summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sc/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
committerDaniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>2024-04-07 19:33:14 +0000
commit36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch)
tree105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-sc/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
parentInitial commit. (diff)
downloadfirefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz
firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-sc/browser/chrome/overrides/appstrings.properties')
-rw-r--r--l10n-sc/browser/chrome/overrides/appstrings.properties44
1 files changed, 44 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sc/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-sc/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..891191d75e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sc/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Assegura·ti chi s’URL siat curretu e torra a nche proare.
+fileNotFound=Firefox non podet agatare s'archìviu in %S.
+fileAccessDenied=S'archìviu in %S no est leghìbile.
+dnsNotFound2=Impossìbile a si connètere cun su serbidore in %S.
+unknownProtocolFound=Firefox no ischit comente depet abèrrere custu indiritzu, ca unu de is protocollos imbenientes (%S) no est assotziadu cun nissunu programma o no est permìtidu in custu cuntestu.
+connectionFailure=Firefox non podet istabilire una connessione cun su serbidore in %S.
+netInterrupt=Sa connessione cun %S est istada interrùmpida durante su carrigamentu de sa pàgina.
+netTimeout=Su serbidore in %S est tardende meda a respòndere.
+redirectLoop=Firefox at rilevadu chi su serbidore est torrende a indiritzare sa rechesta de custu indiritzu in una manera chi no s'at a cumpletare mai.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Pro ammustrare sa pàgina, %S depet imbiare informatzione chi at a repìtere cale si siat atzione (comente una chirca o una cunfirma de petitzione) fata prima.
+resendButton.label=Torra·dda a imbiare
+unknownSocketType=Firefox no ischit comente depet comunicare cun su serbidore.
+netReset=Sa connessione cun su serbidore est istada annullada durante su carrigamentu de sa pàgina.
+notCached=Custu documentu no est prus a disponimentu.
+netOffline=Firefox est immoe in modalidade in foras de lìnia e non podet navigare sa rete.
+isprinting=Su documentu non podet èssere modificadu durante s'imprenta o sa previsualizatzione de imprenta.
+deniedPortAccess=Custu indiritzu impreat una ghenna de rete chi s'impreat a fitianu pro iscopos diferentes de sa navigatzione in rete. Firefox at annulladu custa rechesta pro ti protègere.
+proxyResolveFailure=Firefox est cunfiguradu pro impreare unu serbidore intermediàriu chi non podet èssere agatadu.
+proxyConnectFailure=Firefox est cunfiguradu pro impreare unu serbidore intermediàriu chi est refudende connessiones.
+contentEncodingError=Sa pàgina chi ses chirchende de bìdere non podet èssere ammustrada ca impreat una genia de connessione non vàlida o non cumpatìbile.
+unsafeContentType=Sa pàgina chi ses chirchende de bìdere non podet èssere ammustrada ca est cuntenuta in una genia de archìviu chi podet dare chi non siat segura de abèrrere. Pone·ti in cuntatu cun is meres de su situ web pro ddis informare de custu problema.
+externalProtocolTitle=Rechesta de protocollu esternu
+externalProtocolPrompt=Est pretzisu aviare un'aplicatzione esterna pro gestire is ligòngios %1$S:\n\n\nLigòngiu rechestu:\n\n%2$S\n\nAplicatzione: %3$S\n\n\nSi no t'abetaias custa rechesta, podet dare chi siat unu tentativu de esplotatzione de vulnerabilidades de cussu àteru programma. Annulla custa rechesta francu chi non tèngias sa seguresa chi no est malitziosa.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Disconnotu>
+externalProtocolChkMsg=Regorda custu sèberu pro totu is ligòngios de custu tipu.
+externalProtocolLaunchBtn=Avia s'aplicatzione
+malwareBlocked=Su situ in s'indiritzu %S est istadu sinnaladu comente situ web malitziosu e est istadu blocadu de acordu cun is preferèntzias de seguresa tuas.
+harmfulBlocked=Su situ in s'indiritzu %S est istadu sinnaladu comente perigulosu e est istadu blocadu de acordu cun is preferèntzias de seguresa tuas.
+unwantedBlocked=Ant sinnaladu chi su situ in s'indiritzu %S cuntenet programmas non disigiados, e est istadu blocadu de acordu cun is preferèntzias de seguresa tuas.
+deceptiveBlocked=Sa pàgina web in s'indiritzu %S est istada sinnalada comente ingannosa e est istada blocada de acordu cun is preferèntzias de seguresa tuas.
+cspBlocked=Custa pàgina tenet una polìtica de seguresa de cuntenutos chi èvitat chi siat carrigada in custa manera.
+xfoBlocked=Custa pàgina tenet una polìtica X-Frame-Options chi èvitat chi siat carrigada in custu cuntestu.
+corruptedContentErrorv2=Est acontèssida in su situ %S una violatzione de su protocollu de rete chi non podet èssere acontzada.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox non podet garantire sa seguresa de is datos tuos in %S ca impreat SSLv3, unu protocollu de seguresa non seguru.
+inadequateSecurityError=Custu situ web at tentadu de negotziare unu livellu de seguresa inadeguadu.
+blockedByPolicy=S'organizatzione tua at blocadu s'atzessu a custa pàgina o situ web.
+networkProtocolError=Est acontèssida in Firefox una violatzione de su protocollu de rete chi non podet èssere acontzada.