summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-be/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-be/browser/browser/newtab/onboarding.ftl345
1 files changed, 345 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-be/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-be/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..f757d6efc4
--- /dev/null
+++ b/l10n-be/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,345 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Вітаем у { -brand-short-name }
+onboarding-start-browsing-button-label = Пачаць агляданне
+onboarding-not-now-button-label = Не зараз
+mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Пачаць
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Выдатна, у вас ёсць { -brand-short-name }
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Цяпер давайце пяройдзем да <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>.
+return-to-amo-add-extension-label = Дадаць пашырэнне
+return-to-amo-add-theme-label = Дадаць тэму
+
+## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed
+
+mr1-return-to-amo-subtitle = Павітайцеся з { -brand-short-name }
+mr1-return-to-amo-addon-title = У вас ёсць пад рукой хуткі, прыватны браўзер. Цяпер вы можаце дадаць <b>{ $addon-name }</b> і зрабіць нават больш з { -brand-short-name }.
+mr1-return-to-amo-add-extension-label = Дадаць { $addon-name }
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+
+onboarding-welcome-steps-indicator-label =
+ .aria-label = Прагрэс: крок { $current } з { $total }
+# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
+mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Адключыць анімацыі
+# String for the Firefox Accounts button
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = Увайсці
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Імпартаваць з { $previous }
+mr1-onboarding-theme-header = Зрабіце яго сваім
+mr1-onboarding-theme-subtitle = Персаніфікуйце { -brand-short-name } з дапамогай тэмы.
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Не зараз
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Сістэмная тэма
+mr1-onboarding-theme-label-light = Светлая
+mr1-onboarding-theme-label-dark = Цёмная
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+onboarding-theme-primary-button-label = Гатова
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title =
+ Паўтараць тэму аперацыйнай сістэмы
+ для кнопак, меню і вокнаў.
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description =
+ Паўтараць тэму аперацыйнай сістэмы
+ для кнопак, меню і вокнаў.
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title =
+ Выкарыстоўваць светлую тэму
+ для кнопак, меню і вокнаў.
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Выкарыстоўваць светлую тэму
+ для кнопак, меню і вокнаў.
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title =
+ Выкарыстоўваць цёмную тэму
+ для кнопак, меню і вокнаў.
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Выкарыстоўваць цёмную тэму
+ для кнопак, меню і вокнаў.
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title =
+ Выкарыстоўваць дынамічную, каляровую
+ тэму для кнопак, меню і вокнаў.
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Выкарыстоўваць дынамічную, каляровую
+ тэму для кнопак, меню і вокнаў.
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-label = Паглядзець прадвызначаныя тэмы.
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = Дзякуй, што выбралі нас
+mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } 一 незалежны браўзер, які падтрымліваецца некамерцыйнай арганізацыяй. Разам мы робім інтэрнэт больш бяспечным, здаровым і прыватным.
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Пачаць агляданне
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+onboarding-live-language-header = Абярыце сваю мову
+mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } гаворыць на вашай мове
+mr2022-language-mismatch-subtitle = Дзякуючы нашай супольнасці, { -brand-short-name } перакладзены больш чым на 90 моў. Здаецца, ваша сістэма выкарыстоўвае { $systemLanguage }, а { -brand-short-name } выкарыстоўвае { $appLanguage }.
+onboarding-live-language-button-label-downloading = Сцягваецца моўны пакет для { $negotiatedLanguage }…
+onboarding-live-language-waiting-button = Атрыманне даступных моў…
+onboarding-live-language-installing = Усталяванне моўнага пакета для { $negotiatedLanguage }…
+mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Пераключыцца на { $negotiatedLanguage }
+mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Працягваць на { $appLanguage }
+onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Скасаваць
+onboarding-live-language-skip-button-label = Прапусціць
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be
+# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap">
+# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically
+# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but
+# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation.
+# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for
+# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted.
+fx100-thank-you-hero-text =
+ 100
+ <span data-l10n-name="zap">падзяк</span>
+fx100-thank-you-subtitle = Гэта наш 100-ы выпуск! Дзякуем за дапамогу ў стварэнні лепшага і здаравейшага Інтэрнэту.
+fx100-thank-you-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Трымаць { -brand-short-name } у доку
+ *[other] Замацаваць { -brand-short-name } на панэлі заданняў
+ }
+fx100-upgrade-thanks-header = 100 падзяк
+# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you"
+# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation.
+fx100-upgrade-thank-you-body = Гэта наш 100-ы выпуск { -brand-short-name }. Дзякуй <em>Вам</em> за дапамогу ў стварэнні лепшага і здаравейшага Інтэрнэту.
+# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button.
+fx100-upgrade-thanks-keep-body = Гэта наш 100-ы выпуск! Дзякуй за ўдзел у нашай супольнасці. Трымайце { -brand-short-name } пад рукой на працягу наступных 100.
+mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Прапусціць гэты крок
+
+## MR2022 New User Easy Setup screen strings
+
+# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser.
+mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Захаваць і працягваць
+# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Усталяваць { -brand-short-name } як прадвызначаны браўзер
+# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen
+mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Імпартаваць з папярэдняга браўзера
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned.
+# In this context, open up is synonymous with "Discover".
+# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet.
+# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover."
+mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Адкрыйце дзіўны Інтэрнэт
+# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Запускайце { -brand-short-name } з любога месца адной пстрычкай мышы. Кожны раз, калі вы гэта робіце, вы выбіраеце больш адкрытае і незалежнае сеціва.
+# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned.
+mr2022-onboarding-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Трымаць { -brand-short-name } у доку
+ *[other] Замацаваць { -brand-short-name } на панэлі заданняў
+ }
+# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but
+# has not set it as their default browser.
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Пачніце з браўзера, які падтрымліваецца некамерцыйнай арганізацыяй. Мы абараняем вашу прыватнасць, пакуль вы блукаеце па сетцы.
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-header = Дзякуй за любоў да { -brand-product-name }
+# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned
+mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Запускайце здаравейшы Інтэрнэт з любога месца адным націскам мышы. Наша апошняе абнаўленне напоўнена новымі рэчамі, якія, як мы думаем, вам спадабаюцца.
+# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users
+# when they already have Firefox pinned but not set as default
+mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Выкарыстоўвайце браўзер, які абараняе вашу прыватнасць, пакуль вы блукаеце па сеціве. У нашым апошнім абнаўленні шмат рэчаў, якія вам спадабаюцца.
+mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Таксама дадайце прыватнае агляданне { -brand-short-name }
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default.
+mr2022-onboarding-set-default-title = Зрабіце { -brand-short-name } сваім браўзерам
+mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Усталяваць { -brand-short-name } як прадвызначаны браўзер
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Выкарыстоўвайце браўзер, які падтрымліваецца некамерцыйнай арганізацыяй. Мы абараняем вашу прыватнасць, пакуль вы вандруеце па сетцы.
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration
+# and makes sense in the context of navigating the web.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Наша апошняя версія створана для вас, што дазваляе прасцей, чым калі-небудзь, перамяшчацца па сетцы. Яна багатая функцыямі, якія, як мы думаем, вам спадабаюцца.
+mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Наладзіць за лічаныя секунды
+
+## MR2022 Import Settings screen strings
+
+mr2022-onboarding-import-header = Вокамгненная налада
+mr2022-onboarding-import-subtitle = Наладзьце { -brand-short-name } як вам падабаецца. Дадайце свае закладкі, паролі і іншае са свайго старога браўзера.
+mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Імпартаваць з папярэдняга браўзера
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+mr2022-onboarding-colorway-title = Выберыце колер, які вас натхняе
+mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Незалежныя галасы могуць змяніць культуру.
+mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Усталяваць і працягваць
+mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Зрабіце { -firefox-home-brand-name } сваёй маляўнічай хатняй старонкай
+mr2022-onboarding-colorway-label-default = Прадвызначана
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 =
+ .title = Цяперашнія колеры { -brand-short-name }
+mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Выкарыстоўваць мае цяперашнія колеры { -brand-short-name }.</b>
+mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Стваральнік гульняў
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 =
+ .title = Стваральнік гульняў (чырвоны)
+mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Вы — стваральнік гульняў.</b> Вы ствараеце магчымасці для перамогі і дапамагаеце ўсім вакол вас гуляць на вышэйшым узроўні.
+mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Экспрэсіяніст
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 =
+ .title = Экспрэсіяніст (жоўты)
+mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Вы — экспрэсіяніст.</b> Вы бачыце свет па-іншаму, а вашы творы выклікаюць эмоцыі ў іншых.
+mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Візіянер
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 =
+ .title = Візіянер (зялёны)
+mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Вы — візіянер.</b> Вы ставіце пад сумнеў статус-кво і прымушаеце іншых уявіць сабе лепшую будучыню.
+mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Актывіст
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 =
+ .title = Актывіст (сіні)
+mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Вы — актывіст.</b> Вы пакідаеце свет лепшым месцам, чым яго знайшлі, і ўзмацняеце перакананне іншых.
+mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Летуценнік
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 =
+ .title = Летуценнік (фіялетавы)
+mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Вы — летуценнік.</b> Вы лічыце, што фартуна спрыяе смелым, і натхняеце іншых на адвагу.
+mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Наватар
+mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 =
+ .title = Наватар (аранжавы)
+mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Вы — наватар.</b> Вы паўсюль бачыце магчымасці і ўплываеце на жыццё ўсіх вакол вас.
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+mr2022-onboarding-mobile-download-title = Пераходзьце з ноўтбука на тэлефон і назад
+mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Бярыце карткі з адной прылады і працягвайце з таго месца, дзе спыніліся, на іншай. Плюс сінхранізуйце свае закладкі і паролі ўсюды, дзе карыстаецеся { -brand-product-name }.
+mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Сканіруйце QR-код, каб атрымаць { -brand-product-name } для мабільнага тэлефона, або <a data-l10n-name="download-label">адпраўце сабе спасылку для сцягвання.</a>
+mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Скануйце QR-код, каб атрымаць { -brand-product-name } на смартфон.
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Атрымайце свабоду прыватнага аглядання ў адзін націск
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Ніякіх захаваных кукаў або гісторыі наўпрост з працоўнага стала. Аглядайце так, нібы ніхто не назірае.
+mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Трымаць прыватнае агляданне { -brand-short-name } у доку
+ *[other] Замацаваць прыватнае агляданне { -brand-short-name } на панэлі задач
+ }
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Мы заўсёды паважаем вашу прыватнасць
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Мы ўвесь час працуем над стварэннем лепшага, больш індывідуальнага{ -brand-product-name }, ад інтэлектуальных прапаноў да больш разумнага пошуку.
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Што вы хочаце бачыць, калі мы прапануем новыя функцыі, якія выкарыстоўваюць вашы звесткі для паляпшэння аглядання?
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Выкарыстоўваць рэкамендацыі { -brand-product-name }
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Паказваць падрабязную інфармацыю
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
+mr2022-onboarding-gratitude-title = Вы дапамагаеце нам ствараць лепшы Інтэрнэт
+mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Дзякуй за выкарыстанне { -brand-short-name }, які падтрымліваецца Mozilla Foundation. З вашай падтрымкай мы працуем над тым, каб зрабіць Інтэрнэт больш адкрытым, даступным і лепшым для ўсіх.
+mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Што новага
+mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Пачаць агляданне
+
+## Onboarding spotlight for infrequent users
+
+onboarding-infrequent-import-title = Адчувайце сябе як дома
+onboarding-infrequent-import-subtitle = Няважна, ці збіраецеся вы застацца тут на пэўны час ці проста праездам, помніце, што вы можаце імпартаваць закладкі, паролі і многае іншае.
+onboarding-infrequent-import-primary-button = Імпарт у { -brand-short-name }
+
+## MR2022 Illustration alt tags
+## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech
+
+mr2022-onboarding-pin-image-alt =
+ .aria-label = Чалавек, які працуе на ноўтбуку, сярод зорак і кветак
+mr2022-onboarding-default-image-alt =
+ .aria-label = Чалавек, які абдымае лагатып { -brand-product-name }
+mr2022-onboarding-import-image-alt =
+ .aria-label = Чалавек, які катаецца на скейтбордзе са скрынкай значкоў праграм
+mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt =
+ .aria-label = Жабы скачуць па лілеях з QR-кодам для сцягвання { -brand-product-name } для мабільных прылад у цэнтры
+mr2022-onboarding-pin-private-image-alt =
+ .aria-label = Чароўная палачка прымушае лагатып прыватнага аглядання { -brand-product-name } з'явіцца з капелюша
+mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt =
+ .aria-label = Светласкурая і смуглявая далоні робяць "дай пяць"
+mr2022-onboarding-gratitude-image-alt =
+ .aria-label = Від на заход сонца праз акно з лісой і пакаёвай раслінай на падаконніку
+mr2022-onboarding-colorways-image-alt =
+ .aria-label = Балончык з фарбай малюе каляровы калаж з зялёнага вока, аранжавага чаравіка, чырвонага баскетбольнага мяча, фіялетавых навушнікаў, сіняга сэрца і жоўтай кароны
+
+## Device migration onboarding
+
+onboarding-device-migration-image-alt =
+ .aria-label = Ліса на экране ноўтбука прывітальна махае. Да ноўтбука падключана мышка.
+onboarding-device-migration-title = З вяртаннем!
+onboarding-device-migration-subtitle = Увайдзіце ў свой { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }, каб перанесці свае закладкі, паролі і гісторыю на вашу новую прыладу.
+onboarding-device-migration-subtitle2 = Увайдзіце ў свой уліковы запіс, каб перанесці свае закладкі, паролі і гісторыю на новую прыладу.
+onboarding-device-migration-primary-button-label = Увайсці
+
+## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings:
+
+# Easy setup screen
+onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Мы любім дбаць пра вашу бяспеку
+onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Наш браўзер, падтрыманы некамерцыйнай арганізацыяй, дапамагае не даваць кампаніям таемна сачыць за вамі ў сеціве.
+# Mobile download screen
+onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Заставайцеся зашыфраванымі пры пераходзе паміж прыладамі
+onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Калі вы сінхранізуецеся, { -brand-short-name } шыфруе вашы паролі, закладкі і іншае. Акрамя таго, вы можаце атрымліваць доступ да картак з іншых сваіх прылад.
+# Gratitude screen
+onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } прыкрывае вас
+onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Дзякуй за выкарыстанне { -brand-short-name }, які падтрымліваецца Mozilla Foundation. З вашай падтрымкай мы працуем над тым, каб зрабіць Інтэрнэт больш бяспечным і даступным для кожнага.