diff options
Diffstat (limited to 'l10n-an/browser/browser/browser.ftl')
-rw-r--r-- | l10n-an/browser/browser/browser.ftl | 633 |
1 files changed, 633 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-an/browser/browser/browser.ftl b/l10n-an/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..51577ff07d --- /dev/null +++ b/l10n-an/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,633 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Amostrar a información d'o puesto + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Ubrir lo panel de mensaches d'instalación +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Cambiar a opción de recibir notificacions dende iste puesto +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Ubrir lo panel MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Chestionar l'uso de software de DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Ubrir panel d'autenticación web +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Chestionar lo permiso d'extracción d'o lienzo +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Chestiona a compartición d'o microfono con iste puesto +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Ubrir lo panel d'o mensache +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Ubrir lo panel de requesta de localización +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Ubrir lo panel de permisos d'a realidat virtual +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Ubrir lo panel de permisos de navegación +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Chestiona a compartición d'as finestras u a pantalla con iste puesto +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Ubrir lo panel de mensaches d'almagazenamiento difuera de linia +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Ubrir lo panel de mensaches d'alzar claus +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Chestionar l'uso de plugins +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Chestiona a compartición d'a camera u microfono con iste puesto +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Ubrir panel de reproducción automatica +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Alzar los datos en l'almagazenamiento persistent +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Ubrir lo panel de mensaches d'instalación de complementos +urlbar-tip-help-icon = + .title = Obtener aduya +urlbar-search-tips-confirm = Vale, entendiu! +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Consello: + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Escribe menos pa trobar mas cosas: Fe busquedas con { $engineName } dreitament dende la barra d'adrezas. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Empecipia la tuya busqueda en a barra d'adrezas pa veyer las sucherencias de { $engineName } y lo tuyo historial de busqueda. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Marcapachinas +urlbar-search-mode-tabs = Pestanyas +urlbar-search-mode-history = Historial + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Ha blocau la información de localización pa iste puesto web. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Has blocau l'acceso d'os dispositivos de realidat virtual en este puesto web. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Ha blocau las notificacions pa iste puesto web. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Ha blocau la suya camara pa iste puesto web. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Ha blocau lo suyo microfono pa iste puesto web. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Ha blocau la compartición d'a pantalla en iste puesto web. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Ha blocau l'almagazenamiento persistent de datos pa iste puesto web. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Has blocau las finestras emerchents en este puesto web. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Has blocau la lectura automatica de contenius multimedia con soniu en este puesto. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Has blocau la extracción de datos de lienzo pa este puesto web. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Tiens blocau l'acceso MIDI en esta web. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Has blocau la instalación de complementos dende este puesto web. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Editar iste marcapachinas ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Marcar ista pachina con o marcapachinas ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Amagar as barras de ferramientas + .accesskey = f +full-screen-exit = + .label = Salir d'o modo pantalla completa + .accesskey = m + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of one-click search engines in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Esta vegada, mira con: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Cambiar los achustes de busca +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Busca en una pestanya nueva + .accesskey = t +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Definir como o motor de busca por defecto + .accesskey = D +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Definir como motor de busqueda per defecto en finestras privadas + .accesskey = D +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Adhibir buscador + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Marcapachinas ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Pestanyas ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Historial ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + + +## Bookmark Panel + +bookmark-panel-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Eliminar o marcapachinas + *[other] Eliminar os { $count } marcapachinas + } + .accesskey = R +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Amostrar l'editor mientres se grava + .accesskey = A +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Información de puesto de { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Seguranza de connexión de { $host } +identity-connection-not-secure = Connexión insegura +identity-connection-secure = Connexión segura +identity-connection-internal = Ista ye una pachina segura de { -brand-short-name }. +identity-connection-file = Ista pachina s'alza en o suyo ordinadora +identity-extension-page = Esta pachina ye estada cargada dende una extensión. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } ha blocau partes d'ista pachina que no son seguras. +identity-custom-root = Connexión verificada per un emisor de certificaus que no ye reconoixiu per Mozilla. +identity-passive-loaded = Bella parte d'ista pachina no ye segura (p. eix. imachens) +identity-active-loaded = Ha desactivau a protección en ista pachina. +identity-weak-encryption = Ista pachina fa servir zifrau feble. +identity-insecure-login-forms = Los datos de dentrada escritos en ista pachina pueden estar compromesos. +identity-permissions-reload-hint = Talment haiga de recargar la pachina pa que s'apliquen los cambios. +identity-clear-site-data = + .label = Borrar cookies y datos d'o puesto… +identity-connection-not-secure-security-view = No yes connectau de traza segura a este puesto: +identity-connection-verified = Yes connectau de traza segura a este puesto: +identity-ev-owner-label = Certificau emitiu a: +identity-description-custom-root2 = Mozila no reconoix este emisor de certificaus. Talment te l'haiga anyadiu lo tuyo sistema operativo u bell administrador. +identity-remove-cert-exception = + .label = Eliminar la excepción + .accesskey = x +identity-description-insecure = A connexión ta iste puesto no ye privada. A información que ninvia podría estar visualizada por atras personas (como claus, mensaches, tarchetas de credito, etc.). +identity-description-insecure-login-forms = A información d'inicio de sesión que introduz en ista pachina no ye segura y podría interceptar-se. +identity-description-weak-cipher-intro = A suya connexión ta ista web fa servir un zifrau feble y no ye privada. +identity-description-weak-cipher-risk = Atras personas podrían visualizar la información u modificar lo comportamiento d'o puesto +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } ha blocau partes d'ista pachina que no son seguras. +identity-description-passive-loaded = A connexión no ye privada y a información que comparte con o puesto podría estar visualizada por atras personas. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Iste puesto web inclui contenius que no son seguros (p. eix. imachens). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Tot y que { -brand-short-name } ha blocau bell conteniu, encara queda conteniu no seguro en a pachina (p.eix. imachens). +identity-description-active-loaded = Iste puesto web tien contenius que no son seguros (p. eix. scripts) y a suya connexión no ye privada. +identity-description-active-loaded-insecure = A información que comparte con iste puesto podría estar vista por atros (como claus, mensaches, tarchetas de credito, etc.). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Desactivar a protección por agora + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Activar a protección + .accesskey = v +identity-more-info-link-text = + .label = Mas información + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimizar +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maximizar +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Restaurar +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Zarrar + +## Tab actions + + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + + +## Bookmarks toolbar items + + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-all-windows-shared = Se compartirán todas as finestras visibles en a suya pantalla. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Yes compartindo { -brand-short-name }. Atras personas pueden veyer quán te mueves ta una nueva pestanya. +sharing-warning-screen = Yes compartindo tota la pantalla. Atras personas pueden veyer quan cambias ta unatra pestanya. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Pasar a la pestanya +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Desactivar la protección de compartición pa esta sesión + +## DevTools F12 popup + + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Zarrar +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Termen a mirar u adreza +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Mirar en o Web + .aria-label = Mirar con { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Escribe los termens de busqueda + .aria-label = Mirar { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Escribe los termens de busqueda + .aria-label = Buscar marcapachinas +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Escribe los termens de busqueda + .aria-label = Historial de busqueda +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Escribe los termens de busqueda + .aria-label = Pestanyas de busqueda +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Mirar con { $name } u escribir una adreza +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Has dau permisos adicionals a este web. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Ir ta la pestanya: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Extensión: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Ir ta la URL d'a barra d'adrezas +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Accions de pachina + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Mirar con { $engine } en una finestra privada +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Mirar en una finestra privada +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Mirar con { $engine } +urlbar-result-action-switch-tab = Cambiar t'a pestanya +urlbar-result-action-visit = Vesitar + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + + +## Labels shown above groups of urlbar results + + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Dentrar en a vista d'o lector +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Zarrar a Vista de Lectura + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> ye a pantalla completa +fullscreen-warning-no-domain = Iste documento ye a pantalla completa +fullscreen-exit-button = Salir d'a pantalla completa (esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Salir d'a pantalla completa (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> tien lo control d'o puntero. Prete Esc pa recuperar-ne lo control +pointerlock-warning-no-domain = Iste documento tien lo control d'o puntero. Prete Esc pa recuperar-ne lo control. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Amostrar mas marcapachinas +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Marcapachinas +bookmarks-menu-button = + .label = Menu de marcapachinas +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Atros marcapachinas +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Marcapachinas d'o mobil + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Amagar la barra lateral de marcapachinas + *[other] Amostrar a barra lateral de marcapachinas + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Amagar la barra de ferramientas de marcapachinas + *[other] Veyer a barra de marcapachinas + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Eliminar lo menú de marcapachinas de la barra de ferramientas + *[other] Anyader lo menú de marcapachinas en a barra de ferramientas + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Trobar marcapachinas +bookmarks-tools = + .label = Ferramientas d'os marcapachinas +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Barra de ferramientas de marcapachinas + .accesskey = B + .aria-label = Marcapachinas +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Barra de ferramientas de marcapachinas +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Elementos d'a barra de ferramientas de marcapachinas +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Elementos d'a barra de ferramientas de marcapachinas + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Marcapachinas + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Alzar en { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Alzar en { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + + +## Customize Toolbar Buttons + +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Personalizar la barra de ferramientas… + .accesskey = C +toolbar-button-email-link = + .label = Ninviar un vinclo + .tooltiptext = Ninvia por correu un vinclo ta ista pachina +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Alzar a pachina + .tooltiptext = Alza ista pachina ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Ubrir un fichero + .tooltiptext = Ubre un fichero ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Pestanyas sincronizadas + .tooltiptext = Amostrar las pestanyas d'atros dispositivos +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Nueva finestra privada + .tooltiptext = Ubrir una nueva finestra de navegación privada ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Bell audio u video d'iste puesto fan servir software DRM, o qual puet limitar o que { -brand-short-name } le deixará fer con ell. + +## Password save/update panel + + +## + +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Zarrar + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Permitir as finestras emerchents ta { $uriHost } + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = Blocar as finestras emerchents ta { $uriHost } + .accesskey = p + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = No amostrar iste mensache quan se bloquen las finestras emerchents + .accesskey = N +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Amaga lo commutador d'imachen incrustada + .accesskey = A + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Navegación +navbar-downloads = + .label = Descargas +navbar-overflow = + .tooltiptext = Mas ferramientas... +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Imprentar + .tooltiptext = Imprente ista pachina... ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Inicio + .tooltiptext = Pachina d'inicio de { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = Reposte + .tooltiptext = Veyer lo historial, los marcapachinas alzaus, y mas +navbar-search = + .title = Mirar +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Pestanyas d'o navegador +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Nueva pestanya +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Amostrar todas as pestanyas + .tooltiptext = Amostrar todas as pestanyas + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } ninvia automaticament bells datos ta { -vendor-short-name } pa que podamos amillorar a suya experiencia. +data-reporting-notification-button = + .label = Deixar-me trigar o que quiero compartir + .accesskey = c + +## Unified extensions (toolbar) button + + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + + +## Private browsing reset button + + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } ha privau que ista pachina se recargase automaticament. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } privó que ista pachina se reendrezase automaticament enta unatra. +refresh-blocked-allow = + .label = Permitir + .accesskey = P + +## Firefox Relay integration + + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (No verificau) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Aprende mas sobre instalar complementos de manera segura + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } privó que iste puesto ubrise una finestra emerchent. + *[other] { -brand-short-name } privó que iste puesto ubrise { $popupCount } finestras emerchents. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } ha privau que este puesto ubrise mas de { $popupCount } finestras emerchents. +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opcions + *[other] Preferencias + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] f + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Amostrar '{ $popupURI }' |