + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = Verktøy +pdfjs-tools-button-label = Verktøy +pdfjs-first-page-button = + .title = Gå til første side +pdfjs-first-page-button-label = Gå til første side +pdfjs-last-page-button = + .title = Gå til siste side +pdfjs-last-page-button-label = Gå til siste side +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = Roter med klokken +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Roter med klokken +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = Roter mot klokken +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Roter mot klokken +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = Aktiver tekstmarkeringsverktøy +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Tekstmarkeringsverktøy +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = Aktiver handverktøy +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Handverktøy +pdfjs-scroll-page-button = + .title = Bruk siderulling +pdfjs-scroll-page-button-label = Siderulling +pdfjs-scroll-vertical-button = + .title = Bruk vertikal rulling +pdfjs-scroll-vertical-button-label = Vertikal rulling +pdfjs-scroll-horizontal-button = + .title = Bruk horisontal rulling +pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Horisontal rulling +pdfjs-scroll-wrapped-button = + .title = Bruk flersiderulling +pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Flersiderulling +pdfjs-spread-none-button = + .title = Vis enkeltsider +pdfjs-spread-none-button-label = Enkeltsider +pdfjs-spread-odd-button = + .title = Vis oppslag med ulike sidenumre til venstre +pdfjs-spread-odd-button-label = Oppslag med forside +pdfjs-spread-even-button = + .title = Vis oppslag med like sidenumre til venstre +pdfjs-spread-even-button-label = Oppslag uten forside + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Dokumentegenskaper … +pdfjs-document-properties-button-label = Dokumentegenskaper … +pdfjs-document-properties-file-name = Filnavn: +pdfjs-document-properties-file-size = Filstørrelse: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bytes) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bytes) +pdfjs-document-properties-title = Dokumentegenskaper … +pdfjs-document-properties-author = Forfatter: +pdfjs-document-properties-subject = Emne: +pdfjs-document-properties-keywords = Nøkkelord: +pdfjs-document-properties-creation-date = Opprettet dato: +pdfjs-document-properties-modification-date = Endret dato: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Opprettet av: +pdfjs-document-properties-producer = PDF-verktøy: +pdfjs-document-properties-version = PDF-versjon: +pdfjs-document-properties-page-count = Sideantall: +pdfjs-document-properties-page-size = Sidestørrelse: +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = in +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = stående +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = liggende +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Letter +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation }) + +## + +# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in +# English locales of Adobe software. +pdfjs-document-properties-linearized = Hurtig nettvisning: +pdfjs-document-properties-linearized-yes = Ja +pdfjs-document-properties-linearized-no = Nei +pdfjs-document-properties-close-button = Lukk + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = Forbereder dokument for utskrift … +# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = { $progress }% +pdfjs-print-progress-close-button = Avbryt +pdfjs-printing-not-supported = Advarsel: Utskrift er ikke fullstendig støttet av denne nettleseren. +pdfjs-printing-not-ready = Advarsel: PDF er ikke fullstendig innlastet for utskrift. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = Slå av/på sidestolpe +pdfjs-toggle-sidebar-notification-button = + .title = Vis/gjem sidestolpe (dokumentet inneholder oversikt/vedlegg/lag) +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Slå av/på sidestolpe +pdfjs-document-outline-button = + .title = Vis dokumentdisposisjonen (dobbeltklikk for å utvide/skjule alle elementer) +pdfjs-document-outline-button-label = Dokumentdisposisjon +pdfjs-attachments-button = + .title = Vis vedlegg +pdfjs-attachments-button-label = Vedlegg +pdfjs-layers-button = + .title = Vis lag (dobbeltklikk for å tilbakestille alle lag til standardtilstand) +pdfjs-layers-button-label = Lag +pdfjs-thumbs-button = + .title = Vis miniatyrbilde +pdfjs-thumbs-button-label = Miniatyrbilde +pdfjs-current-outline-item-button = + .title = Finn gjeldende disposisjonselement +pdfjs-current-outline-item-button-label = Gjeldende disposisjonselement +pdfjs-findbar-button = + .title = Finn i dokumentet +pdfjs-findbar-button-label = Finn +pdfjs-additional-layers = Ytterligere lag + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = Side { $page } +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = Miniatyrbilde av side { $page } + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = Søk + .placeholder = Søk i dokument… +pdfjs-find-previous-button = + .title = Finn forrige forekomst av frasen +pdfjs-find-previous-button-label = Forrige +pdfjs-find-next-button = + .title = Finn neste forekomst av frasen +pdfjs-find-next-button-label = Neste +pdfjs-find-highlight-checkbox = Uthev alle +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Skill store/små bokstaver +pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Samsvar diakritiske tegn +pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Hele ord +pdfjs-find-reached-top = Nådde toppen av dokumentet, fortsetter fra bunnen +pdfjs-find-reached-bottom = Nådde bunnen av dokumentet, fortsetter fra toppen +# Variables: +# $current (Number) - the index of the currently active find result +# $total (Number) - the total number of matches in the document +pdfjs-find-match-count = + { $total -> + [one] { $current } av { $total } treff + *[other] { $current } av { $total } treff + } +# Variables: +# $limit (Number) - the maximum number of matches +pdfjs-find-match-count-limit = + { $limit -> + [one] Mer enn { $limit } treff + *[other] Mer enn { $limit } treff + } +pdfjs-find-not-found = Fant ikke teksten + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = Sidebredde +pdfjs-page-scale-fit = Tilpass til siden +pdfjs-page-scale-auto = Automatisk zoom +pdfjs-page-scale-actual = Virkelig størrelse +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale } % + +## PDF page + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-page-landmark = + .aria-label = Side { $page } + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = En feil oppstod ved lasting av PDF. +pdfjs-invalid-file-error = Ugyldig eller skadet PDF-fil. +pdfjs-missing-file-error = Manglende PDF-fil. +pdfjs-unexpected-response-error = Uventet serverrespons. +pdfjs-rendering-error = En feil oppstod ved opptegning av siden. + +## Annotations + +# Variables: +# $date (Date) - the modification date of the annotation +# $time (Time) - the modification time of the annotation +pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time } +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [{ $type } annotasjon] + +## Password + +pdfjs-password-label = Skriv inn passordet for å åpne denne PDF-filen. +pdfjs-password-invalid = Ugyldig passord. Prøv igjen. +pdfjs-password-ok-button = OK +pdfjs-password-cancel-button = Avbryt +pdfjs-web-fonts-disabled = Web-fonter er avslått: Kan ikke bruke innbundne PDF-fonter. + +## Editing + +pdfjs-editor-free-text-button = + .title = Tekst +pdfjs-editor-free-text-button-label = Tekst +pdfjs-editor-ink-button = + .title = Tegn +pdfjs-editor-ink-button-label = Tegn +pdfjs-editor-stamp-button = + .title = Legg til eller rediger bilder +pdfjs-editor-stamp-button-label = Legg til eller rediger bilder +pdfjs-editor-remove-button = + .title = Fjern + +## Remove button for the various kind of editor. + +pdfjs-editor-remove-ink-button = + .title = Fjern tegningen +pdfjs-editor-remove-freetext-button = + .title = Fjern tekst +pdfjs-editor-remove-stamp-button = + .title = Fjern bildet +pdfjs-editor-remove-highlight-button = + .title = Fjern utheving + +## + +# Editor Parameters +pdfjs-editor-free-text-color-input = Farge +pdfjs-editor-free-text-size-input = Størrelse +pdfjs-editor-ink-color-input = Farge +pdfjs-editor-ink-thickness-input = Tykkelse +pdfjs-editor-ink-opacity-input = Ugjennomsiktighet +pdfjs-editor-stamp-add-image-button = + .title = Legg til bilde +pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Legg til bilde +pdfjs-free-text = + .aria-label = Tekstredigering +pdfjs-free-text-default-content = Begynn å skrive… +pdfjs-ink = + .aria-label = Tegneredigering +pdfjs-ink-canvas = + .aria-label = Brukerskapt bilde + +## Alt-text dialog + +# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image. +pdfjs-editor-alt-text-button-label = Alt-tekst +pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Rediger alt-tekst tekst +pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Velg et alternativ +pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Alt-tekst (alternativ tekst) hjelper når folk ikke kan se bildet eller når det ikke lastes inn. +pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Legg til en beskrivelse +pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Gå etter 1-2 setninger som beskriver emnet, settingen eller handlingene. +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Merk som dekorativt +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Dette brukes til dekorative bilder, som kantlinjer eller vannmerker. +pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Avbryt +pdfjs-editor-alt-text-save-button = Lagre +pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Merket som dekorativ +# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area +pdfjs-editor-alt-text-textarea = + .placeholder = For eksempel, «En ung mann setter seg ved et bord for å spise et måltid» + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + +pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Øverste