diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-si/toolkit/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to '')
31 files changed, 790 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..d9e3773cc8 --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = වසන්න +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = %S වෙතින් දැනුම්දීම් අබල කරන්න + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=%1$S මඟින් +webActions.settings.label = දැනුම්දීම් සැකසුම් + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = %S නැවත ආරම්භ වන තුරු දැනුම්දීම් නවත්වන්න diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..64315e3316 --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = වින්යාස දෝෂයකි +readConfigMsg = වින්යාස ගොනුව කියවීමට අසමත් විය. ඔබගේ පද්ධතියේ පරිපාලක අමතන්න. + +autoConfigTitle = ස්වයං වින්යාස ඇඟවීම +autoConfigMsg = Netscape.cfg/ස්වයංවින්යාසය අසමත් විය! ඔබගේ පද්ධතියේ පරිපාලක අමතන්න. \n දෝෂය: %S අසමත් විය: + +emailPromptTitle = වි-තැපැල් ලිපිනය +emailPromptMsg = වි-තැපැල් ලිපිනය යොදන්න diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..905e7350db --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=ආපසු + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..ac50008a5e --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=මාරුව + +# The Command key +VK_META=මෙටා + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=ඇතුල් කරන්න + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..fda14c1d18 --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=මාරුව + +# The Command key +VK_META=මෙටා + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=ඇතුල් කරන්න + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..901c087c54 --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +removeButton = ඉවත් කරන්න + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = සක්රිය අධ්යන +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = සම්පූර්ණ අධ්යන +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = සක්රිය +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = සම්පූර්ණයි + +updateButtonWin = යාවත්කාල විකල්ප +updateButtonUnix = අභිප්රේත යාවත්කාලය +learnMore = තව දැනගන්න +noStudies = ඔබ කිසිදු අධ්යනයකට සහභාගී වී නැත. +disabledList = මෙය ඔබ සහභාගී වූ අධ්යන ලේඛනයකි. නව අධ්යන කිසිවක් ධාවනය නොවේ. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = මෙය කුමක් ද? %S මගින් වරින් වර අධ්යන ස්ථාපනය කර ධාවනය කරයි. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. + diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..1a47a11dde --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = ආරක්ෂණ අවවාදය +formPostSecureToInsecureWarning.message = ඔබ ඇතුල් කළ තොරතුරු සංකේතනය නොකළ සම්බන්ධතාවයක් මගින් යැවෙන බැවින් තෙවන පාර්ශව පහසුවෙන් කියවනු ඇත.\n\nමෙම තොරතුරු යැවීම සිදු කළ යුතුද? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = ඉදිරියට diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..03606da039 --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,41 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=ඇඟවීම +Confirm=තහවුරු +ConfirmCheck=තහවුරුව +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=සත්යාපනය අවශ්යයි - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=මුරපදය අවශ්යයි - %S +Select=තෝරන්න +OK=හරි +Cancel=අවලංගු +Yes=&ඔව් +No=&නැහැ +Save=&සුරකින්න +DontSave=සුරකින්න එපා +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript යෙදුම] +ScriptDlgHeading=%S හි පිටුව මෙසේ පවසයි: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=මෙම පිටුව පවසන්නේ: +ScriptDialogLabel=මෙම පිටුව අමතර කවුළු සෑදීමෙන් වළක්වන්න +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S ඔබගේ පරිශීලක නාමය සහ මුරපදය ඉල්ලා සිටියි. අඩවිය පවසන්නේ: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=%2$S ප්රතියුක්තය පරිශීලක නාමයක් සහ මුරපදයක් ඉල්ලා සිටියි. අඩවිය පවසන්නේ: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S වෙතින් ඔබගේ පරිශීලක නාමය සහ මුරපදය ඉල්ලා සිටියි. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=ඔබගේ පරිශීලක නාමය සහ මුරපදය %1$S ඉල්ලා සිටියි. අවවාදයයි: ඔබ දැනට ගොඩවදින අඩවිය වෙත ඔබගේ මුරපදය නොයවනු ඇත! +EnterPasswordFor=%2$S හි %1$S සඳහා මුරපදය යොදන්න +EnterCredentials=මෙම අඩවිය ඔබගෙන් පිවිසීමට අසයි. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=මෙම අඩවිය ඔබට %S ලෙස පිවිසීමට අසයි. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=ඔබට පිවිසෙන ලෙස මෙම අඩවිය දන්වයි. අවවාදයයි: ඔබගේ පිවිසුම් තොරතුරු ඔබ දැනට පිවිසෙන අඩවිය වෙත නොව %S සමග බෙදා ගනු ඇත. +SignIn=පිවිසෙන්න diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..2d9ab45403 --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=රූපය සුරකින්න +SaveMediaTitle=මාධ්ය සුරකින්න +SaveVideoTitle=දෘශ්යකය සුරකින්න +SaveAudioTitle=හඬපටය සුරකින්න +SaveLinkTitle=මෙලෙස සුරකින්න +WebPageCompleteFilter=වියමන පිටුව, සම්පූර්ණ +WebPageHTMLOnlyFilter=වියමන පිටුව, HTML පමණි +WebPageXHTMLOnlyFilter=වියමන පිටුව, XHTML පමණි +WebPageSVGOnlyFilter=වියමන පිටුව, SVG පමණි +WebPageXMLOnlyFilter=වියමන පිටුව, XML පමණි + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=සිරැසියක් නැත + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=ගොනු_%S diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..0c6b256268 --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=හරි +button-cancel=අවලංගු +button-help=උදව් +button-disclosure=තව තොරතුරු +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..6206a44882 --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = %S අස්ථාපනය + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. + +uninstall.confirmation.button-0.label = අස්ථාපනය +uninstall.confirmation.button-1.label = ස්ථාපිතව තබාගන්න + +saveaspdf.saveasdialog.title = මෙලෙස සුරකින්න + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.learnMore = තව දැනගන්න + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.learnMore = තව දැනගන්න + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.learnMore = තව දැනගන්න diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..12f26e1cc2 --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=ඉවත් වන්න +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..4161d8fa0e --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=සියළුම ගොනු +htmlTitle=HTML ගොනු +textTitle=පෙළ ගොනු +imageTitle=රූප ගොනු +xmlTitle=XML ගොනු +xulTitle=XUL ගොනු +appsTitle=යෙදුම් +audioTitle=හඬ ගොනු +videoTitle=දෘශ්යක ගොනු + +formatLabel=ආකෘතිය: +selectedFileNotReadableError=තෝරාගත් ගොනුව කියවීමට අවසරයක් නැත diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-si/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..ba1fe77142 --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..30b06af2b6 --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=si-LK, si, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Fonts and Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://searchfox.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/dialogs/fonts.xhtml +font.language.group=x-sinh + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..fdf0efe882 --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=ඉහළ ඊතලය +VK_DOWN=පහළ ඊතලය +VK_LEFT=වම් ඊතලය +VK_RIGHT=දකුණු ඊතලය +VK_PAGE_UP=පිටුව ඉහළට +VK_PAGE_DOWN=පිටුව පහළට +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=පටිත්ත +VK_BACK=ආපසු යතුර +VK_DELETE=මකන්න +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=මුල +VK_END=නිමාව + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=ඇතුළු +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..6c427a3c9d --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = සවන් දෙන්න (%S) +back = ආපසු +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = අරඹන්න (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = නවතන්න (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = ඉදිරියට +speed = වේගය +selectvoicelabel = හඬ: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = පෙරනිමි + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..54b19eb9fb --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=මුද්රණය +optionsTabLabelGTK=විකල්ප + +# Mac titles: +optionsTitleMac=විකල්ප: +appearanceTitleMac=පෙනුම: +pageHeadersTitleMac=පිටු ශ්රීර්ෂක: +pageFootersTitleMac=පිටු පාදතල: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=විකල්ප + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=පරිමාණය නොසලකා පිටුවට උචිත ලෙස අකුළන්න +selectionOnly=තේරීම පමණක් මුද්රණය +printBGOptions=පසුබිම් මුද්රණය +printBGColors=පසුබිම් වර්ණ මුද්රණය කරන්න +printBGImages=පසුබිම් රූප මුද්රණය කරන්න +headerFooter=ශ්රීර්ෂකය හා පාදතලය +left=වම +center=මැද +right=දකුණ +headerFooterBlank=--හිස්-- +headerFooterTitle=සිරැසිය +headerFooterURL=ඒ.ස.නි. +headerFooterDate=දිනය/වේලාව +headerFooterPage=පිටුව # +headerFooterPageTotal=පිටුව # / # +headerFooterCustom=අභිරුචි… +customHeaderFooterPrompt=ඔබගේ අභිරුචි ශ්රීර්ෂකය/පාදතලය පෙළ යොදන්න + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=තේරීම මුද්රණය +summaryPrintBGColorsTitle=BG වර්ණ මුද්රණය කරන්න +summaryPrintBGImagesTitle=BG රූප මුද්රණය කරන්න +summaryHeaderTitle=පිටු ශ්රීර්ෂක +summaryFooterTitle=පිටු පාදතල +summaryNAValue=අ/නොවේ +summaryOnValue=සක්රිය +summaryOffValue=අක්රිය diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..a4caae3ca8 --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=ඔබ කලකින් %S විවෘත කර නැති සෙයකි. ඔබට නැවුම් සහ අළුත් අත්දැකීමක් සඳහා පිරිසිදු කිරීමට වුවමනා ද? කෙසේ වුවත්, නැවත සාදරයෙන් පිළිගන්නෙමු! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=%S නැවත ස්ථාපනය කර තිබෙන බව පෙනේ. නැවුම් සහ අළුත් අත්දැකීමක් සඳහා එය පිරිසිදු කිරීමට අවශ්යද? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=%S නැවුම් කරන්න… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..9895b51303 --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = පේළියට යන්න +goToLineText = පේළියේ අංකය යොදන්න +invalidInputTitle = වැරදි ආදානයකි +invalidInputText = ඔබ ඇතුල් කළ පේළියේ අංකය වලංගු නොවේ. +outOfRangeTitle = පේළිය හමු නොවිණි +outOfRangeText = දැක්වූ පේළිය හමු නොවිණි. +viewSelectionSourceTitle = තේරිමේ DOM මූලය + +context_goToLine_label = පේළියට යන්න… +context_goToLine_accesskey = L +context_highlightSyntax_label = පදඝටනා ත්රීවාලෝකය diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..3f941079f1 --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=%S වෙත පිළිගනිමු +default-last-title=%S අවසන් වෙමින් +default-first-title-mac=හැඳින්වීම +default-last-title-mac=නිගමනය diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..4c4b6ef7dc --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=බාගැනීම් diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..644f277c18 --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,19 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=%S විවෘත වෙමින් +saveDialogTitle=ගොනුව සුරැකීමට නම යොදන්න... +defaultApp=%S (පෙරනිමි) +chooseAppFilePickerTitle=සහයක යෙදුම තෝරන්න +badApp=ඔබ තේරූ (“%S”) යෙදුම හමු නොවිණි. ගොනුවේ නම පරික්ෂා කරන්න හෝ වෙනත් යෙදුමක් තෝරන්න. +badApp.title=යෙදුම හමු නොවිණි +badPermissions=ඔබට නිසි අවසර නැති නිසා ගොනුව සුරැකීමට නොහැකිය. ඒ සඳහා වෙනත් නාමාවලියක් තෝරන්න. +badPermissions.title=වලංගු නොවන සුරැකීමේ අවසර +unknownAccept.label=ගොනුව සුරකින්න +unknownCancel.label=අවලංගු කරන්න +fileType=%S ගොනුව +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +webpExtHandlerDescription=WebP