summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-an/browser/browser/browser.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-an/browser/browser/browser.ftl')
-rw-r--r--l10n-an/browser/browser/browser.ftl633
1 files changed, 633 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-an/browser/browser/browser.ftl b/l10n-an/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..51577ff07d
--- /dev/null
+++ b/l10n-an/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,633 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Amostrar a información d'o puesto
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ubrir lo panel de mensaches d'instalación
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Cambiar a opción de recibir notificacions dende iste puesto
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ubrir lo panel MIDI
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Chestionar l'uso de software de DRM
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Ubrir panel d'autenticación web
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Chestionar lo permiso d'extracción d'o lienzo
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Chestiona a compartición d'o microfono con iste puesto
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ubrir lo panel d'o mensache
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ubrir lo panel de requesta de localización
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ubrir lo panel de permisos d'a realidat virtual
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Ubrir lo panel de permisos de navegación
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Chestiona a compartición d'as finestras u a pantalla con iste puesto
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ubrir lo panel de mensaches d'almagazenamiento difuera de linia
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ubrir lo panel de mensaches d'alzar claus
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Chestionar l'uso de plugins
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Chestiona a compartición d'a camera u microfono con iste puesto
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ubrir panel de reproducción automatica
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Alzar los datos en l'almagazenamiento persistent
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Ubrir lo panel de mensaches d'instalación de complementos
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Obtener aduya
+urlbar-search-tips-confirm = Vale, entendiu!
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Consello:
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Escribe menos pa trobar mas cosas: Fe busquedas con { $engineName } dreitament dende la barra d'adrezas.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Empecipia la tuya busqueda en a barra d'adrezas pa veyer las sucherencias de { $engineName } y lo tuyo historial de busqueda.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Marcapachinas
+urlbar-search-mode-tabs = Pestanyas
+urlbar-search-mode-history = Historial
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Ha blocau la información de localización pa iste puesto web.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = Has blocau l'acceso d'os dispositivos de realidat virtual en este puesto web.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Ha blocau las notificacions pa iste puesto web.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = Ha blocau la suya camara pa iste puesto web.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = Ha blocau lo suyo microfono pa iste puesto web.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Ha blocau la compartición d'a pantalla en iste puesto web.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = Ha blocau l'almagazenamiento persistent de datos pa iste puesto web.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = Has blocau las finestras emerchents en este puesto web.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = Has blocau la lectura automatica de contenius multimedia con soniu en este puesto.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Has blocau la extracción de datos de lienzo pa este puesto web.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = Tiens blocau l'acceso MIDI en esta web.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Has blocau la instalación de complementos dende este puesto web.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Editar iste marcapachinas ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Marcar ista pachina con o marcapachinas ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Amagar as barras de ferramientas
+ .accesskey = f
+full-screen-exit =
+ .label = Salir d'o modo pantalla completa
+ .accesskey = m
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of one-click search engines in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Esta vegada, mira con:
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Cambiar los achustes de busca
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Busca en una pestanya nueva
+ .accesskey = t
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Definir como o motor de busca por defecto
+ .accesskey = D
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Definir como motor de busqueda per defecto en finestras privadas
+ .accesskey = D
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = Adhibir buscador
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = Marcapachinas ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Pestanyas ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Historial ({ $restrict })
+
+## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string
+## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match
+## the action.
+
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Eliminar o marcapachinas
+ *[other] Eliminar os { $count } marcapachinas
+ }
+ .accesskey = R
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Amostrar l'editor mientres se grava
+ .accesskey = A
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = Información de puesto de { $host }
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-header-security-with-host =
+ .title = Seguranza de connexión de { $host }
+identity-connection-not-secure = Connexión insegura
+identity-connection-secure = Connexión segura
+identity-connection-internal = Ista ye una pachina segura de { -brand-short-name }.
+identity-connection-file = Ista pachina s'alza en o suyo ordinadora
+identity-extension-page = Esta pachina ye estada cargada dende una extensión.
+identity-active-blocked = { -brand-short-name } ha blocau partes d'ista pachina que no son seguras.
+identity-custom-root = Connexión verificada per un emisor de certificaus que no ye reconoixiu per Mozilla.
+identity-passive-loaded = Bella parte d'ista pachina no ye segura (p. eix. imachens)
+identity-active-loaded = Ha desactivau a protección en ista pachina.
+identity-weak-encryption = Ista pachina fa servir zifrau feble.
+identity-insecure-login-forms = Los datos de dentrada escritos en ista pachina pueden estar compromesos.