venstre hjørne – endre størrelse +pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Øverst i midten — endre størrelse +pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Øverste høyre hjørne – endre størrelse +pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = Midt til høyre – endre størrelse +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Nederste høyre hjørne – endre størrelse +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Nederst i midten — endre størrelse +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Nederste venstre hjørne – endre størrelse +pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = Midt til venstre — endre størrelse + +## Color picker + +# This means "Color used to highlight text" +pdfjs-editor-highlight-colorpicker-label = Uthevingsfarge +pdfjs-editor-colorpicker-button = + .title = Endre farge +pdfjs-editor-colorpicker-dropdown = + .aria-label = Fargevalg +pdfjs-editor-colorpicker-yellow = + .title = Gul +pdfjs-editor-colorpicker-green = + .title = Grønn +pdfjs-editor-colorpicker-blue = + .title = Blå +pdfjs-editor-colorpicker-pink = + .title = Rosa +pdfjs-editor-colorpicker-red = + .title = Rød diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dda9ee2d19 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Bilde-i-bilde + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Pause + .tooltip = Pause (mellomrom) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Spill av + .tooltip = Spill av (mellomrom) + +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = Lyd av + .tooltip = Lyd av ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Lyd på + .tooltip = Lyd på ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = Send tilbake til fanen + .tooltip = Tilbake til fanen + +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Lukk + .tooltip = Lukk ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = Undertekster + .tooltip = Undertekster + +pictureinpicture-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Fullskjerm + .tooltip = Fullskjerm (dobbeltklikk eller { $shortcut }) + +pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Avslutt fullskjerm + .tooltip = Avslutt fullskjerm (dobbeltklikk or { $shortcut }) + +## + +# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open. +pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut = + .key = F + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = Tilbake + .tooltip = Tilbake (←) + +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = Frem + .tooltip = Frem (→) + +## + +# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by +# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel +# after selecting the subtitles button. +pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Innstillinger for undertekster + +pictureinpicture-subtitles-label = Undertekster + +pictureinpicture-font-size-label = Skriftstørrelse + +pictureinpicture-font-size-small = Liten + +pictureinpicture-font-size-medium = Mellomstor + +pictureinpicture-font-size-large = Stor diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..152c030438 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (ikke satt) + +failed-pp-change = Klarte ikke endre hovedpassordet. +incorrect-pp = Du skrev ikke inn riktig gjeldende hovedpassord. Prøv igjen. +pp-change-ok = Primærpassordet er endret. + +settings-pp-erased-ok = Du har slettet hovedpassordet ditt. Lagrede passord og private sertifikatnøkler administrert av { -brand-short-name } vil ikke være beskyttet. +settings-pp-not-wanted = Advarsel! Du har bestemt deg for ikke å bruke et hovedpassord. Lagrede passord og private sertifikatnøkler administrert av { -brand-short-name } vil ikke være beskyttet. + +pp-change2empty-in-fips-mode = Du er for tiden i FIPS-modus. FIPS krever at du bruker et hovedpassord. +pw-change-success-title = Passordendring utført +pw-change-failed-title = Passordendring mislyktes +pw-remove-button = + .label = Fjern + +primary-password-dialog = + .title = Hovedpassord +set-password-old-password = Nåværende passord: +set-password-new-password = Nytt passord: +set-password-reenter-password = Gjenta passord: +set-password-meter = Måling av passordkvalitet +set-password-meter-loading = Laster +primary-password-admin = Administratoren din krever at du har et hovedpassord for å lagre passord. +primary-password-description = Dersom du trenger å beskytte noe sensitiv informasjon, som for eksempel innlogginger og passord, kan du bruke et hovedpassord. Dersom du oppretter et hovedpassord, må du oppgi passordet for hver programøkt der { -brand-short-name } henter ut lagret informasjon som er beskyttet av passordet. +primary-password-warning = Vær sikker på at du husker primærepassordet. Dersom du glemmer hovedpassordet vil du ikke få tilgang til informasjonen som er beskyttet av det på denne enheten. + +remove-primary-password = + .title = Fjern primnærpassordet +remove-info = + .value = Du må skrive inn hovedpassordet for å fortsette: +remove-primary-password-warning1 = Primærpassordet