summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pl/browser/installer/mui.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-pl/browser/installer/mui.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz
firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-pl/browser/installer/mui.properties')
-rw-r--r--l10n-pl/browser/installer/mui.properties61
1 files changed, 61 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pl/browser/installer/mui.properties b/l10n-pl/browser/installer/mui.properties
new file mode 100644
index 0000000000..5c91042b89
--- /dev/null
+++ b/l10n-pl/browser/installer/mui.properties
@@ -0,0 +1,61 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value
+# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2).
+
+# LOCALIZATION NOTE:
+
+# This file must be saved as UTF8
+
+# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the
+# accesskey with an ampersand (e.g. &).
+
+# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a
+# custom string and always use the same one as used by the en-US files.
+# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands
+# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from
+# being used as an accesskey.
+
+# You can use \n to create a newline in the string but only when the string
+# from en-US contains a \n.
+
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Witamy w instalatorze programu $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Kreator ten przeprowadzi proces instalacji programu $BrandFullNameDA.\n\nZalecane jest zamknięcie wszystkich działających aplikacji przed rozpoczęciem instalacji. Umożliwi to wprowadzenie wymaganych zmian do plików systemowych bez potrzeby ponownego uruchamiania komputera.\n\n$_CLICK
+MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Wybór komponentów
+MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Zaznacz, które elementy programu $BrandFullNameDA chcesz zainstalować.
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Opis
+MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Wskaż komponent kursorem, by zobaczyć jego opis.
+MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Wybór folderu programu
+MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Wybierz folder, w którym ma zostać zainstalowany program $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Instalowanie
+MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Proszę czekać, trwa instalacja programu $BrandFullNameDA.
+MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Instalacja ukończona
+MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Instalacja zakończona powodzeniem.
+MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Instalacja przerwana
+MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Instalacja się nie powiodła.
+MUI_BUTTONTEXT_FINISH=Za&kończ
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Kończenie pracy instalatora programu $BrandFullNameDA
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=Program $BrandFullNameDA został zainstalowany na tym komputerze.\n\nKliknij Zakończ, by zamknąć program instalatora.
+MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Do ukończenia procesu instalacji programu $BrandFullNameDA konieczne jest ponowne uruchomienie komputera. Czy uruchomić go teraz ponownie?
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Uruchom teraz ponownie
+MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Chcę ponownie uruchomić komputer później
+MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Wybór folderu menu Start
+MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Wybierz folder menu Start dla skrótów programu $BrandFullNameDA.
+MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Wybierz folder menu Start, w którym mają zostać utworzone skróty programu. Można także podać nazwę dla nowego folderu.
+MUI_TEXT_ABORTWARNING=Czy na pewno zakończyć pracę instalatora programu $BrandFullName?
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Witamy w dezinstalatorze programu $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Kreator ten przeprowadzi proces dezinstalacji programu $BrandFullNameDA.\n\nPrzed rozpoczęciem należy się upewnić, że program $BrandFullNameDA nie jest uruchomiony.\n\n$_CLICK
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Odinstaluj program $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Usuwa program $BrandFullNameDA z komputera.
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Dezinstalacja
+MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Proszę czekać, trwa dezinstalacja programu $BrandFullNameDA.
+MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Dezinstalacja ukończona
+MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Dezinstalacja zakończona powodzeniem.
+MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Dezinstalacja przerwana
+MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Dezinstalacja się nie powiodła.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Kończenie pracy dezinstalatora programu $BrandFullNameDA
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=Program $BrandFullNameDA został usunięty z tego komputera.\n\nKliknij Zakończ, by zamknąć program dezinstalatora.
+MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Do ukończenia dezinstalacji programu $BrandFullNameDA konieczne jest ponowne uruchomienie komputera. Czy uruchomić go teraz ponownie?
+MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Czy na pewno zakończyć pracę dezinstalatora programu $BrandFullName?