diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-be/browser/browser/newtab/onboarding.ftl | 345 |
1 files changed, 345 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-be/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-be/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f757d6efc4 --- /dev/null +++ b/l10n-be/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,345 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Вітаем у { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Пачаць агляданне +onboarding-not-now-button-label = Не зараз +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Пачаць + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Выдатна, у вас ёсць { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Цяпер давайце пяройдзем да <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Дадаць пашырэнне +return-to-amo-add-theme-label = Дадаць тэму + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Павітайцеся з { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = У вас ёсць пад рукой хуткі, прыватны браўзер. Цяпер вы можаце дадаць <b>{ $addon-name }</b> і зрабіць нават больш з { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Дадаць { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Прагрэс: крок { $current } з { $total } +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Адключыць анімацыі +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Увайсці +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Імпартаваць з { $previous } +mr1-onboarding-theme-header = Зрабіце яго сваім +mr1-onboarding-theme-subtitle = Персаніфікуйце { -brand-short-name } з дапамогай тэмы. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Не зараз +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Сістэмная тэма +mr1-onboarding-theme-label-light = Светлая +mr1-onboarding-theme-label-dark = Цёмная +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Гатова + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Паўтараць тэму аперацыйнай сістэмы + для кнопак, меню і вокнаў. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Паўтараць тэму аперацыйнай сістэмы + для кнопак, меню і вокнаў. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Выкарыстоўваць светлую тэму + для кнопак, меню і вокнаў. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Выкарыстоўваць светлую тэму + для кнопак, меню і вокнаў. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Выкарыстоўваць цёмную тэму + для кнопак, меню і вокнаў. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Выкарыстоўваць цёмную тэму + для кнопак, меню і вокнаў. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Выкарыстоўваць дынамічную, каляровую + тэму для кнопак, меню і вокнаў. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Выкарыстоўваць дынамічную, каляровую + тэму для кнопак, меню і вокнаў. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Паглядзець прадвызначаныя тэмы. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Дзякуй, што выбралі нас +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } 一 незалежны браўзер, які падтрымліваецца некамерцыйнай арганізацыяй. Разам мы робім інтэрнэт больш бяспечным, здаровым і прыватным. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Пачаць агляданне + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Абярыце сваю мову +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } гаворыць на вашай мове +mr2022-language-mismatch-subtitle = Дзякуючы нашай супольнасці, { -brand-short-name } перакладзены больш чым на 90 моў. Здаецца, ваша сістэма выкарыстоўвае { $systemLanguage }, а { -brand-short-name } выкарыстоўвае { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Сцягваецца моўны пакет для { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = Атрыманне даступных моў… +onboarding-live-language-installing = Усталяванне моўнага пакета для { $negotiatedLanguage }… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Пераключыцца на { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Працягваць на { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Скасаваць +onboarding-live-language-skip-button-label = Прапусціць + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + <span data-l10n-name="zap">падзяк</span> +fx100-thank-you-subtitle = Гэта наш 100-ы выпуск! Дзякуем за дапамогу ў стварэнні лепшага і здаравейшага Інтэрнэту. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Трымаць { -brand-short-name } у доку + *[other] Замацаваць { -brand-short-name } на панэлі заданняў + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 падзяк +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Гэта наш 100-ы выпуск { -brand-short-name }. Дзякуй <em>Вам</em> за дапамогу ў стварэнні лепшага і здаравейшага Інтэрнэту. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = Гэта наш 100-ы выпуск! Дзякуй за ўдзел у нашай супольнасці. Трымайце { -brand-short-name } пад рукой на працягу наступных 100. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Прапусціць гэты крок + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Захаваць і працягваць +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Усталяваць { -brand-short-name } як прадвызначаны браўзер +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Імпартаваць з папярэдняга браўзера + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Адкрыйце дзіўны Інтэрнэт +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Запускайце { -brand-short-name } з любога месца адной пстрычкай мышы. Кожны раз, калі вы гэта робіце, вы выбіраеце больш адкрытае і незалежнае сеціва. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Трымаць { -brand-short-name } у доку + *[other] Замацаваць { -brand-short-name } на панэлі заданняў + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Пачніце з браўзера, які падтрымліваецца некамерцыйнай арганізацыяй. Мы абараняем вашу прыватнасць, пакуль вы блукаеце па сетцы. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Дзякуй за любоў да { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Запускайце здаравейшы Інтэрнэт з любога месца адным націскам мышы. Наша апошняе абнаўленне напоўнена новымі рэчамі, якія, як мы думаем, вам спадабаюцца. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Выкарыстоўвайце браўзер, які абараняе вашу прыватнасць, пакуль вы блукаеце па сеціве. У нашым апошнім абнаўленні шмат рэчаў, якія вам спадабаюцца. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Таксама дадайце прыватнае агляданне { -brand-short-name } + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Зрабіце { -brand-short-name } сваім браўзерам +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Усталяваць { -brand-short-name } як прадвызначаны браўзер +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Выкарыстоўвайце браўзер, які падтрымліваецца некамерцыйнай арганізацыяй. Мы абараняем вашу прыватнасць, пакуль вы вандруеце па сетцы. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Наша апошняя версія створана для вас, што дазваляе прасцей, чым калі-небудзь, перамяшчацца па сетцы. Яна багатая функцыямі, якія, як мы думаем, вам спадабаюцца. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Наладзіць за лічаныя секунды + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Вокамгненная налада +mr2022-onboarding-import-subtitle = Наладзьце { -brand-short-name } як вам падабаецца. Дадайце свае закладкі, паролі і іншае са свайго старога браўзера. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Імпартаваць з папярэдняга браўзера + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Выберыце колер, які вас натхняе +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Незалежныя галасы могуць змяніць культуру. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Усталяваць і працягваць +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Зрабіце { -firefox-home-brand-name } сваёй маляўнічай хатняй старонкай +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Прадвызначана +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Цяперашнія колеры { -brand-short-name } +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Выкарыстоўваць мае цяперашнія колеры { -brand-short-name }.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Стваральнік гульняў +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Стваральнік гульняў (чырвоны) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Вы — стваральнік гульняў.</b> Вы ствараеце магчымасці для перамогі і дапамагаеце ўсім вакол вас гуляць на вышэйшым узроўні. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Экспрэсіяніст +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Экспрэсіяніст (жоўты) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Вы — экспрэсіяніст.</b> Вы бачыце свет па-іншаму, а вашы творы выклікаюць эмоцыі ў іншых. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Візіянер +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Візіянер (зялёны) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Вы — візіянер.</b> Вы ставіце пад сумнеў статус-кво і прымушаеце іншых уявіць сабе лепшую будучыню. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Актывіст +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Актывіст (сіні) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Вы — актывіст.</b> Вы пакідаеце свет лепшым месцам, чым яго знайшлі, і ўзмацняеце перакананне іншых. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Летуценнік +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Летуценнік (фіялетавы) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Вы — летуценнік.</b> Вы лічыце, што фартуна спрыяе смелым, і натхняеце іншых на адвагу. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Наватар +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Наватар (аранжавы) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Вы — наватар.</b> Вы паўсюль бачыце магчымасці і ўплываеце на жыццё ўсіх вакол вас. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Пераходзьце з ноўтбука на тэлефон і назад +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Бярыце карткі з адной прылады і працягвайце з таго месца, дзе спыніліся, на іншай. Плюс сінхранізуйце свае закладкі і паролі ўсюды, дзе карыстаецеся { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Сканіруйце QR-код, каб атрымаць { -brand-product-name } для мабільнага тэлефона, або <a data-l10n-name="download-label">адпраўце сабе спасылку для сцягвання.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Скануйце QR-код, каб атрымаць { -brand-product-name } на смартфон. + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Атрымайце свабоду прыватнага аглядання ў адзін націск +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Ніякіх захаваных кукаў або гісторыі наўпрост з працоўнага стала. Аглядайце так, нібы ніхто не назірае. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Трымаць прыватнае агляданне { -brand-short-name } у доку + *[other] Замацаваць прыватнае агляданне { -brand-short-name } на панэлі задач + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Мы заўсёды паважаем вашу прыватнасць +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Мы ўвесь час працуем над стварэннем лепшага, больш індывідуальнага{ -brand-product-name }, ад інтэлектуальных прапаноў да больш разумнага пошуку. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Што вы хочаце бачыць, калі мы прапануем новыя функцыі, якія выкарыстоўваюць вашы звесткі для паляпшэння аглядання? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Выкарыстоўваць рэкамендацыі { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Паказваць падрабязную інфармацыю + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Вы дапамагаеце нам ствараць лепшы Інтэрнэт +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Дзякуй за выкарыстанне { -brand-short-name }, які падтрымліваецца Mozilla Foundation. З вашай падтрымкай мы працуем над тым, каб зрабіць Інтэрнэт больш адкрытым, даступным і лепшым для ўсіх. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Што новага +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Пачаць агляданне + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Адчувайце сябе як дома +onboarding-infrequent-import-subtitle = Няважна, ці збіраецеся вы застацца тут на пэўны час ці проста праездам, помніце, што вы можаце імпартаваць закладкі, паролі і многае іншае. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Імпарт у { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Чалавек, які працуе на ноўтбуку, сярод зорак і кветак +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Чалавек, які абдымае лагатып { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Чалавек, які катаецца на скейтбордзе са скрынкай значкоў праграм +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Жабы скачуць па лілеях з QR-кодам для сцягвання { -brand-product-name } для мабільных прылад у цэнтры +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Чароўная палачка прымушае лагатып прыватнага аглядання { -brand-product-name } з'явіцца з капелюша +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Светласкурая і смуглявая далоні робяць "дай пяць" +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Від на заход сонца праз акно з лісой і пакаёвай раслінай на падаконніку +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Балончык з фарбай малюе каляровы калаж з зялёнага вока, аранжавага чаравіка, чырвонага баскетбольнага мяча, фіялетавых навушнікаў, сіняга сэрца і жоўтай кароны + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = Ліса на экране ноўтбука прывітальна махае. Да ноўтбука падключана мышка. +onboarding-device-migration-title = З вяртаннем! +onboarding-device-migration-subtitle = Увайдзіце ў свой { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") }, каб перанесці свае закладкі, паролі і гісторыю на вашу новую прыладу. +onboarding-device-migration-subtitle2 = Увайдзіце ў свой уліковы запіс, каб перанесці свае закладкі, паролі і гісторыю на новую прыладу. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Увайсці + +## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: + +# Easy setup screen +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Мы любім дбаць пра вашу бяспеку +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Наш браўзер, падтрыманы некамерцыйнай арганізацыяй, дапамагае не даваць кампаніям таемна сачыць за вамі ў сеціве. +# Mobile download screen +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Заставайцеся зашыфраванымі пры пераходзе паміж прыладамі +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Калі вы сінхранізуецеся, { -brand-short-name } шыфруе вашы паролі, закладкі і іншае. Акрамя таго, вы можаце атрымліваць доступ да картак з іншых сваіх прылад. +# Gratitude screen +onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } прыкрывае вас +onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Дзякуй за выкарыстанне { -brand-short-name }, які падтрымліваецца Mozilla Foundation. З вашай падтрымкай мы працуем над тым, каб зрабіць Інтэрнэт больш бяспечным і даступным для кожнага. |