diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-sr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-sr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties')
-rw-r--r-- | l10n-sr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties | 46 |
1 files changed, 46 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..324b37bca8 --- /dev/null +++ b/l10n-sr/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Узбуна +Confirm=Потврди +ConfirmCheck=Потврди +Prompt=Упит +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Потребна је аутентификација - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Потребна је лозинка - %S +Select=Изабери +OK=У реду +Cancel=Откажи +Yes=&Да +No=&Не +Save=&Сачувај +Revert=&Врати +DontSave=&Не чувај +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript апликација] +ScriptDlgHeading=Порука са странице %S гласи: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Ова страница поручује: +ScriptDialogLabel=Не дозволи овој страници да прави додатне дијалоге +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Блокирај даље захтеве од овог сајта +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Блокирај даље захтеве од %S +ScriptDialogPreventTitle=Подешавања дијалога за потврду +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S тражи корисничко име и лозинку. Сајт поручује: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=Прокси %2$S тражи корисничко име и лозинку. Сајт поручује: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S тражи корисничко име и лозинку. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S тражи корисничко име и лозинку. УПОЗОРЕЊЕ: Ваша лозинка неће бити послата веб сајту којег тренутно посећујете! +EnterPasswordFor=Унесите лозинку за %1$S на %2$S +EnterCredentials=Овај сајт тражи од вас да се пријавите. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Овај сајт тражи од вас да се пријавите као %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Ова страница захтева да се пријавите. Упозорење: ваши подаци за пријављивање ће се делити са %S, а не са страницом на којој сте тренутно. +SignIn=Пријави ме |