summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-et/browser/browser/newtab
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r--l10n-et/browser/browser/newtab/asrouter.ftl187
-rw-r--r--l10n-et/browser/browser/newtab/newtab.ftl265
-rw-r--r--l10n-et/browser/browser/newtab/onboarding.ftl223
3 files changed, 675 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-et/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-et/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..7f89dbf870
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/browser/browser/newtab/asrouter.ftl
@@ -0,0 +1,187 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger
+
+cfr-doorhanger-extension-heading = Laienduse soovitus
+cfr-doorhanger-feature-heading = Funktsionaalsuse soovitus
+
+##
+
+cfr-doorhanger-extension-sumo-link =
+ .tooltiptext = Miks seda kuvatakse?
+
+cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Mitte praegu
+ .accesskey = M
+
+cfr-doorhanger-extension-ok-button = Paigalda
+ .accesskey = P
+
+cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Halda soovituste sätteid
+ .accesskey = H
+
+cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Rohkem seda soovitust ei kuvata
+ .accesskey = R
+
+cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Rohkem teavet
+
+# This string is used on a new line below the add-on name
+# Variables:
+# $name (String) - Add-on author name
+cfr-doorhanger-extension-author = { $name }
+
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-extension-notification = Soovitus
+cfr-doorhanger-extension-notification2 = Soovitus
+ .tooltiptext = Laienduse soovitus
+ .a11y-announcement = Laienduse soovitus on saadaval
+
+# This is a notification displayed in the address bar.
+# When clicked it opens a panel with a message for the user.
+cfr-doorhanger-feature-notification = Soovitus
+ .tooltiptext = Funktsionaalsuse soovitus
+ .a11y-announcement = Funktsionaalsuse soovitus on saadaval
+
+## Add-on statistics
+## These strings are used to display the total number of
+## users and rating for an add-on. They are shown next to each other.
+
+# Variables:
+# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5
+cfr-doorhanger-extension-rating =
+ .tooltiptext =
+ { $total ->
+ [one] { $total } tärn
+ *[other] { $total } tärni
+ }
+# Variables:
+# $total (Number) - The total number of users using the add-on
+cfr-doorhanger-extension-total-users =
+ { $total ->
+ [one] { $total } kasutaja
+ *[other] { $total } kasutajat
+ }
+
+## Firefox Accounts Message
+
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Järjehoidjate sünkroonimine kõikjal.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Hea leid! Ära jää nüüd sellest järjehoidjast ilma oma mobiilsel seadmel. Tee algust { -fxaccount-brand-name }ga.
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Sünkroniseeri järjehoidjad nüüd…
+cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip =
+ .aria-label = Sulgemise nupp
+ .title = Sulge
+
+## Protections panel
+
+cfr-protections-panel-header = Lehitse veebi ilma jälitamiseta
+cfr-protections-panel-body = Hoia oma andmed endale. { -brand-short-name } kaitseb sind paljude tuntud jälitajate eest, kes jälgivad, mida sa võrgus olles teed.
+cfr-protections-panel-link-text = Rohkem teavet
+
+## What's New toolbar button and panel
+
+# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for
+# the notification icon
+cfr-badge-reader-label-newfeature = Uus funktsionaalsus:
+
+cfr-whatsnew-button =
+ .label = Mis on uut?
+ .tooltiptext = Mis on uut?
+
+cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Loe väljalasketeadet
+
+## Enhanced Tracking Protection Milestones
+
+# Variables:
+# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1.
+# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers
+cfr-doorhanger-milestone-heading2 =
+ { $blockedCount ->
+ [one] { -brand-short-name } blokkis üle <b>{ $blockedCount }</b> jälitaja alates { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ *[other] { -brand-short-name } blokkis üle <b>{ $blockedCount }</b> jälitaja alates { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }!
+ }
+cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Vaata kõiki
+ .accesskey = V
+cfr-doorhanger-milestone-close-button = Sulge
+ .accesskey = S
+
+## DOH Message
+
+cfr-doorhanger-doh-body = Sinu privaatsus on oluline. { -brand-short-name } suunab nüüd DNS-päringud sinu kaitsmiseks turvaliselt partnerteenusesse.