අනුරුව diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..742fbda03c --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=%S වසන්න +restartMessageNoUnlocker2=%S දැනටමත් ධාවනය වන නමුත් ප්රතිචාර නොදක්වයි. %S භාවිතා කිරීමට ඔබ පළමුව පවතින %S ක්රියාවලිය වසා දැමිය යුතුය, උපාංගය නැවත ආරම්භ කළ යුතුය හෝ වෙනත් පැතිකඩක් භාවිතා කළ යුතුය. +restartMessageUnlocker=%S දැනටමත් ධාවනය වන නමුත් ප්රතිචාර නොදක්වයි. නව කවුළුවක් විවෘත කිරීමට පරණ %S සැකසීම වසා තිබීම අත්යවශ්යයි. +restartMessageNoUnlockerMac=%S හි පිටපතක් දැනටමත් විවෘතයි. වරකට %S හි එක් පිටපතකට ඉඩ දේ. +restartMessageUnlockerMac=%S හි පිටපතක් දැනටමත් විවෘතයි. මෙය විවෘත කිරීමට %S හි ධාවනය වන පිටපත වැසෙනු ඇත. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=පැතිකඩ: ‘%S’ — මාර්ගය: ‘%S’ + +pleaseSelectTitle=පැතිකඩ තෝරන්න +pleaseSelect=%S ඇරඹීමට පැතිකඩක් තෝරන්න, හෝ නව පැතිකඩක් සාදන්න. + +renameProfileTitle=පැතිකඩ නාමය සංශෝධනය +renameProfilePrompt=“%S” පැතිකඩ නාමය සංශෝධනය: + +profileNameInvalidTitle=වැරදි පැතිකඩ නාමයකි +profileNameInvalid=“%S” පැතිකඩ නාමයට ඉඩ නොදේ. + +chooseFolder=පැතිකඩ බහාලුම තෝරන්න +profileNameEmpty=පැතිකඩ නාමය හිස් වීමට නොහැකිය. +invalidChar=“%S” අකුර පැතිකඩ නාමයට යෙදීමට නොහැකිය. වෙනත් නමක් තෝරන්න. + +deleteTitle=පැතිකඩ මකන්න +deleteProfileConfirm=පැතිකඩක් මැකීමෙන් එය පවතින පැතිකඩ ලේඛනයෙන් ඉවත් වන අතර අප්රතිවර්ත්ය වේ.\nඔබගේ සැකසුම්, සහතික හා අනෙකුත් ආශ්රිත පෞද්ගලික දත්ත ඇතුළුව පැතිකඩ දත්ත ගොනු මකා දැමීමට ද තේරීමට හැකිය. මෙම විකල්පය “%S” යන බහාලුම මකා දමන අතර එය අප්රතිවර්ත්යයි.\nපැතිකඩ දත්ත ගොනු මකා දැමීමට කැමතිද? +deleteFiles=ගොනු මකන්න +dontDeleteFiles=ගොනු මකන්න එපා + +profileCreationFailed=පැතිකඩ සෑදීමට නොහැකි විය. තෝරාගත් බහාලුමට ලිවීමට නොහැකි සෙයකි. +profileCreationFailedTitle=පැතිකඩ සෑදීමට අසමත් විය +profileExists=මෙම නම සහිත පැතිකඩක් ඇත. වෙනත් නාමක් තෝරා ගන්න. +profileFinishText=මෙම නව පැතිකඩ සෑදීමට අවසන් මත ඔබන්න. +profileFinishTextMac=මෙම නව පැතිකඩ සෑදීමට අහවරයි මත ඔබන්න. +profileMissing=ඔබගේ %S පැතිකඩ පූරණය කළ නොහැකිය. එය මඟහැරී හෝ ප්රවේශ වීමට නොහැකිය. +profileMissingTitle=පැතිකඩ මඟහැරී ඇත + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=පරණ %S දත්ත + +flushFailTitle=වෙනස්කම් සුරැකී නැත +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=%S යළි අරඹන්න +flushFailExitButton=පිටවන්න diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..df5d5941e8 --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=එපා, ස්තුතියි +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=පසුව යළි අරඹන්න +restartLaterButton.accesskey=L +restartNowButton=%S යළි අරඹන්න +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=ස්ථාපනයට අසමත්! + +installSuccess=යාවත්කාලය සාර්ථකව ස්ථාපිතයි +installPending=ස්ථාපනයට තිබෙන +elevationFailure=ඔබට මෙම යාවත්කාලය ස්ථාපනය කිරීමට අවශ්ය අවසර නැත. ඔබගේ පද්ධතියෙහි පරිපාලක අමතන්න. + +check_error-403=ප්රවේශය ප්රතික්ෂේපිතයි (403) +check_error-500=අභ්යන්තර සේවාදායකයෙහි දෝෂයකි (500) +check_error-2152398849=අසමත්! (හේතුව නොදනී) +check_error-2152398861=සම්බන්ධතාවය ප්රතික්ෂේපිතයි +check_error-2152398862=සම්බන්ධතාවය ඉකුත් විය +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=ජාලගත නොවේ (මාර්ගගත වන්න) +check_error-2152398867=තොටට ඉඩ නොදේ +check_error-2152398868=දත්ත නොලැබුණි (යළි උත්සහ කරන්න) +check_error-2152398878=යාවත්කාල සේවාදායකය හමු නොවිණි (අන්තර්ජාල සම්බන්ධතාවය පරීක්ෂා කරන්න) +check_error-2152398890=ප්රතියුක්ත සේවාදායකය හමු නොවිණි (අන්තර්ජාල සම්බන්ධතාවය පරීක්ෂා කරන්න) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=ජාලගත නොවේ (මාර්ගගත වන්න) +check_error-2152398919=දත්ත හුවමාරුවට බාධා විය (යළි උත්සාහ කරන්න) +check_error-2152398920=ප්රතියුක්ත සේවාදායකයට සම්බන්ධතාවය ප්රතික්ෂේප විය +check_error-2153390069=සේවාදායකයෙහි සහතිකය කල් ඉකුත් වී ඇත (ඔබගේ පද්ධතියෙහි දිනය හා වේලාව වැරදි නම් එය සකසන්න) +check_error-verification_failed=යාවත්කාලයෙහි සම්පූර්ණත්වය සත්යාපනයට නොහැකිය +check_error-move_failed=ස්ථාපනය සඳහා යාවත්කාල සැකසීමට අසමත් විය +check_error-update_url_not_available=යාවත්කාල ඒ.