diff options
author | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org> | 2024-04-07 19:33:14 +0000 |
commit | 36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9 (patch) | |
tree | 105e8c98ddea1c1e4784a60a5a6410fa416be2de /l10n-szl/dom/chrome | |
parent | Initial commit. (diff) | |
download | firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.tar.xz firefox-esr-36d22d82aa202bb199967e9512281e9a53db42c9.zip |
Adding upstream version 115.7.0esr.upstream/115.7.0esr
Signed-off-by: Daniel Baumann <daniel.baumann@progress-linux.org>
Diffstat (limited to 'l10n-szl/dom/chrome')
7 files changed, 324 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-szl/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-szl/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..b83d9cda9c --- /dev/null +++ b/l10n-szl/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,111 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = posek myni +scrollbar = zwyrtany posek +grip = grif +alert = upozorniynie +menupopup = wyskakujōnce myni +document = dokumynt +pane = panel +dialog = dialog +separator = separatōr +toolbar = posek z noczyniami +statusbar = posek statusu +table = tabula +columnheader = nogōwek kolumny +rowheader = nogōwek raje +column = kolumna +row = raja +cell = komōrka +link = link +list = wykoz +listitem = elymynt z wykazu +outline = ôrganizacyjo +outlineitem = elymynt z ôrganizacyje +pagetab = karta +propertypage = strōna włosności +graphic = grafika +switch = szalter +pushbutton = knefel +checkbutton = knefel zaznaczanio +radiobutton = knefel wyboru +combobox = pole kōmbinacyje +progressbar = posek postympu +slider = przewijok +spinbutton = knefel zwyrtki +diagram = diagram +animation = animacyjo +equation = rōwnanie +buttonmenu = myni knefli +whitespace = bioły plac +pagetablist = wykoz z kartami +canvas = canvas +checkmenuitem = elymynt myni z zaznaczyniym +passwordtext = tekst hasła +radiomenuitem = elymynt z knefli wyboru +textcontainer = tekstowy kastlik +togglebutton = knefel szaltrowanio +treetable = strōmowo tabula +header = nogōwek +footer = stopka +paragraph = akapit +entry = wpis +caption = podpis +heading = nogōwek +section = sekcyjo +form = formular +comboboxlist = wykoz z polami kōmbinacyje +comboboxoption = ôpcyjo pola kōmbinacyje +imagemap = ôbrozkowo mapa +listboxoption = ôpcyjo +listbox = pole na wykazie +flatequation = plaskate rōwnanie +gridcell = kōmōrka krotki +note = zapiska +figure = kryślōnek +definitionlist = wykoz z definicyjami +term = wyraz +definition = definicyjo + +mathmltable = matymatyczno tabula +mathmlcell = kōmōrka +mathmlenclosed = na zawarciu +mathmlfraction = ułōmek +mathmlfractionwithoutbar = ułōmek bez kryski +mathmlroot = piyrwiostek +mathmlscripted = scripted +mathmlsquareroot = kwadratowy piyrwiostek + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = plac na tekst + +base = baza +close-fence = klamra do zawarcio +denominator = mianownik +numerator = liczebnik +open-fence = klamra do ôtwarcio +overscript = transkrypcyjo +presubscript = presubscript +presuperscript = presuperscript +root-index = piyrwiostkowy indeks +subscript = subscript +superscript = superscript +underscript = underscript + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = nogōwek poziōm %S + +# Landmark announcements +banner = banner +complementary = dopōłniynie +contentinfo = informacyje ô zawartości +main = głōwno +navigation = nawigacyjo +search = szukanie +region = regiōn + +stateRequired = potrzebne + diff --git a/l10n-szl/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-szl/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..af577630ae --- /dev/null +++ b/l10n-szl/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Przeskocz +press = Prziciś +check = Zaznacz +uncheck = Ôdznocz +select = Ôbier +open = Ôdewrzij +close = Zawrzij +switch = Przełōncz +click = Kliknij +collapse= Swiń +expand = Rozszyrz +activate= Aktywuj +cycle = Zwyrtnij + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = Zawartość HTML +# The Role Description