+cfr-doorhanger-doh-header = Turvalisemad, krüptitud DNS-päringud
+cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = Sobib
+ .accesskey = S
+cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Keela
+ .accesskey = K
+
+## Fission Experiment Message
+
+## Full Video Support CFR message
+
+cfr-doorhanger-video-support-body = Sellel saidil olevaid videoid ei pruugita selle { -brand-short-name } versiooniga õigesti esitada. Täieliku videotoe saamiseks uuendage { -brand-short-name } kohe.
+cfr-doorhanger-video-support-header = Video esitamiseks uuenda { -brand-short-name }
+cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Uuenda kohe
+ .accesskey = U
+
+## Spotlight modal shared strings
+
+## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users
+##
+## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a
+## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button
+## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog.
+
+# This header text can be explicitly wrapped.
+spotlight-public-wifi-vpn-header = Näib, et kasutad avalikku WiFit
+spotlight-public-wifi-vpn-body = Oma asukoha ja lehitsemistegevuse peitmiseks kaalu virtuaalset privaatvõrku (VPN). See aitab kaitsta sinu veebilehitsemist avalikes kohtades nagu lennujaamad ja kohvikud.
+spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Jää privaatseks { -mozilla-vpn-brand-name }iga
+ .accesskey = p
+spotlight-public-wifi-vpn-link = Mitte praegu
+ .accesskey = M
+
+## Total Cookie Protection Rollout
+
+## Emotive Continuous Onboarding
+
+spotlight-better-internet-header = Parem internet algab sinust endast
+spotlight-better-internet-body = Kasutades { -brand-short-name }i, hääletad sa avatud ja juurdepääsetava interneti poolt, mis on kõigile parem.
+spotlight-peace-mind-header = Hoolime sinu turvalisusest
+spotlight-peace-mind-body = Iga kuu blokib { -brand-short-name } keskmiselt 3,000 jälitajat kasutaja kohta. Seda selleks, et mitte miski, eriti privaatsuse ära kasutamine jälitajatega, ei tohiks seista sinu ja hea interneti vahel.
+spotlight-pin-primary-button =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Hoia dokis
+ *[other] Kinnita tegumiribale
+ }
+spotlight-pin-secondary-button = Mitte praegu
+
+## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings.
+##
+## These strings will be displayed by the Windows operating system in
+## a native toast, like:
+##
+## <b>multi-line title</b>
+## multi-line text
+## <img>
+## [ primary button ] [ secondary button ]
+##
+## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by
+## Windows and therefore must be as narrow as possible.
+
+## Firefox View CFR
+
+## Firefox View Spotlight
+
+## Colorways expiry reminder CFR
+
+## Cookie Banner Handling CFR
+
+## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights
+
+## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment
+
+## FxA sync CFR
+
+## Device Migration FxA Spotlight
+
diff --git a/l10n-et/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-et/browser/browser/newtab/newtab.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..cc9bee1500
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/browser/browser/newtab/newtab.ftl
@@ -0,0 +1,265 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab.
+
+newtab-page-title = Uus kaart
+newtab-settings-button =
+ .title = Kohanda uue kaardi lehte
+newtab-personalize-icon-label =
+ .title = Kohanda uut kaarti
+ .aria-label = Kohanda uut kaarti
+newtab-personalize-dialog-label =
+ .aria-label = Kohanda
+
+## Search box component.
+
+# "Search" is a verb/action
+newtab-search-box-search-button =
+ .title = Otsi
+ .aria-label = Otsi
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-text = Otsi otsingumootoriga { $engine } või sisesta veebiaadress
+newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Otsi või sisesta aadress
+# Variables
+# $engine (String): the name of the user's default search engine
+newtab-search-box-handoff-input =
+ .placeholder = Otsi otsingumootoriga { $engine } või sisesta veebiaadress
+ .title = Otsi otsingumootoriga { $engine } või sisesta veebiaadress
+ .aria-label = Otsi otsingumootoriga { $engine } või sisesta veebiaadress
+newtab-search-box-handoff-input-no-engine =
+ .placeholder = Otsi või sisesta aadress
+ .title = Otsi või sisesta aadress
+ .aria-label = Otsi või sisesta aadress
+newtab-search-box-text = Otsi veebist
+newtab-search-box-input =
+ .placeholder = Otsi veebist
+ .aria-label = Otsi veebist
+
+## Top Sites - General form dialog.