ස.නි. නොතිබේ +check_error-connection_aborted=සම්බන්ධතාවය රෝධිතයි diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..d60b66f4d5 --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = මෙම මුරපදය මතක තබා ගැනීමට මුරපද කළමනාකරු යොදා ගන්න. +savePasswordTitle = තහවුරු කිරීම +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = %S සඳහා පිවිසුම සුරකින්නද? +saveLoginMsgNoUser2 = %S සඳහා මුරපදය සුරකින්නද? +saveLoginButtonAllow.label = සුරකින්න +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = සුරකින්න එපා +saveLoginButtonDeny.accesskey = D +saveLoginButtonNever.label = කිසිවිට නොසුරකින්න +saveLoginButtonNever.accesskey = e +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = %S සඳහා පිවිසුම යාවත්කාල කරන්නද? +updateLoginMsgNoUser3 = %S සඳහා මුරපදය යාවත්කාල කරන්නද? +updateLoginMsgAddUsername2 = සුරැකි මුරපදයට පරි. නාමය එක් කරන්නද? +updateLoginButtonText = යාවත්කාල +updateLoginButtonAccessKey = U +updateLoginButtonDeny.label = යාවත්කාල නොකරන්න +updateLoginButtonDeny.accesskey = D +updateLoginButtonDelete.label = සුරැකි පිවිසුම් ඉවත් කරන්න +updateLoginButtonDelete.accesskey = R +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = %2$S හි “%1$S” සඳහා වන මුරපදය මතක තබා ගැනීමට ඔබ කැමතිද? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = %S හි මුරපදය මතක තබා ගැනීමට ඔබ කැමතිද? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=පරිශීලක නාමය නැත +togglePasswordLabel=මුරපදය පෙන්වන්න +togglePasswordAccessKey2=h +notNowButtonText = &දැන් නොවේ +neverForSiteButtonText = මෙම අඩවියට එපා +rememberButtonText = &මතක තබාගන්න +passwordChangeTitle = මුරපදය සංශෝධනය තහවුරුව +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = “%S” සඳහා සුරැකි මුරපදය යාවත්කාල කිරීමට ඔබ කැමතිද? +updatePasswordMsgNoUser = සුරැකි මුරපදය යාවත්කාල කිරීමට ඔබ කැමතිද? +userSelectText2 = යාවත්කාල කළ යුතු පිවිසුම තෝරන්න: +loginsDescriptionAll2=පහත අඩවි සඳහා පිවිසුම් ඔබගේ පරිගණකයේ ගබඩා කර ඇත + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=ආරක්ෂිතව උත්පාදිත මුරපදයක් යොදා ගන්න +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S මගින් අඩවිය සඳහා මෙම මුරපදය සුරකිනු ඇත. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=පරිශීලක නාමය නැත +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=මෙම අඩවියෙන් + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = මෙම සම්බන්ධතාවය අනාරක්ෂිතයි. මෙහි ඇතුල් කළ පිවිසුම් බිඳ හෙළීමකට ලක් විය හැකිය. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = තව දැනගන්න + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= සුරැකි පිවිසුම් බලන්න + +# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. diff --git a/l10n-si/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-si/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..a10fe0979d --- /dev/null +++ b/l10n-si/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=පොත්යොමු වට්ටෝරුව +BookmarksToolbarFolderTitle=පොත්යොමු මෙවලම් තීරුව +OtherBookmarksFolderTitle=වෙනත් පොත්යොමු +TagsFolderTitle=අනන්යන +MobileBookmarksFolderTitle=ජංගම පොත්යොමු +OrganizerQueryHistory=ඉතිහාසය +OrganizerQueryDownloads=බාගැනිම් +OrganizerQueryAllBookmarks=සියළුම පොත්යොමු + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=අද +finduri-AgeInDays-is-1=ඊයේ +finduri-AgeInDays-is=දවස් %S කට පෙර +finduri-AgeInDays-last-is=පසුගිය දවස් %S +finduri-AgeInDays-isgreater=දවස් %S කට වඩා පරණ +finduri-AgeInMonths-is-0=මෙම මස +finduri-AgeInMonths-isgreater=මාස %S කට වඩා පරණ + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(ස්ථානීය ගොනු) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S |