+identity-permissions-reload-hint = Talment haiga de recargar la pachina pa que s'apliquen los cambios.
+identity-clear-site-data =
+ .label = Borrar cookies y datos d'o puesto…
+identity-connection-not-secure-security-view = No yes connectau de traza segura a este puesto:
+identity-connection-verified = Yes connectau de traza segura a este puesto:
+identity-ev-owner-label = Certificau emitiu a:
+identity-description-custom-root2 = Mozila no reconoix este emisor de certificaus. Talment te l'haiga anyadiu lo tuyo sistema operativo u bell administrador.
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Eliminar la excepción
+ .accesskey = x
+identity-description-insecure = A connexión ta iste puesto no ye privada. A información que ninvia podría estar visualizada por atras personas (como claus, mensaches, tarchetas de credito, etc.).
+identity-description-insecure-login-forms = A información d'inicio de sesión que introduz en ista pachina no ye segura y podría interceptar-se.
+identity-description-weak-cipher-intro = A suya connexión ta ista web fa servir un zifrau feble y no ye privada.
+identity-description-weak-cipher-risk = Atras personas podrían visualizar la información u modificar lo comportamiento d'o puesto
+identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } ha blocau partes d'ista pachina que no son seguras.
+identity-description-passive-loaded = A connexión no ye privada y a información que comparte con o puesto podría estar visualizada por atras personas.
+identity-description-passive-loaded-insecure2 = Iste puesto web inclui contenius que no son seguros (p. eix. imachens).
+identity-description-passive-loaded-mixed2 = Tot y que { -brand-short-name } ha blocau bell conteniu, encara queda conteniu no seguro en a pachina (p.eix. imachens).
+identity-description-active-loaded = Iste puesto web tien contenius que no son seguros (p. eix. scripts) y a suya connexión no ye privada.
+identity-description-active-loaded-insecure = A información que comparte con iste puesto podría estar vista por atros (como claus, mensaches, tarchetas de credito, etc.).
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Desactivar a protección por agora
+ .accesskey = D
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Activar a protección
+ .accesskey = v
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Mas información
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimizar
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maximizar
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Restaurar
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Zarrar
+
+## Tab actions
+
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-all-windows-shared = Se compartirán todas as finestras visibles en a suya pantalla.
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = Yes compartindo { -brand-short-name }. Atras personas pueden veyer quán te mueves ta una nueva pestanya.
+sharing-warning-screen = Yes compartindo tota la pantalla. Atras personas pueden veyer quan cambias ta unatra pestanya.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = Pasar a la pestanya
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = Desactivar la protección de compartición pa esta sesión
+
+## DevTools F12 popup
+
+
+## URL Bar
+
+# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode).
+urlbar-search-mode-indicator-close =
+ .aria-label = Zarrar
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Termen a mirar u adreza
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Mirar en o Web
+ .aria-label = Mirar con { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Escribe los termens de busqueda
+ .aria-label = Mirar { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Escribe los termens de busqueda
+ .aria-label = Buscar marcapachinas
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Escribe los termens de busqueda
+ .aria-label = Historial de busqueda
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Escribe los termens de busqueda
+ .aria-label = Pestanyas de busqueda
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Mirar con { $name } u escribir una adreza
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = Has dau permisos adicionals a este web.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = Ir ta la pestanya:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Extensión:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Ir ta la URL d'a barra d'adrezas
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Accions de pachina
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Mirar con { $engine } en una finestra privada
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Mirar en una finestra privada
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Mirar con { $engine }
+urlbar-result-action-switch-tab = Cambiar t'a pestanya
+urlbar-result-action-visit = Vesitar
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl
+reader-view-enter-button =
+ .aria-label = Dentrar en a vista d'o lector
+# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl
+reader-view-close-button =
+ .aria-label = Zarrar a Vista de Lectura
+
+## Picture-in-Picture urlbar button
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> ye a pantalla completa
+fullscreen-warning-no-domain = Iste documento ye a pantalla completa
+fullscreen-exit-button = Salir d'a pantalla completa (esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Salir d'a pantalla completa (esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> tien lo control d'o puntero. Prete Esc pa recuperar-ne lo control
+pointerlock-warning-no-domain = Iste documento tien lo control d'o puntero. Prete Esc pa recuperar-ne lo control.
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = Amostrar mas marcapachinas
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = Marcapachinas
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Menu de marcapachinas
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = Atros marcapachinas
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = Marcapachinas d'o mobil
+
+## Variables:
+## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar,
+## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not.