+
+newtab-topsites-add-search-engine-header = Lisa otsingumootor
+newtab-topsites-add-shortcut-header = Uus otsetee
+newtab-topsites-edit-topsites-header = Top saidi muutmine
+newtab-topsites-edit-shortcut-header = Muuda otseteed
+newtab-topsites-title-label = Pealkiri
+newtab-topsites-title-input =
+ .placeholder = Sisesta pealkiri
+newtab-topsites-url-label = URL
+newtab-topsites-url-input =
+ .placeholder = Sisesta või aseta URL
+newtab-topsites-url-validation = URL peab olema korrektne
+newtab-topsites-image-url-label = Kohandatud pildi URL
+newtab-topsites-use-image-link = Kasuta kohandatud pilti…
+newtab-topsites-image-validation = Pildi laadimine ebaõnnestus. Proovi teistsugust URLi.
+
+## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions.
+
+newtab-topsites-cancel-button = Tühista
+newtab-topsites-delete-history-button = Kustuta ajaloost
+newtab-topsites-save-button = Salvesta
+newtab-topsites-preview-button = Eelvaade
+newtab-topsites-add-button = Lisa
+
+## Top Sites - Delete history confirmation dialog.
+
+newtab-confirm-delete-history-p1 = Kas oled kindel, et soovid ajaloost kõik selle lehe kohta käivad kirjed kustutada?
+# "This action" refers to deleting a page from history.
+newtab-confirm-delete-history-p2 = Seda tegevust pole võimalik tagasi võtta.
+
+## Top Sites - Sponsored label
+
+newtab-topsite-sponsored = Sponsitud
+
+## Context Menu - Action Tooltips.
+
+# General tooltip for context menus.
+newtab-menu-section-tooltip =
+ .title = Ava menüü
+ .aria-label = Ava menüü
+# Tooltip for dismiss button
+newtab-dismiss-button-tooltip =
+ .title = Eemalda
+ .aria-label = Eemalda
+# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites
+# Variables:
+# $title (String): The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active.
+newtab-menu-content-tooltip =
+ .title = Ava menüü
+ .aria-label = Ava { $title } kontekstimenüü
+# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog.
+newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip =
+ .title = Muuda seda saiti
+ .aria-label = Muuda seda saiti
+
+## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page.
+
+newtab-menu-edit-topsites = Muuda
+newtab-menu-open-new-window = Ava uues aknas
+newtab-menu-open-new-private-window = Ava uues privaatses aknas
+newtab-menu-dismiss = Peida
+newtab-menu-pin = Kinnita
+newtab-menu-unpin = Eemalda kohakinnitus
+newtab-menu-delete-history = Kustuta ajaloost
+newtab-menu-save-to-pocket = Salvesta { -pocket-brand-name }isse
+newtab-menu-delete-pocket = Kustuta { -pocket-brand-name }ist
+newtab-menu-archive-pocket = Arhiveeri { -pocket-brand-name }is
+newtab-menu-show-privacy-info = Meie sponsoritest ja sinu privaatsusest
+
+## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content.
+
+newtab-privacy-modal-button-done = Valmis
+newtab-privacy-modal-button-manage = Halda sponsitud sisu sätteid
+newtab-privacy-modal-header = Sinu privaatsus on oluline.
+newtab-privacy-modal-paragraph-2 =
+ Lisaks kaasahaaravatele lugudele näitame sulle ka asjakohast, valitud
+ sponsorite põhjalikult kontrollitud sisu. Võid olla kindel, <strong>et sinu
+ lehitsemise andmed ei lahku sinu { -brand-product-name }ist</strong> — meie
+ ei näe seda ja meie sponsorid ka mitte.
+newtab-privacy-modal-link = Rohkem teavet uue kaardi privaatsuse kohta
+
+##
+
+# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark".
+newtab-menu-remove-bookmark = Eemalda järjehoidja
+# Bookmark is a verb here.