for the Tab button. +tab = karta +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = wyraz +definition = definicyjo +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = pole szukanio tekstu +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = aplikacyjo +search = szukanie +banner = banner +navigation = nawigacyjo +complementary = dopōłnio +content = zawartość +main = głōwno +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = upozorniynie +alertDialog = ôkno z upozorniyniym +dialog = dialog +article = artykuł +document = dokumynt +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = kryślōnek +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = nogōwek +log = protokōł +marquee = marquee +math = matymatyka +note = zapiska +region = regiōn +status = status aplikacyje +timer = timer +tooltip = etyketka +separator = separatōr +tabPanel = panel z kartami +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = ôznaczynie +# The roleDescription for the details element +details = detajle +# The roleDescription for the summary element +summary = podsumowanie diff --git a/l10n-szl/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-szl/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..19ab78a0b9 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Przeskocz +press = Prziciś +check = Zaznacz +uncheck = Ôdznocz +select = Ôbier +open = Ôdewrzij +close = Zawrzij +switch = Przełōncz +click = Kliknij +collapse= Swiń +expand = Rozszyrz +activate= Aktywuj +cycle = Zwyrtnij diff --git a/l10n-szl/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-szl/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..19ab78a0b9 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Przeskocz +press = Prziciś +check = Zaznacz +uncheck = Ôdznocz +select = Ôbier +open = Ôdewrzij +close = Zawrzij +switch = Przełōncz +click = Kliknij +collapse= Swiń +expand = Rozszyrz +activate= Aktywuj +cycle = Zwyrtnij diff --git a/l10n-szl/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-szl/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..890dd6c118 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Badnij, jeźli adresa URL je dobro, i sprōbuj zaś. +fileNotFound=Niy idzie znojś zbioru %S. Badnij na jego adresa i sprōbuj jeszcze roz. +fileAccessDenied=Niy idzie ôdczytać zbioru na %S. +dnsNotFound2=Niy idzie znojś zbioru %S. Badnij na jego miano i sprōbuj jeszcze roz. +unknownProtocolFound=Jedyn ś nich (%S) to niy ma zaregistrowany protokōł abo niy śmiy sie pokazować w tym kōntekście. +connectionFailure=Przi prōbie kōntaktu ze %S połōnczynie było ôdciepane. +netInterrupt=Połōnczynie ze %S ôroz sie skōńczyło. Trocha danych mogło sie już przesłać. +netTimeout=Przi prōbie kōntaktu ze %S czasowy limit był przestōmpiōny. +redirectLoop=Limit przekerowań do tego URL bōł przestōmpiōny. Niy idzie zaladowac proszōnyj strōny. Może tak być skuli zaszperowanio cookies. +confirmRepostPrompt=Coby pokozać ta strōna, ta aplikacyjo musi posłać informacyjo, co bydzie powtorzać kożdo przōdzij przekludzōno akcyjo (bez przikłod wyszukowanie abo przituplowanie rozkazu). +resendButton.label=Poślij zaś +unknownSocketType=Niy idzie pokozać tego dokumyntu, podwiela niy zainsztalujesz Personal Security Manager (PSM). Pobier i zainsztaluj PSM i sprōbuj zaś, abo dej znać administratorowi systymu. +netReset=Tyn dokumynt niy mo żodnych danych. +notCached=Tyn dokumynt niy ma już dostympny. +netOffline=Niy idzie pokozać tego dokumyntu offline. Coby zacznōnć być online, ôdznocz "Rōb offline" w myni Zbiōr. +isprinting=Niy idzie zmiynić dokumyntu, jak sie durkuje abo je we podglōndzie durkowanio. +deniedPortAccess=Dostymp do tego nōmeru portu je zastawiōny skuli bezpieczyństwa. +proxyResolveFailure=Niy szło znojś nastawiōnego serwera proxy. Badnij na nasztalowania i sprōbuj zaś. +proxyConnectFailure=Przi prōbie kōntaktu z nasztalowanym serwerym proxy połōnczynie było ôdciepane. Badnij na nasztalowania i sprōbuj jeszcze roz. +contentEncodingError=Niy idzie pokozać strōny, kero prōbujesz ôboczyć, bo używo złego abo