diff options
Diffstat (limited to 'l10n-br/browser/browser/browser.ftl')
-rw-r--r-- | l10n-br/browser/browser/browser.ftl | 1019 |
1 files changed, 1019 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-br/browser/browser/browser.ftl b/l10n-br/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..393b056488 --- /dev/null +++ b/l10n-br/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,1019 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } Merdeiñ prevez + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } Merdeiñ prevez +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — Merdeiñ prevez + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — Merdeiñ prevez +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = { -brand-shortcut-name } Merdeiñ prevez + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Gwelout titouroù al lec'hienn + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Digeriñ penel ar gemennadenn staliadur +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Ardeiñ penaos e c'hallit degemer rebuzadurioù digant al lec'hienn +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Digeriñ ar penel MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Ardeiñ an arver meziantoù DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Digeriñ ar banell dilesa web +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Merañ aotreoù eztennañ ar steuñv +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Ardeiñ rannadur ho klevell gant al lec'hienn +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Digeriñ penel ar c'hemennadennoù +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Digeriñ penel ar goulenn lec'hiadur +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Digeriñ penel aotreoù ar gwirvoud galloudel +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Digeriñ penel aotreoù an oberiantiz merdeiñ +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Ardeiñ rannadur ho prenestr pe ho skramm gant al lec'hienn +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Digeriñ penel kemennadenn ar c'hadaviñ ezlinenn +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Digeriñ penel kemennadenn enrollañ ar ger-tremen +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Ardeiñ arver an enlugellad +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Ardeiñ rannadur ho kamera ha/pe ho klevell gant al lec'hienn +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Merañ rannadur ar selaouelloù all gant al lec'hienn +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Digeriñ panell al lenn emgefreek +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Kadavin roadennoù er c'hadaviñ diastal +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Digeriñ penel kemennadenn staliadur an askouezh +urlbar-tip-help-icon = + .title = Kaout skoazell +urlbar-search-tips-confirm = Mat eo, komprenet am eus +urlbar-search-tips-confirm-short = Komprenet em eus! +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Tun: +urlbar-result-menu-button = + .title = Digeriñ al lañser +urlbar-result-menu-button-feedback = Evezhiadennoù + .title = Digeriñ al lañser +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Gouzout hiroc’h + .accesskey = G +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Dilemel eus ar roll-istor + .accesskey = i +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Skoazell + .accesskey = S + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Skrivit nebeutoc'h, kavit muioc'h: Klaskit war { $engineName } adalek ho parrenn chomlec'h. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Krogit ho klask er varrenn-chomlec'h evit gwelout alioù klask { $engineName } hag ho roll istor merdeiñ. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Aesoc'h e teu da vezañ ar c'hlask. Klaskit ober e seurt ma vefe resisoc'h an danvez a glaskit, amañ er varrenn enklask. Evit diskouez kentoc'h an URL e c'hallit mont el lodenn Enklask, e-barzh an arventennoù. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Dibabit ar verradenn-mañ evit kavout ar pezh a fell deoc'h buanoc’h. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Sinedoù +urlbar-search-mode-tabs = Ivinelloù +urlbar-search-mode-history = Roll istor +urlbar-search-mode-actions = Oberoù + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Stanket ho peus an titouroù lec'hiadur evit al lec'hienn-mañ. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Stanket ho peus an haeziñ gwirvoud galloudel evit al lec'hienn-mañ. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Stanket ho peus ar rebuzadurioù evit al lec'hienn-mañ. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Stanket ho peus ho kamera evit al lec'hienn-mañ. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Stanket ho peus ho klevell evit al lec'hienn-mañ. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Difennet ho peus al lec'hienn-mañ da rannañ ho skramm. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Stanket ho peus ar c'hadaviñ diastal evit al lec'hienn-mañ. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Stanket hoc'h eus an diflugelloù evit al lec'hienn-mañ. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Stanket ho peus al lenn emgefreek media gant ar son evit al lec'hienn-mañ. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Stanket ho peus eztennadur ar roadennoù ar steuenn. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Stanket ho peus an haeziñ MIDI evit al lec'hienn-mañ. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Stanket ho peus ar staliadurioù askouezhioù war al lec'hienn-mañ. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Embann ar sined-mañ ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Lakaat ur sined war ar bajenn-mañ ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Merañ an askouezh… + .accesskey = M +page-action-remove-extension2 = + .label = Dilemel an askouezh + .accesskey = a + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Kuzhat ar varrenn ostilhoù + .accesskey = h +full-screen-exit = + .label = Kuitaat ar mod skramm a-bezh + .accesskey = K + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Ar wech-mañ, klask gant: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Kemmañ an arventennoù klask +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Klask en ivinell nevez + .accesskey = n +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Lakaat evel keflusker enklask dre ziouer + .accesskey = k +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Lakaat da lusker enklask dre ziouer evit ar prenestroù prevez + .accesskey = P +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Ouzhpennañ “{ $engineName }” + .tooltiptext = Ouzhpennañ al lusker enklask { $engineName }” + .aria-label = Ouzhpennañ al lusker enklask “{ $engineName }” +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Ouzhpennañ ul lusker enklask + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Sinedoù ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Ivinelloù ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Roll istor ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Oberoù ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Gwelout an askouezhioù +quickactions-cmd-addons2 = askouezhioù +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Merañ ar sinedoù +quickactions-cmd-bookmarks = sinedoù +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Skarzhañ ar roll istor +quickactions-cmd-clearhistory = skarzhañ ar roll istor +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Gwelout ar pellgargadurioù +quickactions-cmd-downloads = pellgargadurioù +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Merañ an askouezhioù +quickactions-cmd-extensions = askouezhioù +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Digeriñ Developer Tools +quickactions-cmd-inspector = inspector, devtools +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Merañ ar gerioù-tremen +quickactions-cmd-logins = titouroù kennaskañ, gerioù-tremen +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Merañ an enlugelladoù +quickactions-cmd-plugins = enlugelladoù +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Moullañ ar bajenn +quickactions-cmd-print = moullañ +# Opens the print dialog at the save to PDF option +quickactions-savepdf = Enrollañ ar bajenn evel PDF +quickactions-cmd-savepdf = pdf +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Digeriñ ur prenestr prevez +quickactions-cmd-private = Merdeiñ prevez +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Freskaat { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = freskaat +# Restarts the browser +quickactions-restart = Adloc'hañ { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = adloc'hañ +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Kemer un dapadenn-skramm +quickactions-cmd-screenshot = tapadenn-skramm +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Merañ an arventennoù +quickactions-cmd-settings = arventennoù, dibaboù gwellañ, dibarzhioù +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Merañ an neuzioù +quickactions-cmd-themes = neuzioù +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Hizivaat { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = hizivaat +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Gwelout tarzh ar bajennad +quickactions-cmd-viewsource = gwelout tarzh, tarzh +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Gouzout hiroc’h diwar-benn an Oberoù prim + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Ouzhpennañ ur sined +bookmarks-edit-bookmark = Kemmañ ar sined +bookmark-panel-cancel = + .label = Nullañ + .accesskey = N +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Dilemel ar sined + [two] Dilemel { $count } sined + [few] Dilemel { $count } sined + [many] Dilemel { $count } a sinedoù + *[other] Dilemel { $count } sined + } + .accesskey = R +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Diskouez an embanner pa enroll + .accesskey = S +bookmark-panel-save-button = + .label = Enrollañ +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 30em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Titouroù al lec'hienn evit { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Diogelroez ar c'hennask evit { $host } +identity-connection-not-secure = N'eo ket diarvar ar c'hennask +identity-connection-secure = Kennask suraet +identity-connection-failure = Fazi kennaskañ +identity-connection-internal = Ur bajenn { -brand-short-name } diarvar eo. +identity-connection-file = War hoc'h urzhiataer eo kadavet ar bajenn-mañ. +identity-connection-associated = Diwar ur bajenn all eo karget ar bajenn-mañ. +identity-extension-page = Diwar un askouezh eo karget ar bajenn-mañ. +identity-active-blocked = Stanket eo bet gant { -brand-short-name } lodennoù arvarus er bajennad. +identity-custom-root = Gwiriet eo bet ar c'hennask hag ur pourchaser testenioù n'eo ket adanavezet gant Mozilla. +identity-passive-loaded = Arvarus eo lodennoù eus ar bajennad (skeudennoù, da skouer). +identity-active-loaded = Diweredekaet ho peus ar gwarez war ar bajenn-mañ. +identity-weak-encryption = Enrinegañ gwan a vez arveret gant ar bajenn-mañ. +identity-insecure-login-forms = Treuzvarc'het e c'hall bezañ an titouroù kennaskañ enanket er bajenn-mañ. +identity-https-only-connection-upgraded = (hizivaet da HTTPS) +identity-https-only-label = Mod HTTPS hepken +identity-https-only-label2 = Diogelaat ar c’hennask d’al lec’hienn ent emgefreek +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Enaouet +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Lazhet +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Lazhet e-pad nebeud amzer +identity-https-only-info-turn-on2 = Gweredekait ar mod HTTPS hepken evit al lec’hienn-mañ ma fell deoc’h vefe hizivaet ar c‘hennask gant { -brand-short-name } p’eo posupl. +identity-https-only-info-turn-off2 = Ma seblant bezañ torret ar bajenn e c’hallit diweredekaat ar mod HTTPS hepken evit ma vefe adkarget al lec’hienn gant HTTP diziogel. +identity-https-only-info-turn-on3 = Gweredekait an HTTPS evit al lec’hienn-mañ ma fell deoc’h vefe hizivaet ar c‘hennask gant { -brand-short-name } p’eo posupl. +identity-https-only-info-turn-off3 = Ma seblant bezañ torret ar bajenn e c’hallit diweredekaat an HTTPS evit al lec’hienn-mañ hag adkargañ gant HTTP. +identity-https-only-info-no-upgrade = N'haller ket gwellaat ar c'hennask HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Toupinoù etrelec'hienn +identity-permissions-storage-access-hint = An aozadurioù-mañ a c'hall implijout toupinoù etre al lec’hiennoù hag ar roadennoù lec’hienn p’emaoc’h war al lec’hienn-mañ. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Gouzout hiroc’h +identity-permissions-reload-hint = Ret eo deoc'h adkargañ ar bajenn evit arloañ ar c'hemmoù. +identity-clear-site-data = + .label = Skarzhañ an toupinoù ha roadennoù lec'hienn… +identity-connection-not-secure-security-view = N'oc'h ket kennasket d'al lec'hienn-mañ en un doare sur. +identity-connection-verified = Kennasket oc'h d'al lec'hienn-mañ en un doare sur. +identity-ev-owner-label = Testeni roet da: +identity-description-custom-root2 = Ne adanavez ket Mozilla pourchaser an testeni-mañ. Marteze eo bet ouzhpennet gant ho reizhiad korvoiñ pe gant un ardoer. +identity-remove-cert-exception = + .label = Lemel an nemedenn kuit + .accesskey = L +identity-description-insecure = N'eo ket prevez ho kennask war al lec'hienn-mañ. Gallout a ra an titouroù kinniget ganeoc'h bezañ gwelet gant tud all (gerioù-tremen, kemennadennoù, kartennoù gred en o zouez). +identity-description-insecure-login-forms = N'eo ket diogel an titouroù kennaskañ enanket ganeoc'h er bajennad-mañ ha gallout a reont bezañ en arvar. +identity-description-weak-cipher-intro = Enrinegañ gwan a vez arveret gant ho kennask d'al lec'hienn-mañ ha n'eo ket prevez. +identity-description-weak-cipher-risk = Gallout a ra tud all sellet ouzh ho titouroù pe kemmañ emzalc'h al lec'hienn. +identity-description-active-blocked2 = Stanket eo bet gant { -brand-short-name } lodennoù arvarus er bajennad. +identity-description-passive-loaded = N'eo ket prevez ho kennask ha galloud a ra an titouroù rannet gant al lec'hienn bezañ gwelet gant tud all. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Endalc'hadoù el lec'hienn-mañ a zo arvarus (skeudennoù, da skouer). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Daoust m’eo bet stanked endalc’hadoù gant { -brand-short-name } e chom endalc’hadoù arvarus er bajennad (skeudennoù, da skouer). +identity-description-active-loaded = Endalc'hadoù arvarus a zo el lec'hienn (skriptoù, da skouer) ha n'eo ket prevez ho kennask. +identity-description-active-loaded-insecure = Gallout a ra an titouroù rannet gant al lec'hienn bezañ gwelet gant tud all (evel gerioù-tremen, kemennadennoù, kartennoù gred, hag all.). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Diweredekaat ar gwarez evit poent + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Gweredekaat ar gwarez + .accesskey = G +identity-more-info-link-text = + .label = Muioc'h a stlennoù + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Bihanaat +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Brasaat +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Assav +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Serriñ + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = O LENN +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = DIDROUZ +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = LENN EMGEFREEK HARZET +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = SKEUDENN-OUZH-SKEUDENN + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] Tennañ son an ivinell + [one] Tennañ son { $count } ivinell + [two] Tennañ son { $count } ivinell + [few] Tennañ son { $count } ivinell + [many] Tennañ son { $count } a ivinelloù + *[other] Tennañ son { $count } ivinell + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] Adlakaat son an ivinell + [one] Adlakaat son { $count } ivinell + [two] Adlakaat son { $count } ivinell + [few] Adlakaat son { $count } ivinell + [many] Adlakaat son { $count } a ivinelloù + *[other] Adlakaat son { $count } ivinell + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] Lenn an ivinell + [one] Lenn { $count } ivinell + [two] Lenn { $count } ivinell + [few] Lenn { $count } ivinell + [many] Lenn { $count } a ivinelloù + *[other] Lenn { $count } ivinell + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Enporzhiañ ar sinedoù… + .tooltiptext = Enporzhiañ ar sinedoù adalek ur merdeer all betek { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Evit kaout anezho buan e c’hallit lakaat ho sinedoù amañ e barrenn-ostilhoù ar sinedoù. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Merañ ar sinedoù…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Kamera: + .accesskey = K +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Kamera +popup-select-microphone-device = + .value = Klevell: + .accesskey = K +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Mikro +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Selaouelloù +popup-select-window-or-screen = + .label = Prenestr pe skramm: + .accesskey = P +popup-all-windows-shared = Rannet e vo an holl brenestroù gwelus war ho skramm. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Emaoc'h o rannañ { -brand-short-name }. Gallout a ra tud all gwelet pa 'z it war un ivinell nevez. +sharing-warning-screen = Emaoc'h o rannañ ho skramm a-bezh. Gallout a ra tud all gwelet pa 'z it war un ivinell nevez. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Kenderc'hel betek an ivinell +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Diweredekaat ar gwarez rannañ evit an estez-mañ + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = Evit implijout ar verradenn F12 e rankit da gentañ digeriñ DevTools dre lañser ar Merdeer binviji. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Serriñ +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Bizskrivit un termen da glask pe ur chomlec'h +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Klask er web + .aria-label = Klask gant { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Enankit gerioù da glask + .aria-label = Klask { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Enankit gerioù da glask + .aria-label = Klask er sinedoù +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Enankit gerioù da glask + .aria-label = Klask er roll istor +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Enankit gerioù da glask + .aria-label = Klask en ivinelloù +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Skrivañ ar gerioù da glask + .aria-label = Klask +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Klask gant { $name } pe enankañ ur chomlecʼh +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Reoliet a-bell eo ar merdeer (abeg: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Roet ho peus aotreoù ouzhpenn d'al lec'hienn-mañ. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Mont d'an ivinell: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Askouezh: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Mont d'ar chomlec'h er varrenn lec'hiañ +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Gweredoù ar bajenn + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Klask gant { $engine } en ur prenestr prevez +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Klask en ur prenestr prevez +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Klask gant { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Paeroniet +urlbar-result-action-switch-tab = Mont d'an ivinell +urlbar-result-action-visit = Gweladenniñ +# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard. +urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Gweladenniñ adalek ho kolver +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Pouezañ Tab evit klask gant { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Pouezañ Tab evit klask war { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Klask gant { $engine } war-eeun eus ar varrenn chomlecʼh +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Klask gant { $engine } war-eeun eus ar varrenn chomlec’h +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Eilañ +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Klask er sinedoù +urlbar-result-action-search-history = Klask er roll istor +urlbar-result-action-search-tabs = Klask ivinelloù +urlbar-result-action-search-actions = Klask + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Kinnigoù { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Oberoù prim +# A label shown above the recent searches group in the urlbar results. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine used to search. +urlbar-group-recent-searches = + .label = Klaskoù nevesañ + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Mont er mod lenn +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Serriñ ar mod lenn + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Digeriñ Skeudenn-ouzh-skeudenn ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Serriñ Skeudenn-ouzh-skeudenn ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Skeudenn-ouzh-skeudenn +picture-in-picture-panel-headline = N’eo ket erbedet ar mod Skeudenn-ouzh-skeudenn gant al lec’hienn-mañ. +picture-in-picture-panel-body = Gallout a ra ar videoioù chom hep bezañ skrammet evel ma fell d’an diorroer⋅ez ma vez lakaet ar mod Skeudenn-ouzh-Skeudenn. +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = Gweredekaat memestra + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> a zo e skramm a-bezh +fullscreen-warning-no-domain = War ar skramm a-bezh emañ an teul-mañ bremañ +fullscreen-exit-button = Kuitaat ar mod skramm a-bezh (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Kuitaat ar mod skramm a-bezh (Esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> a c'hall reoliñ ho logodenn. Pouezit war Achap evit bezañ mestr outi en-dro. +pointerlock-warning-no-domain = Meret eo ho logodenn gant an teul-mañ. Pouezit war Achap evit bezañ mestr outi en-dro. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Merañ ar sinedoù +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Sinedoù nevez +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Diskouez meur a sined +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Sinedoù +bookmarks-menu-button = + .label = Lañser ar sinedoù +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Sinedoù all +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Sinedoù hezoug + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Kuzhat barrenn gostez ar sinedoù + *[other] Gwelout barrenn gostez ar sinedoù + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Kuzhat barrenn ostilhoù ar sinedoù + *[other] Gwelout barrenn ostilhoù ar sinedoù + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Kuzhat barrenn ar sinedoù + *[other] Diskouez barrenn ar sinedoù + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Lemel kuit lañser ar sinedoù diouzh ar varrenn ostilhoù + *[other] Ouzhpennañ lañser ar sinedoù er varrenn ostilhoù + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Klask er sinedoù +bookmarks-tools = + .label = Ostilhoù ar sinedoù +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Embann ar sined… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Barrenn ostilhoù ar sinedoù + .accesskey = s + .aria-label = Sinedoù +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Barrenn ostilhoù ar sinedoù +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Ergorennoù barrenn ostilhoù ar sinedoù +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Ergorennoù barrenn ostilhoù ar sinedoù +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Lakaat an ivinell a-vremañ er sinedoù… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Sinedoù +library-recent-activity-title = + .value = Oberiantiz a-nevez + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Enrollañ etrezek { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Enrollañ etrezek { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Ratreañ bonegañ an destenn + .tooltiptext = Divinout bonegañ an destenn reizh eus ar bajennad + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Arventennoù + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Digeriñ an arventennoù ({ $shortcut }) + *[other] Digeriñ an arventennoù + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Personelaat ar varrenn ostilhoù… + .accesskey = P +toolbar-button-email-link = + .label = Kas an ere dre bostel + .tooltiptext = Kas ere ar bajenn-mañ dre bostel +toolbar-button-logins = + .label = Gerioù-tremen + .tooltiptext = Gwelout ha merañ ar gerioù-tremen enrollet +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Enrollañ ar bajenn + .tooltiptext = Enrollañ ar bajenn-mañ ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Digeriñ ur restr + .tooltiptext = Digeriñ ur restr ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Ivinelloù goubredet + .tooltiptext = Diskouez ivinelloù an trevnadoù all +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Prenestr merdeiñ prevez nevez + .tooltiptext = Digeriñ ur prenestr merdeiñ prevez nevez ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Bez ez eus aodio ha video war ar bajenn-mañ a arver meziantoù DRM, ar pezh a c'hell bevenniñ ar pezh a vezoc'h laosket gant { -brand-short-name } d'ober ganto. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Merañ an arventennoù +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = M +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Argas +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = A + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Anv implijer +panel-save-update-password = Ger-tremen + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Muioc'h… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Serriñ + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Aotren an diflugelloù evit { $uriHost } + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = Diflugelloù harzet evit { $uriHost } + .accesskey = p + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Na ziskouez ar gemennadenn-mañ pa vez harzet an diflugelloù + .accesskey = D +edit-popup-settings = + .label = Merañ arventennoù ar prenestroù diflugell… + .accesskey = M +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Kuzhat an afell skeudenn-ouzh-skeudenn + .accesskey = K + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Dilec'hiañ ar mod Skeudenn-ouzh-skeudenn war an tu dehou + .accesskey = D +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Dilec'hiañ ar mod Skeudenn-ouzh-skeudenn war an tu kleiz + .accesskey = D + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Merdeiñ +navbar-downloads = + .label = Pellgargadurioù +navbar-overflow = + .tooltiptext = Muioc'h a ostilhoù… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Moullañ + .tooltiptext = Moullañ ar bajenn-mañ… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = D'ar gêr + .tooltiptext = Pennbajenn { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = Levraoueg + .tooltiptext = Gwelout ar roll istor, ar sinedoù enrollet ha muioc'h c'hoazh +navbar-search = + .title = Klask +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Ivinelloù merdeer +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Ivinell nevez +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Roll an holl ivinelloù + .tooltiptext = Roll an holl ivinelloù + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Digeriñ an ivinelloù kent?</strong> Gallout a rit assav hoc'h estez kent adalek al lañser arload { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/>, dindan Roll istor +restore-session-startup-suggestion-button = Diskouez din penaos ober + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } a dreuzkas roadennoù ent emgefreek da { -vendor-short-name } evit gwellaat ho skiant-prenet. +data-reporting-notification-button = + .label = Dibab ar pezh a zo rannet ganin + .accesskey = D +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Merdeiñ prevez + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Askouezhioù + .tooltiptext = Askouezhioù + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Askouezhioù + .tooltiptext = + Askouezhioù + Aotreoù ret + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = Askouezhioù + .tooltiptext = + Askouezhioù + Ul lodenn eus an askouezhioù n'int ket aotreet + +## Private browsing reset button + +reset-pbm-toolbar-button = + .label = Paouez gant an estez prevez + .tooltiptext = Paouez gant an estez prevez +reset-pbm-panel-heading = Lakaat un termen d'ho estez prevez? +reset-pbm-panel-description = Serriñ an holl ivinelloù prevez ha skarzhañ ar roll istor, an toupinoù ha kement roadenn all eus al lec'hienn. +reset-pbm-panel-always-ask-checkbox = + .label = Goulenn bewech + .accesskey = G +reset-pbm-panel-cancel-button = + .label = Nullañ + .accesskey = N +reset-pbm-panel-confirm-button = + .label = Dilemel roadennoù an estez + .accesskey = D +reset-pbm-panel-complete = Roadennoù an estez prevez dilamet + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = Harzet eo bet gant { -brand-short-name } adkargadur emgefreek ar bajennad-mañ. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } en deus miret ouzh ar bajenn-mañ adheñchañ ent emgefreek etrezek ur bajenn all. +refresh-blocked-allow = + .label = Aotren + .accesskey = A + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Hon aliazoù diogel hag aes da implij a warez hoc’h identelezh hag a stank ar posteloù lastez en ur guzhat ho chomlec’h postel. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = An holl bosteloù kaset d’hoc’h aliazoù postel a vo treuzkaset betek <strong> { $useremail }</strong> (estreget ma fell deoc’h o stankañ). +firefox-relay-offer-legal-notice = En ur glikañ war “Implij an aliaz postel” e asantit d’an <label data-l10n-name="tos-url">divizoù arver</label>hag ar <label data-l10n-name="privacy-url">reolenn a-fed buhez prevez</label>. + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (Nann-gwiriet) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Gouzout hiroc’h a-zivout staliañ askouezhioù en un doare diogel + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] Harzet eo bet gant { -brand-short-name } da zigeriñ un diflugell o tont eus al lec'hienn-mañ. + [two] Harzet eo bet gant { -brand-short-name } da zigeriñ { $popupCount } ziflugell o tont eus al lec'hienn-mañ. + [few] Harzet eo bet gant { -brand-short-name } da zigeriñ { $popupCount } diflugell o tont eus al lec'hienn-mañ. + [many] Harzet eo bet gant { -brand-short-name } da zigeriñ { $popupCount } a ziflugelloù o tont eus al lec'hienn-mañ. + *[other] Harzet eo bet gant { -brand-short-name } da zigeriñ { $popupCount } diflugell o tont eus al lec'hienn-mañ. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } en deus miret al lec’hienn-mañ da zigeriñ muioc’h eget { $popupCount } prenestr diflugell. + [two] { -brand-short-name } en deus miret al lec’hienn-mañ da zigeriñ muioc’h eget { $popupCount } brenestr diflugell. + [few] { -brand-short-name } en deus miret al lec’hienn-mañ da zigeriñ muioc’h eget { $popupCount } frenestr diflugell. + [many] { -brand-short-name } en deus miret al lec’hienn-mañ da zigeriñ muioc’h eget { $popupCount } a brenestroù diflugell. + *[other] { -brand-short-name } en deus miret al lec’hienn-mañ da zigeriñ muioc’h eget { $popupCount } prenestr diflugell. + } +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Dibarzhioù + *[other] Gwellvezioù + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] D + *[other] G + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Diskouez '{ $popupURI }' |