+newtab-menu-bookmark = Lisa järjehoidjatesse
+
+## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb,
+## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item".
+
+newtab-menu-copy-download-link = Kopeeri allalaadimislink
+newtab-menu-go-to-download-page = Mine allalaadimise lehele
+newtab-menu-remove-download = Eemalda ajaloost
+
+## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has
+## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file
+## system for each operating system.
+
+newtab-menu-show-file =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Kuva Finderis
+ *[other] Ava faili sisaldav kaust
+ }
+newtab-menu-open-file = Ava fail
+
+## Card Labels: These labels are associated to pages to give
+## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that
+## the page is bookmarked, or is currently open on another device.
+
+newtab-label-visited = Külastatud
+newtab-label-bookmarked = Järjehoidjatest
+newtab-label-removed-bookmark = Järjehoidja eemaldatud
+newtab-label-recommended = Menukad
+newtab-label-saved = Salvestatud { -pocket-brand-name }isse
+newtab-label-download = Allalaaditud
+# This string is used in the story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsorOrSource (String): This is the name of a company or their domain
+newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponsitud
+# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content
+# Variables:
+# $sponsor (String): This is the name of a sponsor
+newtab-label-sponsored-by = Sponsor: { $sponsor }
+# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read
+# Variables:
+# $source (String): This is the name of a company or their domain
+# $timeToRead (Number): This is the estimated number of minutes to read this story
+newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min
+
+## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are
+## meant as a call to action for the given section.
+
+newtab-section-menu-remove-section = Eemalda osa
+newtab-section-menu-collapse-section = Ahenda osa
+newtab-section-menu-expand-section = Laienda osa
+newtab-section-menu-manage-section = Halda osa
+newtab-section-menu-manage-webext = Halda laiendust
+newtab-section-menu-add-topsite = Lisa top sait
+newtab-section-menu-add-search-engine = Lisa otsingumootor
+newtab-section-menu-move-up = Liiguta üles
+newtab-section-menu-move-down = Liiguta alla
+newtab-section-menu-privacy-notice = Privaatsuspoliitika
+
+## Section aria-labels
+
+newtab-section-collapse-section-label =
+ .aria-label = Ahenda osa
+newtab-section-expand-section-label =
+ .aria-label = Laienda osa
+
+## Section Headers.
+
+newtab-section-header-topsites = Top saidid
+newtab-section-header-recent-activity = Hiljutine tegevus
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the corresponding content provider.
+newtab-section-header-pocket = { $provider } soovitab
+
+## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+
+newtab-empty-section-highlights = Alusta veebilehitsemist ja me näitame siin häid artikleid, videoid ja muid lehti, mida hiljuti külastasid või järjehoidjatesse lisasid.
+# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead.
+# Variables:
+# $provider (String): Name of the content provider for this section, e.g "Pocket".
+newtab-empty-section-topstories = Vaata hiljem uuesti, et näha parimaid postitusi teenusepakkujalt { $provider }. Ei suuda oodata? Vali populaarne teema, et leida veel suurepärast sisu internetist.
+
+## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load.
+
+newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Jõudsid lõpuni!
+newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Uute lugude vaatamiseks tule hiljem tagasi.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Proovi uuesti
+newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Laadimine…
+# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles.
+newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Uups! Me peaaegu laadisime selle osa, aga mitte päris.
+
+## Pocket Content Section.
+
+# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics.
+newtab-pocket-read-more = Populaarsed teemad:
+newtab-pocket-new-topics-title = Kas soovid veelgi rohkem lugusid? Vaata neid populaarseid teemasid { -pocket-brand-name }ist
+newtab-pocket-more-recommendations = Rohkem soovitusi
+newtab-pocket-learn-more = Rohkem teavet
+newtab-pocket-cta-button = Hangi { -pocket-brand-name }
+newtab-pocket-cta-text = Salvesta oma lemmiklood { -pocket-brand-name }isse.
+newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } on osa { -brand-product-name } perekonnast
+
+## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section.
+
+
+## Error Fallback Content.
+## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render.
+
+newtab-error-fallback-info = Ups, selle sisu laadimisel läks midagi viltu.