niyôbsugowanego spusobu kōmpresyje. +unsafeContentType=Niy idzie pokozać strōny, kero prōbujesz ôboczyć, bo mo typ zbioru, co może być niybezpiecznie ôdewrzić. Dej znać ô tym problymie posiedzicielōm strōny. +malwareBlocked=Strōna %S była zgłoszōno za napasztliwo i je zaszperowano pudug twojich preferyncyji bezpieczyństwa. +harmfulBlocked=Strōna %S była zgłoszōno za potyncjalnie szkodliwo i je zaszperowano pudug twojich preferyncyji bezpieczyństwa. +unwantedBlocked=Strōna %S była zgłoszōno za dowanie nioychcianego softwaru i je zaszperowano pudug twojich preferyncyji bezpieczyństwa. +deceptiveBlocked=Ta strōna %S była zgłoszōno za ôszyda i je zaszperowano pudug twojich preferyncyji bezpieczyństwa. +cspBlocked=Ta strōna mo polityka bezpieczyństwa, kero niy dowo sie jij tak zaladować. +xfoBlocked=Ta strōna mo polityka X-Frame-Options, kero niy dowo sie jij zaladować w tym kōntekście. +corruptedContentErrorv2=Strōna %S miała takie złōmanie necowego protokołu, kerego niy idzie naprawić. +sslv3Used=Niy szło zagwarantować bezpieczyństwa danych na serwerze %S, bo ôn używo protokołu SSLv3, co je felerny. +weakCryptoUsed=Posiedziciel strōny %S felernie jōm nasztalowoł. Coby chrōnić twoje informacyje przed raubym, połōnczynie z tōm strōnōm niy było nawiōnzane. +inadequateSecurityError=Serwer prōbowoł dogodać niyadekwatny poziōm bezpieczyństwa. +blockedByPolicy=Twoja ôrganizacyjo zaszperowała dostymp do tyj strōny. +networkProtocolError=Firefox mioł złōmanie necowego protokołu, kerego niy idzie naprawić. diff --git a/l10n-szl/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-szl/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..41b8aff1dc --- /dev/null +++ b/l10n-szl/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S - ôbroz, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S pixeli) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S - ôbroz) +ImageTitleWithDimensions2=(%S - ôbroz, %S\u00A0\u00D7\u00A0%S pixeli) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S - ôbroz) +MediaTitleWithFile=%S (%S - ôbiekt) +MediaTitleWithNoInfo=(%S - ôbiekt) + +InvalidImage=Niy idzie pokozać ôbrozka „%S”, bo mo felery. +ScaledImage=Skala (%S%%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-szl/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-szl/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d2757cd6e --- /dev/null +++ b/l10n-szl/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pagenumber): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d ze %2$d + +PrintToFile=Durkuj do zbioru +print_error_dialog_title=Feler durkarki +printpreview_error_dialog_title=Feler podglōndu durku + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=Przi durkowaniu pokozoł sie feler. + +PERR_ABORT=Te durkowanie było stargane abo pociepane. +PERR_NOT_AVAILABLE=Niykere funkcyje durku niy sōm teroz dosytympne. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Niykere funkcyje durku niy sōm jeszcze zaimplymyntowane. +PERR_OUT_OF_MEMORY=Niy ma za tela pamiynci, coby durkować. +PERR_UNEXPECTED=Przi durku pokozoł sie niyôczekowany problym. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Niy ma dostympno żodno durkarka. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Niy ma dostympno żodno durkarka, niy idzie pokozać podglōndu durku. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Niy szło znojś ôbranyj durkarki. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Niy szło znojś wychodniego zbioru, coby durknōnć zbiōr. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Durkowanie sie niy podarziło przi sztarowaniu durku. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Durkowanie sie niy podarziło przi kōńczyniu durku. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Durkowanie sie niy podarziło przi zaczynaniu nowyj strōny. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Jeszcze niy idzie durkować tego dokumyntu, bo durch je ladowany. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Jeszcze niy idzie pokozać podglōndu durku, bo durch je ladowany. |