ditt brukes for å beskytte sensitiv informasjon som for eksempel innlogginger og passord. +remove-primary-password-warning2 = Dersom du fjerner hovedpassordet vil informasjonen ikke være beskyttet dersom datamaskinen blir angrepet og kompromittert. +remove-password-old-password = + .value = Hovedpassord: diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..507d798ea4 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Utskriftsformat +custom-prompt-title = Annen … +custom-prompt-prompt = Skriv inn egen topp-/bunntekst +basic-tab = + .label = Formatering og innstillinger +advanced-tab = + .label = Marger og topp-/bunntekster +format-group-label = + .value = Formatering +orientation-label = + .value = Orientering: +portrait = + .label = Stående + .accesskey = t +landscape = + .label = Liggende + .accesskey = L +scale = + .label = Skaler: + .accesskey = a +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Forminsk til å passe sidebredden + .accesskey = F +options-group-label = + .value = Innstillinger +print-bg = + .label = Skriv ut bakgrunn (farger og bilder) + .accesskey = k +margin-group-label-inches = + .value = Marger (tommer) +margin-group-label-metric = + .value = Marger (millimeter) +margin-top = + .value = Topp: + .accesskey = T +margin-top-invisible = + .value = Topp: +margin-bottom = + .value = Bunn: + .accesskey = B +margin-bottom-invisible = + .value = Bunn: +margin-left = + .value = Venstre: + .accesskey = V +margin-left-invisible = + .value = Venstre: +margin-right = + .value = Høyre: + .accesskey = H +margin-right-invisible = + .value = Høyre: +header-footer-label = + .value = Topptekst og bunntekst +hf-left-label = + .value = Venstre: +hf-center-label = + .value = Midten: +hf-right-label = + .value = Høyre: +header-left-tip = + .tooltiptext = Venstre topptekst +header-center-tip = + .tooltiptext = Midtstilt topptekst +header-right-tip = + .tooltiptext = Høyre topptekst +footer-left-tip = + .tooltiptext = Venstre bunntekst +footer-center-tip = + .tooltiptext = Midtstilt bunntekst +footer-right-tip = + .tooltiptext = Høyre bunntekst +hf-blank = + .label = --blank-- +hf-title = + .label = Tittel +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Dato/tid +hf-page = + .label = Side # +hf-page-and-total = + .label = Side # av # +hf-custom = + .label = Annen … +print-preview-window = + .title = Forhåndsvisning +print-title = + .value = Tittel: +print-preparing = + .value = Forbereder … +print-progress = + .value = Fremdrift: +print-window = + .title = Skriver ut +print-complete = + .value = Utskriften er ferdig. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent } % +dialog-cancel-label = Avbryt +dialog-close-label = Lukk diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..efd9d49e1a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Forenkle siden + .accesskey = i + .tooltiptext = Denne siden kan ikke bli automatisk forenklet +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Endre utseende for lettere lesing +printpreview-close = + .label = Lukk + .accesskey = L +printpreview-portrait = + .label = Stående + .accesskey = S +printpreview-landscape = + .label = Liggende + .accesskey = n +printpreview-scale = + .value = Skaler: + .accesskey = k +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Forminsk til å passe +printpreview-custom = + .label = Annet … +printpreview-print = + .label = Skriv ut … + .accesskey = u +printpreview-of = + .value = av +printpreview-custom-scale-prompt-title = Tilpasset skala +printpreview-page-setup = + .label = Utskriftsformat … + .accesskey = o +printpreview-page = + .value = Side: + .accesskey = i + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } av { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Første side +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Forrige side +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Neste side +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Siste side + +printpreview-homearrow-button = + .title = Første side +printpreview-previousarrow-button = + .title = Forrige side +printpreview-nextarrow-button = + .title = Neste side +printpreview-endarrow-button = + .title = Siste side diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..432798ed9c --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Skriv ut +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Lagre som + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } ark + *[other] { $sheetCount } ark + } + +printui-page-range-all = Alle +printui-page-range-current = Gjeldende +printui-page-range-odd = Oddetall +printui-page-range-even = Partall +printui-page-range-custom = Tilpasset +printui-page-range-label = Sider +printui-page-range-picker = + .aria-label = Velg sideområde +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Angi tilpassset sideområde + .placeholder = f.eks. 