+newtab-error-fallback-refresh-link = Uuesti proovimiseks laadi leht uuesti.
+
+## Customization Menu
+
+newtab-custom-shortcuts-title = Otseteed
+newtab-custom-shortcuts-subtitle = Saidid, mida oled külastanud või mille oled salvestanud
+newtab-custom-shortcuts-toggle =
+ .label = Otseteed
+ .description = Saidid, mida oled külastanud või mille oled salvestanud
+newtab-custom-row-selector =
+ { $num ->
+ [one] { $num } rida
+ *[other] { $num } rida
+ }
+newtab-custom-sponsored-sites = Sponsitud otseteed
+newtab-custom-pocket-title = { -pocket-brand-name }i poolt soovitatud
+newtab-custom-pocket-subtitle = Erakordne sisu, mida kureerib { -brand-product-name } perekonda kuuluv { -pocket-brand-name }
+newtab-custom-pocket-toggle =
+ .label = { -pocket-brand-name }i poolt soovitatud
+ .description = Erakordne sisu, mida kureerib { -brand-product-name } perekonda kuuluv { -pocket-brand-name }
+newtab-custom-pocket-sponsored = Sponsitud lood
+newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Kuvatakse hiljutisi salvestamisi
+newtab-custom-recent-title = Hiljutine tegevus
+newtab-custom-recent-subtitle = Valik hiljutisi saite ja sisu
+newtab-custom-recent-toggle =
+ .label = Hiljutine tegevus
+ .description = Valik hiljutisi saite ja sisu
+newtab-custom-close-button = Sulge
+newtab-custom-settings = Halda rohkem sätteid
diff --git a/l10n-et/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-et/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..2bbc6a42c5
--- /dev/null
+++ b/l10n-et/browser/browser/newtab/onboarding.ftl
@@ -0,0 +1,223 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome
+### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling /
+### widowed word, so test on various window sizes if you also want this.
+
+
+## Welcome page strings
+
+onboarding-welcome-header = Tere tulemast { -brand-short-name }i
+onboarding-start-browsing-button-label = Alusta veebilehitsemist
+onboarding-not-now-button-label = Mitte praegu
+
+# This string will be used on welcome page primary button label
+# when Firefox is both pinned and default
+mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Tee algust
+
+## Custom Return To AMO onboarding strings
+
+return-to-amo-subtitle = Tore, sul on nüüd { -brand-short-name }
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension
+#
+# Variables:
+# $addon-name (String) - Name of the add-on
+return-to-amo-addon-title = Hangime sulle nüüd ka laienduse <img data-l10n-name="icon"/><b>{ $addon-name }</b>.
+return-to-amo-add-extension-label = Paigalda laiendus
+return-to-amo-add-theme-label = Lisa teema
+
+## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed
+
+## Multistage onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers.
+# Variables:
+# $current (Int) - Number of the current page
+# $total (Int) - Total number of pages
+
+# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion
+mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Lülita animatsioonid välja
+
+## Title and primary button strings differ between platforms as they
+## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin"
+## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun).
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+mr1-onboarding-sign-in-button-label = Logi sisse
+
+## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen
+## when Firefox is not default browser
+
+## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages)
+
+# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox.
+# Variables:
+# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome
+mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Impordi brauserist { $previous }
+
+mr1-onboarding-theme-header = Tee see enda omaks
+mr1-onboarding-theme-subtitle = Isikupärasta oma { -brand-short-name } teemaga.
+mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Mitte praegu
+
+# System theme uses operating system color settings
+mr1-onboarding-theme-label-system = Süsteemi teema
+
+mr1-onboarding-theme-label-light = Hele
+mr1-onboarding-theme-label-dark = Tume
+# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English.
+mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow
+
+onboarding-theme-primary-button-label = Valmis
+
+## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose
+## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip
+## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the
+## tooltip.
+
+# Tooltip displayed on hover of system theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-system =
+ .title =
+ Nuppude, menüüde ja akende jaoks
+ kasutatakse operatsioonisüsteemi välimust.
