diff options
Diffstat (limited to '')
-rw-r--r-- | l10n-hy-AM/browser/chrome/browser/browser.properties | 564 |
1 files changed, 564 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-hy-AM/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-hy-AM/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..e366211ccf --- /dev/null +++ b/l10n-hy-AM/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,564 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Ժամանակը Սպառվեց +openFile=Բացել ֆայլը + +droponhometitle=Դնել որպես հիմնական էջ +droponhomemsg=Ցանկանու՞մ եք այս փաստաթուղթը լինի Ձեր նոր սկզբնական էջը։ +droponhomemsgMultiple=Ցանկանո՞ւմ եք այս փաստաթղթերը տեսնել Ձեր նոր սկզբնական էջերում: + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Որոնել "%2$S"-ը %1$S-ում +contextMenuSearch.accesskey=S +contextMenuPrivateSearch=Որոնել անձնական պատուհանում +contextMenuPrivateSearch.accesskey=h +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Որոնեք %S֊ի անձնական պատուհանում +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Թղթապանակի Անունը] + +# LOCALIZATION NOTE (xpinstallPromptMessage.neverAllowAndReport) +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, avoid +# a localization that's significantly longer than the English version. +# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.header) +# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the +# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess). +# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.message) +# This message is shown when a SitePermissionsAddon install is triggered, i.e. when the +# website calls sensitive APIs (e.g. navigator.requestMIDIAccess). + +# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.midi.header) +# This message is shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. +# LOCALIZATION NOTE (sitePermissionInstallFirstPrompt.midi.message) +# This message is shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + +# LOCALIZATION NOTE (webextPerms.updateText) +# %S is replaced with the localized name of the updated extension. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithPerms,webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog, +# %1$S is replaced with the localized name of the extension being installed. +# %2$S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}. +# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.headerWithGatedPerms.midi-sysex) +# This string is used as a header in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +# with the value of webextSitePerms.description.{sitePermission}. +# %S is the hostname of the site the add-on is being installed from. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.descriptionGatedPerms) +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# %S will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + +# LOCALIZATION NOTE (webextSitePerms.descriptionGatedPerms) +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# Note, the \n\n is used to create a line break between the two sections. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & + +# These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +# LOCALIZATION NOTE (addonPostInstall.message3) +# %S is replaced with the localized named of the extension that was +# just installed. + +unsignedAddonsDisabled.message=Տեղադրված մեկ կամ մի քանի հավելումներ հնարավոր չէ ստուգել և դրանք անջատված են: +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Իմանալ ավելին +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Վերջին մուտք %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto + +crashedpluginsMessage.title=%S բաղադրիչը վնասվեց: +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Կրկին բեռնել էջը +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=R +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Տեղեկացնել վթարի մասին +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=Իմանալ Ավելին… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Անցնե՞լ %S-ին: +keywordURIFixup.goTo=Այո, տա՛ր ինձ %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=Y + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Թարմացնել %S-ի +update.downloadAndInstallButton.accesskey=U + +menuOpenAllInTabs.label=Բացել բոլորը ներդիրներում + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.goBack=Գնալ հետ այս էջ +tabHistory.goForward=Գնալ առաջ այս էջ + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Տեղադրել և շարունակել +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Կրկին բեռնել ընթացիկ էջը (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Կանգնեցնել էջի բեռնումը (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Վերակայել դիտափոխելու մակարդակը (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Փոխարկել ընթերցելու տեսքին (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Ցուցադրել էջանիշերը (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Ցուցադրել ներբեռնումների ընթացքը (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Բացել նոր պատուհան (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Բացել նոր ներդիր (%S) +newTabContainer.tooltip=Բացեք նոր ներդիր (%S)\nՍեղմեք և պահեք նոր բեռնարկղի ներդիրը բացելու համար +newTabAlwaysContainer.tooltip=Ընտրեք պարունակ՝ նոր ներդիրը բացելու համար + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.block=Արգելել +canvas.allow2=Թույլատրել + +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.cancel=Չեղարկել +webauthn.cancel.accesskey=c +webauthn.proceed=Շարունակել +webauthn.proceed.accesskey=p +webauthn.anonymize=Այդուհանդերձ անանունացնել + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Եթե փոխեք լեզուն անգլերենի, ապա ավելի դժվար կլինի նույնացնել և կատարելագործել ձեր գաղտնիությունը: Ցանկանու՞մ եք վեբ էջերի անգլերեն տարբերակի հարցում կատարել: + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Հաստատել է՝ %S +identity.identified.verified_by_you=Դուք այս կայքի համար սահմանել էք անվտանգության բացառություն +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Վկայականը տրվել է՝ ըստ %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Անվտանգ չէ +identity.notSecure.tooltip=Կապակցումն անվտանգ չէ + +identity.extension.label=Ընդլայնում (%S) +identity.extension.tooltip=Բեռնված ձեր ընդլայնման կողմից. %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Արգելափակված + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Ոչ մեկը հայտնաբերված չէ այս կայքում + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Միջակայքին հետևող նշոցիկ։ +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Երրորդ կողմի նշոցիկ +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Չայցելված կայքերի նշոցիկներ +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Բոլոր նշոցիկները + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Այս կայքից +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ոչ մեկը հայտնաբերված չէ այս կայքում + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Միջակայքին հետևող նշոցիկներ +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ոչ մեկը հայտնաբերված չէ այս կայքում + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Երրորդ կողմի նշոցիկներ +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ոչ մեկը հայտնաբերված չէ այս կայքում + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Թույլատրված +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Արգելափակված +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Մաքրել նշոցիկների բացառությունը %S-ի համար + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Արգելափակված + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Արգելափակված + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Սոց մեդիայի հետևումների, միջակայքի նշոցիկների հետևման և մատնահետքերի արգելափակում։ +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Այս կայքի համար ընդլայնված հետևման պաշտպանությունը անջատված է։ +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Այս էջում %S-ին հայտնի հետևումներ չեն հայտնաբերվել։ + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=%S-ի պաշտպանությունները + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Անջատել %S-ի պաշտպանությունները + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Միացնել %S-ի պաշտպանությունները + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Մատնահետքերը արգելափակվել են +protections.blocking.cryptominers.title=Գաղտնազերծիչը արգելափակված է +protections.blocking.cookies.trackers.title=Միջակայքերի հետևումների նշոցիկները արգելափակվել են +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Երրորդ կողմի նշոցիկները արգելափակվել են +protections.blocking.cookies.all.title=Բոլոր նշոցիկները արգելափակվել են +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Չայցելված կայքի նշոցիկները արգելափակվել են +protections.blocking.trackingContent.title=Հետևման բովանդակությունը արգելափակվել է +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Սոց մեդիայի հետևումները արգելափակվել են +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Մատնահետքերը չեն արգելափակվում +protections.notBlocking.cryptominers.title=Ծպտյալ արժեքները չեն արգելափակվում +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Չի արգելափակում երրորդ կողմի թխուկները +protections.notBlocking.cookies.all.title=Չի արգելափակում թխուկները +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Միջակայքերի հետևման նշոցիկները չեն արգելափակվում +protections.notBlocking.trackingContent.title=Հետևման բովանդակությունը չի արգելափակվել +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Սոց մեդիայի հետևումները չեն արգելափակվել + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 Արգելափակված;#1 Արգելափակված +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Սկսած %S-ից + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 արգելափակված #2 հետագծում է սկսած #3;#1 արգելափակված ընթացքում #2 հետագծում է սկսած #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Փոքրացնել (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Վերակայել չափափոխելու մակարդակը (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Խոշորացնել (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Կտրել (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Պատճենել (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Տեղադրել (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Թույլատրել +geolocation.allow.accesskey=A +geolocation.block=Արգելել +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=Թույլատրե՞լ %S-ին մատչել ձեր տեղադրությունը: +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Թույլատրե՞լ %1$S-ին տալ %2$S-ին թույլտվություն մատչել ձե րտեղադրություն: +geolocation.remember=Հիշել այս որոշումը + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Թույլատրել +xr.allow2.accesskey=A +xr.block=Արգելափակել +xr.block.accesskey=B +xr.remember=Հիշել այս որոշումը + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Թույլատրել +persistentStorage.allow.accesskey=A +persistentStorage.block.label=Արգելափակել +persistentStorage.block.accesskey=B + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Թույլատրել +webNotifications.allow2.accesskey=A +webNotifications.notNow=Ոչ հիմա +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Երբեք չթույլատրել +webNotifications.never.accesskey=v +webNotifications.alwaysBlock=Միշտ արգելափակել +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=Թույլատրե՞լ %S-ին ծանուցումներ ուղարկել: + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Դուրս բեր ինձ այստեղից +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=G +safebrowsing.deceptiveSite=Խաբուսիկ կայք +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Սա խաբուսիկ կայք չէ... +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=D +safebrowsing.reportedAttackSite=Զեկուցված է իբրև հարձակողական կայք +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Սա հարձակողական կայք չէ... +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=հ +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Այս կայքը հաղորդվել է որպես անցանկալի ծրագրերի կայք։ +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Զեկուցված վնասակար կայք։ + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Որոնել %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartButton=Վերամեկնարկել + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.learn-more.text = Իմանալ ավելին +processHang.button_stop2.label = Կանգնեցնել +processHang.button_stop2.accessKey = S +processHang.button_debug.label = Վրիպազերծման գրուածք +processHang.button_debug.accessKey = D + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Ցուցադրել պատուհանը լիաէկրան (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Տեղափոխել Կողագոտին ձախ +sidebar.moveToRight=Տեղափոխել Կողագոտին աջ + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCamera3.message, +# getUserMedia.shareMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareScreen4.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophone3.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCapture3.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophone4.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCapture4.message, +# getUserMedia.shareAudioCapture3.message): +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) +# LOCALIZATION NOTE (selectAudioOutput.shareSpeaker.message): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %S is the website origin (e.g. www.mozilla.org) + +# LOCALIZATION NOTE (getUserMedia.shareCameraUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareCameraAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndMicrophoneUnsafeDelegation2.message, +# getUserMedia.shareScreenAndAudioCaptureUnsafeDelegation2.message, +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. +# LOCALIZATION NOTE (): +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +# %1$S is the first party origin. +# %2$S is the third party origin. + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Միացնել DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = E + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S-ը տեղադրում է թարմացումներ, որոնք պետք են այս էջի ձայնանյութը և տեսանյութը նվագարկելու համար: Փորձեք ավելի ուշ: + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Անհայտ + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Հարմարեցնել %S-ը + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Լավ +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Ներդիրի ցուցադրումը անջատված է, քանի որ այն անհամատեղելի է %S-ի և ձեր մատչելիության ծրագրի միջև: Թարմացրեք ձեր էկրանի ընթերցիչը կամ փոխարկեք Firefox Extended Support Release-ի: + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Անձնական +userContextWork.label = Աշխատանքային +userContextBanking.label = Բանկային +userContextShopping.label = Առևտուր +userContextNone.label = Չկա պարունակ + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = W +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = S +userContextNone.accesskey = N + +userContext.aboutPage.label = Կառավարել պարունակիչները +userContext.aboutPage.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Ուղարկել ներդիրը սարքին;Ուղարկել #1 ներդիրները սարքին +sendTabsToDevice.accesskey = n + +decoder.noCodecs.button = Սովորել, թե ինչպես +decoder.noCodecs.accesskey = L +decoder.noCodecsLinux.message = Տեսանյութը նվագարկելու համար պետք է տեղադրեք պահանջվող տեսակոդեկները: +decoder.noHWAcceleration.message = Տեսանյութի որակը լավարկելու համար պետք է տեղադրեք Microsoft-ի Media Feature Pack-ը: +decoder.noPulseAudio.message = Ձայնագրությունը նվագարկելու համար անհրաժեշտ կլինի տեղադրել պահանջվող PulseAudio ծրագրակազմը: +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec-ը կարող է խոցելի կամ չաջակցված լինել և պետք է թարմացվի, որ նվագարկվի տեսանյութը։ + +decoder.decodeError.message = Սխալ՝ մեդիայի պաշարը ապակոդավորելիս: +decoder.decodeError.button = Զեկուցել կայքի խնդրի մասին +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = Ուղղելի սխալ է պատահել՝ մեդիայի ռեսուրսը ապակոդավորելիս: + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Դուք պետք է մուտք գործեք այս ցանց՝ համացանց մուտք ստանալու համար: +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Բացել ցանց մուտք գործելու էջը + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Թույլտվություններ %S-ի համար +permissions.remove.tooltip = Մաքրել այս թույլտվությունը և կրկին հարցնել + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Սպասվող թույլատվության դիմումները չեղարկվել են: թույլատվության դիմումները չպետք է ներկայացվեն նախքան DOM-ի ամբողջական էկրանի մուտքագրումը։ +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = DOM-ի ամբողջ էկրանից դուրս ելած․ թույլատվության դիմումները չպետք է լինեն թողարկված մինչ DOM-ի ամբողջ էկրանում եք։ + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-բիթ +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-բիթ + +midi.allow.label = Թույլատրել +midi.allow.accesskey = A +midi.block.label = Արգելել +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Հիշել այս որոշումը +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Նախորդը + +storageAccess1.Allow.label = Թույլատրել +storageAccess1.Allow.accesskey = A +storageAccess1.DontAllow.label = Արգելել +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. + + + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. + |