+
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Amagar la barra lateral de marcapachinas
+ *[other] Amostrar a barra lateral de marcapachinas
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Amagar la barra de ferramientas de marcapachinas
+ *[other] Veyer a barra de marcapachinas
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Eliminar lo menú de marcapachinas de la barra de ferramientas
+ *[other] Anyader lo menú de marcapachinas en a barra de ferramientas
+ }
+
+##
+
+bookmarks-search =
+ .label = Trobar marcapachinas
+bookmarks-tools =
+ .label = Ferramientas d'os marcapachinas
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = Barra de ferramientas de marcapachinas
+ .accesskey = B
+ .aria-label = Marcapachinas
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Barra de ferramientas de marcapachinas
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Elementos d'a barra de ferramientas de marcapachinas
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Elementos d'a barra de ferramientas de marcapachinas
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = Marcapachinas
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+ .label = Alzar en { -pocket-brand-name }
+ .tooltiptext = Alzar en { -pocket-brand-name }
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = Personalizar la barra de ferramientas…
+ .accesskey = C
+toolbar-button-email-link =
+ .label = Ninviar un vinclo
+ .tooltiptext = Ninvia por correu un vinclo ta ista pachina
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = Alzar a pachina
+ .tooltiptext = Alza ista pachina ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = Ubrir un fichero
+ .tooltiptext = Ubre un fichero ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = Pestanyas sincronizadas
+ .tooltiptext = Amostrar las pestanyas d'atros dispositivos
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = Nueva finestra privada
+ .tooltiptext = Ubrir una nueva finestra de navegación privada ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = Bell audio u video d'iste puesto fan servir software DRM, o qual puet limitar o que { -brand-short-name } le deixará fer con ell.
+
+## Password save/update panel
+
+
+##
+
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = Zarrar
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+ .label = Permitir as finestras emerchents ta { $uriHost }
+ .accesskey = p
+popups-infobar-block =
+ .label = Blocar as finestras emerchents ta { $uriHost }
+ .accesskey = p
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+ .label = No amostrar iste mensache quan se bloquen las finestras emerchents
+ .accesskey = N
+picture-in-picture-hide-toggle =
+ .label = Amaga lo commutador d'imachen incrustada
+ .accesskey = A
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+ .aria-label = Navegación
+navbar-downloads =
+ .label = Descargas
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = Mas ferramientas...
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = Imprentar
+ .tooltiptext = Imprente ista pachina... ({ $shortcut })
+navbar-home =
+ .label = Inicio
+ .tooltiptext = Pachina d'inicio de { -brand-short-name }
+navbar-library =
+ .label = Reposte
+ .tooltiptext = Veyer lo historial, los marcapachinas alzaus, y mas
+navbar-search =
+ .title = Mirar
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+ .aria-label = Pestanyas d'o navegador
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = Nueva pestanya
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = Amostrar todas as pestanyas
+ .tooltiptext = Amostrar todas as pestanyas
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+
+## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+
+data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } ninvia automaticament bells datos ta { -vendor-short-name } pa que podamos amillorar a suya experiencia.
+data-reporting-notification-button =
+ .label = Deixar-me trigar o que quiero compartir
+ .accesskey = c
+
+## Unified extensions (toolbar) button
+
+
+## Unified extensions button when permission(s) are needed.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+
+## Unified extensions button when some extensions are quarantined.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+
+## Private browsing reset button
+
+
+## Autorefresh blocker
+
+refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } ha privau que ista pachina se recargase automaticament.
+refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } privó que ista pachina se reendrezase automaticament enta unatra.
+refresh-blocked-allow =
+ .label = Permitir
+ .accesskey = P
+
+## Firefox Relay integration
+
+
+## Add-on Pop-up Notifications
+
+popup-notification-addon-install-unsigned =
+ .value = (No verificau)
+popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Aprende mas sobre instalar complementos de manera segura
+
+## Pop-up warning
+
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-message =
+ { $popupCount ->
+ [one] { -brand-short-name } privó que iste puesto ubrise una finestra emerchent.
+ *[other] { -brand-short-name } privó que iste puesto ubrise { $popupCount } finestras emerchents.
+ }
+# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } ha privau que este puesto ubrise mas de { $popupCount } finestras emerchents.
+popup-warning-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opcions
+ *[other] Preferencias
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] f
+ }
+# Variables:
+# $popupURI (String): the URI for the pop-up window
+popup-show-popup-menuitem =
+ .label = Amostrar '{ $popupURI }'