+
+# Input description for system theme
+mr1-onboarding-theme-description-system =
+ .aria-description =
+ Nuppude, menüüde ja akende jaoks
+ kasutatakse operatsioonisüsteemi välimust.
+
+# Tooltip displayed on hover of light theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-light =
+ .title =
+ Nuppude, menüüde ja akende jaoks
+ kasutatakse heledat teemat.
+
+# Input description for light theme
+mr1-onboarding-theme-description-light =
+ .aria-description =
+ Nuppude, menüüde ja akende jaoks
+ kasutatakse heledat teemat.
+
+# Tooltip displayed on hover of dark theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-dark =
+ .title =
+ Nuppude, menüüde ja akende jaoks
+ kasutatakse tumedat teemat.
+
+# Input description for dark theme
+mr1-onboarding-theme-description-dark =
+ .aria-description =
+ Nuppude, menüüde ja akende jaoks
+ kasutatakse tumedat teemat.
+
+# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow =
+ .title =
+ Nuppude, menüüde ja akende jaoks
+ kasutatakse värvikat teemat.
+
+# Input description for Alpenglow theme
+mr1-onboarding-theme-description-alpenglow =
+ .aria-description =
+ Nuppude, menüüde ja akende jaoks
+ kasutatakse värvikat teemat.
+
+# Selector description for default themes
+mr2-onboarding-default-theme-label = Vaata vaikimisi teemasid.
+
+## Strings for Thank You page
+
+mr2-onboarding-thank-you-header = Täname, et valisid meid
+mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } on sõltumatu brauser, mida toetab mittetulundusühing. Koos muudame veebi turvalisemaks, tervislikumaks ja privaatsemaks.
+mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Alusta veebilehitsemist
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+
+## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages)
+##
+## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API.
+##
+## Variables:
+## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)"
+## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)"
+## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)"
+
+onboarding-live-language-header = Vali oma keel
+
+onboarding-live-language-button-label-downloading = Keele { $negotiatedLanguage } keelepaki allalaadimine…
+onboarding-live-language-waiting-button = Saadaolevate keelte hankimine…
+onboarding-live-language-installing = Keele { $negotiatedLanguage } jaoks keelepaki paigaldamine…
+
+onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Loobu
+onboarding-live-language-skip-button-label = Jäta vahele
+
+## Firefox 100 Thank You screens
+
+# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be
+# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap">
+# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically
+# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but
+# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation.
+# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for
+# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted.
+fx100-thank-you-hero-text =
+ 100
+ <span data-l10n-name="zap">tänu</span>
+fx100-thank-you-subtitle = See on meie 100. väljalase! Täname, et aitasid meil luua paremat ja tervislikumat internetti.
+fx100-thank-you-pin-primary-button-label =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Hoia { -brand-short-name }i dokis
+ *[other] Kinnita { -brand-short-name } tegumiribale
+ }
+
+fx100-upgrade-thanks-header = 100 tänu
+# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you"
+# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation.
+fx100-upgrade-thank-you-body = See on meie 100. { -brand-short-name }i väljalase. <em>Täname</em>, et aitasid luua paremat ja tervislikumat internetti.
+# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button.
+fx100-upgrade-thanks-keep-body = See on meie 100. väljalase. Täname, et oled osaks meie kogukonnast. Hoia { -brand-short-name } klõpsu kaugusel ka järgmise 100 väljalaske jooksul.
+
+## MR2022 New User Easy Setup screen strings
+
+## MR2022 New User Pin Firefox screen strings
+
+## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings
+
+## MR2022 New User Set Default screen strings
+
+## MR2022 Get Started screen strings.
+## These strings will be used on the welcome page
+## when Firefox is already set to default and pinned.
+
+## MR2022 Import Settings screen strings
+
+## If your language uses grammatical genders, in the description for the
+## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a
+## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might
+## help creating a more inclusive translation.
+
+## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings
+
+## MR2022 Upgrade Dialog screens
+## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned
+
+## MR2022 Privacy Segmentation screen strings
+
+## MR2022 Multistage Gratitude screen strings
+
+## Onboarding spotlight for infrequent users
+
+## MR2022 Illustration alt tags
+## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech
+
+## Device migration onboarding
+