diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-oc/security/manager/chrome/pipnss | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-oc/security/manager/chrome/pipnss')
-rw-r--r-- | l10n-oc/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties | 331 | ||||
-rw-r--r-- | l10n-oc/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties | 136 |
2 files changed, 467 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-oc/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-oc/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e45dceb1d --- /dev/null +++ b/l10n-oc/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,331 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Impossible de comunicar en mòde securizat. Lo par gerís pas lo chiframent de naut nivèl. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Impossible de comunicar en mòde securizat. Lo par requerís un chiframent de naut nivèl qu'es pas gerit. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Impossible de comunicar en mòde securizat amb lo par : pas cap d'algoritme de chiframent en comun. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Impossible de trobar lo certificat o la clau necessari a l'autentificacion. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Impossible de comunicar en mòde securizat amb lo par : lo certificat del par es estat regetat. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Lo servidor a rencontrat de donadas incorrèctas en provenéncia del client. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=Lo client a rencontrat de donadas incorrèctas en provenéncia del servidor. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Tipe de certificat pas gerit. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Lo par utiliza una version pas gerida del protocòl de seguretat. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=L'autentificacion del client a fracassat : la clau privada dins la banca de donadas de las claus correspond pas a la clau publica dins la banca de donadas dels certificats. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Impossible de comunicar en mòde securizat amb lo par : lo nom de domeni demandat correspond pas al certificat del servidor. +SSL_ERROR_POST_WARNING=Còdi d'error SSL pas reconegut. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Lo par gerís pas que la version 2 de SSL, qu'es desactivada localament. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL a recebut un enregistrament amb un còdi d'autentificacion de messatge incorrècte. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=Lo par SSL senhala un còdi d'autentificacion de messatge incorrècte. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=Lo par SSL pòt pas verificar vòstre certificat. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=Lo par SSL a regetat vòstre certificat perque aqueste es revocat. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=Lo par SSL a regetat vòstre certificat perque aqueste a expirat. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Impossible de se connectar : SSL es desactivat. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Impossible de se connectar : lo par SSL es dins un autre domeni FORTEZZA. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=Una seguida de chiframent SSL desconeguda es estada demandada. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Cap de seguida de chiframent es pas presenta e activada dins aqueste programa. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL a recebut un enregistrament amb un emplenatge de blòt marrit. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL a recebut un enregistrament que despassa la longor maximala autorizada. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL a ensajat de mandar un enregistrament que despassa la longor maximala autorizada. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Hello Request » mal format. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Client Hello » mal format. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Server Hello » mal format. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Certificate » mal format. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Server Key Exchange » mal format. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Certificate Request » mal format. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Server Hello Done » mal format. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Certificate Verify » mal format. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Client Key Exchange » mal format. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Finished » mal format. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL a recebut un enregistrament « Change Cipher Spec » mal format. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL a recebut un enregistrament « Alert » mal format. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL a recebut un enregistrament « Handshake » mal format. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL a recebut un enregistrament « Application Data » mal format. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Hello Request » imprevist. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Client Hello » imprevist. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Server Hello » imprevist. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Certificate » imprevist. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Server Key Exchange » inesperat. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Certificate Request » inesperat. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Server Hello Done » inesperat. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Certificate Verify » inesperat. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Client Key Exchange » inesperat. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Finished » inesperat. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL a recebut enregistrament « Change Cipher Spec » inesperat. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL a recebut enregistrament « Alert » inesperat. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL a recebut enregistrament « Handshake » inesperat. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL a recebut enregistrament « Application Data » inesperat. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL a recebut un enregistrament amb un tipe de contengut desconegut. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason amb un tipe de messatge desconegut. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL a recebut un enregistrament d'alèrta amb una descripcion d'alèrta desconeguda. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=Lo par SSL a tampat aquesta connexion. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=Lo par SSL s'esperava de recebre lo messatge d'establiment de ligason qu'a recebut. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=Lo par SSL a pas capitat de descompressar un enregistrament SSL qu'a recebut. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=Lo par SSL a pas capitat de negociar un jòc de paramètres de seguretat acceptable. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=Lo pqr SSL a regetat un messatge d'establiment de ligason a causa d'un contengut inacceptable. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=Lo par SSL gerís pas lo tipe dels certificats qu'a recebuts. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=Lo par SSL a agut un problèma pas especificat amb lo certificat qu'a recebut. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL a rencontrat un fracàs de son generator de nombres aleatòris. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Impossible de signar numericament las donadas requeridas per verificar vòstre certificat. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL a pas pogut extraire la clau publica del certificat del par. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Fracàs pas especificat al moment del tractament de l'establiment de ligason « SSL Server Key Exchange ». +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=Fracàs pas especificat al moment del tractament de l'establiment de ligason « SSL Client Key Exchange ». +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=L'algoritme de chiframent de donadas en volum a fracassat per la seguida de chiframent seleccionada. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=L'algoritme de deschiframent de donadas en volum a fracassat per la seguida de chiframent seleccionada. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=La temptativa d'escritura de donadas chifradas cap a l'interfàcia de connexion sosjacenta a fracassat. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=La foncion de pretractament MD5 a fracassat. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=La foncion de pretractament SHA-1 a fracassat. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=Lo calcul MAC a fracassat. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Fracàs de creacion del contèxt de claus simetricas. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Fracàs de l'extraccion de la clau simetrica dins lo messatge « Client Key Exchange ». +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=Lo servidor SSL a ensajat d'utilizar una clau publica nacionala amb una seguida de chiframent destinada a l'exportacion. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=Lo còdi PKCS11 a fracassat al moment de la traduccion d'un IV en paramètre. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Fracàs de l'inicializacion de la seguida de chiframent seleccionada. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Lo client a pas capitat de generar de claus de session per la session SSL. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Lo servidor a pas de clau per l'algoritme d'escambi de claus utilizat. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=Lo geton PKCS#11 es estat inserit o suprimit alara qu'una operacion èra en cors. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Cap de geton PKCS#11 es pas estat trobat per acomplir una operacion requerida. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Impossible de comunicar en mòde securizat amb lo par : pas cap d'algoritme de compression en comun. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Impossible d'inicializar un autre establiment de ligason SSL tant que lo qu'es en cors es pas acabat. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Recepcion de valors d'emprentas numericas incorrèctas al moment de l'establiment de ligason amb lo pair. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Lo certificat provesit pòt pas èsser utilizat amb l'algoritme d'escambi de claus seleccionat. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Cap d'autoritat de certificacion a pas esprovat per l'autentificacion client SSL. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=L'identificant de session SSL del client es pas estat trobat dins lo cache de session del servidor. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Lo par a pas pogut deschifrar un enregistrament SSL qu'a recebut. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Lo par a recebut un enregistrament SSL mai long que la talha permesa. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Lo par reconeis pas ni fa pas fisança a l'autoritat de certificacion qu'a desliurat vòstre certificat. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Lo par a recebut un certificat valid mas l'accès es estat refusat. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Lo par a pas pogut decodar un messatge d'establiment de ligason SSL. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Lo par senhala un fracàs de la verificacion de signatura o de l'escambi de claus. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Lo par senhala una negociacion qu'es pas en conformitat amb las leis sus l'exportacion. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Lo par senhala una version de protocòl pas compatibla o pas gerida. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Lo servidor requerís de chiframents mai segurs que los que son gerits pel client. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Lo par senhala qu'a agut una error intèrna. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=L'utilizaire par a anullat l'establiment de ligason. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Lo par permet pas la renegociacion dels paramètres de seguretat SSL. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=Lo cache del servidor SSL es pas configurat e es pas desactivat per aquesta interfàcia de connexion. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=Lo par SSL gerís pas l'extension « TLS Hello » requesida. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=Lo par SSL a pas pogut obténer vòstre certificat a partir de l'URL provesida. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=Lo par SSL a pas de certificat pel nom DNS demandat. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=Lo par SSL a pas pogut obténer cap de responsa OCSP per son certificat. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=Lo par SSL senhala una valor d'emprenta numerica de certificat incorrècta. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « New Session Ticket » inesperat. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « New Session Ticket » mal format. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL a recebut un enregistrament compressat qu'a pas pogut descompressar. +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=La renegociacion es pas autorizada sus aquesta interfàcia de connexion SSL. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Lo par a ensajat un establiment de ligason obsolèta (potencialament vulnerable). +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL a recebut enregistrament non compressat inesperat. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL a recebut una clau Diffie-Hellman efemèra febla dins lo messatge d'establiment de ligason « Server Key Exchange ». +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL a recebut de las donadas d'extension NPN invalidas. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=Foncionalitat SSL pas gerida per las connexions SSL 2.0. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=Foncionalitat SSL pas gerida pels servidors. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=Foncionalitat SSL pas gerida pels clients. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=L'interval de versions de SSL es invalid. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=Lo par SSL a selectionat una seguida de chiframents non autorizada per la version seleccionada del protocòl. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Hello Verify Request » mal format. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Hello Verify Request » imprevist. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=La foncionalitat SSL es pas presa en carga per aquesta version del protocòl. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL a recebut un messatge d'establiment de ligason « Certificate Status » inesperat. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Algoritme de trissatge non pres en carga utilizat pel par TLS. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=La foncion de pretractament a fracassat. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Algoritme de signatura incorrècte especificat dins un element signat numericament. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=L’extension "next protocol negotiation" èra activada, mas la foncion de crida de retoorn es estada escafada abans d’aver pogut èsser utilizada. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Lo servidor pren pas en carga cap de protocòl anonciat pel client dins l’extension ALPN. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Lo servidor a regetat la conformitat de connexion pr’amor que lo client a tornat a una version de TLS inferiora que lo servidor pren pas en carga. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Lo certificat del servidor inclutz una clau publica tròp flaca. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=I a pas pro d'espaci dins lo tampon per far un enregistrament DTLS. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Pas cap d'algoritme TLS de signatura es configurat. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Lo par a utilizat una combinason non presa en carga de signatura e d’algoritme de trissatge. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Lo par a ensajat de tornar sens extension extended_master_secret corrècta. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Lo par a ensajat de tornar amb una extension extended_master_secret imprevista. +SEC_ERROR_IO=Una error d'entrada/sortida s'es producha pendent l'autorizacion de seguretat. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=Fracàs de la bibliotèca de seguretat. +SEC_ERROR_BAD_DATA=Bibliotèca de seguretat : donadas incorrèctas recebudas. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=Bibliotèca de seguretat : error de longor de las donadas en sortida. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=La bibliotèca de seguretat a rencontrat una error de longor de las donadas en entrada. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=Bibliotèca de seguretat : arguments invalids. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=Bibliotèca de seguretat : algoritme invalid. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=Bibliotèca de seguretat : AVA invalid. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=Cadena temporala mal formatada. +SEC_ERROR_BAD_DER=Bibliotèca de seguretat : messatge encodat en DER mal formatat. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Lo certificat del par a una signatura invalida. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Lo certificat del par a expirat. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Lo certificat del par es estat revocat. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=L'autoritat de desliurança del certificat del par es pas reconeguda. +SEC_ERROR_BAD_KEY=La clau publica del par es invalida. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Lo senhal de seguretat picat es incorrècte. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Lo senhal es estat picat d'un biais incorrècte. Ensajatz tornamai. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=Bibliotèca de seguretat : pas cap de verrolh de nos. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=Bibliotèca de seguretat : marrida banca de donadas. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=Bibliotèca de seguretat : fracàs d'allocacion memòria. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=L'autoritat de desliurança del certificat del par es estada marcada coma indigna de fisança per l'utilizaire. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Lo certificat del par es estat marcat coma indigne de fisança per l'utilizaire. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Lo certificat existís ja dins vòstra banca de donadas. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Lo nom del certificat telecargat existís ja dins vòstra banca de donadas. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=Error al moment de l'apondon d'un certificat a la banca de donadas. +SEC_ERROR_FILING_KEY=Error al moment de l'apondon de clau per aqueste certificat. +SEC_ERROR_NO_KEY=La clau privada per aqueste certificat es pas estada trobada dins la banca de donadas de las claus. +SEC_ERROR_CERT_VALID=Aqueste certificat es valid. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Aqueste certificat es invalid. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Bibliotèca de certificat : pas cap de responsa +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Lo certificat de l'autoritat de desliurança del certificat a expirat. Verificatz la data e l'ora de vòstre sistèma. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=La lista de certificats revocats per l'autoritat de desliurança del certificat a expirat. Metètz-la a jorn o verificatz la data e l'ora de vòstre sistèma. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=La lista de certificats revocats per l'autoritat de desliurança del certificat a una signatura invalida. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=La lista novèla de certificats revocats es d'un format invalid. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=La valor de l'extension del certificat es invalida. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Extension del certificat introbabla. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Lo certificat de l'autoritat de desliurança es invalid. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=La contrencha de longor del camin del certificat es invalida. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Lo camp « utilizacions » del certificat es invalid. +SEC_INTERNAL_ONLY=**Modul intèrne SOLAMENT** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=La clau gerís pas l'operacion demandada. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Lo certificat conten una extension critica desconeguda. +SEC_ERROR_OLD_CRL=La data de perempcion de la lista de certificats revocats novèla es pas ulteriora a la de la lista en cors. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Pas chifrat o signat : avètz pas encara de certificat d'adreça electronica. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Pas chifrat : avètz pas de certificat per cadun dels destinataris. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Impossible de deschifrar : sètz pas lo destinatari o lo certificat e la clau privada correspondents son pas estats trobats. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Impossible de dechifrar : l'algoritme de chiframent de clau correspond pas a vòstre certificat. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=La verificacion de signatura a fracassat : cap de signatari, tròp de signataris o donadas corrompudas o incorrèctas. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Algoritme de clau pas gerit o desconegut. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Impossible de deschifrar : chifrat en utilizant un algoritme o una talha de clau pas autorizats. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=La carta Fortezza es pas estada inicializada corrèctament. Levatz-la e tornatz-la mandar a vòstre distributor. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Cap de carta Fortezza es pas estada trobada +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Cap de carta Fortezza es pas estada seleccionada +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Seleccionatz una personalitat sus laquala desiratz obténer mai d'entresenhas +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Personalitat pas trobada +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Cap d'autra entresenha sus aquesta personalitat +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Còdi Pin invalid +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Impossible d'inicializar las personalitats Fortezza. +SEC_ERROR_NO_KRL=Cap de lista de claus revocadas pel certificat d'aqueste site es pas estada trobada. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=La lista de las claus revocadas pel certificat d'aqueste site a expirat. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=La lista de las claus revocadas pel certificat d'aqueste site a un signatura invalida +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=La clau pel certificat d'aqueste site es estada revocada. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=La lista novèla de claus revocadas a un format invalid. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=Bibliotèca de seguretat : donadas aleatòrias necessàrias. +SEC_ERROR_NO_MODULE=Bibliotèca de seguretat : cap de modul de seguretat pòt pas realizar l'operacion demandada. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=La carta o lo geton de seguretat existís pas, es pas encara inicializat o es estat levat. +SEC_ERROR_READ_ONLY=Bibliotèca de seguretat : banca de donadas en lectura sola. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Cap de slot o de geton es pas estat seleccionat. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Un certificat amb lo meteis escais existís ja. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=Una clau amb lo meteis escais existís ja. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=Error al moment de la creacion d'un objècte securizat +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=Error al moment de la creacion d'un objècte valisa +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Impossible de suprimir lo principal +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Impossible de suprimir lo privilègi +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Aqueste principal es pas de certificat +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=L'algoritme requesit es pas autorizat. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Error al moment de la temptativa d'exportacion dels certificats. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Error al moment de la temptativa d'importacion dels certificats. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Importacion impossibla. Error de desencodatge. Fichièr invalid. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Importacion impossibla. MAC invalid. Senhal incorrècte o fichièr corromput. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Importacion impossibla. Algoritme MAC pas gerit. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Importacion impossibla. Sols los mòdes integritat de senhal e vida privada son gerits. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Importacion impossibla. L'estructura del fichièr es corrompuda. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Importacion impossibla. Algoritme de chiframent pas gerit. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Importacion impossibla. Version de fichièr pas gerida. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Importacion impossibla. Senhal de vida privada incorrècte. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Importacion impossibla. Lo meteis escais existís ja dins la banca de donadas. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=L'utilizaire a anullat l'operacion. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Pas importat perque ja dins la banca de donadas. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Messatge es pas estat mandat. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Utilizacion de la clau de certificat inapropriada per aquesta operacion. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Tipe de certificat pas aprovat per l'aplicacion. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=L'adreça dins lo certificat de signatura correspond pas a la que figura dins las entèstas de messatges. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Importacion impossibla. Error al moment de la temptativa d'importacion de la clau privada. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Importacion impossibla. Error al moment de la temptativa d'importacion de la cadena de certificat. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Exportacion impossibla. Impossible de localizar lo certificat o la clau per son escais. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Exportacion impossibla. La clau privada es pas estada trobada. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Exportacion impossibla. Impossible d'escriure lo fichièr d'exportacion. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Exportacion impossibla. Impossible de legir lo fichièr d'importacion. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Exportacion impossibla. La banca de donadas de las claus es corrompuda o escafada. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Impossible de generar la par de claus publica/privada. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Lo senhal picat es invalid. Causissètz-ne un autre. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Lo senhal ancian es pas estat picat corrèctament. Tornatz ensajar. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Aqueste escais de certificat ja es utilizat. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Aqueste escais de certificat ja es utilizat. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=Una clau sensibla a pas pogut èsser desplaçada dins lo slot ont èra requerida. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Nom de modul invalid. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Camin/fichièr de modul invalid +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Apondon de modul impossible +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Supression de modul impossibla +SEC_ERROR_OLD_KRL=La lista de claus revocadas novèla a pas una data de perempcion ulteriora a la qu'es en cors d'utilizacion. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=La lista de claus compromesas novèla proven d'una autoritat diferenta de la qu'es en cors d'utilizacion. Suprimissètz la lista en cors d'utilizacion. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=L'autoritat de certificacion per aqueste certificat es pas autorizada a desliurar un certificat amb aqueste nom. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=La lista de claus revocadas per aqueste certificat es pas encara valida. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=La lista de claus revocadas per aqueste certificat es pas encara valida. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Lo certificat demandat es pas estat trobat. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Impossible de trobar lo signaire del certificat. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=L'emplaçament pel servidor d'estatut de certificats a un format invalid. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=Impossible de desencodar complètament la responsa OCSP ; son tipe es desconegut. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=Lo servidor OCSP a tornat de donads HTTP inesperadas/invalidas. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=Lo servidor OCSP a trobat que la requèsta èra corrompuda o mal formada. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=Lo servidor OCSP a trobat una error intèrna. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=Lo servidor OCSP conselha de tornar ensajar mai tard. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=Lo servidor OCSP necessita una signatura sus aquesta requèsta. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=Lo servidor OCSP a refusat aquesta requèsta per çò que es pas autorizada. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=Lo servidor OCSP a tornat un estatut impossible de reconéisser. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=Lo servidor OCSP a pas d'estatut pel certificat. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Devètz activar OCSP abans d'efectuar aquesta operacion. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Vos cal definir lo respondeire OCSP per defaut abans d'efectuar aquesta operacion. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=La responsa del servidor OCSP èra corrompuda o mal formada. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=Lo signaire de la responsa OCSP èra pas autorizat a balhar d'estatut per aqueste certificat. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=La responsa OCSP es pas encara valida (conten una data futura). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=La responsa OCSP conten d'entresenhas obsolètas. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=Lo pretractament CMS o PKCS #7 es pas estat trobat dins lo messatge signat. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=La mena de messatge CMS o PKCS #7 es pas gerit. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=Impossible de suprimir lo modèl PKCS #11 per çò que es encara utilizat. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Impossible de descodar las donadas ASN.1. Lo modul especificat èra invalid. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Cap de lista de certificats revocats correspondenta es pas estada trobada. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Ensajatz d'importar un certificat qu'a la meteissa autoritat/numèro de seria qu'un certificat existent, mas es pas lo meteis certificat. +SEC_ERROR_BUSY=NSS se pòt pas arrestar. D'objèctes son en cors d'utilizacion. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=Un messatge encodat en DER conteniá de donadas suplementàrias pas utilizadas. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Corba elliptica pas gerida. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Corba elliptica formulària pas gerida. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Identificant d'objècte pas reconegut. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Certificat de signatura OCSP invalid dins la responsa OCSP. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Lo certificat es revocat dins la lista de certificats revocats de l'autoritat. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Lo respondeire OCSP de l'autoritat senhala que lo certificat es revocat. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=La lista de certificats revocats de l'autoritat a un numèro de version desconegut. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=La lista de certificats revocats V1 de l'autoritat a una extension critica. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=La lista de certificats revocats V2 de l'autoritat a una extension critica desconeguda. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Tipe d'objècte desconegut especificat. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=Lo pilòt KCS #11 viòla las especificacions d'un biais incompatible. +SEC_ERROR_NO_EVENT=Cap d'eveniment novèl de slot es pas disponible pel moment. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=La lista de certificats revocats existís ja. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS es pas inicializat. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=L'operacion a fracassat perque lo geton PKCS#11 es pas connectat. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Lo certificat del respondent OCSP configurat es invalid. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=La signatura de la responsa OCSP es invalida. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=La recèrca de validacion de certificat es en defòra dels limits de recèrca +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Lo mappatge d'estrategia d'un certificat conten la valor inapropriada « anypolicy » +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=La cadena de certificacion a pas pogut èsser validada per l’estrategia +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Tipe d'emplaçament desconegut dins l'extension de certificat AIA +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Lo servidor a renviat una marrida responsa HTTP +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Lo servidor a renviat una marrida responsa LDAP +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Fracàs de l'encodatge de donadas amb l'encodador ASN1 +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Marrida informacion d'emplaçament d'accès dins l'extension de certificat +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Una error intèrna libpkix s'es producha pendent la validacion de certificat. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=Un modul PKCS #11 a renviat CKR_GENERAL_ERROR, qu'indica qu'una error irrecuperabla s'es producha. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=Un modul PKCS #11 a renviat CKR_FUNCTION_FAILED, qu'indican que la foncion demandada podiá pas èsser realizada. Ensajar tornarmai la meteissa operacion poiriá foncionar. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=Un modul PKCS #11 a renviat CKR_DEVICE_ERROR, qu'indica qu'un problèma amb lo geton o lo slot s'es producha. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Metòde d'accès a l'informacion desconeguda dins l'extension de certificat. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Error al moment de la temptativa d'importacion d'una lista de revocacion de certificat (CRL). +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Lo senhal a expirat. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Lo senhal es verrolhat. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Error PKCS #11 desconeguda. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=URL invalida o pas gerida dins un punt de distribucion CRL. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Lo certificat es estat signat amb l'ajuda d'un algoritme de signatura qu'es desactivat per sa manca de seguretat. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Lo servidor utiliza la fixacion de clau (HPKP) mas a pas pogut bastir quina cadena que siá que corresponda al còs de las claus fixas. Las violacions de fixacion de clau se pòdon pas forçar. +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Lo servidor utiliza un certificat amb una extension de constrenchas basicas que l'identifica coma autoritat de certificacion. Per un certificat emés coma cal se deuriá pas passar atal. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Lo servidor a presentat un certificat que la talha de la clau es tròp corta per establir una connexion segura. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Un certificat X.509 version 1, qu'es pas una encara de fisança, es estat utilizat per signar lo certificat del servidor. Los certificats X.509 version 1 son obsolèts e se deuriá pas los utilizar per signar d'autres certificats. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Lo servidor a presentat un certificat qu'es pas mai valid. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Un certificat qu'es pas encara valid es estat utilizat per provesir lo certificat del servidor. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=L'algoritme de signatura del camp de signatura del certificat correspond pas a l'algoritme del camp "signatureAlgorithm". +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=La responsa OCSP inclutz pas l'estat pel certificat verificat. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Lo servidor a presentat un certificat qu'es valid per un temps tròp long. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=Manca una caracteristica de TLS necessària. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Lo servidor a presentat un certificat contenent un entièr mal encodat. Las rasons mai frequentas son de numèros de seria negatius, de moduls RSA negatius o d'encodatges mai longs que necessari. +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Lo servidor a presentat un certificat que lo nom distintiu de l'emetor es void. +MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=Una constrencha d'estrategia suplementària a pas capitat pendent la validacion d'aqueste certificat. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Lo certificat es pas segur perque es autosignat. diff --git a/l10n-oc/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-oc/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..6533eb873e --- /dev/null +++ b/l10n-oc/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CertPasswordPrompt=Mercés de picar lo senhal PKCS#11 pel geton%S. + +CertPasswordPromptDefault=Mercés de picar lo senhal màger. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=Modul de basa integrat +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=Servicis de cripto. intèrna PSM +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=Servici de cripto. generic +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=Seguretat personala +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=Servicis de cripto. intèrne PSM +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=Claus privadas PSM +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Seguretat logiciala (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=Servicis de claus e certificats criptografics FIPS 140 + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=ID %2$s de %1$s + +CertDumpKUSign=Signatura +CertDumpKUNonRep=Non-repudiacion +CertDumpKUEnc=Chiframent de la clau +CertDumpKUDEnc=Chiframent de las donadas +CertDumpKUKA=Aprobacion de clau +CertDumpKUCertSign=Signatura de certificat +CertDumpKUCRLSigner=Signatura LCR + +PSMERR_SSL_Disabled=Connexion securizada impossibla perque lo protocòl SSL es estat desactivat. +PSMERR_SSL2_Disabled=Connexion securizada impossibla perque lo site utiliza una version anciana pas segura del protocòl SSL. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Avètz recebut un certificat invalid. Contactatz l'administrator del servidor o vòstre correspondent de messatjariá e provesissètz-li las entresenhas seguentas :\n\nVòstre certificat conten lo meteis numèro de seria qu'un autre certificat emes per l'autoritat de certificacion. Provesissètz-vos un certificat novèl amb un numèro de seria unic. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=Una error s'es producha pendent una connexion a %1$S. %2$S\n + +certErrorIntro=%S utiliza un certificat de seguretat invalid. + +certErrorTrust_SelfSigned=Lo certificat es pas segur perque es autosignat. +certErrorTrust_UnknownIssuer=Lo certificat es pas segur perque l'autoritat que desliura lo certificat es desconeguda. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=Benlèu que lo servidor manda pas los certificats intermediaris apropriats. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=Benlèu qu'es necessari d'importar un certificat raiç suplementari. +certErrorTrust_CaInvalid=Lo certificat es pas segur perque es estat desliurat per una autoritat de certificacion invalida. +certErrorTrust_Issuer=Lo certificat es pas segur perque l'autoritat que desliura lo certificat es pas esprovada. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Lo certificat es pas segur perque es estat signat amb l'ajuda d'un algoritme de signatura qu'es estat desactivat perque aqueste algoritme es pas securizat. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=Lo certificat es pas segur perque lo certificat de l'autoritat que l'a desliurat a expirat. +certErrorTrust_Untrusted=Lo certificat proven pas d'una font segura. +certErrorTrust_MitM=Vòstra connexion es interceptada per un servidor mandatari TLS. Se possible desinstallatz-lo o configuratz vòstre periferic per se fisar a son certificat raiç. + +certErrorMismatch=Lo certificat es pas valid pel nom %S. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=Lo certificat es solament valid per %S. +certErrorMismatchMultiple=Lo certificat es pas valid que pels noms seguents : + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=Lo certificat a expirat lo %1$S. La data correnta es %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=Lo certificat serà pas valid fins al %1$S. La data correnta es %2$S. + +certErrorMitM=Los sites web verifican lor identitats amb de certificats, son emeses per d’autoritats. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +certErrorMitM2=%S es sostengut per Mozilla, una organizacion sens but lucratiu que gerís un magasin d’autoritats de certificacion (CA) complètament dobèrt. Lo magasin ajuda a assegurar que las autoritats de certificacion respècten las melhoras practicas de seguretat per protegir los utilizaires. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName +certErrorMitM3=%S utiliza lo magasin d’autoritats de certificacion de Mozilla per verificar qu’una connexion es segura, allòc d’utilizar los certificats del sistèma operatiu de l’utilizaire., Atal, s’un programa anti-virus o un ret intercèptan una connexion amb un certificat de seguretat emés per una CA que se tròba pas al magasin de Mozilla, la connexion es considera coma pas segura. + +certErrorSymantecDistrustAdministrator=Podètz avisar l’administrator d’aqueste site web d’aquel problèma. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=Còdi d’error : %S + +P12DefaultNickname=Certificat importat +CertUnknown=Desconegut +CertNoEmailAddress=(pas d'adreça electronica) +CaCertExists=Aqueste certificat ja es installat en tant qu'autoritat de certificacion. +NotACACert=Aquò es pas un certificat d'autoritat de certificacion e doncas, pòt pas èsser importat dins la lista de las autoritats de certificacion. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=Aqueste certificat personal pòt pas èsser installat perque avètz pas la clau privada correspondenta qu'es estada creada quand lo certificat es estat requesit. +UserCertImported=Vòstre certificat personal es estat installat. Deuriatz conservar una còpia de salvament d'aqueste certificat. +CertOrgUnknown=(Desconegut) +CertNotStored=(pas estocat) +CertExceptionPermanent=Permanent +CertExceptionTemporary=Temporari |