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Eksemplarer + +printui-orientation = Papirretning +printui-landscape = Liggende +printui-portrait = Stående + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Mål +printui-destination-pdf-label = Lagre som PDF + +printui-more-settings = Flere innstillinger +printui-less-settings = Færre innstillinger + +printui-paper-size-label = Papirstørrelse: + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Skalering +printui-scale-fit-to-page-width = Tilpass til sidebredden +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Skalering + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Tosidig utskrift +printui-two-sided-printing-off = Av +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Vend på langsiden +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Vend på kortsiden + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Innstillinger +printui-headers-footers-checkbox = Skriv ut topptekst og bunntekst +printui-backgrounds-checkbox = Skriv ut bakgrunner + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Format +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Original +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Merket område +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Forenklet + +## + +printui-color-mode-label = Fargemodus +printui-color-mode-color = Farge +printui-color-mode-bw = Svart-hvit + +printui-margins = Marger +printui-margins-default = Standard +printui-margins-min = Minimum +printui-margins-none = Ingen +printui-margins-custom-inches = Egendefinert (tommer) +printui-margins-custom-mm = Selvvalgt (mm) +printui-margins-custom-top = Topp +printui-margins-custom-top-inches = Topp (tommer) +printui-margins-custom-top-mm = Topp (mm) +printui-margins-custom-bottom = Bunn +printui-margins-custom-bottom-inches = Bunn (tommer) +printui-margins-custom-bottom-mm = Bunn (mm) +printui-margins-custom-left = Venstre +printui-margins-custom-left-inches = Venstre (tommer) +printui-margins-custom-left-mm = Venstre (mm) +printui-margins-custom-right = Høyre +printui-margins-custom-right-inches = Høyre (tommer) +printui-margins-custom-right-mm = Høyre (mm) + +printui-system-dialog-link = Skriv ut ved hjelp av systemdialogvinduet… + +printui-primary-button = Skriv ut +printui-primary-button-save = Lagre +printui-cancel-button = Avbryt +printui-close-button = Lukk + +printui-loading = Forbereder forhåndsvisning + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Forhåndsvisning + +printui-pages-per-sheet = Sider per ark + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Skriver ut … +printui-print-progress-indicator-saving = Lagrer … + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = US Letter +printui-paper-legal = US Legal +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Skaleringen må være et tall mellom 10 og 200. +printui-error-invalid-margin = Angi en gyldig marg for den valgte papirstørrelsen. +printui-error-invalid-copies = Antall kopier må være et tall mellom 1 og 10000. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = Området må være et tall mellom 1 og { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = «Fra»-sidetallet må være mindre enn «til»-sidetallet diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4b5660458 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = Oppgaven bakgrunns-opdatering leter etter opdateringar til { -brand-short-name }, når { -brand-short-name } ikke kjører. Denne oppgaven blir installert automatisk av { -brand-short-name } og blir installert på nytt, når { -brand-short-name } kjører. For å deaktivere oppgaven endrer du nettleserinnstillingene eller innstillingen «BackgroundAppUpdate» i virksomhets-policyen til { -brand-short-name }. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f1759f88a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Programvareoppdatering +elevation-details-link-label = + .value = Detaljer +elevation-error-manual = Du kan oppdatere { -brand-short-name } ved å manuelt laste ned siste versjon fra denne lenken: +elevation-finished-page = Oppdatering er klar til å installere +elevation-finished-background-page = En sikkerhets- og stabilitetsoppdatering for { -brand-short-name } er lastet ned, og er klar til å installeres. +elevation-finished-background = Oppdaterer: +elevation-more-elevated = Denne oppdateringen krever administratorrettigheter. Oppdateringen vil bli installert neste gang { -brand-short-name } starter. Du kan starte { -brand-short-name } på nytt nå, fortsette med å arbeide og starte på nytt senere, eller du kan avvise denne oppdateringen. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..33b262bbe0 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Oppdateringshistorikk +history-intro = Disse oppdateringene er installert + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Lukk + .title = Oppdateringshistorikk + +no-updates-label = Ingen oppdateringer er installert ennå +name-header = Oppdateringsnavn +date-header = Installeringsdato +type-header = Type +state-header = Status + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detaljer + +update-installed-on = Installert: { $date } + +update-status = Status: { $status } |