diff options
Diffstat (limited to 'l10n-is/browser')
125 files changed, 12966 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-is/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-is/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..09e1309015 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox og Firefox táknin eru vörumerki Mozilla stofnunarinnar. diff --git a/l10n-is/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-is/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-is/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-is/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eaa33bc242 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,65 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Um { -brand-full-name } +releaseNotes-link = Hvað er nýtt +update-checkForUpdatesButton = + .label = Leita að uppfærslum + .accesskey = L +update-updateButton = + .label = Endurræstu til að uppfæra { -brand-shorter-name } + .accesskey = r +update-checkingForUpdates = Athuga með uppfærslur… + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Sæki uppfærslu - <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = Sækir uppfærslu — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = Virkja uppfærslu… +update-failed = Uppfærsla mistókst. <label data-l10n-name="failed-link">Sækja nýjustu útgáfuna</label> +update-failed-main = Uppfærsla mistókst. <a data-l10n-name="failed-link-main">Sækja nýjustu útgáfuna</a> +update-adminDisabled = Uppfærslur hafa verið gerðar óvirkar af kerfistjóra +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } er þegar með nýjustu útgáfu +aboutdialog-update-checking-failed = Mistókst að athuga með uppfærslur. +update-otherInstanceHandlingUpdates = Verið er að uppfæra { -brand-short-name } annarstaðar + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Uppfærslur eru fáanlegar frá <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> +settings-update-manual-with-link = Uppfærslur eru fáanlegar frá <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> +update-unsupported = Ekki er hægt að setja inn fleiri uppfærslur. <label data-l10n-name="unsupported-link">Frekari upplýsingar</label> +update-restarting = Endurræsir… +update-internal-error2 = Ekki er hægt að leita að uppfærslum vegna innri villu. Uppfærslur eru fáanlegar á <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = Þú ert núna á <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label> uppfærslurásinni. +warningDesc-version = { -brand-short-name } er tilraunakenndur og gæti verið óstöðugur. +aboutdialog-help-user = { -brand-product-name } hjálp +aboutdialog-submit-feedback = Senda álit +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> er <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">samfélag</label> sem vinnur að því að gera vefinn opinn, frjálsan og aðgengilegan öllum. +community-2 = { -brand-short-name } er hannað af <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, sem er <label data-l10n-name="community-creditsLink">samfélag</label> sem vinnur að því að gera vefinn opinn, frjálsan og aðgengilegan öllum. +helpus = Viltu hjálpa? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Styrktu verkefnið</label> eða <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">taktu þátt!</label> +bottomLinks-license = Notkunarleyfi +bottomLinks-rights = Réttindi notenda +bottomLinks-privacy = Meðferð persónuupplýsinga +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bæti) +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bæti) diff --git a/l10n-is/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-is/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..042f557e4a --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,502 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Innskráning og lykilorð +about-logins-login-filter = + .placeholder = Leita að innskráningum + .key = F +create-new-login-button = + .title = Búa til nýja innskráningu +about-logins-page-title-name = Lykilorð +about-logins-login-filter2 = + .placeholder = Leita að lykilorðum + .key = F +create-login-button = + .title = Bæta við lykilorði +fxaccounts-sign-in-text = Fáðu lykilorðin þín í önnur tæki +fxaccounts-sign-in-sync-button = Skráðu þig inn til að samstilla +fxaccounts-avatar-button = + .title = Sýsla með aðgang + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Opna valmynd +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Flytja inn úr öðrum vafra... +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Flytja inn úr skrá... +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Flytja út innskráningar... +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Fjarlægja allar innskráningar... +about-logins-menu-menuitem-export-logins2 = Flytja út lykilorð... +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Fjarlægja öll lykilorð… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Valkostir + *[other] Kjörstillingar + } +about-logins-menu-menuitem-help = Hjálp + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Innskráningar sem passa við leitarfyrirspurn +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } innskráning + *[other] { $count } innskráningar + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count = + { $total -> + [one] { $count } af { $total } innskráningum + *[other] { $count } af { $total } innskráningum + } +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count2 = + { $count -> + [one] { $count } lykilorð + *[other] { $count } lykilorð + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count2 = + { $total -> + [one] { $count } af { $total } lykilorði + *[other] { $count } af { $total } lykilorðum + } +login-list-sort-label-text = Raða eftir: +login-list-name-option = Nafn (A-Ö) +login-list-name-reverse-option = Nafn (Ö-A) +login-list-username-option = Notandanafn (A-Ö) +login-list-username-reverse-option = Notandanafn (Ö-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Aðvaranir +login-list-last-changed-option = Síðast breytt +login-list-last-used-option = Síðast notað +login-list-intro-title = Engar innskráningar fundust +login-list-intro-title2 = Engin lykilorð vistuð +login-list-intro-description = Þegar þú vistar lykilorð í { -brand-product-name } mun það birtast hér. +about-logins-login-list-empty-search-title = Engar innskráningar fundust +about-logins-login-list-empty-search-title2 = Engin lykilorð fundust +about-logins-login-list-empty-search-description = Engar niðurstöður passa við leitina þína. +login-list-item-title-new-login = Ný innskráning +login-list-item-subtitle-new-login = Settu inn innskráningarauðkennin þín +login-list-item-title-new-login2 = Bæta við lykilorði +login-list-item-subtitle-missing-username = (ekkert notandanafn) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Vefsvæði hefur orðið fyrir gagnaráni +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Viðkvæmt lykilorð +about-logins-list-section-breach = Vefsvæði hafa orðið fyrir gagnaránum +about-logins-list-section-vulnerable = Viðkvæm lykilorð +about-logins-list-section-nothing = Engin aðvörun +about-logins-list-section-today = Í dag +about-logins-list-section-yesterday = Í gær +about-logins-list-section-week = Síðustu 7 daga + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Ertu að leita að vistuðum innskráningum þínum? Kveiktu á samstillingu eða flyttu þær inn. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Engar samstilltar innskráningar fundust. +login-intro-description = Ef þú vistaðir innskráningar þínar á { -brand-product-name } á öðru tæki, muntu geta náð í þær svona: +login-intro-instructions-fxa = Búðu til eða skráðu þig inn á { -fxaccount-brand-name } á tækinu þar sem innskráningar þínar eru vistaðar. +about-logins-login-intro-heading-message = Vistaðu lykilorðin þín á öruggum stað +login-intro-description2 = Öll lykilorð sem þú vistar á { -brand-product-name } eru dulrituð. Auk þess fylgjumst við með gagnaþjófnuðum og látum þig vita ef þú kemur við sögu. <a data-l10n-name="breach-alert-link">Frekari upplýsingar</a> +login-intro-instructions-fxa2 = Búðu til eða skráðu þig inn á reikninginn þinn á tækinu þar sem innskráningar þínar eru vistaðar. +login-intro-instructions-fxa-settings = Farðu í Stillingar > Samstilling > Kveikja á samstillingu... Veldu gátreitinn fyrir innskráningar og lykilorð. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Farðu í <a data-l10n-name="passwords-help-link">aðstoð fyrir lykilorð</a> til að fá frekari hjálp. +about-logins-intro-browser-only-import = Ef innskráningar þínar eru vistaðar í öðrum vafra geturðu <a data-l10n-name="import-link">flutt þær inn í { -brand-product-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Ef innskráningar þínar eru vistaðar utan { -brand-product-name } geturðu <a data-l10n-name="import-browser-link">flutt þau inn úr öðrum vafra</a> eða <a data-l10n-name="import-file-link">úr skrá</a> +about-logins-intro-import3 = Veldu plús-táknið hér að ofan til að bæta núna við lykilorði. Þú getur líka <a data-l10n-name="import-browser-link">flutt inn lykilorð úr öðrum vafra</a> eða <a data-l10n-name="import-file-link">úr skrá</a> a>. + +## Login + +login-item-new-login-title = Búa til nýja innskráningu +# Header for adding a password +about-logins-login-item-new-login-title = Bæta við lykilorði +login-item-edit-button = Breyta +about-logins-login-item-remove-button = Fjarlægja +login-item-origin-label = Vistfang vefsvæðis +login-item-tooltip-message = Gakktu úr skugga um að þetta passi nákvæmlega við vistfang vefsíðunnar þar sem þú skráir þig inn. +about-logins-origin-tooltip2 = Sláðu inn allt vistfangið og vertu viss um að það passi nákvæmlega við þar sem þú skráir þig inn. +# Variables +# $webTitle (String) - Website title of the password being changed. +about-logins-edit-password-tooltip = Gakktu úr skugga um að þú sért að vista núverandi lykilorð fyrir þetta vefsvæði. Að breyta lykilorðinu hér breytir því ekki hjá { $webTitle }. +about-logins-add-password-tooltip = Gakktu úr skugga um að þú sért að vista núgildandi lykilorð þitt fyrir þetta vefsvæði. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Notandanafn +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (ekkert notandanafn) +login-item-copy-username-button-text = Afrita +login-item-copied-username-button-text = Afritað! +login-item-password-label = Lykilorð +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Sýna lykilorð +login-item-copy-password-button-text = Afrita +login-item-copied-password-button-text = Afritað! +login-item-save-changes-button = Vista breytingar +about-logins-login-item-save-changes-button = Vista +login-item-save-new-button = Vista +login-item-cancel-button = Hætta við + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +# Variables +# $datetime (date) - Event date +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Búið til +login-item-timeline-action-updated = Uppfært +login-item-timeline-action-used = Notað + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Til að breyta innskráningunni þinni, skaltu setja inn Windows-innskráningarauðkennin þín. Þetta hjálpar til við að tryggja öryggi reikninganna þinna. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = breyta vistuðu innskráningunni +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-win = Til að breyta lykilorðinu þínu, skaltu setja inn Windows-innskráningarauðkennin þín. Þetta hjálpar til við að tryggja öryggi reikninganna þinna. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-macosx = breyta vistaða lykilorðinu +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Til að skoða lykilorðið þitt, skaltu setja inn Windows-innskráningarauðkennin þín. Þetta hjálpar til við að tryggja öryggi reikninganna þinna. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = birta vistaða lykilorðið +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Til að afrita lykilorðið þitt, skaltu setja inn Windows-innskráningarauðkennin þín. Þetta hjálpar til við að tryggja öryggi reikninganna þinna. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = afrita vistaða lykilorðið +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Til að flytja út innskráningarnar þínar, skaltu setja inn Windows-innskráningarauðkennin þín. Þetta hjálpar til við að tryggja öryggi reikninganna þinna. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = flytja út vistaðar innskráningar og lykilorð +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-win = Til að flytja út lykilorðið þitt, skaltu setja inn Windows-innskráningarauðkennin þín. Þetta hjálpar til við að tryggja öryggi reikninganna þinna. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-macosx = flytja út vistaða lykilorðið + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Settu inn aðallykilorðið þitt til að skoða vistaðar innskráningar og lykilorð +master-password-reload-button = + .label = Innskráning + .accesskey = g + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Hætta við +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Hætta við +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Fjarlægja þessa innskráningu? +confirm-delete-dialog-message = Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla. +# Title for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-title = Fjarlægja lykilorð? +# Message for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-message = Þú getur ekki afturkallað þessa aðgerð. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Fjarlægja + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Fjarlægja + [one] Fjarlægja + *[other] Fjarlægja allt + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Já, fjarlægja þessa innskráningu + [one] Já, fjarlægja þessa innskráningu + *[other] Já, fjarlægja þessar innskráningar + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Fjarlægja { $count } innskráningu? + *[other] Fjarlægja allar { $count } innskráningar? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Þetta mun fjarlægja innskráninguna sem þú hefur vistað á { -brand-short-name } og allar innbrotaviðvaranir sem birtast hér. Þú munt ekki geta afturkallað þessa aðgerð. + [one] Þetta mun fjarlægja innskráninguna sem þú hefur vistað á { -brand-short-name } og allar innbrotaviðvaranir sem birtast hér. Þú munt ekki geta afturkallað þessa aðgerð. + *[other] Þetta mun fjarlægja innskráningarnar sem þú hefur vistað á { -brand-short-name } og allar innbrotaviðvaranir sem birtast hér. Þú munt ekki geta afturkallað þessa aðgerð. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Fjarlægja { $count } innskráningu úr öllum tækjum? + *[other] Fjarlægja allar { $count } innskráningar úr öllum tækjum? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Þetta mun fjarlægja innskráninguna sem þú vistaðir í { -brand-short-name } á öllum tækjum sem eru samstillt við { -fxaccount-brand-name }. Þetta mun einnig fjarlægja innbrotaviðvaranir sem birtast hér. Þú munt ekki geta afturkallað þessa aðgerð. + [one] Þetta mun fjarlægja innskráninguna sem þú vistaðir í { -brand-short-name } á öllum tækjum sem eru samstillt við { -fxaccount-brand-name }. Þetta mun einnig fjarlægja innbrotaviðvaranir sem birtast hér. Þú munt ekki geta afturkallað þessa aðgerð. + *[other] Þetta mun fjarlægja allar innskráningar sem þú hefur vistað á { -brand-short-name } á öllum tækjum sem eru samstillt við { -fxaccount-brand-name }. Þetta mun einnig fjarlægja innbrotaviðvaranir sem birtast hér. Þú munt ekki geta afturkallað þessa aðgerð. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message2 = + { $count -> + [1] Þetta mun fjarlægja innskráningar sem þú hefur vistað á { -brand-short-name } á öllum tækjum sem eru samstillt við aðganginn þinn. Þetta mun einnig fjarlægja innbrotaviðvaranir sem birtast hér. Þú munt ekki geta afturkallað þessa aðgerð. + [one] Þetta mun fjarlægja innskráninguna sem þú hefur vistað á { -brand-short-name } á öllum tækjum sem eru samstillt við aðganginn þinn. Þetta mun einnig fjarlægja innbrotaviðvaranir sem birtast hér. Þú munt ekki geta afturkallað þessa aðgerð. + *[other] Þetta mun fjarlægja allar innskráningar sem þú hefur vistað á { -brand-short-name } á öllum tækjum sem eru samstillt við aðganginn þinn. Þetta mun einnig fjarlægja innbrotaviðvaranir sem birtast hér. Þú munt ekki geta afturkallað þessa aðgerð. + } +# Checkbox for modal to confirm the removal of saved passwords +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label2 = + { $count -> + [1] Já, fjarlægja lykilorðið + [one] Já, fjarlægja lykilorðið + *[other] Já, fjarlægja lykilorðin + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title2 = + { $count -> + [one] Fjarlægja { $count } lykilorð? + *[other] Fjarlægja öll { $count } lykilorðin? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message2 = + { $count -> + [1] Þetta mun fjarlægja lykilorðið sem vistað er á { -brand-short-name } og allar tilkynningar um innbrot. Þú getur ekki afturkallað þessa aðgerð. + [one] Þetta mun fjarlægja lykilorðið sem vistað er á { -brand-short-name } og allar tilkynningar um innbrot. Þú getur ekki afturkallað þessa aðgerð. + *[other] Þetta mun fjarlægja lykilorðin sem vistuð eru á { -brand-short-name } og allar tilkynningar um innbrot. Þú getur ekki afturkallað þessa aðgerð. + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user IS SYNCED +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title2 = + { $count -> + [one] Fjarlægja { $count } lykilorð úr öllum tækjum? + *[other] Fjarlægja öll { $count } lykilorð úr öllum tækjum? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user IS synced. +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message3 = + { $count -> + [1] Þetta mun fjarlægja lykilorð sem þú hefur vistað á { -brand-short-name } á öllum tækjum sem eru samstillt við aðganginn þinn. Þetta mun einnig fjarlægja innbrotaviðvaranir sem birtast hér. Þú munt ekki geta afturkallað þessa aðgerð. + [one] Þetta mun fjarlægja lykilorð sem þú hefur vistað á { -brand-short-name } á öllum tækjum sem eru samstillt við aðganginn þinn. Þetta mun einnig fjarlægja innbrotaviðvaranir sem birtast hér. Þú munt ekki geta afturkallað þessa aðgerð. + *[other] Þetta mun fjarlægja öll lykilorð sem þú hefur vistað á { -brand-short-name } á öllum tækjum sem eru samstillt við aðganginn þinn. Þetta mun einnig fjarlægja innbrotaviðvaranir sem birtast hér. Þú munt ekki geta afturkallað þessa aðgerð. + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Flytja út innskráningar og lykilorð +about-logins-confirm-export-dialog-message = Lykilorðin þín verða vistuð sem læsilegur texti (t.d. BadP@ssw0rd) svo allir sem geta opnað útfluttu skrána geta skoðað þau. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Flytja út… +about-logins-confirm-export-dialog-title2 = Athugasemd um útflutning lykilorða +about-logins-confirm-export-dialog-message2 = + Þegar þú flytur út lykilorð, eru þau vistuð í skrá með læsilegum texta. + Þegar þú ert búinn að nota skrána mælum við með að þú eyðir henni svo aðrir sem nota þetta tæki geti ekki séð lykilorðin þín. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button2 = Halda áfram með útflutning +about-logins-alert-import-title = Innflutningi lokið +about-logins-alert-import-message = Skoða nákvæmt innflutningsyfirlit +confirm-discard-changes-dialog-title = Henda óvistuðum breytingum? +confirm-discard-changes-dialog-message = Allar óvistaðar breytingar munu tapast. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Henda + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Innbrot á vefsvæði +breach-alert-text = Lykilorðum var lekið eða stolið af þessu vefsvæði síðan þú uppfærðir síðast innskráningarupplýsingar þínar. Breyttu lykilorðinu þínu til að vernda reikninginn þinn. +about-logins-breach-alert-date = Þessi öryggisveila átti sér stað { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Fara á { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Viðkvæmt lykilorð +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Þetta lykilorð hefur verið notað á öðrum reikningi sem líklega lenti í gagnaráni. Að endurnýta auðkenni setur alla reikninga þína í hættu. Breyttu þessu lykilorði. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Fara á { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Fræðast meira + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = Færsla fyrir { $loginTitle } með því notandanafni er þegar til staðar. <a data-l10n-name="duplicate-link">Á að fara í fyrirliggjandi færslu?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Villa kom upp þegar reynt var að vista þetta lykilorð. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Flytja út skrá með innskráningum +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = innskraningar.csv +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title2 = Flytja út lykilorð frá { -brand-short-name } +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename2 = lykilorð.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Flytja út +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-skjal + *[other] CSV-skrá + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Flytja inn skrá með innskráningum +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title2 = Flytja lykilorð inn í { -brand-short-name } +about-logins-import-file-picker-import-button = Flytja inn +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-skjal + *[other] CSV-skrá + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV-skjal + *[other] TSV-skrá + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Innflutningi lokið +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + [one] <span>Nýrri innskráningu bætt við:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Nýjum innskráningum bætt við:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + [one] <span>Fyrirliggjandi innskráning uppfærð:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Fyrirliggjandi innskráningar uppfærðar:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + [one] <span>Tvítekin innskráning fannst:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ekki flutt inn)</span > + *[other] <span>Tvíteknar innskráningar fundust:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ekki flutt inn)</span > + } +about-logins-import-dialog-items-added2 = + { $count -> + [one] <span>Nýju lykilorði bætt við:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Nýjum lykilorðum bætt við:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified2 = + { $count -> + [one] <span>Fyrirliggjandi færsla uppfærð:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Fyrirliggjandi færslur uppfærðar:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change2 = + { $count -> + [one] <span>Tvítekin færsla fannst:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ekki flutt inn)</span > + *[other] <span>Tvíteknar færslur fundust:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ekki flutt inn)</span > + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + [one] <span>Villa:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ekki flutt inn)</span> + *[other] <span>Villur:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ekki flutt inn)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Lokið +about-logins-import-dialog-error-title = Villa við innflutning +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Mörg gildi rekast á í einni innskráningu +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = Til dæmis: mörg notendanöfn, lykilorð, vefslóðir o.s.frv. fyrir eina innskráningu. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Vandamál með skráarsnið +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Rangir dálkahausar eða þá vantar. Gakktu úr skugga um að skráin innihaldi dálka fyrir notandanafn, lykilorð og vefslóð. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Get ekki lesið skrá +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } hefur ekki leyfi til að lesa skrána. Prófaðu að breyta skráarheimildum. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Gat ekki túlkað skrá +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Gakktu úr skugga um að þú hafir valið CSV- eða TSV-skrá. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Engar innskráningar hafa verið fluttar inn +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Frekari upplýsingar +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Reyna að flytja inn aftur… +about-logins-import-dialog-error-cancel = Hætta við +about-logins-import-report-title = Samantekt innflutnings +about-logins-import-report-description = Innskráningar og lykilorð flutt inn í { -brand-short-name }. +about-logins-import-report-description2 = Lykilorð flutt inn í { -brand-short-name }. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Röð { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Tvítak: Nákvæm samsvörun við fyrirliggjandi innskráningu +about-logins-import-report-row-description-modified = Fyrirliggjandi innskráning uppfærð +about-logins-import-report-row-description-added = Nýrri innskráningu bætt við +about-logins-import-report-row-description-no-change2 = Tvítak: Nákvæm samsvörun við fyrirliggjandi færslu +about-logins-import-report-row-description-modified2 = Fyrirliggjandi færsla uppfærð +about-logins-import-report-row-description-added2 = Nýju lykilorði bætt við +about-logins-import-report-row-description-error = Villa: Vantar reit + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Villa: Mörg gildi fyrir { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Villa: Vantar { $field } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Nýrri innskráningu bætt við</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Nýjum innskráningum bætt við</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Fyrirliggjandi innskráning uppfærð</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Fyrirliggjandi innskráningar uppfærðar</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Tvítekin innskráning</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ekki flutt inn)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Tvíteknar innskráningar</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ekki flutt inn)</div> + } +about-logins-import-report-added2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Nýju lykilorði bætt við</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Nýjum lykilorðum bætt við</div> + } +about-logins-import-report-modified2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Fyrirliggjandi færsla uppfærð</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Fyrirliggjandi færslur uppfærðar</div> + } +about-logins-import-report-no-change2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Tvítekin færsla</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ekki flutt inn)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Tvíteknar færslur</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ekki flutt inn)</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Villa</div> <div data-l10n-name="not-imported" >(ekki flutt inn)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Villur</div> <div data-l10n-name="not-imported" >(ekki flutt inn)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Yfirlitsskýrsla innflutnings diff --git a/l10n-is/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-is/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..01f39c1545 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Bæta við merkjum + +pocket-panel-saved-error-generic = Upp kom villa við að vista á { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Merki eru takmörkuð við 25 stafi +pocket-panel-saved-error-only-links = Aðeins er hægt að vista tengla +pocket-panel-saved-error-not-saved = Ekki tókst að vista síðu +pocket-panel-saved-error-no-internet = Þú verður að vera tengdur við internetið til að vista í { -pocket-brand-name }. Tengdu þig við internetið og reyndu aftur. +pocket-panel-saved-error-remove = Villa kom upp þegar reynt var að fjarlægja þessa síðu. +pocket-panel-saved-page-removed = Síða fjarlægð +pocket-panel-saved-page-saved = Vistað í { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-page-saved-b = Vistað í { -pocket-brand-name }! +pocket-panel-saved-processing-remove = Fjarlægi síðu… +pocket-panel-saved-removed-updated = Síða fjarlægð úr vistuðu +pocket-panel-saved-processing-tags = Bæti við merkjum... +pocket-panel-saved-remove-page = Fjarlægja síðu +pocket-panel-saved-save-tags = Vista +pocket-panel-saved-saving-tags = Vista… +pocket-panel-saved-suggested-tags = Tillögur að merkjum +pocket-panel-saved-tags-saved = Merkjum bætt við + +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Bæta við merkjum: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Ertu þegar { -pocket-brand-name } notandi? +pocket-panel-signup-learn-more = Fræðast meira +pocket-panel-signup-login = Innskráning +pocket-panel-signup-signup-email = Skrá inn með tölvupóstfangi +pocket-panel-signup-signup-cta = Skrá sig inn með { -pocket-brand-name }. Það er ókeypis. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Skrá sig með { -brand-product-name } +pocket-panel-signup-tagline = Vista síður og myndbönd frá { -brand-product-name } til að skoða í { -pocket-brand-name } á hvaða tæki sem er, hvenær sem er. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Smelltu á { -pocket-brand-name } hnappinn til að vista grein, myndband eða síðu frá { -brand-product-name }. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Skoðaðu í { -pocket-brand-name } á hvaða tæki sem er, hvenær sem er. + +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Vista-hnappurinn þinn fyrir internetið +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Smelltu á hnappinn { -pocket-brand-name } til að vista greinar, myndskeið og tengla. Skoðaðu listann yfir það sem þú hefur vistað á hvaða tæki sem er, hvenær sem er. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Smelltu á hnappinn { -pocket-brand-name } til að vista greinar, myndskeið og tengla. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Skoðaðu það sem þú hefur vistað í hvaða tæki sem er, hvenær sem er. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = Velkomin aftur +pocket-panel-home-paragraph = Þú getur notað { -pocket-brand-name } til að kanna og vista vefsíður, greinar, myndskeið, hlaðvörp eða til að komast aftur í það sem þú hefur verið að lesa. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Skoða vinsæl efni +pocket-panel-home-discover-more = Uppgötva meira +pocket-panel-home-explore-more = Kanna + +pocket-panel-home-most-recent-saves = Hér er það nýjasta sem þú hefur vistað: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Hleð inn nýlega vistuðu… +pocket-panel-home-new-user-cta = Smelltu á hnappinn { -pocket-brand-name } til að vista greinar, myndskeið og tengla. +pocket-panel-home-new-user-message = Sjáðu það nýjasta sem þú hefur vistað. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-saves = Skoða það sem ég hef vistað +pocket-panel-header-sign-in = Skrá inn + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Sýna allt +pocket-panel-button-activate = Virkjaðu { -pocket-brand-name } í { -brand-product-name } +pocket-panel-button-remove = Fjarlægja diff --git a/l10n-is/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-is/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..61c6a76e5f --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Reglur fyrirtækis + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Virkar +errors-tab = Villur +documentation-tab = Hjálparskjöl + +no-specified-policies-message = Enterprise Policy þjónustan er virk, en engar reglur hafa verið virkjaðar. +inactive-message = Enterprise Policy þjónustan er óvirkjuð. + +policy-name = Nafn á reglu +policy-value = Gildi reglu +policy-errors = Villur við stefnu diff --git a/l10n-is/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-is/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2326b95997 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Opna huliðsglugga + .accesskey = p +about-private-browsing-search-placeholder = Leita á vefnum +about-private-browsing-info-title = Þú ert í huliðsglugga +about-private-browsing-search-btn = + .title = Leita á vefnum +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Leitaðu með { $engine } eða settu inn vistfang +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Leitaðu eða settu inn vistfang +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Leitaðu með { $engine } eða settu inn vistfang +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Leitaðu eða settu inn vistfang +about-private-browsing-not-private = Þú ert ekki í huliðsglugga. +about-private-browsing-info-description-private-window = Huliðsgluggi: { -brand-short-name } hreinsar leitar- og vafraferilinn þinn þegar þú lokar öllum huliðsgluggum. Þetta gerir þig ekki nafnlausan á netinu. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } hreinsar leitar- og vafraferilinn þinn þegar þú lokar öllum huliðsgluggum. Þetta gerir þig ekki nafnlausan á netinu. +about-private-browsing-learn-more-link = Fræðast meira +about-private-browsing-hide-activity = Feldu virkni þína og staðsetningu, hvar sem þú vafrar +about-private-browsing-get-privacy = Fáðu persónuvernd hvar sem þú vafrar +about-private-browsing-hide-activity-1 = Feldu vafravirkni og staðsetningu með { -mozilla-vpn-brand-name }. Einn smellur útbýr örugga tengingu, jafnvel á þráðlausum Wi-Fi almenningsnetum. +about-private-browsing-prominent-cta = Haltu þig til hlés með { -mozilla-vpn-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-cta = Sækja { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Huliðsvafur á ferðinni +about-private-browsing-focus-promo-text = Huliðsvafurforritið okkar fyrir farsíma hreinsar feril þinn og vefkökur eftir hvert skipti. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Fáðu einkavafur í símann þinn +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Notaðu { -focus-brand-name } fyrir þær persónulegu leitir sem þú vilt ekki að aðalfarsímavafrinn þinn sjái. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Næsta stig persónuverndar í farsímum +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } hreinsar ferilinn þinn eftir hverja notkun, jafnframt því að loka á auglýsingar og rekjara. +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } er sjálfgefna leitarvélin þín í huliðsgluggum +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] Til að velja aðra leitarvél skaltu fara í <a data-l10n-name="link-options">Valkostir</a> + *[other] Til að velja aðra leitarvél skaltu fara í <a data-l10n-name="link-options">Kjörstillingar</a> + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Loka +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Loka + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = Persónulegt frelsi við vafur - með einum smelli +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Halda í dokkunni + *[other] Festa á verkefnastikuna + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Engar vistaðar vefkökur eða ferilskráning, beint af skjáborðinu þínu. Vafraðu eins og enginn sé að horfa. + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `See fewer cookie requests`. +about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = Vefkökuborðar fyrir bí! +about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Fækkaðu vefkökuborðum +about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = Leyfa { -brand-short-name } að svara sjálfkrafa vefkökugluggum fyrir þig svo þú getir vafrað áfram án truflunar. { -brand-short-name } mun hafna öllum beiðnum ef mögulegt er. +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `{ -brand-short-name } will show fewer cookie requests` +about-private-browsing-cookie-banners-promo-heading = { -brand-short-name } sér um vefkökuborða fyrir þig +about-private-browsing-cookie-banners-promo-body = Við höfnum nú sjálfkrafa mörgum vefkökuborðum svo síður sé fylgst með þér og þú getir vafrað án truflana. + +## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119 + +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = Skilja engin ummerki eftir á þessu tæki +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-body = { -brand-short-name } eyðir vefkökunum þínum, vafurferli og gögnum vefsvæðisins þegar þú lokar öllum huliðsgluggum þínum. +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = Hver gæti séð virknina mína? diff --git a/l10n-is/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-is/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6bfaf1f414 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Krefst endurræsingar +restart-required-heading = Endurræstu til að halda áfram að nota { -brand-short-name } +restart-required-intro = Uppfærsla á { -brand-short-name } hófst í bakgrunni. Þú þarft að endurræsa til að ljúka við uppfærsluna. +window-restoration-info = Gluggarnir þínir og flipar verða fljótt endurheimtir, en huliðsgluggar/flipar ekki. + +restart-button-label = Endurræsa { -brand-short-name } diff --git a/l10n-is/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-is/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3b3ee1bb30 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Verið velkomið gott fólk! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Við erum hér til að heimsækja ykkur með friði og góðum tilgangi! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Vélmenni mega ekki meiða mann eða með aðgerðaleysi leyfa að maður verði meiddur. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Vélmenni hafa séð hluti sem þú myndir ekki trúa. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Vélmenni eru plastvinir þínir sem er gaman að vera með. +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Vélmenni eru með glansandi rass sem ekki ætti að bíta í. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = Og þau eru með plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Reyna aftur + .label2 = Ekki ýta aftur á þennan hnapp. diff --git a/l10n-is/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-is/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7d7baaa3f6 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Endurheimta vafralotu + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Því miður erum við í smá vandræðum með að ná í síðurnar aftur. +restore-page-problem-desc = Vandræði eru við að endurheimta seinustu lotu. Veldu endurheimta vafralotu til að reyna aftur. +restore-page-try-this = Geturðu ekki endurheimt lotu? Stundum er einn flipi sem er að valda vandræðum. Skoðaðu fyrri flipa, fjarlægðu hakið á þeim flipum sem þú vilt ekki og reyndu að endurheimta aftur. + +restore-page-hide-tabs = Fela fyrri flipa +restore-page-show-tabs = Sýna fyrri flipa + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Gluggi { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Endurheimta + +restore-page-list-header = + .label = Gluggar og flipar + +restore-page-try-again-button = + .label = Endurheimta vafralotu + .accesskey = R + +restore-page-close-button = + .label = Byrja nýja lotu + .accesskey = N + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Aðgerð tókst! +welcome-back-page-title = Aðgerð tókst! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } er tilbúinn. + +welcome-back-restore-button = + .label = Áfram! + .accesskey = f + +welcome-back-restore-all-label = Endurheimta alla glugga og flipa +welcome-back-restore-some-label = Endurheimta bara það sem þú vilt + +welcome-back-page-info-link = Búið er að fjarlægja viðbætur og sérsniðnar stillingar og búið er að setja vafrastillingar á sjálfgefnar stillingar. Ef þetta lagaði ekki vandamálið, <a data-l10n-name="link-more">fá meiri upplýsingar um hvað er hægt að gera.</a> + diff --git a/l10n-is/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-is/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ff078a895 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Hrunskýrsla fyrir flipa +crashed-close-tab-button = Loka flipa +crashed-restore-tab-button = Endurheimta flipa +crashed-restore-all-button = Endurheimta alla flipa sem hrundu +crashed-header = Ææ. Því miður hrundi flipinn. +crashed-offer-help = Við getum hjálpað! +crashed-single-offer-help-message = Veldu { crashed-restore-tab-button } til að endurhlaða síðuna. +crashed-multiple-offer-help-message = Veldu { crashed-restore-tab-button } eða { crashed-restore-all-button } til að endurhlaða síðu/síðurnar. +crashed-request-help = Viltu hjálpa okkur? +crashed-request-help-message = Hrunskýrslur hjálpa til við að greina villur og gera { -brand-short-name } betri. +crashed-request-report-title = Tilkynna þennan flipa +crashed-send-report-2 = Senda sjálfvirka hrunskýrslu þannig að við getum lagað villur eins og þessa +crashed-comment = + .placeholder = Valfrjáls athugasemd (athugasemdir eru sýnilegar almenningi) +crashed-include-URL-2 = Bæta við URL frá þeim vefsvæðum sem þú varst á þegar { -brand-short-name } hrundi +crashed-report-sent = Búið er að senda inn hrunskýrslu; takk fyrir að hjálpa að gera { -brand-short-name } betri! +crashed-request-auto-submit-title = Senda bakgrunnsflipa +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Uppfæra stillingar þannig að hrunskýrslur verði sendar sjálfvirkt þegar { -brand-short-name } hrynur diff --git a/l10n-is/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-is/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e5c46c5838 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Afhleðsla flipa +about-unloads-intro = + { -brand-short-name } er með eiginleika sem afhleður flipa sjálfkrafa + til að koma í veg fyrir að forritið hrynji vegna ónógs minnis + þegar tiltækt minni kerfisins er lítið. Næsti flipi sem á að afhlaða er + valinn út frá mörgum skilyrðum. Þessi síða sýnir hvernig + { -brand-short-name } forgangsraðar flipum og hvaða flipi mun afhlaðast + þegar afhleðsla flipa er sett af stað. Þú getur kveikt handvirkt á afhleðslu + flipa með því að smella á <em>Afhlaða</em>-hnappinn hér að neðan. + +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = + Skoðaðu <a data-l10n-name="doc-link">Afhleðsla flipa</a> til að fá frekari upplýsingar um + eiginleikann og þessa síðu. + +about-unloads-last-updated = Síðast uppfært: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Afhlaða + .title = Afhlaða flipa með mesta forgangi +about-unloads-no-unloadable-tab = Það eru engir afhlaðanlegir flipar. + +about-unloads-column-priority = Forgangur +about-unloads-column-host = Hýsilvél +about-unloads-column-last-accessed = Síðast notað +about-unloads-column-weight = Grunnvigt + .title = Flipar eru fyrst flokkaðir eftir þessu gildi, sem dregið er af sérstökum eigindum á borð við hvort í gangi sé afspilun hljóðs, WebRTC, o.s.frv. +about-unloads-column-sortweight = Aukavigt + .title = Ef það er í boði, eru flipar flokkaðir eftir þessu á eftir grunnvigtargildinu. Þetta gildi reiknast út frá minnisnotkun og fjölda ferla í gangi. +about-unloads-column-memory = Minni + .title = Áætluð minnisnotkun flipa +about-unloads-column-processes = Auðkenni ferla + .title = Auðkenni þeirra ferla sem hýsa efni flipa + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-is/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-is/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da6bc01ec2 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Ljúka við uppsetningu reiknings + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Reikningur aftengdur + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Senda á öll tæki + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Sýsla með tæki… + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = Tengjast aftur við { $email } +account-verify = Staðfesta { $email } + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Senda á öll tæki +account-manage-devices-titlecase = Sýsla með tæki… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = Engin tæki tengd + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Fræðast um að senda flipa… + +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = Tengja annað tæki… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = Reikningur er ekki staðfestur +account-send-tab-to-device-verify = Staðfesta reikninginn þinn… + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "title") } + +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = Þessi tölva er núna tengd við { $deviceName }. + +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = Þessi tölva er núna tengd við nýtt tæki. + +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = Þú hefur skráð þig inn + +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = Þessi tölva hefur verið aftengd. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Tók á móti flipa +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = Flipi frá { $deviceName } + +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Tók á móti flipum + +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] Tók á móti { $tabCount } flipa frá { $deviceName } + *[other] Tók á móti { $tabCount } flipum frá { $deviceName } + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] Tók á móti { $tabCount } flipa frá tengdum tækjum + *[other] Tók á móti { $tabCount } flipum frá tengdum tækjum + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] Tók á móti { $tabCount } flipa + *[other] Tók á móti { $tabCount } flipum + } diff --git a/l10n-is/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-is/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8b6b3d622d --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,130 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = { -brand-short-name } kom í veg fyrir að vefsvæðið gæti spurt hvort það gæti sett upp hugbúnað á tölvunni. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = Leyfa { $host } að setja inn viðbót? +xpinstall-prompt-message = Þú ert að reyna að setja upp viðbót frá { $host }. Gakktu úr skugga um að þú treystir þessu vefsvæði áður en þú heldur áfram. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = Leyfa óþekktum vef að setja inn viðbót? +xpinstall-prompt-message-unknown = Þú ert að reyna að setja upp viðbót frá óþekktu vefsvæði. Gakktu úr skugga um að þú treystir þessu vefsvæði áður en þú heldur áfram. +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = Ekki leyfa + .accesskey = D +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = Aldrei leyfa + .accesskey = N +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, +# avoid a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstall-prompt-never-allow-and-report = + .label = Tilkynna grunsamlegt vefsvæði + .accesskey = R +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = Halda áfram í uppsetningu + .accesskey = C + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + +site-permission-install-first-prompt-midi-header = Þetta vefsvæði biður um aðgang að MIDI-tækjunum þínum (Musical Instrument Digital Interface). Hægt er að virkja aðgang að tæki með því að setja inn viðbót. +site-permission-install-first-prompt-midi-message = Ekki er tryggt að þessi aðgangur sé öruggur. Haltu aðeins áfram ef þú treystir þessu vefsvæði. + +## + +xpinstall-disabled-locked = Kerfistjóri hefur gert hugbúnaðar uppsetningu óvirka. +xpinstall-disabled = Hugbúnaðar uppsetning er óvirk. Smelltu á Virkja og reyndu aftur. +xpinstall-disabled-button = + .label = Virkja + .accesskey = n +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) hefur verið lokað af kerfisstjóra þínum. +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-domain-blocked-by-policy = Kerfisstjórinn þinn kom í veg fyrir að vefsvæðið gæti spurt hvort það gæti sett upp hugbúnað á tölvunni. +addon-install-full-screen-blocked = Uppsetning viðbóta er ekki leyfð í eða áður en farið er í heilskjásham. +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } bætt við í { -brand-short-name } +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } þarfnast nýrra heimilda +# This message is shown when one or more extensions have been imported from a +# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to +# start these extensions. This message is shown in the appmenu. +webext-imported-addons = Ljúka við uppsetningu forritsauka flutta inn í { -brand-short-name } + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = Fjarlægja { $name }? +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = Fjarlægja { $name } úr { -brand-shorter-name }? +addon-removal-button = Fjarlægja +addon-removal-abuse-report-checkbox = Tilkynna þessa viðbót til { -vendor-short-name } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Sæki og sannreyni { $addonCount } viðbót… + *[other] Sæki og sannreyni { $addonCount } viðbætur… + } +addon-download-verifying = Staðfesti +addon-install-cancel-button = + .label = Hætta við + .accesskey = H +addon-install-accept-button = + .label = Bæta við + .accesskey = a + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] Þetta vefsvæði vill setja inn { $addonCount } viðbót í { -brand-short-name }: + *[other] Þetta vefsvæði vill setja inn { $addonCount } viðbætur í { -brand-short-name }: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Aðvörun: Þetta vefsvæði vill setja inn { $addonCount } viðbót í { -brand-short-name }. Haltu áfram ef þú ert alveg viss. + *[other] Aðvörun: Þetta vefsvæði vill setja inn { $addonCount } viðbætur í { -brand-short-name }. Haltu áfram ef þú ert alveg viss. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Aðvörun: Þetta vefsvæði vill setja inn { $addonCount } viðbót í { -brand-short-name }, sumar viðbæturnar eru óstaðfestar. Haltu áfram ef þú ert alveg viss. + *[other] Aðvörun: Þetta vefsvæði vill setja inn { $addonCount } viðbætur í { -brand-short-name }, sumar viðbæturnar eru óstaðfestar. Haltu áfram ef þú ert alveg viss. + } + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = Ekki tókst að sækja viðbótina þar sem tenging slitnaði. +addon-install-error-incorrect-hash = Ekki tókst að setja inn viðbótina þar sem hún passar ekki við viðbótina { -brand-short-name } eins og búist var við. +addon-install-error-corrupt-file = Ekki tókst að setja inn viðbót frá þessu vefsvæði þar sem viðbótin virðist vera skemmd. +addon-install-error-file-access = Ekki tókst að setja inn { $addonName } þar sem { -brand-short-name } getur ekki breytt nauðsynlegri skrá. +addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } kom í veg fyrir að þetta vefsvæði gæti sett inn óstaðfestar viðbætur. +addon-install-error-invalid-domain = Ekki er hægt að setja viðbótina { $addonName } upp af þessari staðsetningu. +addon-local-install-error-network-failure = Ekki tókst að setja inn viðbótina þar sem upp kom villa í skráarkerfi. +addon-local-install-error-incorrect-hash = Ekki tókst að setja inn viðbótina þar sem hún passar ekki við viðbótina { -brand-short-name } eins og búist var við. +addon-local-install-error-corrupt-file = Ekki tókst að setja inn viðbótina þar sem hún virðist vera gölluð. +addon-local-install-error-file-access = Ekki tókst að setja inn { $addonName } þar sem { -brand-short-name } getur ekki breytt nauðsynlegri skrá. +addon-local-install-error-not-signed = Ekki tókst að setja inn viðbótina þar sem hún er óstaðfest. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = Ekki tókst að setja inn { $addonName } þar sem hún er ekki samhæfð við { -brand-short-name } { $appVersion }. +addon-install-error-blocklisted = Ekki tókst að setja inn { $addonName } þar sem viðbótin er þekkt fyrir að valda hrun eða öryggisvillum. diff --git a/l10n-is/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-is/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7e12ae1071 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Leita í flipum + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Nýr sérefnisflipi + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Faldir flipar + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Stjórna sérefnisfllipum + .accesskey = f diff --git a/l10n-is/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-is/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e91ebd19de --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Kerfisþema — sjálfvirkt +extension-default-theme-description = Fylgja stýrikerfisstillingunum fyrir hnappa, valmyndir og glugga. + +extension-firefox-compact-light-name = Ljóst +extension-firefox-compact-light-description = Þema með ljósu litaþema. + +extension-firefox-compact-dark-name = Dökkt +extension-firefox-compact-dark-description = Þema með dökku litaþema. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Notaðu litríkt útlit á hnöppum, valmyndum og gluggum. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — Mjúkt +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — Jafnvægi +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — Ögrandi diff --git a/l10n-is/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-is/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..476fc07399 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Uppfærsla í boði + .buttonlabel = Sækja + .buttonaccesskey = k + .secondarybuttonlabel = Fresta + .secondarybuttonaccesskey = F +appmenu-update-available-message2 = Sækja nýjustu útgáfuna af { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-manual2 = + .label = Uppfærsla í boði + .buttonlabel = Sækja + .buttonaccesskey = k + .secondarybuttonlabel = Fresta + .secondarybuttonaccesskey = F +appmenu-update-manual-message2 = { -brand-shorter-name } gat ekki uppfært sjálfkrafa. Sæktu nýju útgáfuna - þú munt ekki tapa vistuðum upplýsingum eða sérstillingum. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = Get ekki uppfært + .buttonlabel = Kanna nánar + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Hafna + .secondarybuttonaccesskey = n +appmenu-update-unsupported-message2 = Stýrikerfið þitt er ekki samhæft við nýjustu útgáfuna af { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart2 = + .label = Uppfærsla í boði + .buttonlabel = Uppfæra og endurræsa + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = Hafna + .secondarybuttonaccesskey = H +appmenu-update-restart-message2 = Fáðu nýjustu útgáfuna af { -brand-shorter-name }. Opnir flipar og gluggar verða endurheimtir. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } getur ekki uppfært sjálfkrafa í nýjustu útgáfuna. + .buttonlabel = Uppfæra { -brand-shorter-name } samt + .buttonaccesskey = U + .secondarybuttonlabel = Ekki núna + .secondarybuttonaccesskey = n +appmenu-update-other-instance-message = Ný uppfærsla fyrir { -brand-shorter-name } er fáanleg, en ekki er hægt að setja hana upp vegna þess að annað eintak af { -brand-shorter-name } er í gangi. Lokaðu því til að halda áfram uppfærslunni, eða veldu að uppfæra samt (hitt eintakið virkar kannski ekki rétt fyrr en þú endurræsir það). + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = Allt í lagi + .buttonaccesskey = A +appmenu-addon-post-install-message3 = Sýslaðu með viðbætur þínar og þemu í gegnum forritavalmyndina. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Leyfa þessari viðbót að keyra í huliðsgluggum + .accesskey = L + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Nýi flipinn þinn hefur breyst. + .buttonlabel = Halda breytingum + .buttonaccesskey = H + .secondarybuttonlabel = Sýsla með nýja flipa + .secondarybuttonaccesskey = m +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Upphafssíðan þín hefur breyst. + .buttonlabel = Halda breytingum + .buttonaccesskey = H + .secondarybuttonlabel = Sýsla með upphafssíðu + .secondarybuttonaccesskey = m +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Opna falda flipa + .buttonlabel = Halda flipum földum + .buttonaccesskey = K + .secondarybuttonlabel = Slökkva á viðbót + .secondarybuttonaccesskey = D diff --git a/l10n-is/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-is/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..15c56c57df --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,259 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Sæki { -brand-shorter-name } uppfærslu +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Uppfærsla í boði — sækja núna +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Uppfærsla í boði — sækja núna +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Ekki hægt að uppfæra — kerfi ósamhæft +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Uppfærsla í boði — endurræstu núna +appmenuitem-new-tab = + .label = Nýr flipi +appmenuitem-new-window = + .label = Nýr gluggi +appmenuitem-new-private-window = + .label = Nýr huliðsgluggi +appmenuitem-history = + .label = Ferill +appmenuitem-downloads = + .label = Niðurhöl +appmenuitem-passwords = + .label = Lykilorð +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Viðbætur og þemu +appmenuitem-print = + .label = Prenta… +appmenuitem-find-in-page = + .label = Finna á síðu… +appmenuitem-translate = + .label = Þýða síðu… +appmenuitem-zoom = + .value = Aðdráttur +appmenuitem-more-tools = + .label = Fleiri verkfæri +appmenuitem-help = + .label = Hjálp +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Hætta + *[other] Hætta + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Opna forritavalmynd + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Loka forritavalmynd + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Stillingar + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Auka aðdrátt +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Minnka aðdrátt +appmenuitem-fullscreen = + .label = Fylla skjá + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Skráðu inn til að samstilla… +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Kveikja á samstillingu… +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Birta fleiri flipa + .tooltiptext = Birta fleiri flipa af þessu tæki +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Engir opnir flipar +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Kveiktu á samstillingu flipa til að skoða lista af flipum frá öðrum tækjum. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Stillingar +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Viltu sjá hérna þína flipa frá öðrum tækjum? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Tengja annað tæki +appmenu-remote-tabs-welcome = Skoða lista yfir flipa frá öðrum tækjum. +appmenu-remote-tabs-unverified = Nauðsynlegt er að staðfesta reikning. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Samstilla núna +appmenuitem-fxa-sign-in = Skrá inn í { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = Sýsla með reikning +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } +appmenu-account-header = Reikningur +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Síðast samstillt { $time } + .label = Síðast samstillt { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Samstilla og vista gögn +appmenu-fxa-signed-in-label = Innskráning +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Kveikja á samstillingu… +appmenuitem-save-page = + .label = Vista síðu sem… + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Hvað er nýtt +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Láta vita um nýja eiginleika + .accesskey = L + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Afkastavakt + .tooltiptext = Skrá afkastasnið +profiler-popup-button-recording = + .label = Afkastavakt + .tooltiptext = Afkastavaktin er að skrá afkastasnið +profiler-popup-button-capturing = + .label = Afkastavakt + .tooltiptext = Afkastavaktin er að lesa afkastasnið +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Birta meiri upplýsingar +profiler-popup-description-title = + .value = Skrá, greina, deila +profiler-popup-description = Vertu í samstarfi um afkastavandamál með því að birta afkastasnið til að deila með teyminu þínu. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Fræðast meira +profiler-popup-settings = + .value = Stillingar +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Breyta stillingum… +profiler-popup-recording-screen = Skrái… +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Hefja skráningu +profiler-popup-discard-button = + .label = Henda +profiler-popup-capture-button = + .label = Grípa +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Shift+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Shift+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Sú forstilling sem mælt er með fyrir villuleit flestra vefforrita, með litlum fórnarkostnaði í afköstum. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Vefhönnuður +profiler-popup-presets-firefox-description = Sú forstilling sem mælt er með fyrir prófílgreiningu { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = Sú forstilling sem mælt er með til að rannsaka myndrænar villur í { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Myndefni +profiler-popup-presets-media-description2 = Sú forstilling sem mælt er með til að rannsaka hljóð- og myndvandamál í { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Margmiðlunargögn +profiler-popup-presets-networking-description = Sú forstilling sem mælt er með til að rannsaka netkerfisvillur í { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Netvinnsla +profiler-popup-presets-power-description = Forstilling til að rannsaka orkunotkunarvillur í { -brand-shorter-name }, með lágum afkastakostnaði. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Afl +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Sérsniðið + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Sýsla með feril +appmenu-restore-session = + .label = Sækja fyrri vafralotu +appmenu-clear-history = + .label = Hreinsa nýlega ferla… +appmenu-recent-history-subheader = Nýlegur ferill +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Nýlega lokaðir flipar +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Nýlega lokaðir gluggar +# This allows to search through the browser's history. +appmenu-search-history = + .label = Leitarferill + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = { -brand-shorter-name }-hjálp +appmenu-about = + .label = Um { -brand-shorter-name } + .accesskey = U +appmenu-get-help = + .label = Fá hjálp + .accesskey = h +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Frekari upplýsingar um úrræðaleit + .accesskey = k +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Tilkynna vandamál á vefsvæði… +appmenu-help-share-ideas = + .label = Deildu hugmyndum og athugasemdum... + .accesskey = D +appmenu-help-switch-device = + .label = Skipti yfir í nýtt tæki + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Úrræðaleitarhamur… + .accesskey = m +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Slökkva á úrræðaleitarham + .accesskey = m + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Tilkynna svindlsvæði… + .accesskey = d +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Þetta er ekki svindlsvæði… + .accesskey = d + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Sérsníða verkfærastiku… +appmenu-developer-tools-subheader = Vafraverkfæri +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Viðbætur fyrir forritara +appmenuitem-report-broken-site = + .label = Tilkynna bilað vefsvæði diff --git a/l10n-is/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-is/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f3308644c0 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-agent-task-description = Verk sjálfgefins vafrakennis (browser agent) er að athuga hvenær sjálfgefni vafrinn breytist úr { -brand-short-name } í annan vafra. Ef breyting á sér stað við grunsamlegar aðstæður mun það biðja notendur um að skipta aftur í { -brand-short-name }, þó ekki oftar en tvisvar. Þetta verkferli er sett upp sjálfkrafa af { -brand-short-name } og er sett upp aftur þegar { -brand-short-name } er uppfært. Til að slökkva á þessu verkferli skaltu uppfæra „default-browser-agent.enabled“ kjörstillinguna í about:config síðunni eða stillingunni fyrir { -brand-short-name } fyrirtækjastefnuna „DisableDefaultBrowserAgent“. +default-browser-notification-header-text = Halda áfram að nota { -brand-short-name }? +default-browser-notification-body-text = Skipt var nýlega um sjálfgefinn vafra. Ýttu til að setja { -brand-short-name } aftur í sjálfgefið. +default-browser-notification-yes-button-text = Já +default-browser-notification-no-button-text = Nei diff --git a/l10n-is/browser/browser/browser.ftl b/l10n-is/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3bdd9dc2a2 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,997 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } huliðsvafur + .data-content-title-default = { $content-title } - { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } - { -brand-full-name } huliðsvafur +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } - Huliðsvafur + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } - Huliðsvafur +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = Huliðsvafur { -brand-shortcut-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Skoða upplýsingar um vefsvæði + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Opna skilaboðaflipa uppsetninga +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Breyta hvort vefsvæði getur sent þér tilkynningar +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Opna MIDI-spjald +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Sýsla með notkun á DRM hugbúnaði +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Opna auðkenningarspjald vefs +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Sýsla með öryggi fyrir canvas upplýsingar +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Sýsla með að deila hljóðnema á vefsvæðinu +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Opna skilaboðaflipa +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Opna staðsetningarbeiðnaflipa +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Opnaðu heimildaspjald fyrir sýndarveruleika +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Opna heimildaspjald vafravirkni +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Sýsla með að deila gluggum eða skjá á vefsvæðinu +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Opna skilaboðaflipa fyrir aftengda geymslu +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Opna skilaboðaflipa fyrir vistuð lykilorð +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Sýsla með notkun tengiforrita +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Sýsla með deilingu á myndavél og/eða hljóðnema fyrir þetta vefsvæði +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Sýsla með að deila öðrum hátölurum á vefsvæðinu +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Opna spjald sjálfkrafa afspilunar +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Geyma gögn í varanlegri gagnageymslu +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Opna skilaboðaflipa fyrir viðbótauppsetningu +urlbar-tip-help-icon = + .title = Fá hjálp +urlbar-search-tips-confirm = Allt í lagi, ég skil +urlbar-search-tips-confirm-short = Náði því +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Ábending: +urlbar-result-menu-button = + .title = Opna valmynd +urlbar-result-menu-button-feedback = Viðbrögð + .title = Opna valmynd +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Kanna nánar + .accesskey = K +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Eyða úr vafurferli + .accesskey = r +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Fá aðstoð + .accesskey = a + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Minni innsláttur, finna meira: Leitaðu með { $engineName } beint úr veffangastikunni. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Byrjaðu að leita í veffangastikunni til að sjá tillögur frá { $engineName } og úr leitarferli þínum. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Leitin varð bara einfaldari. Prófaðu að gera leitina nákvæmari hér í veffangastikunni. Til að sýna frekar vefslóðina skaltu fara á 'Leita' í stillingunum. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Veldu þessa flýtileið til að finna það sem þú þarft hraðar. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Bókamerki +urlbar-search-mode-tabs = Flipar +urlbar-search-mode-history = Ferill +urlbar-search-mode-actions = Aðgerðir + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Þú hefur lokað fyrir staðsetningarupplýsingar á þessu vefsvæði. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Þú hefur lokað fyrir aðgang sýndarveruleikatækja á þessu vefsvæði. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Þú hefur lokað fyrir tilkynningar á þessu vefsvæði. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Þú hefur lokað fyrir myndavélina á þessu vefsvæði. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Þú hefur lokað fyrir hljóðnema á þessu vefsvæði. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Þú hefur lokað fyrir að deila skjáum á þessu vefsvæði. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Þú hefur lokað fyrir gagna geymslu á þessu vefsvæði. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Þú hefur lokað á sprettiglugga fyrir þetta vefsvæði. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Þú hefur lokað fyrir sjálfkrafa afspilun á þessari vefsíðu. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Þú hefur lokað á að nálgast gluggagögn fyrir þetta vefsvæði. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Þú hefur lokað fyrir MIDI aðgang á þessu vefsvæði. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Þú hefur lokað fyrir staðsetningarupplýsingar á þessu vefsvæði. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Breyta bókamerki ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Setja síðu í bókamerki ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Sýsla með viðbót… + .accesskey = e +page-action-remove-extension2 = + .label = Fjarlægja viðbót + .accesskey = F + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Fela verkfærastikur + .accesskey = F +full-screen-exit = + .label = Ekki fylla skjá + .accesskey = f + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Að þessu sinni leita með: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Breyta leitarstillingum +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Leita og birta í nýjum flipa + .accesskey = f +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Setja sem sjálfgefna leitarvél + .accesskey = l +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Stillt sem sjálfgefin leitarvél fyrir huliðsglugga + .accesskey = h +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Bæta við “{ $engineName }” + .tooltiptext = Bæta við leitarvélinni “{ $engineName }” + .aria-label = Bæta við leitarvélinni “{ $engineName }” +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Bæta við leitarvél + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Bókamerki ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Flipar ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Ferill ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Aðgerðir ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Skoða viðbætur +quickactions-cmd-addons2 = viðbætur +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Sýsla með bókamerki +quickactions-cmd-bookmarks = bókamerki +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Hreinsa feril +quickactions-cmd-clearhistory = hreinsa feril +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Skoða sóttar skrár +quickactions-cmd-downloads = sóttar skrár +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Sýsla með forritsauka +quickactions-cmd-extensions = forritsaukar +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Opna forritunarverkfæri +quickactions-cmd-inspector = inspector, devtools +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Sýsla með lykilorð +quickactions-cmd-logins = innskráningar, lykilorð +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Sýsla með tengiforrit +quickactions-cmd-plugins = tengiforrit +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Prenta síðu +quickactions-cmd-print = prenta +# Opens the print dialog at the save to PDF option +quickactions-savepdf = Vista síðu sem PDF +quickactions-cmd-savepdf = pdf +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Opna huliðsglugga +quickactions-cmd-private = huliðsvafur +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Endurlesa { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = endurlesa +# Restarts the browser +quickactions-restart = Endurræsa { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = endurræsa +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Taka skjámynd +quickactions-cmd-screenshot = skjámynd +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Sýsla með stillingar +quickactions-cmd-settings = stillingar, kjörstillingar, valkostir +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Sýsla með þemu +quickactions-cmd-themes = þemu +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Uppfæra { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = uppfærsla +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Skoða frumkóða síðu +quickactions-cmd-viewsource = skoða frumkóða, frumkóði +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Fræðast meira um flýtiaðgerðir + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Bæta við bókamerki +bookmarks-edit-bookmark = Breyta bókamerki +bookmark-panel-cancel = + .label = Hætta við + .accesskey = C +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Fjarlægja { $count } bókamerki + *[other] Fjarlægja { $count } bókamerki + } + .accesskey = R +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Sýna ritil þegar vistað er + .accesskey = S +bookmark-panel-save-button = + .label = Vista +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Upplýsingar um vefsvæðið { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Öryggi tengingar fyrir { $host } +identity-connection-not-secure = Tenging er ekki örugg +identity-connection-secure = Tenging er örugg +identity-connection-failure = Tenging mistókst +identity-connection-internal = Þetta er örugg { -brand-short-name } síða. +identity-connection-file = Þessi síða er vistuð á tölvunni þinni. +identity-connection-associated = Þessari síðu er hlaðið inn af annarri síðu. +identity-extension-page = Þessari síðu er hlaðið inn af viðbót. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } hefur lokað á suma hluta á þessari síðu sem eru ekki öruggir. +identity-custom-root = Tenging staðfest af útgefanda skilríkis sem ekki er viðurkennt af Mozilla. +identity-passive-loaded = Sumir hlutir á þessari síðu eru ekki öruggir (eins og myndir). +identity-active-loaded = Þú hefur slökkt á vernd fyrir þessa síðu. +identity-weak-encryption = Þessi síða notar lélega dulkóðun. +identity-insecure-login-forms = Hugsanlega gæti þriðji aðili komist yfir allar þær skráningar sem þú setur inn á þessa síðu. +identity-https-only-connection-upgraded = (uppfært í HTTPS) +identity-https-only-label = Einungis-HTTPS-hamur +identity-https-only-label2 = Uppfæra sjálfkrafa þetta vefsvæði í örugga tengingu +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Virkt +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Óvirkt +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Slökkt tímabundið +identity-https-only-info-turn-on2 = Kveiktu á Einungis-HTTPS-ham fyrir þessa síðu ef þú vilt að { -brand-short-name } uppfæri tenginguna þegar mögulegt er. +identity-https-only-info-turn-off2 = Ef síðan virðist biluð gætirðu viljað slökkva á Einungis-HTTPS-ham fyrir þessa síðu til að endurlesa hana með óöruggu HTTP. +identity-https-only-info-turn-on3 = Kveiktu á HTTPS-uppfærslum fyrir þetta vefsvæði ef þú vilt að { -brand-short-name } uppfæri tenginguna þegar mögulegt er. +identity-https-only-info-turn-off3 = Ef síðan virðist biluð gætirðu viljað slökkva á HTTPS-uppfærslum fyrir þessa síðu til að endurlesa hana með óöruggu HTTP. +identity-https-only-info-no-upgrade = Ekki er hægt að uppfæra tengingu úr HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Vefkökur á milli vefsvæða +identity-permissions-storage-access-hint = Þessir aðilar geta notað vefkökur milli vefsvæða og vefgögn á meðan þú ert á þessu vefsvæði. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Fræðast meira +identity-permissions-reload-hint = Þú gætir þurft að endurhlaða síðuna til að virkja breytingar. +identity-clear-site-data = + .label = Hreinsa vefkökur og síðugögn… +identity-connection-not-secure-security-view = Þú ert ekki með örugga tengingu við þetta vefsvæði. +identity-connection-verified = Þú ert með örugga tengingu við þetta vefsvæði. +identity-ev-owner-label = Skilríki útgefið til: +identity-description-custom-root2 = Mozilla viðurkennir ekki þennan skilríkisútgefanda. Það kann að hafa verið bætt við af hálfu stýrikerfisins þíns eða af stjórnanda. +identity-remove-cert-exception = + .label = Fjarlægja undantekningu + .accesskey = r +identity-description-insecure = Tengingin við þetta vefsvæði er ekki læst. Þær upplýsingar sem þú sendir gætu aðrir skoðað (til dæmis lykilorð, skilaboð, greiðslukort, og fleira). +identity-description-insecure-login-forms = Upplýsingarnar sem þú setur inn á þessa síðu eru ekki öruggar og hugsanlega gæti þriðji aðili komist yfir þær. +identity-description-weak-cipher-intro = Tengingin við þetta vefsvæði notar lélega dulkóðun og er ekki lokuð. +identity-description-weak-cipher-risk = Aðrir geta skoðað þessar upplýsingar eða breytt virkni vefsvæðisins. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } hefur lokað á suma hluta á þessari síðu sem eru ekki öruggir. +identity-description-passive-loaded = Tengingin við þetta vefsvæði er ekki lokuð og upplýsingar sem þú sendir gætu aðrir skoðað. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Þetta vefsvæði inniheldur gögn sem eru ekki örugg (eins og myndir). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Þótt { -brand-short-name } hafi lokað á sumt efni, er ennþá efni á síðunni sem er ekki öruggt (eins og t.d. myndir). +identity-description-active-loaded = Þetta vefsvæði inniheldur gögn sem eru ekki örugg (eins og skriftur) og tengingin er ekki lokuð. +identity-description-active-loaded-insecure = Þær upplýsingar sem þú gefur upp á þessu vefsvæði gætu aðrir skoðað (til dæmis lykilorð, skilaboð, greiðslukort, og fleira). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Slökkva á vernd í bili + .accesskey = S +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Virkja verndun + .accesskey = e +identity-more-info-link-text = + .label = Nánari upplýsingar + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minnka +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Hámarka +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Endurheimta niður +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Loka + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = AFSPILUN +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = ÞAGGAÐ +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = LOKAÐ Á SJÁLFSPILUN +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = MYND-Í-MYND + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] ÞAGGA FLIPA + [one] ÞAGGA FLIPA + *[other] ÞAGGA { $count } FLIPA + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] AFÞAGGA FLIPA + [one] AFÞAGGA FLIPA + *[other] AFÞAGGA { $count } FLIPA + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] SPILA FLIPA + [one] SPILA FLIPA + *[other] SPILA { $count } FLIPA + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Flytja inn bókamerki... + .tooltiptext = Flytja inn bókamerki úr öðrum vafra yfir í { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Fyrir fljótlegan aðgang að þeim, skaltu setja bókamerkin þín hér á bókamerkjastikuna. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Sýsla með bókamerki...</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Myndavél: + .accesskey = M +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Myndavél +popup-select-microphone-device = + .value = Hljóðnemi: + .accesskey = H +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Hljóðnemi +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Hátalarar +popup-select-window-or-screen = + .label = Gluggi eða skjár: + .accesskey = W +popup-all-windows-shared = Öllum sýnilegum gluggum á skjánum verður deilt. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Þú ert að deila { -brand-short-name }. Annað fólk getur séð þegar þú skiptir yfir í nýjan flipa. +sharing-warning-screen = Þú ert að deila öllum skjánum þínum. Annað fólk getur séð þegar þú skiptir yfir í nýjan flipa. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Halda áfram á flipa +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Slökkva á deilivörn fyrir þessa lotu + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = Til að nota F12 flýtileiðina skaltu fyrst opna DevTools í gegnum valmyndina fyrir vafraverkfærin. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Loka +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Leita eða sláðu inn veffang +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Leita á vefnum + .aria-label = Leita með { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Settu inn leitarorð + .aria-label = Leita með { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Settu inn leitarorð + .aria-label = Leita í bókamerkjum +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Settu inn leitarorð + .aria-label = Leita í vafurferli +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Settu inn leitarorð + .aria-label = Leita í flipum +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Settu inn leitarorð + .aria-label = Leita í aðgerðum +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Leitaðu með { $name } eða sláðu inn vistfang +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Vafrinn er í fjarstýringu (ástæða: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Þú hefur gefið þessu vefsvæði aukin réttindi. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Fara á flipa: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Viðbót: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Hoppa á tengilinn sem er í veffangastikunni +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Síðu aðgerðir + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Leita með { $engine } í huliðsglugga +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Leita í huliðsglugga +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Leita með { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Kostað +urlbar-result-action-switch-tab = Fara á flipa +urlbar-result-action-visit = Heimsækja +# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard. +urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Heimsækja af klippispjaldinu +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Ýttu á dálklykil/Tab til að leita með { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Ýttu á dálklykil/Tab til að leita með { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Leita með { $engine } beint af veffangastikunni +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Leita með { $engine } beint af veffangastikunni +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Afrita +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Leita í bókamerkjum +urlbar-result-action-search-history = Leita í vafurferli +urlbar-result-action-search-tabs = Leita í flipum +urlbar-result-action-search-actions = Leitaraðgerðir + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = { $engine } tillögur +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Flýtiaðgerðir +# A label shown above the recent searches group in the urlbar results. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine used to search. +urlbar-group-recent-searches = + .label = Nýlegar leitir + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Fara í lesham +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Loka lesham + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Opna mynd-í-mynd ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Loka mynd-í-mynd ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Mynd-í-mynd +picture-in-picture-panel-headline = Þetta vefsvæði mælir ekki með mynd-í-mynd +picture-in-picture-panel-body = Myndskeið birtast kannski ekki eins og hönnuðir ætluðu sér á meðan kveikt er á mynd-í-mynd. +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = Virkja samt + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> er með fylltan skjá +fullscreen-warning-no-domain = Þetta skjal er nú á fylltum skjá +fullscreen-exit-button = Hætta í fullum skjá (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Hætta í fullum skjá (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> hefur stjórn á bendi. Ýttu á Esc til að taka aftur yfir stjórn. +pointerlock-warning-no-domain = Þetta skjal hefur nú stjórnina á bendi. Ýttu á Esc til að taka aftur yfir stjórn. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Sýsla með bókamerki +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Nýleg bókamerki +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Sýna fleiri bókamerki +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Bókamerki +bookmarks-menu-button = + .label = Bókarmerkja valmynd +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Önnur bókamerki +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Bókamerki farsíma + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Fela bókamerki á hliðarspjaldi + *[other] Birta bókamerki á hliðarspjaldi + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Fela bókamerkjastiku + *[other] Skoða bókamerkjastiku + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Fela bókamerkjastiku + *[other] Sýna bókamerkjastiku + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Fjarlægja bókamerkjavalmynd úr verkfærastiku + *[other] Bæta bókamerkjavalmynd við verkfærastiku + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Leita í bókamerkjum +bookmarks-tools = + .label = Verkfæri fyrir bókamerki +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Breyta þessu bókamerki… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Bókamerkjastika + .accesskey = B + .aria-label = Bókamerki +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Bókamerkjastika +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Atriði í bókamerkjastiku +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Atriði í bókamerkjastiku +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Bókamerkja núverandi flipa… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Bókamerki +library-recent-activity-title = + .value = Nýleg virkni + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Vista í { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Vista í { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Gera við textakóðun + .tooltiptext = Giska á rétta stafatöflu texta út frá efni síðunnar + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Stillingar + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Opna stillingar ({ $shortcut }) + *[other] Opna stillingar + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Sérsníða verkfærastiku… + .accesskey = S +toolbar-button-email-link = + .label = Senda tengil + .tooltiptext = Senda tengil á þessa síðu í pósti +toolbar-button-logins = + .label = Lykilorð + .tooltiptext = Skoðaðu og sýslaðu með vistuðu lykilorðin þín +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Vista síðu + .tooltiptext = Vista þessa síðu ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Opna skrá + .tooltiptext = Opna skrá ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Samstilltir flipar + .tooltiptext = Sýna flipa frá öðrum tækjum +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Nýr huliðsgluggi + .tooltiptext = Opna nýjan glugga í huliðsstillingu ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Sumar hljóðskrár eða myndbönd á þessu vefsvæði nota DRM hugbúnað, sem gæti hugsanlega takmarkað hvað { -brand-short-name } getur gert með það efni. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Sýsla með stillingar +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = m +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Hafna +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = H + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Notandanafn +panel-save-update-password = Lykilorð + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Meira… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Loka + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Leyfa sprettiglugga frá { $uriHost } + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = Loka sprettigluggum frá { $uriHost } + .accesskey = p + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Ekki sýna þessi skilaboð þegar sprettigluggum er lokað + .accesskey = D +edit-popup-settings = + .label = Sýsla með sprettgluggastillingar... + .accesskey = g +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Fela mynd-í-mynd víxlhnapp + .accesskey = F + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Færa mynd-í-mynd víxlhnapp á hægri hlið + .accesskey = h +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Færa mynd-í-mynd víxlhnapp á vinstri hlið + .accesskey = v + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Flakk +navbar-downloads = + .label = Niðurhal +navbar-overflow = + .tooltiptext = Fleiri verkfæri… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Prenta + .tooltiptext = Prenta þessa síðu… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Upphafssíða + .tooltiptext = { -brand-short-name } upphafssíða +navbar-library = + .label = Safn + .tooltiptext = Skoða feril, vistuð bókamerki, og meira +navbar-search = + .title = Leita +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Vafraflipar +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Nýr flipi +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Sýna alla flipa + .tooltiptext = Sýna alla flipa + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Opna fyrri flipa?</strong> Þú getur endurheimt fyrri lotu þína úr { -brand-short-name } forritavalmyndinni <img data-l10n-name="icon"/>, undir Ferill-færslunni. +restore-session-startup-suggestion-button = Sýna mér hvernig + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } sendir sjálfkrafa gögn til { -vendor-short-name } til að hægt sé að betrumbæta vafrann. +data-reporting-notification-button = + .label = Velja hverju ég deili + .accesskey = V +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Huliðsvafur + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Forritsaukar + .tooltiptext = Forritsaukar + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Forritsaukar + .tooltiptext = + Forritsaukar + Heimildir nauðsynlegar + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = Forritsaukar + .tooltiptext = + Forritsaukar + Sumir forritsaukar eru ekki leyfðir + +## Private browsing reset button + +reset-pbm-toolbar-button = + .label = Ljúka huliðslotu + .tooltiptext = Ljúka huliðslotu +reset-pbm-panel-heading = Ljúka huliðslotunni þinni? +reset-pbm-panel-description = Loka öllum huliðsflipum og eyða vafurferli, vefkökum og öllum öðrum gögnum vefsvæðisins. +reset-pbm-panel-always-ask-checkbox = + .label = Spyrja alltaf + .accesskey = a +reset-pbm-panel-cancel-button = + .label = Hætta við + .accesskey = H +reset-pbm-panel-confirm-button = + .label = Eyða lotugögnum + .accesskey = g +reset-pbm-panel-complete = Huliðsvafurgögnum eytt + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } kom í veg fyrir að síðan myndi endurnýjast sjálfkrafa. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } kom í veg fyrir að síðan sendi þig áfram á aðra síðu. +refresh-blocked-allow = + .label = Leyfa + .accesskey = a + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Öruggar og einfaldar pósthulur okkar vernda auðkennin þín og koma í veg fyrir ruslpóstsendingar með því að fela tölvupóstfangið þitt. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = Allur tölvupóstur sem sendur er á tölvupósthulurnar þínar verða sendar til <strong>{ $useremail }</strong> (nema þú ákveðir að loka á viðkomandi). +firefox-relay-offer-legal-notice = Með því að smella á „Nota tölvupósthulu“ samþykkir þú <label data-l10n-name="tos-url">þjónustuskilmála</label> og <label data-l10n-name="privacy-url">persónuverndarstefnu </label> okkar. + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (Óstaðfest) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Sjáðu meira um að setja upp viðbætur á öruggan hátt + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } kom í veg fyrir að þetta vefsvæði opnaði { $popupCount } sprettiglugga. + *[other] { -brand-short-name } kom í veg fyrir að þetta vefsvæði opnaði { $popupCount } sprettiglugga. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } kom í veg fyrir að þetta vefsvæði opnaði fleiri en { $popupCount } sprettiglugga. +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Valkostir + *[other] Kjörstillingar + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] V + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Sýna “{ $popupURI }” diff --git a/l10n-is/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-is/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4e12505b70 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,391 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Flettu niður til að sýna feril + *[other] Hægri smelltu eða flettu niður til að sýna feril + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Til baka um eina síðu ({ $shortcut }) + .aria-label = Til baka + .accesskey = B +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Til baka + .accesskey = B +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Áfram um eina síðu ({ $shortcut }) + .aria-label = Áfram + .accesskey = F +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Áfram + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Endurnýja + .accesskey = R +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Endurnýja + .accesskey = R +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Stöðva + .accesskey = S +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Stöðva + .accesskey = S +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Account toolbar Button + +toolbar-button-account = + .label = Reikningur + .tooltiptext = Reikningur + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Vista síðu sem… + .accesskey = V + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Bókamerkja síðu… + .accesskey = m + .tooltiptext = Bókamerkja síðu +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Bókamerkja síðu… + .accesskey = m +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Breyta bókamerki… + .accesskey = m +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Bókamerkja síðu… + .accesskey = m + .tooltiptext = Bókamerkja síðu ({ $shortcut }) +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Breyta bókamerki… + .accesskey = m + .tooltiptext = Breyta bókamerki +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Breyta bókamerki… + .accesskey = m + .tooltiptext = Breyta bókamerki ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Opna tengil + .accesskey = O +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Opna tengil í nýjum flipa + .accesskey = f +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Opna tengil í nýjum sérefnisflipa + .accesskey = f +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Opna tengil í nýjum glugga + .accesskey = g +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Opna tengil í nýjum huliðsglugga + .accesskey = p +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Bókamerkja tengil… + .accesskey = B +main-context-menu-save-link = + .label = Vista tengil sem… + .accesskey = V +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Vista tengil í { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Afrita póstfang + .accesskey = p +main-context-menu-copy-phone = + .label = Afrita símanúmer + .accesskey = f +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Afrita tengil + .accesskey = l +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +main-context-menu-strip-on-share-link = + .label = Afrita tengil án vefsvæðarakningar + .accesskey = f + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Spila + .accesskey = S +main-context-menu-media-pause = + .label = Í bið + .accesskey = b + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Hljóðlaus + .accesskey = H +main-context-menu-media-unmute = + .label = Virkja hljóð + .accesskey = h +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Hraði + .accesskey = H +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0.5× +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1.0× +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1.25× +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1.5× +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2× +main-context-menu-media-loop = + .label = Endurtaka + .accesskey = E + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Sýna stjórntæki + .accesskey = n +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Fela stjórntæki + .accesskey = F + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Fylla skjá + .accesskey = F +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Hætta í fullum skjá + .accesskey = u +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = Horfa á í mynd-í-mynd + .accesskey = y +main-context-menu-image-reload = + .label = Endurlesa mynd + .accesskey = r +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Opna mynd í nýjum flipa + .accesskey = i +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Opna myndskeið í nýjum flipa + .accesskey = i +main-context-menu-image-copy = + .label = Afrita mynd + .accesskey = y +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Afrita tengil myndar + .accesskey = g +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Afrita tengil á myndskeið + .accesskey = g +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Afrita tengil á hljóð + .accesskey = g +main-context-menu-image-save-as = + .label = Vista mynd sem… + .accesskey = V +main-context-menu-image-email = + .label = Senda mynd… + .accesskey = a +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Setja mynd sem skjáborðsbakgrunn... + .accesskey = S +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Afrita texta úr mynd + .accesskey = t +main-context-menu-image-info = + .label = Skoða upplýsingar um mynd + .accesskey = u +main-context-menu-image-desc = + .label = Lýsing á yfirliti + .accesskey = y +main-context-menu-video-save-as = + .label = Vista myndband sem… + .accesskey = V +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Vista hljóð sem… + .accesskey = V +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Taka kyrrmynd… + .accesskey = m +main-context-menu-video-email = + .label = Senda myndband… + .accesskey = a +main-context-menu-audio-email = + .label = Senda hljóðskrá… + .accesskey = a +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Vista síðu í { -pocket-brand-name } + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Senda síðu á tæki + .accesskey = æ + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Nota vistaða innskráningu + .accesskey = o +# Displayed when there are saved passwords and the user clicks inside a username or password field +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Nota vistað lykilorð + .accesskey = o + +## + +main-context-menu-use-relay-mask = + .label = Notaðu { -relay-brand-short-name } tölvupósthulu + .accesskey = o +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Stinga upp á sterku lykilorði... + .accesskey = S +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Sýsla með innskráningar + .accesskey = m +main-context-menu-manage-passwords = + .label = Sýsla með lykilorð + .accesskey = m +main-context-menu-keyword = + .label = Bæta við orði í leit… + .accesskey = o +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Senda tengil á tæki + .accesskey = æ +main-context-menu-frame = + .label = Þessi rammi + .accesskey = Þ +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Sýna einungis þennan ramma + .accesskey = S +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Opna ramma í nýjum flipa + .accesskey = f +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Opna ramma í nýjum glugga + .accesskey = g +main-context-menu-frame-reload = + .label = Endurnýja ramma + .accesskey = r +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Bókamerkja ramma… + .accesskey = m +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Vista ramma sem… + .accesskey = a +main-context-menu-frame-print = + .label = Prenta ramma… + .accesskey = P +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Sýna frumkóða ramma + .accesskey = k +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Skoða upplýsingar ramma + .accesskey = i +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Prenta val… + .accesskey = r +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Sýna frumkóða vals + .accesskey = n +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Taka skjámynd + .accesskey = k +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Taka skjámynd + .accesskey = m +main-context-menu-view-page-source = + .label = Sýna frumkóða síðu + .accesskey = k +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Skipta um texta átt + .accesskey = t +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Skipta um síðu átt + .accesskey = s +main-context-menu-inspect = + .label = Greina + .accesskey = Q +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Skoða eiginleika aukins aðgengis +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Vita meira um DRM… + .accesskey = D +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Opna tengil í nýjum { $containerName }-flipa + .accesskey = t +main-context-menu-reveal-password = + .label = Birta lykilorð + .accesskey = y diff --git a/l10n-is/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-is/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bc7ea586f0 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Minnka + +window-zoom-command = + .label = Aðdráttur + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = D + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-is/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-is/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c3a459124b --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway collections + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Leikstjórnandi +playmaker-colorway-description = Þú skapar tækifæri til árangurs og hjálpar öllum í kringum þig að verða betri. + +expressionist-colorway-name = Expressjónisti +expressionist-colorway-description = Þú sérð heiminn öðruvísi og sköpun þín vekur tilfinningar annarra. + +visionary-colorway-name = Framsýni +visionary-colorway-description = Þú efast um óbreytt ástand og færir aðra til að ímynda sér betri framtíð. + +activist-colorway-name = Aðgerðarsinni +activist-colorway-description = Þú skilur heiminn eftir sem betri stað en þú fannst og færð aðra til að trúa á málstaðinn. + +dreamer-colorway-name = Dreymandi +dreamer-colorway-description = Þú trúir því að örlögin séu hagstæð þeim djörfu og hvetur aðra til að vera hugrakkir. + +innovator-colorway-name = Frumkvöðull +innovator-colorway-description = Þú sérð tækifæri alls staðar og hefur áhrif á líf allra í kringum þig. diff --git a/l10n-is/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-is/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..62193e08b3 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Fræðast meira diff --git a/l10n-is/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-is/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fc28645826 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Skýrsla send. Þakka þér fyrir! +confirmation-hint-login-removed = Innskráning fjarlægð! +confirmation-hint-password-removed = Lykilorð fjarlægt! +confirmation-hint-page-bookmarked = Vistað í bókamerki +confirmation-hint-password-saved = Lykilorð vistað! +confirmation-hint-password-created = Lykilorð vistað +confirmation-hint-password-updated = Lykilorð uppfært +confirmation-hint-address-created = Póstfang vistað +confirmation-hint-address-updated = Póstfang uppfært +confirmation-hint-credit-card-created = Kort vistað +confirmation-hint-credit-card-updated = Kort uppfært +confirmation-hint-pin-tab = Fest! +confirmation-hint-pin-tab-description = Hægri smelltu á flipann til að fjarlæga hann. +confirmation-hint-send-to-device = Sent! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Ný tölvupósthula útbúin! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Fyrirliggjandi tölvupósthula endurnýtt! +confirmation-hint-screenshot-copied = Skjámynd afrituð! diff --git a/l10n-is/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-is/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6cee6f7e88 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>Hluti þessarar síðu hrundi.</strong> Til að láta { -brand-product-name } vita af þessu vandamáli svo hægt sé laga það fljótt og vel, skaltu senda inn skýrslu. + +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = Hluti þessarar síðu hrundi. Til að láta { -brand-product-name } vita af þessu vandamáli svo hægt sé laga það fljótt og vel, skaltu senda inn skýrslu. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Fræðast meira +crashed-subframe-submit = + .label = Senda inn skýrslu + .accesskey = S + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Þú ert með { $reportCount } ósenda villutilkynningu + *[other] Þú ert með { $reportCount } ósendar villutilkynningar + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Skoða +pending-crash-reports-send = + .label = Senda +pending-crash-reports-always-send = + .label = Alltaf senda diff --git a/l10n-is/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-is/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..216bc3d2f2 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Endurstilla sjálfgefin gildi +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Dragðu eftirlætisatriðin yfir í verkfærastikuna eða yfirflæðisvalmynd. +customize-mode-overflow-list-title = Yfirflæðisvalmynd +customize-mode-uidensity = + .label = Þéttleiki +customize-mode-done = + .label = Ljúka +customize-mode-toolbars = + .label = Verkfærastikur +customize-mode-titlebar = + .label = Titilstika +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Snertiskjár + .accesskey = t + .tooltiptext = Snertiskjár +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Nota snertiskjá fyrir spjaldtölvu +customize-mode-overflow-list-description = Dragðu og slepptu atriðum hér til að hafa þau við hendina en ekki á verkfærastikunni… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Venjulegt + .accesskey = n + .tooltiptext = Venjulegt +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Þjappað (ekki stutt) + .accesskey = p + .tooltiptext = Þjappað (ekki stutt) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Afturkalla +customize-mode-lwthemes-link = Sýsla með þemur +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Sérsníða snertistiku… +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Fela hnapp þegar hann er tómur diff --git a/l10n-is/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-is/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b29317ac97 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Setja { -brand-short-name } sem sjálfgefna vafrann þinn?</strong> Fáðu hraða, öryggi og mögulegt huliðsvafur alltaf þegar þú notar vefinn. +default-browser-notification-button = + .label = Setja sem sjálfgefinn + .accesskey = S + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = Viltu gera { -brand-short-name } að aðalvafranum þínum? +default-browser-prompt-message-pin = Hafðu { -brand-short-name } innan seilingar — gerðu hann að sjálfgefnum vafra og festu hann við verkefnastikuna þína. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Hafðu { -brand-short-name } innan seilingar — gerðu hann að sjálfgefnum vafra og hafðu hann í dokkunni. +default-browser-prompt-button-primary-pin = Gera að aðalvafra +default-browser-prompt-title-alt = Gera { -brand-short-name } að sjálfgefnum vafra? +default-browser-prompt-message-alt = Fáðu hraða, öryggi og næði í hvert skipti sem þú vafrar. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Setja sem sjálfgefinn vafra +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Ekki birta þessi skilaboð aftur +default-browser-prompt-button-secondary = Ekki núna diff --git a/l10n-is/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-is/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..415188a348 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,254 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Niðurhal +downloads-panel = + .aria-label = Niðurhal + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 35em + +downloads-cmd-pause = + .label = Í bið + .accesskey = b +downloads-cmd-resume = + .label = Halda áfram + .accesskey = r +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Hætta við +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Hætta við + +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Sýna í Finder + *[other] Sýna í möppu + } + .accesskey = F + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Opna í skoðara kerfisins + .accesskey = k +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = Opna í { $handler } + .accesskey = p + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Alltaf opna í skoðara kerfisins + .accesskey = A +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Alltaf opna í { $handler } + .accesskey = f + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Opna alltaf svipaðar skrár + .accesskey = f + +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Sýna í Finder + *[other] Sýna í möppu + } + +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Sýna í Finder + *[other] Sýna í möppu + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Sýna í Finder + *[other] Sýna í möppu + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Sýna niðurhalsmöppu +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Reyna aftur +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Reyna aftur +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Fara á niðurhalssíðu + .accesskey = F +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Afrita niðurhalstengil + .accesskey = l +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Fjarlægja úr feril + .accesskey = e +downloads-cmd-clear-list = + .label = Hreinsa forskoðunarspjald + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Hreinsa niðurhal + .accesskey = n +downloads-cmd-delete-file = + .label = Eyða + .accesskey = E + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Leyfa niðurhal + .accesskey = ð + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Fjarlægja skrá + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Fjarlægja skrá + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Fjarlægja skrá eða leyfa niðurhal + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Fjarlægja skrá eða leyfa niðurhal + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Opna eða fjarlægja skrá + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Opna eða fjarlægja skrá + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Sýna meiri upplýsingar + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Opna skrá + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = Opnar eftir { $hours }klst { $minutes }m... +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = Opnast eftir { $minutes }mín... +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = Opnast eftir { $minutes }mín { $seconds }sek… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = Opnast eftir { $seconds }sek... +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Opnast þegar niðurhali er lokið… +downloading-file-click-to-open = + .value = Opnast þegar niðurhali er lokið + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Reyna aftur niðurhal + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Hætta við niðurhal + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Sýna öll niðurhöl + .accesskey = S + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Upplýsingar um niðurhal + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] Skrá ekki sótt. + *[other] { $num } skrár ekki sóttar. + } +downloads-blocked-from-url = Lokað fyrir niðurhal frá { $url }. +downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } reyndi sjálfvirkt að sækja margar skrár. Vefsvæðið gæti verið bilað eða verið að reyna að geyma ruslskrár í tækinu þínu. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Hreinsa niðurhöl + .tooltiptext = Hreinsa niðurhöl sem er lokið, hætt við eða sem mistókust + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Engin niðurhöl. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Engin niðurhöl í þessari lotu. + +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] { $count } skrá í viðbót að hlaðast inn + *[other] { $count } skrár í viðbót að hlaðast inn + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Villa í niðurhali +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = Ekki er hægt að vista niðurhalið vegna þess að { $extension } hindrar það. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = Ekki er hægt að vista niðurhalið vegna þess að viðbót hindrar það. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + Ekki hægt að vista niðurhalið því óþekkt villa kom upp. + + Reyndu aftur. diff --git a/l10n-is/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-is/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..88a6844018 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Nafn + .accesskey = N +bookmark-overlay-url = + .value = Vefslóð + .accesskey = f +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Staðsetning + .accesskey = g +bookmark-overlay-choose = + .label = Velja… +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Sýna allar bókamerkjamöppur + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Fela +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Sýna allar bókamerkjamöppur +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Fela +# bookmark-overlay-folders-tree is used to provide an accessible name to the tree view of the Bookmarks directory, when it is expanded +bookmark-overlay-folders-tree = + .aria-label = Möppur +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Ný mappa + .accesskey = m +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Merki + .accesskey = k +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Aðskildu merki með kommum +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Sýna öll merki + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Fela +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Sýna öll merki +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Fela +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Stikkorð + .accesskey = K +bookmark-overlay-tags-caption-label = Notaðu merki til að skipuleggja og leita að bókamerkjum á veffangastikunni +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Notaðu stikkorð til að opna bókamerki beint af veffangastikunni diff --git a/l10n-is/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-is/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..da1b9a018c --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-perms-learn-more = Frekari upplýsingar +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = { $addonName } vill breyta sjálfgefnu leitarvélinni þinni úr { $currentEngine } yfir í { $newEngine }. Er það í lagi? +webext-default-search-yes = + .label = Já + .accesskey = J +webext-default-search-no = + .label = Nei + .accesskey = N +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = { $addonName } var bætt við. + +## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains. + +# Variables: +# $addonName (String): localized name of the extension. +webext-quarantine-confirmation-title = Keyra { $addonName } á takmörkuðum vefsvæðum? +webext-quarantine-confirmation-line-1 = Til að vernda gögnin þín er þessi forritsauki ekki leyfður á þessu vefsvæði. +webext-quarantine-confirmation-line-2 = Leyfðu þennan forritsauka ef þú treystir honum til að lesa og breyta gögnum þínum á vefsvæðum sem eru takmörkuð af { -vendor-short-name }. +webext-quarantine-confirmation-allow = + .label = Leyfa + .accesskey = a +webext-quarantine-confirmation-deny = + .label = Ekki leyfa + .accesskey = k diff --git a/l10n-is/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-is/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6bcbb866a0 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = Næsta + +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = Ég skil! + +## Firefox View feature tour strings + +# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open +# tabs from other devices +callout-firefox-view-tab-pickup-title = Hoppaðu á milli tækja og taktu með þér flipana þína + +callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Gríptu með þér opna flipa úr símanum þínum og opnaðu þá hér til að hámarka flæðið. + +callout-firefox-view-recently-closed-title = Fáðu aftur lokaða flipa á einni svipstundu + +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Allir lokaðir flipar munu birtast hér eins og fyrir galdra. Hafðu ekki framar áhyggjur af því að loka vefsíðum fyrir slysni. + +callout-firefox-view-colorways-title = Bættu við skvettu af lit + +# "Shade" refer to different color options in each colorway. +callout-firefox-view-colorways-subtitle = Notaðu litasett til að velja tóna sem tala til þín. Aðeins í boði í { -brand-product-name }. + +callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Skoðaðu nýjustu litasettin okkar + +# “Shades” refers to the different color options in each colorways +callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Litaðu vafrann þinn með þessum táknrænu tónum, innblásnum af sjálfstæðum raddbrigðum. Aðeins í { -brand-product-name }. + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having +# access to the same browsing experience when moving from one browser to another. +# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup” +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Bættu vafrið þitt með samstillingu á flipum + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Fáðu aðgang að opnum flipum þínum úr hvaða tæki sem er. Auk þess geturðu samstillt bókamerkin þín, lykilorð og fleira. + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Hefjast handa + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Breyttu PDF-skjölum með nýja textaverkfærinu okkar +callout-pdfjs-edit-body-a = Fylltu út innfyllingarform, bættu við athugasemdum eða skrifaðu athugasemdir beint í { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-body-b = Slepptu leitinni að ókeypis ritlum á netinu. Fylltu út innfyllingarform, bættu við athugasemdum eða skrifaðu athugasemdir beint í { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-button = Næsta + +callout-pdfjs-draw-title = Undirritaðu skjöl með nýja teikniverkfærinu okkar +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = Merktu inn í PDF-skjöl og vistaðu síðan breytingarnar þínar. +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = Ekki framar prentun og skönnun. Merktu inn í PDF-skjöl og vistaðu síðan breytingarnar þínar. +callout-pdfjs-draw-button = Náði því! diff --git a/l10n-is/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-is/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..568efb7fa1 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + +firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } gat ekki búið til nýja tölvupósthulu. HTTP-villukóði: { $status }. +firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } fann ekki neinar endurnýtanlegar tölvupósthulur. HTTP-villukóði: { $status }. + +## + +firefox-relay-must-login-to-fxa = Þú verður að skrá þig inn á { -fxaccount-brand-name } til að nota { -relay-brand-name }. +firefox-relay-must-login-to-account = Skráðu þig inn á reikninginn þinn til að nota { -relay-brand-name } tölvupósthulurnar þínar. +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Sýsla með tölvupósthulur + .accesskey = m +# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-1 +firefox-relay-opt-in-title-1 = Verndaðu tölvupóstfangið þitt: +# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-1 (on a different line), which +# ends with a colon. You might need to adapt the capitalization of this string. +firefox-relay-opt-in-subtitle-1 = Notaðu { -relay-brand-name } tölvupósthulu +firefox-relay-use-mask-title = Notaðu { -relay-brand-name } tölvupósthulu +firefox-relay-opt-in-confirmation-enable-button = + .label = Nota tölvupósthulu + .accesskey = u +firefox-relay-opt-in-confirmation-disable = + .label = Ekki sýna mér þetta aftur + .accesskey = k +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Ekki núna + .accesskey = n diff --git a/l10n-is/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-is/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f427b4979a --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,248 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } +toolbar-button-firefox-view-2 = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = Skoða nýlegt vafur í ýmsum gluggum og tækjum +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-label = + .label = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-close-button = + .title = Loka + .aria-label = Loka +firefoxview-empty-state-icon = + .alt = Aðvörun: +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = Rétt í þessu +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Afhending flipa +firefoxview-tabpickup-description = Opna síður úr öðrum tækjum. +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue }% lokið +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Skiptu hiklaust á milli tækja +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = Til að grípa símaflipana hér, skaltu fyrst skrá þig inn eða búa til reikning. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Halda áfram +firefoxview-syncedtabs-signin-header = Gríptu flipa með þér hvert sem er +firefoxview-syncedtabs-signin-description = Til að sjá flipana þína hvar sem þú notar { -brand-product-name } skaltu skrá þig inn á reikninginn þinn. Ef þú ert ekki með reikning, munum við leiðbeina þér í gegnum þau skref sem þarf til að nýskrá þig. +firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton = Skráðu þig inn eða nýskráðu þig +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Samstilltu { -brand-product-name } á símanum eða spjaldtölvunni +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Sæktu { -brand-product-name } fyrir farsíma og skráðu þig inn þar. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Lærðu hvernig +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Náðu í { -brand-product-name } fyrir farsíma +firefoxview-syncedtabs-adddevice-header = Skráðu þig inn á { -brand-product-name } í hinum tækjunum þínum +firefoxview-syncedtabs-adddevice-description = Til að sjá flipana þína hvar sem þú notar { -brand-product-name } skaltu skrá þig inn á öllum tækjunum þínum. Skoðaðu hvernig á að <a data-l10n-name="url">tengja fleiri tæki</a>. +firefoxview-syncedtabs-adddevice-primarybutton = Prófaðu { -brand-product-name } fyrir farsíma +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Kveiktu á samstillingu flipa +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Leyfðu { -brand-short-name } að deila flipum á milli tækja. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Lærðu hvernig +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Samstilla opna flipa +firefoxview-syncedtabs-synctabs-header = Uppfærðu stillingarnar þínar fyrir samstillingu +firefoxview-syncedtabs-synctabs-description = Til að sjá flipa frá öðrum tækjum þarftu að samstilla opna flipa. +firefoxview-syncedtabs-synctabs-checkbox = Leyfa opnum flipum að samstillast +firefoxview-syncedtabs-loading-header = Samstilling í gangi +firefoxview-syncedtabs-loading-description = Þegar því er lokið sérðu alla flipa sem þú hefur opna á öðrum tækjum. Komdu hingað aftur fljótlega. +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Kerfisstjórarnir þínir hafa gert samstillingu óvirka +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } getur ekki samstillt flipa á milli tækja vegna þess að kerfisstjórarnir þínir hafa slökkt á samstillingu. +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Athugaðu internettenginguna þína +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Ef þú ert að nota eldvegg eða milliþjón, athugaðu þá hvort { -brand-short-name } hafi heimild til að opna vefinn. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Reyndu aftur +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Við eigum í vandræðum með að samstilla +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } getur ekki náð í samstillingarþjónustuna eins og er. Reyndu aftur eftir smástund. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Reyndu aftur +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Kveiktu á samstillingu til að halda áfram +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = Til að ná í flipana þína þarftu að leyfa samstillingu í { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Kveiktu á samstillingu í stillingum +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Settu inn aðallykilorðið þitt til að skoða flipa +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = Til að ná í flipana þína þarftu að setja inn aðallykilorðið fyrir { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Kanna nánar +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Settu inn aðallykilorð +firefoxview-syncedtab-password-locked-link = <a data-l10n-name="syncedtab-password-locked-link">Frekari upplýsingar</a> +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Skráðu þig inn til að tengjast aftur +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = Skráðu þig inn á { -fxaccount-brand-name } til að tengjast aftur og ná í flipana þína. +firefoxview-tabpickup-signed-out-description2 = Skráðu þig inn til að tengjast aftur og ná í flipana þína. +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Skrá inn +firefoxview-tabpickup-syncing = Ekki fara neitt meðan fliparnir þínir samstillast. Þetta tekur bara augnablik. +firefoxview-mobile-promo-header = Náðu í flipa úr símanum þínum eða spjaldtölvunni +firefoxview-mobile-promo-description = Til að skoða nýjustu farsímaflipana þína skaltu skrá þig inn á { -brand-product-name } á iOS eða Android. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Náðu í { -brand-product-name } fyrir farsíma +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Allt tilbúið! +firefoxview-mobile-confirmation-description = Nú geturðu náð í { -brand-product-name }-flipana þína úr spjaldtölvunni eða símanum. +firefoxview-closed-tabs-title = Nýlega lokað +firefoxview-closed-tabs-description2 = Opnaðu aftur síður sem þú hefur lokað í þessum glugga. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Engir nýlega lokaðir flipar +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Þegar þú lokar flipa í þessum glugga geturðu sótt hann hingað. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body2 = Þegar þú lokar flipa geturðu sótt hann hingað. +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = Afgreiða { $tabTitle } +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Síðasta virkni +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = Opna { $targetURI } í nýjum flipa +firefoxview-try-colorways-button = Prófaðu litasettin +firefoxview-change-colorway-button = Breyta litasetti +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Ekkert að sjá ennþá +firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = Næst þegar þú opnar síðu í { -brand-product-name } í öðru tæki skaltu ná í hana hér. +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Birta lista +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Fela lista +firefoxview-overview-nav = Nýlegt vafur + .title = Nýlegt vafur +firefoxview-overview-header = Nýlegt vafur + .title = Nýlegt vafur + +## History in this context refers to browser history + +firefoxview-history-nav = Ferill + .title = Ferill +firefoxview-history-header = Ferill +firefoxview-history-context-delete = Eyða úr vafurferli + .accesskey = f + +## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser + +firefoxview-opentabs-nav = Opna flipa + .title = Opna flipa +firefoxview-opentabs-header = Opna flipa + +## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows + +firefoxview-recently-closed-nav = Nýlega lokaðir flipar + .title = Nýlega lokaðir flipar +firefoxview-recently-closed-header = Nýlega lokaðir flipar + +## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices + +firefoxview-synced-tabs-nav = Flipar frá öðrum tækjum + .title = Flipar frá öðrum tækjum +firefoxview-synced-tabs-header = Flipar frá öðrum tækjum + +## + +# Used for a link in collapsible cards, in the ’Recent browsing’ page of Firefox View +firefoxview-view-all-link = Skoða allt +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window for this set of tabs +firefoxview-opentabs-window-header = + .title = Gluggi { $winID } +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window (which is currently focused) for this set of tabs +firefoxview-opentabs-current-window-header = + .title = Gluggi { $winID } (núverandi) +firefoxview-opentabs-focus-tab = + .title = Skipta yfir á þennan flipa +firefoxview-show-more = Sýna meira +firefoxview-show-less = Sýna minna +firefoxview-show-all = Birta allt +firefoxview-search-text-box-clear-button = + .title = Hreinsa +# Placeholder for the input field to search in recent browsing ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentbrowsing = + .placeholder = Leita +# Placeholder for the input field to search in history ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-history = + .placeholder = Leitarferill +# Placeholder for the input field to search in recently closed tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentlyclosed = + .placeholder = Leita í nýlega lokuðum flipum +# Placeholder for the input field to search in tabs from other devices ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-syncedtabs = + .placeholder = Leita í samstilltum flipum +# Placeholder for the input field to search in open tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-opentabs = + .placeholder = Leita í opnum flipum +# "Search" is a noun (as in "Results of the search for") +# Variables: +# $query (String) - The search query used for searching through browser history. +firefoxview-search-results-header = Leitarniðurstöður fyrir „{ $query }“ +# Variables: +# $count (Number) - The number of visits matching the search query. +firefoxview-search-results-count = + { $count -> + [one] { $count } vefsvæði + *[other] { $count } vefsvæði + } +# Message displayed when a search is performed and no matching results were found. +# Variables: +# $query (String) - The search query. +firefoxview-search-results-empty = Engar niðurstöður fyrir „{ $query }“ +firefoxview-sort-history-by-date-label = Raða eftir dagsetningu +firefoxview-sort-history-by-site-label = Raða eftir vefsvæðum +# Variables: +# $url (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-opentabs-tab-row = + .title = Skipta yfir í { $url } + +## Variables: +## $date (string) - Date to be formatted based on locale + +firefoxview-history-date-today = Í dag - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-yesterday = Í gær - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-this-month = { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-prev-month = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } +# When history is sorted by site, this heading is used in place of a domain, in +# order to group sites that do not come from an outside host. +# For example, this would be the heading for all file:/// URLs in history. +firefoxview-history-site-localhost = (staðbundnar skrár) + +## + +firefoxview-show-all-history = Birta allan vafurferil +firefoxview-view-more-browsing-history = Skoða meira af vafurferlinum + +## Message displayed in Firefox View when the user has no history data + +firefoxview-history-empty-header = Fara aftur þangað sem þú varst +firefoxview-history-empty-description = Þegar þú vafrar verða síðurnar sem þú heimsækir skráðar hér. +firefoxview-history-empty-description-two = Að vernda friðhelgi þína er kjarninn í því sem við gerum. Þess vegna geturðu stjórnað hvaða virkni { -brand-short-name } kemur til með að muna í <a data-l10n-name="history-settings-url">vafurferlinu</a> þinu. + +## + +# Button text for choosing a browser within the ’Import history from another browser’ banner +firefoxview-choose-browser-button = Veldu vafra + .title = Veldu vafra + +## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History + +firefoxview-dont-remember-history-empty-header = Ekkert til að sýna +firefoxview-dont-remember-history-empty-description = Að vernda friðhelgi þína er kjarninn í því sem við gerum. Þess vegna geturðu stjórnað hvaða virkni { -brand-short-name } kemur til með að muna. +firefoxview-dont-remember-history-empty-description-two = Miðað við núverandi stillingar þínar, mun { -brand-short-name } ekki skrá virkni þína við vafur. Til að breyta því, skaltu <a data-l10n-name="history-settings-url-two">breyta ferlistillingunum þínum í að muna vafrið þitt</a>. + +## + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for the "Import history from another browser" banner in Firefox View +firefoxview-import-history-close-button = + .aria-label = Loka + .title = Loka + +## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser + +firefoxview-import-history-header = Flytja vafurferil inn úr öðrum vafra +firefoxview-import-history-description = Gerðu { -brand-short-name } að aðalvafranum þínum. Flyttu inn vafurferil, bókamerki og fleira. + +## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data + +firefoxview-recentlyclosed-empty-header = Lokaðirðu flipa of snemma? +firefoxview-recentlyclosed-empty-description = Hér finnurðu flipa sem þú lokaðir nýlega, svo þú getur fljótt opnað þá aftur. +firefoxview-recentlyclosed-empty-description-two = Til að finna flipa sem lengra er síðan að var lokað, skaltu skoða <a data-l10n-name="history-url">vafurferilinn þinn</a>. + +## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs. + +firefoxview-syncedtabs-device-notabs = Engir flipar opnir á þessu tæki +firefoxview-syncedtabs-connect-another-device = Tengja annað tæki diff --git a/l10n-is/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-is/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-is/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-is/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..33e6d7cf39 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxviewtabrow-open-menu-button = + .title = Opna valmynd +# Variables: +# $date (string) - Date to be formatted based on locale +fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") } +# Variables: +# $time (string) - Time to be formatted based on locale +fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") } +# Variables: +# $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab +fxviewtabrow-tabs-list-tab = + .title = Opna { $targetURI } í nýjum flipa +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +fxviewtabrow-dismiss-tab-button = + .title = Afgreiða { $tabTitle } +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +fxviewtabrow-just-now-timestamp = Rétt í þessu + +# Strings below are used for context menu options within panel-list. +# For developers, this duplicates command because the label attribute is required. + +fxviewtabrow-delete = Eyða + .accesskey = E +fxviewtabrow-forget-about-this-site = Gleyma þessu vefsvæði… + .accesskey = G +fxviewtabrow-open-in-window = Opna í nýjum glugga + .accesskey = n +fxviewtabrow-open-in-private-window = Opna í nýjum huliðsglugga + .accesskey = p +# “Bookmark” is a verb, as in "Bookmark this page" (add to bookmarks). +fxviewtabrow-add-bookmark = Bókamerki… + .accesskey = B +fxviewtabrow-save-to-pocket = Vista í { -pocket-brand-name } + .accesskey = s +fxviewtabrow-copy-link = Afrita tengil + .accesskey = l +fxviewtabrow-close-tab = Loka flipa + .accesskey = k +fxviewtabrow-move-tab = Færa flipa + .accesskey = p +fxviewtabrow-move-tab-start = Færa á byrjun + .accesskey = b +fxviewtabrow-move-tab-end = Færa á enda + .accesskey = e +fxviewtabrow-move-tab-window = Færa yfir í nýjan glugga + .accesskey = g +fxviewtabrow-send-tab = Senda flipa á tæki + .accesskey = n +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of the tab to which the context menu is associated +fxviewtabrow-options-menu-button = + .title = Valkostir fyrir { $tabTitle } diff --git a/l10n-is/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-is/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f7dbd7f093 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Credential panel +## +## Identity providers are websites you use to log in to another website, for +## example: Google when you Log in with Google. +## +## Variables: +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +## $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed + +identity-credential-header-providers = Skráðu þig inn með innskráningarveitu +identity-credential-header-accounts = Skráðu þig inn með { $provider } +identity-credential-urlbar-anchor = + .tooltiptext = Opna innskráningarspjald +identity-credential-cancel-button = + .label = Hætta við + .accesskey = H +identity-credential-accept-button = + .label = Halda áfram + .accesskey = d +identity-credential-sign-in-button = + .label = Skrá inn + .accesskey = S +identity-credential-policy-title = Nota { $provider } sem innskráningarveitu +identity-credential-policy-description = Innskráning á { $host } með { $provider }-reikningi er háð <label data-l10n-name="privacy-url">persónuverndarstefnu</label> og <label data-l10n-name="tos-url">þjónustuskilmálum</label>. diff --git a/l10n-is/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-is/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f9014eaca1 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux. +# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html + +# The entry name is the label on the desktop icon, among other things. +desktop-entry-name = { -brand-shortcut-name } +# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry. +desktop-entry-comment = Vafraðu um veraldarvefinn +desktop-entry-generic-name = Vafri +# Combine Name and GenericName. This string is specific to GNOME. +desktop-entry-x-gnome-full-name = { -brand-shortcut-name }-vafri +# Keywords are search terms used to find this application. +# The string is a list of keywords separated by semicolons: +# - Do NOT replace semicolons with other punctuation signs. +# - The list MUST end with a semicolon. +desktop-entry-keywords = Internet;WWW; Vafri; Vefur; Explorer; + +## Actions are visible in a context menu after right clicking the +## taskbar icon, possibly other places depending on the environment. + +desktop-action-new-window-name = Nýr gluggi +desktop-action-new-private-window-name = Nýr huliðsgluggi +desktop-action-open-profile-manager = Opna umsýslu notandasniða diff --git a/l10n-is/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-is/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..900528006a --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,352 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't reuse these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Kjörstillingar +menu-application-services = + .label = Þjónustur +menu-application-hide-this = + .label = Fela { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Fela aðra +menu-application-show-all = + .label = Sýna allt +menu-application-touch-bar = + .label = Sérsníða snertistiku… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Hætta + *[other] Hætta + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] H + *[other] H + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Hætta í { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = Um { -brand-shorter-name } + .accesskey = U + +## File Menu + +menu-file = + .label = Skrá + .accesskey = S +menu-file-new-tab = + .label = Nýr flipi + .accesskey = f +menu-file-new-container-tab = + .label = Nýr sérefnisflipi + .accesskey = p +menu-file-new-window = + .label = Nýr gluggi + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = Nýr huliðsgluggi + .accesskey = g +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Opna tengil… +menu-file-open-file = + .label = Opna skrá… + .accesskey = O +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Loka flipa + [one] Loka flipa + *[other] Loka { $tabCount } flipum + } + .accesskey = L +menu-file-close-window = + .label = Loka glugga + .accesskey = k +menu-file-save-page = + .label = Vista síðu sem… + .accesskey = V +menu-file-email-link = + .label = Senda tengil… + .accesskey = e +menu-file-share-url = + .label = Deila + .accesskey = D +menu-file-print-setup = + .label = Uppsetning síðu… + .accesskey = U +menu-file-print = + .label = Prenta… + .accesskey = P +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Flytja inn gögn frá öðrum vafa… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Vinna án nettengingar + .accesskey = g + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Breyta + .accesskey = e +menu-edit-find-in-page = + .label = Finna á síðu… + .accesskey = F +menu-edit-find-again = + .label = Leita aftur + .accesskey = u +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Skipta um texta átt + .accesskey = t + +## View Menu + +menu-view = + .label = Skoða + .accesskey = k +menu-view-toolbars-menu = + .label = Verkfærastikur + .accesskey = V +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Sérsníða verkfærastiku… + .accesskey = v +menu-view-sidebar = + .label = Hliðarspjald + .accesskey = H +menu-view-bookmarks = + .label = Bókamerki +menu-view-history-button = + .label = Ferill +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Samstilltir flipar +menu-view-full-zoom = + .label = Aðdráttur + .accesskey = ð +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Auka aðdrátt + .accesskey = k +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Minnka aðdrátt + .accesskey = M +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Raunstærð + .accesskey = a +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Stækka/minnka einungis texta + .accesskey = t +menu-view-page-style-menu = + .label = Síðustíll + .accesskey = u +menu-view-page-style-no-style = + .label = Enginn stíll + .accesskey = E +menu-view-page-basic-style = + .label = Almennur síðustíll + .accesskey = A +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Gera við textakóðun + .accesskey = G + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Fara í fullan skjá + .accesskey = F +menu-view-exit-full-screen = + .label = Hætta í fullum skjá + .accesskey = f +menu-view-full-screen = + .label = Fylla skjá + .accesskey = y + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Fara í lesham + .accesskey = r +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Loka lesham + .accesskey = L + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Sýna alla flipa + .accesskey = a +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Skipta um síðu átt + .accesskey = s + +## History Menu + +menu-history = + .label = Ferill + .accesskey = F +menu-history-show-all-history = + .label = Skoða alla ferla +menu-history-clear-recent-history = + .label = Hreinsa nýlega ferla… +menu-history-synced-tabs = + .label = Samstilltir flipar +menu-history-restore-last-session = + .label = Sækja fyrri vafralotu +menu-history-hidden-tabs = + .label = Faldir flipar +menu-history-undo-menu = + .label = Nýlega lokaðir flipar +menu-history-undo-window-menu = + .label = Nýlega lokaðir gluggar +# "Search" is a verb, as in "Search in History" +menu-history-search = + .label = Leita í vafurferli + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Bókamerki + .accesskey = B +menu-bookmarks-manage = + .label = Sýsla með bókamerki +menu-bookmark-tab = + .label = Bókamerkja núverandi flipa… +menu-edit-bookmark = + .label = Breyta þessu bókamerki… +# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks" +menu-bookmarks-search = + .label = Leita í bókamerkjum +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Setja alla flipa í bókamerki… +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Bókamerkjastika +menu-bookmarks-other = + .label = Önnur bókamerki +menu-bookmarks-mobile = + .label = Bókamerki farsíma + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Verkfæri + .accesskey = V +menu-tools-downloads = + .label = Niðurhal + .accesskey = N +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Viðbætur og þemu + .accesskey = b +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Innskráning + .accesskey = I +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Kveikja á samstillingu… + .accesskey = m +menu-tools-sync-now = + .label = Samstilla núna + .accesskey = S +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Endurtengjast við { -brand-product-name }… + .accesskey = r +menu-tools-browser-tools = + .label = Vafraverkfæri + .accesskey = f +menu-tools-task-manager = + .label = Verkefnastýring + .accesskey = f +menu-tools-page-source = + .label = Frumkóði síðu + .accesskey = k +menu-tools-page-info = + .label = Upplýsingar síðu + .accesskey = U +menu-settings = + .label = Stillingar + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] S + *[other] n + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Villuleit í útliti + .accesskey = L + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Gluggi +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Endurheimta + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Hjálp + .accesskey = H +menu-get-help = + .label = Fá hjálp + .accesskey = h +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Frekari upplýsingar um úrræðaleit + .accesskey = t +menu-help-report-site-issue = + .label = Tilkynna vandamál á vefsvæði… +menu-help-share-ideas = + .label = Deildu hugmyndum og athugasemdum... + .accesskey = D +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Úrræðaleitarhamur… + .accesskey = m +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Slökkva á úrræðaleitarham + .accesskey = m +menu-help-switch-device = + .label = Skipti yfir í nýtt tæki + .accesskey = n +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Tilkynna svindlsvæði… + .accesskey = d +menu-help-not-deceptive = + .label = Þetta er ekki svindlsvæði… + .accesskey = d +menu-report-broken-site = + .label = Tilkynna bilað vefsvæði diff --git a/l10n-is/browser/browser/migration.ftl b/l10n-is/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a86de2c5f0 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,174 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Innflutningsleiðarvísir + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Flytja inn stillingar, bókamerki, ferla, lykilorð og önnur gögn frá: + *[other] Flytja inn stillingar, bókamerki, ferla, lykilorð og önnur gögn frá: + } + +import-from-bookmarks = Flytja inn bókamerki frá: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge eldri útgáfa + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Flytja ekkert inn + .accesskey = e +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opera + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldi + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 Öruggur vafri + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opera GX + .accesskey = G + +no-migration-sources = Engin forrit fundust sem gætu innihaldið bókamerki, ferill eða lykilorð. + +import-source-page-title = Flytja inn stillingar og gögn +import-items-page-title = Atriði til að flytja inn + +import-items-description = Veldu hvaða atriði þú vilt flytja inn: + +import-permissions-page-title = Gefðu { -brand-short-name } heimildir + +# Do not translate "Safari" (the name of the browser on Apple devices) +import-safari-permissions-string = macOS krefst þess að þú leyfir { -brand-short-name } að fá aðgang að gögnum Safari. Smelltu á "Halda áfram" og veldu "Safari"-möppuna í Finder-glugganum sem birtist og smelltu síðan á "Opna". + +import-migrating-page-title = Flyt inn… + +import-migrating-description = Verið er að flytja inn eftirfarandi atriði… + +import-select-profile-page-title = Veldu notanda + +import-select-profile-description = Hægt er að flytja eftirfarandi notendur inn frá: + +import-done-page-title = Innflutningi lokið + +import-done-description = Eftirfarandi atriði tókst að flytja inn: + +import-close-source-browser = Gakktu úr skugga um að valinn vafri sé lokaður áður en haldið er áfram. + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome + +imported-safari-reading-list = Leslisti (Frá Safari) +imported-edge-reading-list = Leslisti (Frá Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Vefkökur +browser-data-cookies-label = + .value = Vefkökur + +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Ferill vafra og bókamerki + *[other] Ferill vafra + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Ferill vafra og bókamerki + *[other] Ferill vafra + } + +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Vistaðir innfyllingarferlar +browser-data-formdata-label = + .value = Vistaðir innfyllingarferlar + +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Vistaðar innskráningar og lykilorð +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Vistaðar innskráningar og lykilorð + +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Eftirlæti + [edge] Eftirlæti + *[other] Bókamerki + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Eftirlæti + [edge] Eftirlæti + *[other] Bókamerki + } + +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Önnur gögn +browser-data-otherdata-label = + .label = Önnur gögn + +browser-data-session-checkbox = + .label = Gluggar og flipar +browser-data-session-label = + .value = Gluggar og flipar + +browser-data-payment-methods-checkbox = + .label = Greiðslumátar +browser-data-payment-methods-label = + .value = Greiðslumátar diff --git a/l10n-is/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-is/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..957cc7c880 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,286 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard-selection-header = Flytja inn vafragögn +migration-wizard-selection-list = Veldu gögnin sem þú vilt flytja inn. +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# to import from. This variant is shown when the selected browser doesn't support +# user profiles, and so we only show the browser name. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +migration-wizard-selection-option-without-profile = { $sourceBrowser } +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# and user profile to import from. This variant is shown when the selected browser +# supports user profiles. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +# $profileName (String): the name of the user profile to import from. +migration-wizard-selection-option-with-profile = { $sourceBrowser } - { $profileName } + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 Öruggur vafri +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge eldri útgáfa +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Lykilorð úr CSV-skrá +migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = Bókamerki úr HTML-skrá +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera +migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-wizard-migrator-display-name-vivaldi = Vivaldi +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Leslisti (Frá Safari) +migration-imported-edge-reading-list = Leslisti (Frá Edge) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + +migration-no-permissions-message = { -brand-short-name } hefur ekki aðgang að notendasniðum annarra vafra sem eru uppsettir á þessu tæki. +migration-no-permissions-instructions = Til að halda áfram að flytja inn gögn úr öðrum vafra skaltu veita { -brand-short-name } aðgang að notendasniðamöppu hans. +migration-no-permissions-instructions-step1 = Veldu „Áfram“ +# The second step in getting permissions to read data for the selected +# browser type. +# +# Variables: +# $permissionsPath (String): the file system path that the user will need to grant read permission to. +migration-no-permissions-instructions-step2 = Í skráavalinu skaltu fara á <code>{ $permissionsPath }</code> og ýta á „Velja“ + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + +migration-all-available-data-label = Flytja inn öll tiltæk gögn +migration-no-selected-data-label = Engin gögn valin til innflutnings +migration-selected-data-label = Flytja inn valin gögn + +## + +migration-select-all-option-label = Velja allt +migration-bookmarks-option-label = Bókamerki +# Favorites is used for Bookmarks when importing from Internet Explorer or +# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers. +migration-favorites-option-label = Eftirlæti +migration-logins-and-passwords-option-label = Vistaðar innskráningar og lykilorð +migration-passwords-option-label = Vistuð lykilorð +migration-history-option-label = Vafurferill +migration-extensions-option-label = Forritsaukar +migration-form-autofill-option-label = Sjálfvirk útfyllingargögn reita +migration-payment-methods-option-label = Greiðslumátar +migration-cookies-option-label = Vefkökur +migration-session-option-label = Gluggar og flipar +migration-otherdata-option-label = Önnur gögn +migration-passwords-from-file-progress-header = Flytja inn lykilorðaskrá +migration-passwords-from-file-success-header = Tókst að flytja inn lykilorð +migration-passwords-from-file = Athuga lykilorð í skrá +migration-passwords-new = Ný lykilorð +migration-passwords-updated = Fyrirliggjandi lykilorð +migration-passwords-from-file-no-valid-data = Skráin inniheldur engin gild lykilorðagögn. Veldu aðra skrá. +migration-passwords-from-file-picker-title = Flytja inn lykilorðaskrá +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-skjal + *[other] CSV-skrá + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +migration-passwords-from-file-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV-skjal + *[other] TSV-skrá + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if new passwords were added. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of new successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-new-passwords = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } bætt við + *[other] { $newEntries } bætt við + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if existing passwords were updated. +# +# Variables: +# $updatedEntries (Number): the number of updated passwords +migration-wizard-progress-success-updated-passwords = + { $updatedEntries -> + [one] { $updatedEntries } uppfært + *[other] { $updatedEntries } uppfærð + } +migration-bookmarks-from-file-picker-title = Flytja inn bókamerkjaskrá +migration-bookmarks-from-file-progress-header = Flyt inn bókamerki +migration-bookmarks-from-file = Bókamerki +migration-bookmarks-from-file-success-header = Tókst að flytja inn bókamerki +migration-bookmarks-from-file-no-valid-data = Skráin inniheldur engin bókamerkjagögn. Veldu aðra skrá. +# A description for the .html file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-html-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] HTML-skjal + *[other] HTML-skrá + } +# A description for the .json file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = JSON-skrá +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from a file +# has completed. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of imported bookmarks. +migration-wizard-progress-success-new-bookmarks = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } bókamerki + *[other] { $newEntries } bókamerki + } +migration-import-button-label = Flytja inn +migration-choose-to-import-from-file-button-label = Flytja inn úr skrá +migration-import-from-file-button-label = Veldu skrá +migration-cancel-button-label = Hætta við +migration-done-button-label = Lokið +migration-continue-button-label = Halda áfram +migration-wizard-import-browser-no-browsers = { -brand-short-name } fann engin forrit sem innihalda bókamerki, feril eða lykilorðagögn. +migration-wizard-import-browser-no-resources = Upp kom villa. { -brand-short-name } finnur engin gögn til að flytja inn úr þessu vafrasniði. + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + +migration-list-bookmark-label = bókamerki +# “favorites” refers to bookmarks in Edge and Internet Explorer. Use the same terminology +# if the browser is available in your language. +migration-list-favorites-label = eftirlæti +migration-list-password-label = lykilorð +migration-list-history-label = vafurferill +migration-list-extensions-label = forritsaukar +migration-list-autofill-label = sjálfvirk útfyllingargögn +migration-list-payment-methods-label = greiðslumátar + +## + +migration-wizard-progress-header = Flyt inn gögn +# This header appears in the final page of the migration wizard only if +# all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-header = Tókst að flytja inn gögn +# This header appears in the final page of the migration wizard if only +# some of the resources were imported successfully. This is meant to be +# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown +# if all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = Innflutningi gagna lokið +migration-wizard-progress-icon-in-progress = + .aria-label = Flyt inn… +migration-wizard-progress-icon-completed = + .aria-label = Lokið +migration-safari-password-import-header = Flytja inn lykilorð úr Safari +migration-safari-password-import-steps-header = Til að flytja inn lykilorð úr Safari: +migration-safari-password-import-step1 = Í Safari, opnaðu "Safari" valmyndina og farðu í Kjörstillingar > Lykilorð +migration-safari-password-import-step2 = Veldu <img data-l10n-name="safari-icon-3dots"/> hnappinn og veldu „Flytja út öll lykilorð“ +migration-safari-password-import-step3 = Vistaðu lykilorðaskrána +migration-safari-password-import-step4 = Notaðu „Veldu skrá“ hér að neðan til að velja lykilorðaskrána sem þú vistaðir +migration-safari-password-import-skip-button = Sleppa +migration-safari-password-import-select-button = Veldu skrá +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-bookmarks = + { $quantity -> + [one] { $quantity } bókamerki + *[other] { $quantity } bókamerki + } +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from either +# Internet Explorer or Edge. +# +# Use the same terminology if the browser is available in your language. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-favorites = + { $quantity -> + [one] { $quantity } eftirlæti + *[other] { $quantity } eftirlæti + } + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + +# Shown in the migration wizard after importing all matched extensions +# from supported browsers. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported extensions +migration-wizard-progress-success-extensions = + { $quantity -> + [one] { $quantity } forritsauki + *[other] { $quantity } forritsaukar + } +# Shown in the migration wizard after importing a partial amount of +# matched extensions from supported browsers. +# +# Variables: +# $matched (Number): the number of matched imported extensions +# $quantity (Number): the number of total extensions found during import +migration-wizard-progress-partial-success-extensions = { $matched } af { $quantity } forritsaukum +migration-wizard-progress-extensions-support-link = Lærðu hvernig { -brand-product-name } samsvarar forritsaukum +# Shown in the migration wizard if there are no matched extensions +# on import from supported browsers. +migration-wizard-progress-no-matched-extensions = Engir samsvarandi forritsaukar +migration-wizard-progress-extensions-addons-link = Skoða forritsauka fyrir { -brand-short-name } + +## + +# Shown in the migration wizard after importing passwords from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-passwords = + { $quantity -> + [one] { $quantity } lykilorð + *[other] { $quantity } lykilorð + } +# Shown in the migration wizard after importing history from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $maxAgeInDays (Number): the maximum number of days of history that might be imported. +migration-wizard-progress-success-history = + { $maxAgeInDays -> + [one] Frá síðasta deginum + *[other] Frá síðustu { $maxAgeInDays } dögum + } +migration-wizard-progress-success-formdata = Ferill innfyllingarforms +# Shown in the migration wizard after importing payment methods from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported payment methods +migration-wizard-progress-success-payment-methods = + { $quantity -> + [one] { $quantity } greiðslumáti + *[other] { $quantity } greiðslumátar + } +migration-wizard-safari-permissions-sub-header = Til að flytja inn Safari-bókamerki og vafurferil: +migration-wizard-safari-instructions-continue = Veldu „Áfram“ +migration-wizard-safari-instructions-folder = Veldu Safari-möppu á listanum og veldu „Opna“ diff --git a/l10n-is/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-is/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..753631d371 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,275 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Tillögur að viðbótum +cfr-doorhanger-feature-heading = Eiginleiki sem mælt er með + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Hvers vegna er ég að sjá þetta +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ekki núna + .accesskey = E +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Bæta við núna + .accesskey = B +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Sýsla með ábendingastillingar + .accesskey = s +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Ekki sýna mér þessar tillögur + .accesskey = E +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Fræðast meira +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = eftir { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Tillaga +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Tillaga + .tooltiptext = Tillaga að viðbót + .a11y-announcement = Fyrirliggjandi er tillaga að viðbót +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-feature-notification = Mælt með + .tooltiptext = Eiginleiki sem mælt er með + .a11y-announcement = Meðmæli með eiginleika eru tiltæk + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } stjarna + *[other] { $total } stjörnur + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } notandi + *[other] { $total } notendur + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Samstilltu bókamerkin þín allsstaðar. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Frábær fundur! Vertu ekki án þessa bókamerkis á farsímum þínum. Byrjaðu á { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Samstilla bókamerki núna ... +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Loka hnappur + .title = Loka + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Vafraðu án þess að fylgst sé með þér +cfr-protections-panel-body = Haltu þínum gögnum fyrir sjálfan þig. { -brand-short-name } verndar þig fyrir mörgum algengustu rekjurum sem fylgjast með því sem þú gerir á netinu. +cfr-protections-panel-link-text = Frekari upplýsingar + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Nýr eiginleiki: +cfr-whatsnew-button = + .label = Hvað er nýtt + .tooltiptext = Hvað er nýtt +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Lesa útgáfuskýringarnar + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + [one] { -brand-short-name } hefur lokað á <b>{ $blockedCount }</b> rekjara síðan { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + *[other] { -brand-short-name } hefur lokað á <b>{ $blockedCount }</b> rekjara síðan { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Sjá allt + .accesskey = S +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Loka + .accesskey = L + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Persónuvernd þín skiptir máli. { -brand-short-name } vísar nú DNS-beiðnum þínum þegar mögulegt er á öruggan hátt til samstarfsþjónustu til að vernda þig á meðan þú vafrar. +cfr-doorhanger-doh-header = Öruggari, dulkóðaðar DNS-uppflettingar +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = Allt í lagi + .accesskey = A +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Gera óvirkt + .accesskey = G + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Myndskeið á þessu vefsvæði gætu spilast ekki rétt í þessari útgáfu af { -brand-short-name }. Fyrir fullan stuðning við myndskeið skaltu uppfæra { -brand-short-name } núna. +cfr-doorhanger-video-support-header = Uppfærðu { -brand-short-name } til að spila myndskeið +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Uppfæra núna + .accesskey = U + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Svo virðist sem þú sért að nota almennings Wi-Fi +spotlight-public-wifi-vpn-body = Til að fela staðsetningu þína og vafravirkni skaltu íhuga VPN-einkanet. Það mun sjá um að vernda þig þegar þú vafrar á opinberum stöðum eins og flugvöllum og kaffihúsum. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Haltu þig til hlés með { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = H +spotlight-public-wifi-vpn-link = Ekki núna + .accesskey = E + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Betra internet byrjar með þér +spotlight-better-internet-body = Þegar þú notar { -brand-short-name } þá ertu að kjósa opið og aðgengilegt internet sem er betra fyrir alla. +spotlight-peace-mind-header = Við erum með það sem þú þarft +spotlight-peace-mind-body = Í hverjum mánuði lokar { -brand-short-name } að meðaltali á yfir 3.000 rekjara. Það er vegna þess að ekkert, sérstaklega pirrandi óþægindi eins og rekjarar, ætti að standa á milli þín og gæða internetsins. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Hafa í dokkunni + *[other] Festa á verkefnastikuna + } +spotlight-pin-secondary-button = Ekki núna + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = Nýr { -brand-short-name }. Meira einkamál. Færri rekjarar. Engar málamiðlanir. +mr2022-background-update-toast-text = Prófaðu nýjasta { -brand-short-name } núna, uppfærður með sterkustu rakningarvörn okkar hingað til. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Opna { -brand-shorter-name } núna +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Minna mig á seinna + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Prófaðu það + .accesskey = P +firefoxview-cfr-secondarybutton = Ekki núna + .accesskey = n +firefoxview-cfr-header-v2 = Haltu strax áfram þar sem frá var horfið +firefoxview-cfr-body-v2 = Fáðu nýokaða flipa til baka, auk þess að skipta óaðfinnanlega á milli tækja með { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Segðu hæ við { -firefoxview-brand-name } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Viltu þennan opna flipa á símann þinn? Gríptu það. Þarftu þessa vefsíðu sem þú heimsóttir nýlega? Bang, þetta er komið með { -firefoxview-brand-name }. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Sjá hvernig þetta virkar +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Sleppa + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Veldu litasett + .accesskey = d +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Litaðu vafrann þinn með { -brand-short-name } einstökum tónum innblásnum af röddum sem breyttu menningunni. +colorways-cfr-header-28days = Litasett Independent Voices rennur út 16. janúar +colorways-cfr-header-14days = Litasett Independent Voices rennur út eftir tvær vikur +colorways-cfr-header-7days = Litasett Independent Voices rennur út í þessari viku +colorways-cfr-header-today = Litasett Independent Voices rennur út í dag + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cbh-header = Leyfa { -brand-short-name } að hafna vefkökuborðum? +cfr-cbh-body = { -brand-short-name } getur reynt að hafna sjálfkrafa beiðnum um vefkökur. +cfr-cbh-confirm-button = Hafna vefkökuborðum + .accesskey = r +cfr-cbh-dismiss-button = Ekki núna + .accesskey = n +cookie-banner-blocker-cfr-header = { -brand-short-name } var að loka á vefkökur fyrir þig +cookie-banner-blocker-cfr-body = Við höfnum sjálfkrafa mörgum vefkökugluggum til að gera vefsvæðum erfiðara fyrir að rekja ferðir þínar. + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Við erum með það sem þú þarft +july-jam-body = Í hverjum mánuði lokar { -brand-short-name } að meðaltali á meira en 3.000 rekjara á hvern notanda, sem tryggir þér öruggan, skjótan aðgang að góðu interneti. +july-jam-set-default-primary = Opna tenglana mína með { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-headline = Velkomin aftur +# “indie” is short for the term “independent”. +# In this instance, free from outside influence or control. +fox-doodle-pin-body = Hér er vinsamleg áminning um að þú getur haldið áfram að nota eftirlætisvafrann þinn með einum smelli. +fox-doodle-pin-primary = Opna tenglana mína með { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-secondary = Ekki núna + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +set-default-pdf-handler-headline = <strong>PDF-skjölin þín opnast nú í { -brand-short-name }.</strong> Breyttu eða undirritaðu eyðublöð beint í vafranum þínum. Til að breyta þessu skaltu leita „PDF“ í stillingunum. +set-default-pdf-handler-primary = Ég skil! + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-header = Nýtt tæki í framtíðinni? +fxa-sync-cfr-body = Gakktu úr skugga um að nýjustu bókamerkin þín, lykilorðin og flipar fylgi þér í hvert skipti sem þú opnar nýjan { -brand-product-name }-vafra. +fxa-sync-cfr-primary = Kanna nánar + .accesskey = K +fxa-sync-cfr-secondary = Minna mig á seinna + .accesskey = M + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-header = Notarðu eldra tæki? +device-migration-fxa-spotlight-body = Taktu öryggisafrit af gögnunum þínum til að tryggja að þú glatir ekki mikilvægum upplýsingum, eins og bókamerkjum og lykilorðum - sérstaklega ef þú skiptir yfir í nýtt tæki. +device-migration-fxa-spotlight-primary-button = Hvernig á að taka öryggisafrit af gögnunum mínum +device-migration-fxa-spotlight-link = Minna mig á seinna +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = Ekki gleyma að taka öryggisafrit af gögnunum þínum +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = Gakktu úr skugga um að mikilvægar upplýsingar - eins og bókamerki og lykilorð - séu uppfærðar og verndaðar í öllum tækjunum þínum. +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Hefjast handa +device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = Hugarró, frá { -brand-product-name } +device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = Reikningur heldur mikilvægum upplýsingum uppfærðum og vernduðum á hverju því tæki sem þú tengir. +device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Búa til reikning +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Nýtt tæki í framtíðinni? +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-body-2 = Fylgdu nokkrum einföldum skrefum til að hafa bókamerkin þín, feril og lykilorð með þér þegar þú byrjar á nýju tæki. +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Hvernig tek ég öryggisafrit af gögnunum mínum + +## Set as Default PDF Reader Infobar + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +pdf-default-notification-message = <strong>Gera { -brand-short-name } að sjálfgefna PDF-lesaranum þínum?</strong> Notaðu { -brand-short-name } til að lesa og breyta PDF-skjölum sem eru vistuð á tölvunni þinni. +pdf-default-notification-set-default-button = + .label = Setja sem sjálfgefið +pdf-default-notification-decline-button = + .label = Ekki núna + +## Launch on login infobar notification + +launch-on-login-infobar-message = <strong>Opna { -brand-short-name } í hvert sinn sem þú endurræsir tölvuna þína?</strong> Nú geturðu stillt { -brand-short-name } til að opnast sjálfkrafa þegar þú endurræsir tækið þitt. +launch-on-login-learnmore = Frekari upplýsingar +launch-on-login-infobar-confirm-button = Já, opna { -brand-short-name } + .accesskey = J +launch-on-login-infobar-reject-button = Ekki núna + .accesskey = n + +## These string variants are used when the “launch on login” infobar +## notification is displayed for a second time. + +launch-on-login-infobar-final-message = <strong>Opna { -brand-short-name } í hvert sinn sem þú endurræsir tölvuna þína?</strong> Til að stjórna ræsingunni hjá þér skaltu leita að „startup“ í stillingunum. +launch-on-login-infobar-final-reject-button = Nei takk + .accesskey = N diff --git a/l10n-is/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-is/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..429afcccf7 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,272 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Nýr flipi +newtab-settings-button = + .title = Sérsníða nýju flipasíðuna +newtab-personalize-icon-label = + .title = Sérsníða nýjan flipa + .aria-label = Sérsníða nýjan flipa +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Sérsníða + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Leita + .aria-label = Leita +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Leitaðu með { $engine } eða settu inn vistfang +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Leitaðu eða settu inn vistfang +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Leitaðu með { $engine } eða settu inn vistfang + .title = Leitaðu með { $engine } eða settu inn vistfang + .aria-label = Leitaðu með { $engine } eða settu inn vistfang +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Leitaðu eða settu inn vistfang + .title = Leitaðu eða settu inn vistfang + .aria-label = Leitaðu eða settu inn vistfang +newtab-search-box-text = Leita á vefnum +newtab-search-box-input = + .placeholder = Leita á vefnum + .aria-label = Leita á vefnum + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Bæta við leitarvél +newtab-topsites-add-shortcut-header = Nýr flýtilykill +newtab-topsites-edit-topsites-header = Breyta toppsíðu +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Breyta flýtilykli +newtab-topsites-title-label = Titill +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Sláðu inn titil +newtab-topsites-url-label = Vefslóð +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Slá inn eða líma vefslóð +newtab-topsites-url-validation = Gildrar vefslóðar krafist +newtab-topsites-image-url-label = Sérsniðin myndslóð +newtab-topsites-use-image-link = Nota sérsniðna mynd… +newtab-topsites-image-validation = Ekki tókst að hlaða mynd. Prófið aðra vefslóð. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Hætta við +newtab-topsites-delete-history-button = Eyða úr ferli +newtab-topsites-save-button = Vista +newtab-topsites-preview-button = Forskoðun +newtab-topsites-add-button = Bæta við + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Ertu viss um að þú viljir eyða öllum tilvikum af þessari síðu úr vafraferli þínum? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Ekki er ekki hægt að bakfæra þessa aðgerð. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Kostað + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Opna valmynd + .aria-label = Opna valmynd +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Fjarlægja + .aria-label = Fjarlægja +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Opna valmynd + .aria-label = Opna samhengisvalmynd fyrir { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Breyta þessari síðu + .aria-label = Breyta þessari síðu + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Breyta +newtab-menu-open-new-window = Opna í nýjum glugga +newtab-menu-open-new-private-window = Opna í nýjum huliðsglugga +newtab-menu-dismiss = Hafna +newtab-menu-pin = Festa +newtab-menu-unpin = Leysa +newtab-menu-delete-history = Eyða úr ferli +newtab-menu-save-to-pocket = Vista í { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Eyða úr { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Safna í { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Styrktaraðilar okkar og friðhelgi þín + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Lokið +newtab-privacy-modal-button-manage = Sýsla með stillingar á kostuðu efni +newtab-privacy-modal-header = Persónuvernd þín skiptir máli. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + Auk þess að bjóða upp á grípandi sögur, sýnum við þér einnig viðeigandi, + hátt metið efni frá völdum styrktaraðilum. Vertu viss, <strong>vafragögnin þín + fara aldrei út fyrir uppsetningu þína af { -brand-product-name }</strong> — við sjáum þau ekki og + styrktaraðilar okkar gera það ekki heldur. +newtab-privacy-modal-link = Kynntu þér hvernig persónuvernd virkar á nýja flipanum + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Fjarlægja bókamerki +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Bókamerkja + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Afrita niðurhalsslóð +newtab-menu-go-to-download-page = Opna niðurhalssíðu +newtab-menu-remove-download = Eyða úr vafraferli + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Sýna í Finder + *[other] Opna möppu + } +newtab-menu-open-file = Opna skrá + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Heimsótt +newtab-label-bookmarked = Búið að bókamerkja +newtab-label-removed-bookmark = Bókamerki fjarlægt +newtab-label-recommended = Vinsælt +newtab-label-saved = Vistað í { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Sótt +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Kostað +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Styrkt af { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } mín + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Fjarlægja kafla +newtab-section-menu-collapse-section = Fella kafla +newtab-section-menu-expand-section = Stækka hluta +newtab-section-menu-manage-section = Stjórna kafla +newtab-section-menu-manage-webext = Stjórna viðbót +newtab-section-menu-add-topsite = Bæta við toppsíðu +newtab-section-menu-add-search-engine = Bæta við leitarvél +newtab-section-menu-move-up = Færa upp +newtab-section-menu-move-down = Færa niður +newtab-section-menu-privacy-notice = Meðferð persónuupplýsinga + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Fella hluta saman +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Stækka hluta + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Efstu vefsvæðin +newtab-section-header-recent-activity = Nýleg virkni +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Með þessu mælir { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Byrjaðu að vafra og við sýnum þér frábærar greinar, myndbönd og önnur vefsvæði sem þú hefur nýverið heimsótt eða bókarmerkt. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Þú hefur lesið allt. Athugaðu aftur síðar eftir fleiri fréttum frá { $provider }. Geturðu ekki beðið? Veldu vinsælt umfjöllunarefni til að finna fleiri áhugaverðar greinar hvaðanæva að af vefnum. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Þú hefur klárað það sem lá fyrir! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Komdu aftur síðar til að fá fleiri sögur. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Reyna aftur +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Hleður… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Úbbs! Við náðum næstum þessum hluta, en ekki alveg. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Helstu umræðuefni: +newtab-pocket-new-topics-title = Viltu enn fleiri sögur? Skoðaðu þessi vinsælu viðfangsefni frá { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Fleiri meðmæli +newtab-pocket-learn-more = Frekari upplýsingar +newtab-pocket-cta-button = Sækja { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Vistaðu sögurnar sem þú elskar í { -pocket-brand-name } og fáðu innblástur í huga þinn með heillandi lesningu. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } er hluti af { -brand-product-name } fjölskyldunni +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Vista +newtab-pocket-saved = Vistað + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Uppgötvaðu það besta á vefnum +newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } skoðar fjölbreytt úrval útgefins efnis til að koma með upplýsandi, hvetjandi og áreiðanlegt efni beint í { -brand-product-name }-vafrann þinn. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Úbbs, eitthvað fór úrskeiðis við að hlaða þessu efni inn. +newtab-error-fallback-refresh-link = Endurlestu síðu til að reyna aftur. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Flýtileiðir +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Vefsvæði sem þú vistar eða heimsækir +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Flýtileiðir + .description = Vefsvæði sem þú vistar eða heimsækir +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } röð + *[other] { $num } raðir + } +newtab-custom-sponsored-sites = Kostaðar flýtileiðir +newtab-custom-pocket-title = Mælt með af { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Úrvalsefni í umsjón { -pocket-brand-name }, hluta af { -brand-product-name } fjölskyldunni +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = Mælt með af { -pocket-brand-name } + .description = Úrvalsefni í umsjón { -pocket-brand-name }, hluta af { -brand-product-name } fjölskyldunni +newtab-custom-pocket-sponsored = Kostaðar sögur +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Sýna nýlega vistað +newtab-custom-recent-title = Nýleg virkni +newtab-custom-recent-subtitle = Úrval af nýlegum síðum og efni +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Nýleg virkni + .description = Úrval af nýlegum síðum og efni +newtab-custom-close-button = Loka +newtab-custom-settings = Sýsla með fleiri stillingar diff --git a/l10n-is/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-is/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..084fd6297f --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,346 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Vertu velkomin í { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Fara að vafra +onboarding-not-now-button-label = Ekki núna +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Hefjast handa + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Frábært, þú ert með { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Nú skulum við ná í handa þér <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Bæta inn viðbótinni +return-to-amo-add-theme-label = Bæta við þemanu + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Heilsaðu upp á { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Þú ert með hraðvirkan persónulegan vafra innan seilingar. Nú geturðu bætt <b>{ $addon-name }</b> við og gert enn meira með { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Bæta við { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Framvinda: skref { $current } af { $total } +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Slökkva á hreyfingum +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Innskráning +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Flytja inn úr { $previous } +mr1-onboarding-theme-header = Gerðu það að þínu eigin +mr1-onboarding-theme-subtitle = Sérsníddu { -brand-short-name } með þema. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Ekki núna +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Kerfisþema +mr1-onboarding-theme-label-light = Ljóst +mr1-onboarding-theme-label-dark = Dökkt +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Lokið + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Fylgdu stýrikerfisþema + fyrir hnappa, valmyndir og glugga. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Fylgdu stýrikerfisþema + fyrir hnappa, valmyndir og glugga. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Notaðu ljóst þema á hnöppum, + valmyndum og gluggum. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Notaðu ljóst þema á hnöppum, + valmyndum og gluggum. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Notaðu dökkt þema á hnöppum, + valmyndum og gluggum. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Notaðu dökkt þema á hnöppum, + valmyndum og gluggum. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Notaðu kraftmikið, litríkt þema fyrir + hnappa, valmyndir og glugga. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Notaðu kraftmikið, litríkt þema fyrir + hnappa, valmyndir og glugga. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Skoða sjálfgefin þemu. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Þakka þér fyrir að velja okkur +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } er óháður vafri sem studdur er af sjálfseignarstofnun. Saman gerum við vefinn öruggari, heilbrigðari og persónulegri. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Byrjaðu að vafra + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Veldu tungumálið þitt +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } talar tungumálið þitt +mr2022-language-mismatch-subtitle = Þökk sé samfélaginu okkar er { -brand-short-name } þýtt á yfir 90 tungumál. Það lítur út fyrir að kerfið þitt sé að nota { $systemLanguage } og { -brand-short-name } noti { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Sæki tungumálapakkann fyrir { $negotiatedLanguage }... +onboarding-live-language-waiting-button = Sæki tiltæk tungumál... +onboarding-live-language-installing = Set upp tungumálapakkann fyrir { $negotiatedLanguage }... +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Skipta yfir í { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Halda áfram á { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Hætta við +onboarding-live-language-skip-button-label = Sleppa + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 sinnum + takk + <span data-l10n-name="zap">til þín</span> +fx100-thank-you-subtitle = Þetta er hundraðasta útgáfan okkar! Takk fyrir að hjálpa okkur að byggja upp betra og heilbrigðara internet. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Halda { -brand-short-name } í dokkunni + *[other] Festa { -brand-short-name } á verkefnastikuna + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 sinnum takk til þín +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Þetta er hundraðasta útgáfan okkar af { -brand-short-name }. Þakka <em>þér</em> fyrir að hjálpa okkur að byggja upp betra og heilbrigðara internet. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = Þetta er hundraðasta útgáfan okkar! Takk fyrir að vera hluti af samfélaginu okkar. Höldum { -brand-short-name } ótrauð áfram í næstu 100. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Sleppa þessu skrefi + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Vista og halda áfram +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Gera { -brand-short-name } að sjálfgefnum vafra +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Flytja inn úr fyrri vafra + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Opnaðu ótrúlega frábært internet +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Ræstu { -brand-short-name } hvar sem er með einum smelli. Í hvert skipti sem þú gerir það ertu að velja opnari og sjálfstæðari vef. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Haltu { -brand-short-name } í dokkunni + *[other] Festu { -brand-short-name } á verkefnastikuna + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Byrjaðu með vafra sem studdur er af sjálfseignarstofnun. Við verjum friðhelgi þína á meðan þú rennir um vefinn. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Þakka þér fyrir að finnast vænt um { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Opnaðu internetið á heilbrigðari máta hvar sem er með einum smelli. Nýjasta uppfærslan okkar er stútfull af nýjum hlutum sem við höldum að þú munir kunna að meta. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Notaðu vafra sem verndar friðhelgi þína á meðan þú vafrar um vefinn. Nýjasta uppfærslan okkar er stútfull af hlutum sem þú munt dýrka. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Bættu líka við { -brand-short-name } huliðsvafri + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Gerðu { -brand-short-name } að vafranum sem þú notar mest +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Gerðu { -brand-short-name } að sjálfgefnum vafra +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Notaðu vafra sem studdur er af sjálfseignarstofnun. Við verjum friðhelgi þína á meðan þú rennir um vefinn. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Nýjasta útgáfan okkar er byggð með þarfir þínar í huga, sem gerir það auðveldara en nokkru sinni fyrr að skjótast um vefinn. Þarna er fullt af eiginleikum sem við höldum að þú munir kunna að meta. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Settu upp á nokkrum sekúndum + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Uppsetning í einum grænum +mr2022-onboarding-import-subtitle = Settu upp { -brand-short-name } eins og þér hentar. Bættu við bókamerkjunum þínum, lykilorðum og fleiru úr gamla vafranum þínum. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Flytja inn úr fyrri vafra + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Veldu litinn sem veitir þér innblástur +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Óháðar raddir geta breytt menningunni. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Stilla og halda áfram +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Gerðu { -firefox-home-brand-name } að litríku upphafssíðunni þinni +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Sjálfgefið +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Núverandi litir { -brand-short-name } +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Nota núverandi { -brand-short-name } litina mína.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Leikstjórnandi +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Leikstjórnandi (rautt) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Þú ert leikstjórnandi.</b> Þú skapar tækifæri til árangurs og hjálpar öllum í kringum þig að verða betri. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Expressjónisti +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Expressjónisti (gult) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Þú ert expressjónisti.</b> Þú sérð heiminn öðruvísi og sköpun þín vekur tilfinningar annarra. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Framsýni +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Framsýni (grænt) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Þú ert framsýn hugsjónamanneskja.</b> Þú efast um óbreytt ástand og færð aðra til að ímynda sér betri framtíð. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Aðgerðarsinni +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Aðgerðasinni (blátt) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Þú ert aðgerðarsinni.</b> Þú skilur heiminn eftir sem betri stað en þú fannst hann og færð aðra til að trúa á málstaðinn. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Dreymandi +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Dreymandi (fjólublátt) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Þú ert draumóramaður.</b> Þú trúir því að örlögin séu hagstæð þeim djörfu og hvetur aðra til að vera hugrakkir. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Frumkvöðull +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Frumkvöðull (appelsínugult) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Þú ert frumkvöðull.</b> Þú sérð tækifæri alls staðar og hefur áhrif á líf allra í kringum þig. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Stökktu úr fartölvu í síma og til baka aftur +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Gríptu flipa úr einu tæki og haltu áfram þar sem frá var horfið á öðru tæki. Auk þess geturðu samstillt bókamerkin þín og lykilorð alls staðar þar sem þú notar { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Skannaðu QR-kóðann til að fá { -brand-product-name } fyrir farsíma eða <a data-l10n-name="download-label">sendu sjálfum þér niðurhalstengil.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Skannaðu QR-kóðann til að sækja { -brand-product-name } fyrir farsíma + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Fáðu persónulegt frelsi við vafur - með einum smelli +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Engar vistaðar vefkökur eða ferilskráning, beint af skjáborðinu þínu. Vafraðu eins og enginn sé að horfa. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Haltu { -brand-short-name } huliðsvafri í dokkunni + *[other] Festu { -brand-short-name } huliðsvafri við verkefnastikuna + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Við virðum alltaf friðhelgi þína +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Við erum stöðugt að vinna að því að búa til betri og persónulegri { -brand-product-name }, allt frá snjöllum tillögum til betri leitar. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Hvað viltu sjá þegar við bjóðum upp á nýja eiginleika, sem nota gögnin þín til að bæta vafrið þitt? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Nota ráðleggingar frá { -brand-product-name } +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Sýna nánari upplýsingar + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Þú hjálpar okkur að við byggja upp betri vef. +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Takk fyrir að nota { -brand-short-name }, sem stutt er af Mozilla Foundation. Með stuðningi þínum erum við að vinna að því að gera internetið opnara, aðgengilegra og betra fyrir alla. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Sjáðu hvað er nýtt á seyði +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Byrjaðu að vafra + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Láttu eins og heima hjá þér +onboarding-infrequent-import-subtitle = Hvort sem þú ert að koma þér fyrir eða bara staldra við, skaltu muna að þú getur flutt inn bókamerkin þín, lykilorð og fleira. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Flytja inn í { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Einstaklingur sem vinnur á fartölvu umkringdur stjörnum og blómum +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Aðili sem knúsar { -brand-product-name } táknmerkið +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Einstaklingur á hjólabretti með kassa fullan af hugbúnaðartáknum +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Froskar hoppa yfir liljublöð með QR kóða í miðjunni til að sækja { -brand-product-name } fyrir farsíma +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Töfrasproti lætur merki { -brand-product-name } huliðsvafurs birtast upp úr hatti +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Ljósar og dökkar hendur gefa fimmu +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Útsýni á sólarlag í gegnum glugga með rebba og plöntu í gluggakistu +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Hönd spreyjar litríka mynd með grænu auga, appelsínugulum skó, rauðum körfubolta, fjólubláum heyrnartólum, bláu hjarta og gulri kórónu. + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = Refur sem veifar á skjá fartölvu. Í fartölvuna er tengd mús. +onboarding-device-migration-title = Velkomin aftur! +onboarding-device-migration-subtitle = Skráðu þig inn á { -fxaccount-brand-name(capitalization: "sentence") } til að taka bókamerkin þín, lykilorð og feril með þér á nýja tækið þitt. +onboarding-device-migration-subtitle2 = Skráðu þig inn á reikninginn þinn til að hafa bókamerkin þín, lykilorð og feril með þér yfir á nýja tækið þitt. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Skrá inn + +## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: + +# Easy setup screen +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Við fáum kikk út úr því að halda þér öruggum +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Vafrinn okkar, sem ekki er rekinn í hagnaðarskyni, hjálpar til við að koma í veg fyrir að fyrirtæki laumist til að fylgjast með þér á ferðum þínum um vefinn. +# Mobile download screen +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Haltu dulritun þegar þú hoppar á milli tækja +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Þegar þú hefur samstillt, dulkóðar { -brand-short-name } lykilorðin þín, bókamerki og fleira. Að auki geturðu tekið með þér flipa úr öðrum tækjum þínum. +# Gratitude screen +onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } hefur stuðning af þér +onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Takk fyrir að nota { -brand-short-name }, sem stutt er af Mozilla stofnuninni. Með stuðningi þínum erum við að vinna að því að gera internetið öruggara, aðgengilegra og betra fyrir alla. diff --git a/l10n-is/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-is/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e68cc6ee6f --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-no-access = + .label = Forritsaukinn getur ekki lesið og breytt gögnum +origin-controls-quarantined = + .label = Viðbót er ekki leyft að lesa og breyta gögnum +origin-controls-quarantined-status = + .label = Forritsauki ekki leyfður á takmörkuðum vefsvæðum +origin-controls-quarantined-allow = + .label = Leyfa á takmörkuðum vefsvæðum +origin-controls-options = + .label = Forritsaukinn getur lesið og breytt gögnum: +origin-controls-option-all-domains = + .label = Á öllum vefsvæðum +origin-controls-option-when-clicked = + .label = Aðeins þegar er smellt +# This string denotes an option that grants the extension access to +# the current site whenever they visit it. +# Variables: +# $domain (String) - The domain for which the access is granted. +origin-controls-option-always-on = + .label = Leyfa alltaf á { $domain } + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-no-access = Getur ekki lesið og breytt gögnum á þessu vefsvæði +origin-controls-state-quarantined = Ekki leyft af { -vendor-short-name } á þessu vefsvæði +origin-controls-state-always-on = Getur alltaf lesið og breytt gögnum á þessu vefsvæði +origin-controls-state-when-clicked = Heimild þarf til að lesa og breyta gögnum +origin-controls-state-hover-run-visit-only = Keyra aðeins fyrir þessa heimsókn +origin-controls-state-runnable-hover-open = Opna forritsauka +origin-controls-state-runnable-hover-run = Keyra forritsauka +origin-controls-state-temporary-access = Getur lesið og breytt gögnum fyrir þessa heimsókn + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Heimild nauðsynleg +# Extension's toolbar button when quarantined. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-quarantined = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + { -vendor-short-name } leyfir þetta ekki á þessu vefsvæði diff --git a/l10n-is/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-is/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1d152ee478 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,237 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 550px; +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Afrita + .accesskey = A +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Velja allt + .accesskey = j +close-dialog = + .key = w +general-tab = + .label = Almennt + .accesskey = A +general-title = + .value = Titill: +general-url = + .value = Staðsetning: +general-type = + .value = Tegund: +general-mode = + .value = Teiknihamur: +general-size = + .value = Stærð: +general-referrer = + .value = URL-slóð tilvísunar: +general-modified = + .value = Breytt: +general-encoding = + .value = Stafatafla: +general-meta-name = + .label = Nafn +general-meta-content = + .label = Innihald +media-tab = + .label = Gögn + .accesskey = G +media-location = + .value = Staðsetning: +media-text = + .value = Tengdur texti: +media-alt-header = + .label = Varatexti +media-address = + .label = Staðsetning +media-type = + .label = Tegund +media-size = + .label = Stærð +media-count = + .label = Fjöldi +media-dimension = + .value = Víddir: +media-long-desc = + .value = Löng lýsing: +media-select-all = + .label = Velja allt + .accesskey = e +media-save-as = + .label = Vista sem… + .accesskey = V +media-save-image-as = + .label = Vista sem… + .accesskey = e +perm-tab = + .label = Heimildir + .accesskey = H +permissions-for = + .value = Heimildir fyrir: +security-tab = + .label = Öryggi + .accesskey = Ö +security-view = + .label = Skoða skilríki + .accesskey = S +security-view-unknown = Óþekkt + .value = Óþekkt +security-view-identity = + .value = Auðkenni vefsvæðis +security-view-identity-owner = + .value = Eigandi: +security-view-identity-domain = + .value = Vefsvæði: +security-view-identity-verifier = + .value = Staðfest af: +security-view-identity-validity = + .value = Rennur út: +security-view-privacy = + .value = Friðhelgi og ferill +security-view-privacy-history-value = Hef ég skoðað þetta vefsvæði áður? +security-view-privacy-sitedata-value = Er þetta vefsvæði að geyma upplýsingar á tölvunni minni? +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Hreinsa vefkökur og gögn vefsvæðis + .accesskey = H +security-view-privacy-passwords-value = Hef ég vistað eitthvað lykilorð fyrir þetta vefsvæði? +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Skoða vistuð lykilorð + .accesskey = S +security-view-technical = + .value = Tæknileg atriði +help-button = + .label = Help + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Já, vefkökur og { $value } { $unit } af gögnum vefsvæðis +security-site-data-only = Já, { $value } { $unit } af gögnum vefsvæðis +security-site-data-cookies-only = Já, vefkökur +security-site-data-no = Nei + +## + +image-size-unknown = Óþekkt +page-info-not-specified = + .value = Ekki skilgreint +not-set-alternative-text = Ekki skilgreint +not-set-date = Ekki skilgreint +media-img = Mynd +media-bg-img = Bakgrunnur +media-border-img = Jaðar +media-list-img = Áherslumerki +media-cursor = Bendill +media-object = Finna hlut +media-embed = Ívefja +media-link = Táknmynd +media-input = Inntak +media-video = Myndband +media-audio = Hljóð +saved-passwords-yes = Já +saved-passwords-no = Nei +no-page-title = + .value = Ónefnt síða: +general-quirks-mode = + .value = Gallahamur +general-strict-mode = + .value = Staðalhamur +page-info-security-no-owner = + .value = Þetta vefsvæði sendir ekki upplýsingar um eiganda. +media-select-folder = Veldu möppu til að vista myndirnar +media-unknown-not-cached = + .value = Óþekkt (ekki í skyndiminni) +permissions-use-default = + .label = Nota sjálfgefið +security-no-visits = Nei +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 merki) + *[other] Meta ({ $tags } merki) + } +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Nei + [one] Já, einu sinni + *[other] Já, { $visits } sinnum + } +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } bæti) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bæti) + } +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type } Mynd (animated, { $frames } frame) + *[other] { $type } Myndir (animated, { $frames } frames) + } +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = { $type } Mynd +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px (kvarðað í { $scaledx }px × { $scaledy }px) +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx }px × { $dimy }px +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +media-block-image = + .label = Loka á myndir frá { $website } + .accesskey = L +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +page-info-page = + .title = Upplýsingar síðu - { $website } +page-info-frame = + .title = Rammaupplýsingar - { $website } diff --git a/l10n-is/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-is/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..80ce7f8496 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Taka úr yfirfræði valmynd + .accesskey = T +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Bæta við á verkfærastiku + .accesskey = a +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Bæta við yfirflæði valmynd + .accesskey = m + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Búið er að hreinsa nýlega ferla. +panic-button-thankyou-msg2 = Örugg vöfrun! +panic-button-thankyou-button = + .label = Takk! diff --git a/l10n-is/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-is/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f17ebf0154 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Opna nýjan tóman glugga +panic-button-undo-warning = Ekki er ekki hægt að bakfæra þessa aðgerð. +panic-button-forget-button = + .label = Gleyma! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Gleyma seinustu: +panic-button-5min = + .label = Fimm mínútum +panic-button-2hr = + .label = Tveimur klukkutímum +panic-button-day = + .label = 24 tímum + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Sé haldið áfram mun: +panic-button-delete-cookies = Eyða nýjustu <strong>vefkökum</strong> +panic-button-delete-history = Eyða nýjasta <strong>vafurferli</strong> +panic-button-delete-tabs-and-windows = Loka öllum <strong>flipum</strong> og <strong>gluggum</strong> diff --git a/l10n-is/browser/browser/places.ftl b/l10n-is/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..68a42dc76e --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,270 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Opna + .accesskey = O +places-open-in-tab = + .label = Opna í nýjum flipa + .accesskey = p +places-open-in-container-tab = + .label = Opna í nýjum sérefnisflipa + .accesskey = n +places-open-all-bookmarks = + .label = Opna öll bókamerki + .accesskey = O +places-open-all-in-tabs = + .label = Opna allt í flipum + .accesskey = O +places-open-in-window = + .label = Opna í nýjum glugga + .accesskey = n +places-open-in-private-window = + .label = Opna í nýjum huliðsglugga + .accesskey = p +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (Tómt) +places-add-bookmark = + .label = Bæta við bókamerki… + .accesskey = B +places-add-folder-contextmenu = + .label = Bæta við möppu… + .accesskey = m +places-add-folder = + .label = Bæta við möppu… + .accesskey = i +places-add-separator = + .label = Bæta við aðgreini + .accesskey = a +places-view = + .label = Skoða + .accesskey = S +places-by-date = + .label = Eftir dagsetningu + .accesskey = d +places-by-site = + .label = Eftir vefsvæði + .accesskey = v +places-by-most-visited = + .label = Eftir flestum heimsóknum + .accesskey = h +places-by-last-visited = + .label = Eftir síðast skoðað + .accesskey = a +places-by-day-and-site = + .label = Eftir dagsetningu og vefsvæði + .accesskey = t +places-history-search = + .placeholder = Leita í ferli +places-history = + .aria-label = Ferill +places-bookmarks-search = + .placeholder = Leita í bókamerkjum +places-delete-domain-data = + .label = Gleyma þessu vefsvæði + .accesskey = f +places-forget-domain-data = + .label = Gleyma þessu vefsvæði… + .accesskey = G +places-sortby-name = + .label = Raða eftir nafni + .accesskey = r +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Breyta bókamerki + .accesskey = e +places-edit-generic = + .label = Breyta… + .accesskey = e +places-edit-folder2 = + .label = Breyta möppu… + .accesskey = e +# Variables +# $count (number) - Number of folders to delete +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Eyða möppu + [one] Eyða möppu + *[other] Eyða möppum + } + .accesskey = p +# Variables: +# $count (number) - The number of pages selected for removal. +places-delete-page = + .label = + { $count -> + [1] Eyða síðu + *[other] Eyða síðum + } + .accesskey = ð +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Stýrð bókamerki +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Undirmappa +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Önnur bókamerki +places-show-in-folder = + .label = Sýna í möppu + .accesskey = m +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Eyða bókamerki + [one] Eyða bókamerki + *[other] Eyða bókamerkjum + } + .accesskey = y +# Variables: +# $count (number) - The number of bookmarks being added. +places-create-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Bókamerkja síðu… + *[other] Bókamerkja síður… + } + .accesskey = B +places-untag-bookmark = + .label = Fjarlægja merki + .accesskey = r +places-manage-bookmarks = + .label = Sýsla með bókamerki + .accesskey = m +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Gleymi þessu vefsvæði +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Þessi aðgerð mun fjarlægja gögn sem tengjast { $hostOrBaseDomain }, þar á meðal vafurferil, vefkökur, skyndiminni og stillingar efnis. Tengd bókamerki og lykilorð verða ekki fjarlægð. Ertu viss um að þú viljir halda áfram? +places-forget-about-this-site-forget = Gleyma +places-library3 = + .title = Safn +places-organize-button = + .label = Breyta + .tooltiptext = Sýsla með bókamerki + .accesskey = B +places-organize-button-mac = + .label = Breyta + .tooltiptext = Sýsla með bókamerki +places-file-close = + .label = Loka + .accesskey = L +places-cmd-close = + .key = w +places-view-button = + .label = Sýn + .tooltiptext = Breyta sýn + .accesskey = S +places-view-button-mac = + .label = Sýn + .tooltiptext = Breyta sýn +places-view-menu-columns = + .label = Sýna dálka + .accesskey = d +places-view-menu-sort = + .label = Raða + .accesskey = R +places-view-sort-unsorted = + .label = Óraðað + .accesskey = a +places-view-sort-ascending = + .label = A > Ö röðun + .accesskey = A +places-view-sort-descending = + .label = Ö > A röðun + .accesskey = Ö +places-maintenance-button = + .label = Flytja inn og afrita + .tooltiptext = Flytja inn og afrita bókamerki + .accesskey = i +places-maintenance-button-mac = + .label = Flytja inn og afrita + .tooltiptext = Flytja inn og afrita bókamerki +places-cmd-backup = + .label = Afrita… + .accesskey = A +places-cmd-restore = + .label = Endurheimta + .accesskey = r +places-cmd-restore-from-file = + .label = Veldu skrá… + .accesskey = V +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Flytja inn bókamerki frá HTML… + .accesskey = i +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Flytja út bókamerki sem HTML… + .accesskey = e +places-import-other-browser = + .label = Flytja inn gögn frá öðrum vafra… + .accesskey = a +places-view-sort-col-name = + .label = Nafn +places-view-sort-col-tags = + .label = Merki +places-view-sort-col-url = + .label = Staðsetning +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Nýjasta heimsókn +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Fjöldi heimsókna +places-view-sort-col-date-added = + .label = Bætt við +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Síðast breytt +places-view-sortby-name = + .label = Raða eftir nafni + .accesskey = n +places-view-sortby-url = + .label = Raða eftir staðsetningu + .accesskey = R +places-view-sortby-date = + .label = Raða eftir nýjustu heimsókn + .accesskey = R +places-view-sortby-visit-count = + .label = Raða eftir fjölda heimsókna + .accesskey = R +places-view-sortby-date-added = + .label = Raða eftir hvenær bætt við + .accesskey = R +places-view-sortby-last-modified = + .label = Raða eftir seinast breytt + .accesskey = R +places-view-sortby-tags = + .label = Raða eftir merkjum + .accesskey = t +places-cmd-find-key = + .key = f +places-back-button = + .tooltiptext = Til baka +places-forward-button = + .tooltiptext = Fara áfram +places-details-pane-select-an-item-description = Veldu hlut til að skoða og breyta +places-details-pane-no-items = + .value = Engin atriði +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] Eitt atriði + *[other] { $count } atriði + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Leita í bókamerkjum +places-search-history = + .placeholder = Leitarsaga +places-search-downloads = + .placeholder = Leita í niðurhali + +## + +places-locked-prompt = Bókamerki og ferill eru ekki aðgengilegar því einhverjar skrár fyrir { -brand-short-name } eru þegar í notkun af öðru forriti. Stundum getur öryggishugbúnaður valdið þessum vandræðum. diff --git a/l10n-is/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-is/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d51339b57a --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (enginn titill) + +# Do not translate `javascript:` and `data:`, they refer to the scheme used in URLs +places-load-js-data-url-error = Af öryggisástæðum er ekki hægt að hlaða inn java-skriftum eða gagnaslóðum úr ferilglugga eða hliðarspjaldi. + +places-bookmarks-backup-title = Skráarnafn bókamerkja afrits +places-bookmarks-restore-alert-title = Endurheimta bókamerki +places-bookmarks-restore-alert = Þetta yfirskrifar öll bókamerki með afritinu. Ertu viss? +places-bookmarks-restore-title = Veldu bókamerkja afrit +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = Óstudd skráartegund. +places-bookmarks-restore-parse-error = Get ekki hlaðið inn afritunarskrá. + +places-bookmarks-import = Flytja inn bókamerkjaskrá +places-bookmarks-export = Flytja út bókamerkjaskrá diff --git a/l10n-is/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-is/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..14f374c4a3 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Stilla stefnur sem WebExtensions hafa aðgang að í gegnum chrome.storage.managed. +policy-AllowedDomainsForApps = Skilgreindu lén sem leyfður er aðgangur að Google Workspace. +policy-AppAutoUpdate = Virkja eða slökkva á sjálfvirkri uppfærslu á forriti. +policy-AppUpdatePin = Koma í veg fyrir að { -brand-short-name } sé uppfært umfram tilgreinda útgáfu. +policy-AppUpdateURL = Stilla sérsniðna smáforrits uppfærslu slóð. +policy-Authentication = Stilla samþætta auðkenningu fyrir vefsíður sem styðja slíkt. +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Skilgreindu lista yfir ytri samskiptareglur sem hægt er að nota frá skráðum upphafsstöðum án þess að spyrja notandann álits. +policy-BackgroundAppUpdate2 = Virkja eða slökkva á uppfærslum í bakgrunni. +policy-BlockAboutAddons = Loka aðgangi við viðbótareftirlitið (um: viðbætur). +policy-BlockAboutConfig = Loka aðgangi að about:config síðu. +policy-BlockAboutProfiles = Loka aðgangi að about:profiles síðu. +policy-BlockAboutSupport = Loka aðgangi að about:support síðu. +policy-Bookmarks = Búa til bókamerki í bókamerkjastiku, bókamerkjalistanum eða tiltekinni möppu inni í þeim. +policy-CaptivePortal = Virkja eða slökkva á þjónustuaðgangi. +policy-CertificatesDescription = Bæta við skilríki eða nota innbyggða skilríkið. +policy-Cookies = Leyfa eða neita vefsvæðum um að setja vefkökur. +# Containers in this context is referring to container tabs in Firefox. +policy-Containers = Stilltu reglur sem tengjast gagnagámum. +policy-DisableAccounts = Slökkva á reikningstengdum þjónustum, þar með talið samstillingu. +policy-DisabledCiphers = Gera dulritun óvirka. +policy-DefaultDownloadDirectory = Stilltu sjálfgefna möppu fyrir niðurhal. +policy-DisableAppUpdate = Koma í veg fyrir að vafrinn uppfærist. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Óvirkja PDF.js, innbyggða PDF-lesarann í { -brand-short-name }. +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Koma í veg fyrir að sjálfgefið vafrakenni (browser agent) grípi til aðgerða. Gildir aðeins fyrir Windows; önnur stýrikerfi hafa ekki slíkt kenni. +policy-DisableDeveloperTools = Loka aðgangi að þróunartólum. +policy-DisableFeedbackCommands = Slökkva á "Senda viðbrögð" og "Tilkynna svindlsvæði" í hjálparvalmyndinni. +policy-DisableFirefoxAccounts = Slökkva á { -fxaccount-brand-name } tengdri þjónustu, m.a. Sync. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Slökkva á eiginleikum Firefox skjámynda. +policy-DisableFirefoxStudies = Hamla aðgang að könnunum frá { -brand-short-name } +policy-DisableForgetButton = Koma í veg fyrir aðgang að Gleyma-hnappnum. +policy-DisableFormHistory = Ekki muna leitar- og innfyllingarferil. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Ef satt, er ekki hægt að búa til aðallykilorð. +policy-DisablePasswordReveal = Ekki leyfa birtingu lykilorða í vistuðum innskráningum. +policy-DisablePocket2 = Slökkva á valkostinum til að geyma vefsíður í { -pocket-brand-name }. +policy-DisablePrivateBrowsing = Gera huliðsvafur óvirkt. +policy-DisableProfileImport = Slökkva á valmyndinni til að flytja inn gögn úr öðrum vafra. +policy-DisableProfileRefresh = Slökkva á Endurhlaða { -brand-short-name } takkanum á about:support siðunni. +policy-DisableSafeMode = Slökkva á endurræsa í Safe Mode. Athugið að aðeins er hægt að slökkva á Shift takkanum til að fara í Safe Mode á Windows með því að nota hópstefnu. +policy-DisableSecurityBypass = Forða notanda frá tilteknum öryggisviðvörunum. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Slökkva á valmyndarskipuninni "Velja forsíðubakgrunn" fyrir myndir. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Forða því að vafrinn setji upp og uppfæri kerfisviðbætur. +policy-DisableTelemetry = Slökkva á gagnasöfnun (telemetry). +policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Koma í veg fyrir að notandinn loki á einingar frá utanaðkomandi aðilum sem dælt er inn í { -brand-short-name }-ferlið. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Sýna bókamerkjastikuna sjálfgefið. +policy-DisplayMenuBar = Birta valmyndarstikuna sjálfgefið. +policy-DNSOverHTTPS = Stilla DNS yfir HTTPS. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Slökkva á sjálfgefinni athugun um aðalvafra kerfis er við ræsingu. +policy-DownloadDirectory = Stilltu og læstu möppu fyrir niðurhal. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Virkja eða slökkva á efnisútilokun (Content Blocking) og mögulega læsa henni. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Virkja eða slökkva á dulrituðum margmiðlunarviðaukum (Encrypted Media Extensions) og mögulega læsa þeim. +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Slökkva á aðvörunum byggðum á skráarendingum fyrir tilteknar skráargerðir á lénum. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Setja upp, fjarlægja eða læsa forritsaukum. Uppsetningarvalkosturinn samþykkir vefslóðir og leiðir sem breytur. Valkostir um að fjarlægja viðauka eða læstir valkostir krefjast auðkennis viðaukans. +policy-ExtensionSettings = Stjórnaðu öllum uppsetningarþáttum forritsauka. +policy-ExtensionUpdate = Virkja eða slökkva á sjálfvirkri uppfærslu á viðbótum. +policy-FirefoxHome2 = Stilla { -firefox-home-brand-name }. +policy-FirefoxSuggest = Stilla { -firefox-suggest-brand-name }. +policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Þvinga beint innranetsflakk í stað þess að leita að stökum orðum sem sett eru inn í veffangastikuna. +policy-Handlers = Stilla meðhöndlun með sjálfgefnum forritum. +policy-HardwareAcceleration = Ef rangt, slökkva á hröðun vélbúnaðar. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Stilla og mögulega loka upphafssíðu. +policy-InstallAddonsPermission = Leyfa tilteknum vefsvæðum að setja upp viðbætur. +policy-LegacyProfiles = Slökkva á eiginleikanum sem framfylgir sérstöku notandasniði fyrir hverja uppsetningu. + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Virkja sjálfgefna stillingu á eldri SameSite-hegðun fyrir vefkökur. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Fara aftur í eldri SameSite-hegðun fyrir vefkökur á tiltekum vefsvæðum. + +## + +policy-LocalFileLinks = Leyfa tilteknum vefsvæði að tengja í staðbundnar skrár. +policy-ManagedBookmarks = Stillir lista yfir bókamerki sem stjórnandi stýrir en sem notandinn getur ekki breytt. +policy-ManualAppUpdateOnly = Leyfa einungis handvirkar uppfærslur og ekki láta notanda vita um uppfærslur. +policy-PrimaryPassword = Krefjast eða koma í veg fyrir notkun aðallykilorðs. +policy-PrintingEnabled = Virkja eða gera prentun óvirka. +policy-NetworkPrediction = Virkja eða slökkva forsögn nets (DNS prefetching). +policy-NewTabPage = Virkja eða slökkva á nýju flipasíðunni. +policy-NoDefaultBookmarks = Slökkva á stöðluðum bókamerkjum meðfylgjandi { -brand-short-name } og frá greindum bókamerkjum (flestar heimsóknir, nýleg merki) Ath. að þessi stefna hefur aðeins áhrif ef það er notað áður en sniðið er notað fyrst. +policy-OfferToSaveLogins = Skoðaðu spurningu um að geyma aðgangsupplýsingar með { -brand-short-name }. Gildin true og false eru bæði gild. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Setja sjálfgefið gildi um að leyfa { -brand-short-name } að bjóða upp á að muna vistaðar innskráningar og lykilorð. Bæði sönn og ósönn gildi eru samþykkt. +policy-OverrideFirstRunPage = Breyta upphafssíðu. Tómt gildi til að slökkva á opnun síðunnar. +policy-OverridePostUpdatePage = Setja aðra síðu í stað "Hvað er nýtt"-síðunnar sem birtist eftir uppfærslur. Stilltu þetta á tómt gildi til að gera síðuna óvirka. +policy-PasswordManagerEnabled = Virkja vistun lykilorða í lykilorðastýringunni. +policy-PasswordManagerExceptions = Koma í veg fyrir að { -brand-short-name } visti lykilorð fyrir tiltekin vefsvæði. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Stilla eða gera PDF.js óvirkt, innbyggða PDF-lesarann í { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Stilla heimildir fyrir myndavél, hljóðnema, staðsetningu, tilkynningar og sjálfvirka afspilun. +policy-PictureInPicture = Virkja eða slökkva á mynd-í-mynd. +policy-PopupBlocking = Leyfa tilteknum vefsvæðum að birta sprettglugga sjálfgefið. +policy-Preferences = Stilltu og læstu gildið fyrir undirhóp af stillingum. +policy-PromptForDownloadLocation = Spyrðja hvar eigi að vista skrár frá niðurhali. +policy-Proxy = Sýsla með stillingar á milliþjóni (proxy). +policy-RequestedLocales = Stilla lista yfir tungumál sem óskað er eftir af forritinu, raðað eftir vali. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Hreinsa ferilsgögn við lokun. +policy-SearchBar = Stilla sjálfgefna staðsetningu leitarstiku. Notanda er enn leyft að sérsníða hana. +policy-SearchEngines = Stilla leitarvélar. Þessi stefna er aðeins í boði í útgáfu ESR (Extended Support Release). +policy-SearchSuggestEnabled = Virkja eða slökkva á leitartillögum. +# For more information, see https://wikipedia.org/wiki/PKCS_11 +policy-SecurityDevices2 = Bæta við eða eyða PKCS #11 einingum. +policy-ShowHomeButton = Birta upphafshnappinn á verkfærastikunni. +policy-SSLVersionMax = Stilltu hámarks SSL útgáfu. +policy-SSLVersionMin = Stilltu lágmarks SSL útgáfuna. +policy-StartDownloadsInTempDirectory = Þvinga niðurhal til að hefjast á staðbundinni, bráðabirgðastaðsetningu frekar en sjálfgefnu niðurhalsmöppunni. +policy-SupportMenu = Bæta sérsniðinni færslu fyrir aðstoð í hjálparvalmyndina. +policy-UserMessaging = Ekki sýna notandanum ákveðin skilaboð. +policy-UseSystemPrintDialog = Prenta með prentglugga kerfisins. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Loka fyrir heimsóknir á vefsvæði. Sjá hjálparskjöl fyrir frekari upplýsingar um sniðið. +policy-Windows10SSO = Leyfa eins-skiptis Windows-innskráningu fyrir Microsoft, vinnu og skólareikninga. diff --git a/l10n-is/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-is/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ee736c4de1 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Bæta við leitarvél + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Bæta við sérsniðinni leitarvél + +add-engine-name = Heiti leitarvélar + +add-engine-alias = Samnefni + +add-engine-url = Slóð á leitarvél, notaðu %s í stað leitarorðsins + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Bæta við leitarvél + .buttonaccesskeyaccept = a + +engine-name-exists = Leitarvél með því nafni er þegar til +engine-alias-exists = Leitarvél með því samnefni er þegar til diff --git a/l10n-is/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-is/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..31b7c13ff8 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Upplýsingar um forrit + .style = min-width: 32em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Fjarlægja + .accesskey = r + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Eftirfarandi forrit geta meðhöndlað { $type } tengla. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Eftirfarandi forrit geta meðhöndlað { $type } efni. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Þetta vefforrit er hýst á: +app-manager-local-app-info = Þetta forrit er staðsett á: diff --git a/l10n-is/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-is/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3b901527a5 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Lokunarlistar + .style = min-width: 55em + +blocklist-description = Veldu listann sem { -brand-short-name } notar til að loka á rekjara. Listar í boði <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Listi + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Vista breytingar + .buttonaccesskeyaccept = s + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Fyrsta stigs lokun (mælt með). +blocklist-item-moz-std-description = Leyfir suma rekjara svo fleiri vefsíður virki. +blocklist-item-moz-full-listName = Annars stigs lokun. +blocklist-item-moz-full-description = Lokar á alla rekjara sem finnast. Sum vefsvæði eða efni gætu hlaðist ekki rétt inn. diff --git a/l10n-is/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-is/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3cea2d8fa5 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Hreinsa gögn + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Ef þú hreinsar út allar vefkökur og gögn sem eru geymd af { -brand-short-name } gæti það orðið til þess að þú verðir skráð/ur út af vefsvæðum og ótengd gögn verði fjarlægð. Hreinsun á skyndiminni hefur ekki áhrif á innskráningar. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Vefkökur og vefsvæðagögn ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = V + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Vefkökur og gögn vefsvæðis + .accesskey = g + +clear-site-data-cookies-info = Þú gætir verið skráð/ur út af vefsvæðum ef gögn eru hreinsuð + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Vefgögn í skyndiminni ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = V + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Vefgögn í flýtiminni + .accesskey = V + +clear-site-data-cache-info = Veldur því að vefsvæði þurfa að sækja aftur myndir og gögn + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Hreinsa + .buttonaccesskeyaccept = r diff --git a/l10n-is/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-is/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b39483c6f2 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog2 = + .title = Litir + .style = min-width: 41em; +colors-close-key = + .key = w +colors-page-override = Taka yfir litina sem eru skilgreindir af síðunni með mínum litum hér fyrir ofan + .accesskey = O +colors-page-override-option-always = + .label = Alltaf +colors-page-override-option-auto = + .label = Aðeins með þema sem eru litsterk +colors-page-override-option-never = + .label = Aldrei +colors-text-and-background = Texti og Bakgrunnur +colors-text-header = Texti + .accesskey = t +colors-background = Bakgrunnur + .accesskey = B +colors-use-system = + .label = Nota kerfisliti + .accesskey = s +colors-underline-links = + .label = Undirstrika tengla + .accesskey = U +colors-links-header = Litir tengla +colors-unvisited-links = Ónotaðir tenglar + .accesskey = l +colors-visited-links = Notaðir tenglar + .accesskey = N diff --git a/l10n-is/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-is/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f4f041d3c5 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Stillingar tengingar + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Slökkva á viðbót + +connection-proxy-configure = Stilla milliþjóna (proxy) til að tengjast internetinu + +connection-proxy-option-no = + .label = Enginn milliþjónn + .accesskey = þ +connection-proxy-option-system = + .label = Nota milliþjónastillingar kerfisins + .accesskey = k +connection-proxy-option-auto = + .label = Sjálfvirk uppgötvun á milliþjónum á þessu neti + .accesskey = u +connection-proxy-option-manual = + .label = Handvirk stilling á milliþjónum + .accesskey = m + +connection-proxy-http = HTTP-milliþjónn + .accesskey = H +connection-proxy-http-port = Gátt + .accesskey = G +connection-proxy-https-sharing = + .label = Nota einnig þennan milliþjón fyrir HTTPS + .accesskey = S + +connection-proxy-https = HTTPS-milliþjónn + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Gátt + .accesskey = t + +connection-proxy-socks = SOCKS-hýsitölva + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Gátt + .accesskey = t + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Ekki nota milliþjóna fyrir + .accesskey = n + +connection-proxy-noproxy-desc = Til dæmis: .mozilla.org, .net.nz, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Tengingar við localhost, 127.0.0.1, og :: 1 nota aldrei milliþjóna. + +connection-proxy-autotype = + .label = Sjálfvirk URL-slóð fyrir stillingar á milliþjóni + .accesskey = a + +connection-proxy-reload = + .label = Endurnýja + .accesskey = E + +connection-proxy-autologin = + .label = Ekki biðja um auðkenningu ef lykilorð er vistað + .accesskey = i + .tooltip = Þessi valmöguleiki auðkennir þig á milliþjónum ef búið er að vista auðkenni. Spurt verður um auðkenni ef innskráning misheppnast. + +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = Ekki biðja um auðkenningu ef lykilorð er vistað + .accesskey = i + .tooltiptext = Þessi valmöguleiki auðkennir þig á milliþjónum ef búið er að vista auðkenni. Spurt verður um auðkenni ef innskráning misheppnast. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = DNS milliþjónn ef notað er SOCKS v5 + .accesskey = D + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (Default) + .tooltiptext = Nota sjálfgefna slóð til að lesa DNS með HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Sérsniðið + .accesskey = n + .tooltiptext = Settu inn valda vefslóð til að leysa DNS yfir HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Sérsníða diff --git a/l10n-is/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-is/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f3bd1fc5e --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Bæta við nýju sérefni + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Stillingar { $name } sérefnis + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Nafn + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Settu inn heiti sérefnis + +containers-icon-label = Táknmynd + .accesskey = y + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Litur + .accesskey = L + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Lokið + .buttonaccesskeyaccept = ð + +containers-color-blue = + .label = Blár +containers-color-turquoise = + .label = Túrkísgrænn +containers-color-green = + .label = Grænn +containers-color-yellow = + .label = Gulur +containers-color-orange = + .label = Appelsínugulur +containers-color-red = + .label = Rauður +containers-color-pink = + .label = Bleikur +containers-color-purple = + .label = Fjólublár +containers-color-toolbar = + .label = Eins og verkfærastika + +containers-icon-fence = + .label = Girðing +containers-icon-fingerprint = + .label = Fingrafar +containers-icon-briefcase = + .label = Skjalataska +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dollaramerki +containers-icon-cart = + .label = Innkaupakarfa +containers-icon-circle = + .label = Punktur +containers-icon-vacation = + .label = Frí +containers-icon-gift = + .label = Gjöf +containers-icon-food = + .label = Matur +containers-icon-fruit = + .label = Ávextir +containers-icon-pet = + .label = Gæludýr +containers-icon-tree = + .label = Tré +containers-icon-chill = + .label = Afslöppun diff --git a/l10n-is/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-is/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f28ef31a1c --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,116 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Leturgerðir + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Letur fyrir + .accesskey = f + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabískt +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armenskt +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalskt +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Einfölduð kínverska +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Hefðbundin kínverska (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Hefðbundin kínverska (Taívan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Kýrillískt +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Eþíópískt +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgískt +fonts-langgroup-el = + .label = Grískt +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japanskt +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebreskt +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kannadískt +fonts-langgroup-khmer = + .label = Kmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Kóreskt +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Latneskt stafróf +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayanskt +fonts-langgroup-math = + .label = Stærðfræði +fonts-langgroup-odia = + .label = Odia +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Sinhala +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamíl +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telúgú +fonts-langgroup-thai = + .label = Taílenskt +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tíbetskt +fonts-langgroup-canadian = + .label = Samræmd Kanadísk atkvæðatákn +fonts-langgroup-other = + .label = Önnur ritunarkerfi + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Hlutfallslegt + .accesskey = u + +fonts-default-serif = + .label = Serif +fonts-default-sans-serif = + .label = Sans Serif + +fonts-proportional-size = Stærð + .accesskey = t + +fonts-serif = Serif + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Jafnbreitt + .accesskey = J + +fonts-monospace-size = Stærð + .accesskey = æ + +fonts-minsize = Lágmarks leturstærð + .accesskey = L + +fonts-minsize-none = + .label = Engin + +fonts-allow-own = + .label = Leyfa vefsíðum að velja sínar eigin leturgerðir, í staðinn fyrir mitt val hér fyrir ofan + .accesskey = a + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Sjálfgefið ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Sjálfgefið diff --git a/l10n-is/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-is/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fe9a9eeef5 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,156 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Vistuð heimilisföng +autofill-manage-addresses-list-header = Heimilisföng +autofill-manage-credit-cards-title = Vistuð greiðslukort +autofill-manage-credit-cards-list-header = Greiðslukort +autofill-manage-payment-methods-title = Vistaðir greiðslumátar +autofill-manage-cards-list-header = Kort +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Fjarlægja +autofill-manage-add-button = Bæta við… +autofill-manage-edit-button = Breyta… + +## The address capture doorhanger + +address-capture-save-doorhanger-header = Vista póstfang? +address-capture-save-doorhanger-description = Vistaðu upplýsingar í { -brand-short-name } svo þú getir fyllt út eyðuform á fljótlegan máta. +address-capture-update-doorhanger-header = Uppfæra tölvupóstfang? +address-capture-edit-doorhanger-header = Breyta tölvupóstfangi +address-capture-save-button = + .label = Vista + .accessKey = s +address-capture-not-now-button = + .label = Ekki núna + .accessKey = n +address-capture-cancel-button = + .label = Hætta við + .accessKey = H +address-capture-update-button = + .label = Uppfæra + .accessKey = U +address-capture-manage-address-button = + .label = Stillingar póstfangs +address-capture-learn-more-button = + .label = Frekari upplýsingar +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Bæta við nýju heimilisfangi +address-capture-open-menu-button = + .aria-label = Opna valmynd +address-capture-edit-address-button = + .aria-label = Breyta tölvupóstfangi +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-address-title = Bæta við heimilisfangi +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Breyta heimilisfangi +autofill-address-name = Nafn +autofill-address-given-name = Skírnarnafn +autofill-address-additional-name = Millinafn +autofill-address-family-name = Eftirnafn +autofill-address-organization = Fyrirtæki +autofill-address-street-address = Heimilisfang +autofill-address-street = Heimilisfang + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Hverfi +# Used in MY +autofill-address-village-township = Þorp eða bæjarfélag +autofill-address-island = Eyja +# Used in IE +autofill-address-townland = Bæjarland + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Borg +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Sveit +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Bær +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Úthverfi + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Hérað +autofill-address-state = Ríki/Hérað +autofill-address-county = Sýsla +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Hreppur +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Hérað +# Used in HK +autofill-address-area = Svæði +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Deild +# Used in AE +autofill-address-emirate = Emírstign +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Oblast + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Leyninúmer +autofill-address-postal-code = Póstnúmer +autofill-address-zip = Póstnúmer +# Used in IE +autofill-address-eircode = Eircode + +## + + +## + +autofill-address-country = Land eða hérað +autofill-address-country-only = Land +autofill-address-tel = Sími +autofill-address-email = Tölvupóstfang +autofill-cancel-button = Hætta við +autofill-save-button = Vista +autofill-country-warning-message = Sjálfvirkar útfyllingar er bara tiltækar fyrir sum lönd. +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Bæta við nýju kortanúmeri +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Breyta kortanúmeri +autofill-message-tooltip = Skoða skilaboð um sjálfvirka útfyllingu +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-card-title = Bæta við korti +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title2 = Breyta greiðslukorti +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] sýna greiðslukortaupplýsingar + [windows] { -brand-short-name } er að reyna að sýna greiðslukortaupplýsingar. Staðfestu aðgang að þessum Windows-reikningi hér fyrir neðan. + *[other] { -brand-short-name } er að reyna að birta upplýsingar um greiðslukort. + } +autofill-card-number = Kortanúmer +autofill-card-invalid-number = Settu inn gilt kortanúmer +autofill-card-name-on-card = Nafn á korti +autofill-card-expires-month = Gildistími mánuður +autofill-card-expires-year = Gildistími ár +autofill-card-billing-address = Heimilisfang innheimtu +autofill-card-network = Kortategund + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-is/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-is/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..12049b759b --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; + +fxa-qrcode-pair-title = Samstilltu { -brand-product-name } á símanum eða spjaldtölvunni +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Opnaðu { -brand-product-name } á farsímanum þínum. + +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Farðu í valmyndina (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> á iOS eða <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> á Android) og ýttu á <strong>Samstilla og vista gögn</strong> + +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Ýttu á <strong>Tilbúið til að skanna</strong> og haltu símanum yfir þessum kóða + +fxa-qrcode-error-title = Pörun tókst ekki. + +fxa-qrcode-error-body = Reyndu aftur. diff --git a/l10n-is/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-is/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c11097087 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = Tungumálastillingar vefsíðu + .style = min-width: 40em +languages-close-key = + .key = w +languages-description = Vefsíður eru oft í boði á mörgum tungumálum. Veldu forgangsröð þeirra tungumála sem vefsíður eiga að birtast á +languages-customize-spoof-english = + .label = Biðja um enskar útgáfur af vefsíðum til að auka friðhelgi +languages-customize-moveup = + .label = Færa upp + .accesskey = u +languages-customize-movedown = + .label = Færa niður + .accesskey = n +languages-customize-remove = + .label = Fjarlægja + .accesskey = r +languages-customize-select-language = + .placeholder = Veldu tungumál til að bæta við… +languages-customize-add = + .label = Bæta við + .accesskey = B +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } +browser-languages-window2 = + .title = Stillingar { -brand-short-name } + .style = min-width: 40em +browser-languages-description = { -brand-short-name } sýnir fyrsta tungumálið sem þitt sjálfgefna val og sýnir önnur tungumál ef nauðsynlegt er í þeirri röð sem þau birtast. +browser-languages-search = Leita að fleiri tungumálum... +browser-languages-searching = + .label = Leitar að tungumálum... +browser-languages-downloading = + .label = Sæki… +browser-languages-select-language = + .label = Velja tungumál til að bæta við... + .placeholder = Velja tungumál til að bæta við... +browser-languages-installed-label = Uppsett tungumál +browser-languages-available-label = Tungumál í boði +browser-languages-error = { -brand-short-name } getur ekki keyrt uppfærslu á þínu tungumáli þessa stundina. Athugið nettengingu eða reynið aftur. diff --git a/l10n-is/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-is/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..67005a3ab7 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Meira frá { -vendor-short-name } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Meira frá { -vendor-short-name } + +more-from-moz-subtitle = Skoðaðu aðrar { -vendor-short-name } vörur sem miða að stuðningi við heilbrigt internet. + +more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } á ferðinni +more-from-moz-firefox-mobile-description = Farsímavafrinn sem setur friðhelgi þína í fyrsta sæti. + +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Uppgötvaðu aukið lag af nafnlausu vafri og verndun persónuupplýsinga. + +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Sæktu þetta með farsímanum þínum. Beindu myndavélinni að QR-kóðanum. Þegar tengill birtist skaltu ýta á hann. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Sendu í staðinn tölvupóst í símann þinn +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = QRkóði til að sækja { -brand-product-name } fyrir farsíma + +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Fáðu þér VPN + +more-from-moz-learn-more-link = Frekari upplýsingar + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = Verndaðu pósthólfið og auðkennin þín með ókeypis tölvupósthulu. +more-from-moz-firefox-relay-button = Fáðu þér { -relay-brand-short-name } diff --git a/l10n-is/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-is/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..762e7c65ce --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,205 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Undanþágur + .style = min-width: 45em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Vistfang vefsvæðis + .accesskey = V +permissions-block = + .label = Loka á + .accesskey = o +permissions-disable-etp = + .label = Bæta við undantekningu + .accesskey = u +permissions-session = + .label = Leyfa í þessari vafralotu + .accesskey = s +permissions-allow = + .label = Leyfa + .accesskey = f +permissions-button-off = + .label = Slökkva á + .accesskey = k +permissions-button-off-temporarily = + .label = Slökkva tímabundið + .accesskey = t +permissions-site-name = + .label = Vefsvæði +permissions-status = + .label = Staða +permissions-remove = + .label = Fjarlægja vefsvæði + .accesskey = R +permissions-remove-all = + .label = Fjarlægja öll vefsvæði + .accesskey = e +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Vista breytingar + .buttonaccesskeyaccept = V +permissions-autoplay-menu = Sjálfgefið fyrir öll vefsvæði: +permissions-searchbox = + .placeholder = Leita á vefsvæði +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Leyfa hljóð og myndskeið +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Loka á hljóð +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Loka á hljóð og myndskeið +permissions-capabilities-allow = + .label = Leyfa +permissions-capabilities-block = + .label = Loka á +permissions-capabilities-prompt = + .label = Spyrja alltaf +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Leyfa +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Loka á +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Leyfa í þessari vafralotu +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Slökkt +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Slökkt tímabundið + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Ólöglegt vistfang slegið inn +permissions-invalid-uri-label = Sláðu inn löglegt vistfang + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Undanþágur fyrir aukna rakningarvörn + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-etp-desc = Þú getur skilgreint hvaða vefsvæði hafi slökkt á aukinni rakningarvörn. Settu inn nákvæma vefslóð fyrir vefsvæðið og smelltu svo á Bæta við undantekningu. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Undantekningar - Vefkökur og gögn vefsvæðis + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Þú getur skilgreint hvaða vefsvæði hafa leyfi eða ekki til að geyma vefkökur og gögn. Settu inn nákvæma slóð fyrir það vefsvæði sem þú vilt sýsla með og smelltu svo á að loka, leyfa fyrir lotu eða leyfa. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Undantekningar - Einungis-HTTPS-hamur + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Þú getur slökkt á Einungis-HTTPS-ham fyrir tilteknar vefsíður. { -brand-short-name } mun ekki reyna að uppfæra tenginguna til að tryggja HTTPS fyrir þessar síður. Undantekningar eiga ekki við um huliðsglugga. +permissions-exceptions-https-only-desc2 = Þú getur slökkt á Einungis-HTTPS-ham fyrir tilteknar vefsíður. { -brand-short-name } mun ekki reyna að uppfæra tenginguna til að tryggja HTTPS fyrir þessar síður. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Leyfð vefsvæði - Sprettgluggar + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Þú getur skilgreint hvaða vefsvæði hafa leyfi til að opna sprettglugga. Settu inn nákvæma vefslóð fyrir vefsvæðið og smelltu svo á að leyfa. + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Undantekningar - Vistaðar innskráningar + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Innskráningar fyrir eftirfarandi vefsvæði verða ekki vistuð + +## Exceptions - Saved Passwords + +permissions-exceptions-saved-passwords-window = + .title = Undantekningar - Vistuð lykilorð + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-passwords-desc = { -brand-short-name } mun ekki vista lykilorð fyrir vefsvæði sem skráð eru hér. + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Leyfð vefsvæði - Uppsetning á viðbótum + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Þú getur skilgreint hvaða vefsvæði hafa leyfi til að setja inn viðbætur. Sláðu inn nákvæma vefslóð fyrir vefsvæðið og smelltu svo á að leyfa. + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Stillingar - sjálfspillun + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Hér getur þú getur stjórnað þeim síðum sem ekki fylgja sjálfgefnum stillingum sjálfspilunar. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = Stillingar - Leyfðar tilkynningar + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Eftirfarandi vefsvæði hafa beðið um að senda þér tilkynningar. Þú getur skilgreint hvaða vefsvæði hafa leyfi til að senda þér tilkynningar. Þú getur einnig lokað á nýjar beiðnir um að leyfa tilkynningar. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Loka á nýjar beiðnir sem spyrja um hvort leyfa megi tilkynningar +permissions-site-notification-disable-desc = Þetta kemur í veg fyrir að vefsvæði sem eru ekki hér fyrir ofan sendi beiðni um að senda tilkynningar. Ef það er lokað á tilkynningar gæti það haft áhrif á suma eiginleika vefsvæðis. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = Stillingar - Leyfðar staðsetningar + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Eftirfarandi vefsvæði hafa beðið um að fá að aðgang að staðsetningu. Þú getur skilgreint hvaða vefsvæði hafa aðgang að staðsetningu. Þú getur einnig lokað á nýjar beiðnir um staðsetningu. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Loka á nýjar beiðnir sem spyrja um aðgang að staðsetningu +permissions-site-location-disable-desc = Þetta kemur í veg fyrir að vefsvæði sem eru ekki hér fyrir ofan sendi beiðni um aðgang að staðsetningu. Ef það er lokað á staðsetningu gæti það haft áhrif á suma eiginleika vefsvæðis. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = Stillingar - Heimildir fyrir sýndarveruleika + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Eftirfarandi vefsvæði hafa beðið um að fá að aðgang að sýndarveruleikatækjum. Þú getur skilgreint hvaða vefsvæði hafa aðgang að sýndarveruleikatækjunum þínum. Þú getur einnig lokað á nýjar beiðnir um aðgang að sýndarveruleikatækjum. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Loka á nýjar beiðnir sem spyrja um aðgang að sýndarveruleikatækjum +permissions-site-xr-disable-desc = Þetta kemur í veg fyrir að vefsvæði sem eru ekki hér fyrir ofan sendi beiðni um aðgang að sýndarveruleikatækjum. Ef lokað er á aðgang að sýndarveruleikatækjum gæti það haft áhrif á suma eiginleika vefsvæðis. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = Stillingar - Leyfi fyrir myndavél + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Eftirfarandi vefsvæði hafa beðið um að fá að aðgang að myndavél. Þú getur skilgreint hvaða vefsvæði hafa aðgang að myndavél. Þú getur einnig lokað á nýjar beiðnir um aðgang að myndavél. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Loka á nýjar beiðnir sem spyrja um aðgang að myndavél +permissions-site-camera-disable-desc = Þetta kemur í veg fyrir að vefsvæði sem eru ekki hér fyrir ofan sendi beiðni um aðgang að myndavél. Ef það er lokað á myndavél gæti það haft áhrif á suma eiginleika vefsvæðis. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Stillingar - Leyfi fyrir hljóðnema + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Eftirfarandi vefsvæði hafa beðið um að fá að aðgang að hljóðnema. Þú getur skilgreint hvaða vefsvæði hafa aðgang að hljóðnema. Þú getur einnig lokað á nýjar beiðnir um aðgang að hljóðnema. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Loka á nýjar beiðnir sem spyrja um aðgang að hljóðnema +permissions-site-microphone-disable-desc = Þetta kemur í veg fyrir að vefsvæði sem eru ekki hér fyrir ofan sendi beiðni um aðgang að hljóðnema. Ef það er lokað á hljóðnema gæti það haft áhrif á suma eiginleika vefsvæðis. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + +permissions-site-speaker-window = + .title = Stillingar - Leyfi fyrir hátalara + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-speaker-desc = Eftirfarandi vefsvæði hafa beðið um að fá að velja hljóðúttakstæki. Þú getur skilgreint hvaða vefsvæði hafi heimild til að velja hljóðúttakstæki. +permissions-exceptions-doh-window = + .title = Undantekningar á vefsvæðum fyrir DNS yfir HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-doh-desc = { -brand-short-name } mun ekki nota öruggt DNS á þessum vefsvæðum og undirlénum þeirra. +permissions-doh-entry-field = Settu inn lén vefsvæðisins + .accesskey = l +permissions-doh-add-exception = + .label = Bæta við + .accesskey = a +permissions-doh-col = + .label = Lén +permissions-doh-remove = + .label = Fjarlægja + .accesskey = r +permissions-doh-remove-all = + .label = Fjarlægja allt + .accesskey = F diff --git a/l10n-is/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-is/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..40a6486147 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1386 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Senda vefsvæðum “Do Not Track” merki um að þú viljir ekki láta fylgjast með þér +do-not-track-description2 = + .label = Senda vefsvæðum „Ekki rekja“ beiðni + .accesskey = d +do-not-track-learn-more = Fræðast meira +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Aðeins þegar { -brand-short-name } er stillt til að loka fyrir þekkta rekjara +do-not-track-option-always = + .label = Alltaf +global-privacy-control-description = + .label = Segja vefsvæðum að selja ekki eða deila gögnunum mínum + .accesskey = S +non-technical-privacy-header = Persónuverndarstefna vefsvæðis +# Do not translate. +# "Global Privacy Control" or "GPC" are a web platform feature name and abbreviation +# included to facilitate power-user search of the about:preferences page. +global-privacy-control-search = Global Privacy Control (GPC) +settings-page-title = Stillingar +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Finna í stillingum +managed-notice = Vafranum er stjórnað af kerfisstjórum þínum. +category-list = + .aria-label = Flokkar +pane-general-title = Almennt +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Upphafssíða +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Leita +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Friðhelgi og öryggi +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Samstilling +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = { -brand-short-name } tilraunir +category-experimental = + .tooltiptext = { -brand-short-name } tilraunir +pane-experimental-subtitle = Haltu áfram með varúð +pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name } tilraunir: Haltu áfram með varúð +pane-experimental-description2 = Breyting á ítarlegum stillingum getur haft áhrif á afköst eða öryggi { -brand-short-name }. +pane-experimental-reset = + .label = Endurheimta sjálfgefin gildi + .accesskey = r +help-button-label = { -brand-short-name }-aðstoð +addons-button-label = Forritsaukar & þemu +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Loka + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } þarf að endurræsa til að virkja þennan eiginleika. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } þarf að endurræsa til að taka þennan eiginleika af. +should-restart-title = Endurræsa { -brand-short-name } +should-restart-ok = Endurræsa { -brand-short-name } núna +cancel-no-restart-button = Hætta við +restart-later = Endurræsa seinna + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> stýrir þessari stillingu. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> stýrir þessari stillingu. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> þarfnast sérefnisflipa. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> stýrir þessari stillingu. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name ="icon"/><strong>{ $name }</strong> stýrir hvernig { -brand-short-name } tengist við internetið. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = Til að virkja viðbót farðu þá í <img data-l10n-name="addons-icon"/> viðbætur í <img data-l10n-name="menu-icon"/> valmyndinni. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Leitarniðurstöður +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = Því miður! Engar niðurstöður eru til í stillingum fyrir “<span data-l10n-name="query"></span>”. +search-results-help-link = Þarftu aðstoð? Skoðaðu <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } hjálparsvæðið</a> + +## General Section + +startup-header = Ræsing +always-check-default = + .label = Alltaf athuga hvort { -brand-short-name } sé sjálfgefinn vafri + .accesskey = l +is-default = { -brand-short-name } er núna sjálfgefinn vafri +is-not-default = { -brand-short-name } er ekki sjálfgefinn vafri +set-as-my-default-browser = + .label = Gera sjálfgefið… + .accesskey = s +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Opna fyrri glugga og flipa + .accesskey = O +windows-launch-on-login = + .label = Opna { -brand-short-name } sjálfkrafa þegar tölvan þín ræsir + .accesskey = O +windows-launch-on-login-disabled = Þessi kjörstilling hefur verið gerð óvirk í Windows. Til að breyta því, skaltu fara í <a data-l10n-name="startup-link">Ræsiforrit / Startup Apps</a> í kerfisstillingunum. +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Aðvara þegar vafra er lokað +disable-extension = + .label = Slökkva á viðbót +preferences-data-migration-header = Flytja inn vafragögn +preferences-data-migration-description = Flyttu inn bókamerki, lykilorð, feril og sjálfvirk útfyllingargögn í { -brand-short-name }. +preferences-data-migration-button = + .label = Flytja inn gögn + .accesskey = F +tabs-group-header = Flipar +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab skiptir á milli flipa í notkunarröð + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Opna tengla sem flipa í staðinn fyrir nýja glugga + .accesskey = g +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Staðfesta áður en mörgum flipum er lokað + .accesskey = m +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Staðfestu áður en þú hættir með { $quitKey } + .accesskey = f +warn-on-open-many-tabs = + .label = Vara við ef opnun á mörgum flipum gæti hægt á { -brand-short-name } + .accesskey = o +switch-to-new-tabs = + .label = Þegar ég opna tengil, mynd eða margmiðlunarefni í nýjum flipa, skipta strax yfir á hann + .accesskey = p +show-tabs-in-taskbar = + .label = Sýna flipasýnishorn í Windows verkslánni + .accesskey = k +browser-containers-enabled = + .label = Virkja sérefnislipa + .accesskey = n +browser-containers-learn-more = Fræðast meira +browser-containers-settings = + .label = Stillingar… + .accesskey = i +containers-disable-alert-title = Loka öllum sérefnisflipum? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Ef þú gerir sérefnisflipa óvirka, verður { $tabCount } sérefnisflipa lokað. Ertu viss um að þú viljir gera sérefnisflipa óvirka? + *[other] Ef þú gerir sérefnisflipa óvirka, verður { $tabCount } sérefnisflipum lokað. Ertu viss um að þú viljir gera sérefnisflipa óvirka? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Loka { $tabCount } sérefnisflipa + *[other] Loka { $tabCount } sérefnisflipum + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Halda virku áfram +containers-remove-alert-title = Fjarlægja sérefnisflipa? +# Variables: +# $count (number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Ef þú fjarlægir þetta sérefni núna, verður { $count } sérefnisflipa lokað. Ertu viss um að þú viljir fjarlægja þetta sérefni? + *[other] Ef þú fjarlægir þetta sérefni núna, verður { $count } sérefnisflipum lokað. Ertu viss um að þú viljir fjarlægja þetta sérefni? + } +containers-remove-ok-button = Fjarlægja þetta sérefni +containers-remove-cancel-button = Ekki fjarlægja þetta sérefni + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Tungumál og útlit +preferences-web-appearance-header = Útlit vefsvæðis +preferences-web-appearance-description = Sum vefsvæði aðlaga litastef sín að óskum þínum. Veldu hvaða litastef þú vilt nota fyrir þessi vefsvæði. +preferences-web-appearance-choice-auto = Sjálfvirkt +preferences-web-appearance-choice-light = Ljóst +preferences-web-appearance-choice-dark = Dökkt +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = Breyta sjálfvirkt bakgrunni og útliti efnis á vefsvæðum byggt á kerfisstillingum þínum og { -brand-short-name } þema. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Nota ljóst útlit fyrir bakgrunn og efni vefsvæðisins. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Nota dökkt útlit fyrir bakgrunn og efni vefsvæðisins. +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = Litaval þitt yfirtekur útlit vefsvæðisins. <a data-l10n-name="colors-link">Sýsla með liti</a> +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Sýslaðu með { -brand-short-name } þemu í <a data-l10n-name="themes-link">Forritsaukar og þemu</a> +preferences-colors-header = Litir +preferences-colors-description = Taka yfir sjálfgefna liti { -brand-short-name } fyrir texta, bakgrunn vefsíðna og tengla. +preferences-colors-manage-button = + .label = Stýra litum… + .accesskey = l +preferences-fonts-header = Leturgerðir +default-font = Sjálfgefin leturgerð + .accesskey = g +default-font-size = Stærð + .accesskey = S +advanced-fonts = + .label = Frekari stillingar… + .accesskey = a +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Aðdráttur +preferences-default-zoom = Sjálfgefinn aðdráttur + .accesskey = d +# Variables: +# $percentage (number) - Zoom percentage value +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage }% +preferences-zoom-text-only = + .label = Stækka/minnka einungis texta + .accesskey = t +language-header = Tungumál +choose-language-description = Veldu þau tungumál sem hafa forgang við birtingu vefsíðu +choose-button = + .label = Velja… + .accesskey = V +choose-browser-language-description = Veldu tungumálin til að nota til að birta valmyndir, skilaboð og tilkynningar frá { -brand-short-name }. +manage-browser-languages-button = + .label = Stilltu valkosti... + .accesskey = l +confirm-browser-language-change-description = Endurræstu { -brand-short-name } til að staðfesta þessar breytingar +confirm-browser-language-change-button = Staðfesta og endurræsa +translate-web-pages = + .label = Þýða innihald vefsíðu + .accesskey = Þ +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Þýtt af <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Undanþágur… + .accesskey = U +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Notaðu stýrikerfisstillingarnar þínar fyrir „{ $localeName }“ til að forsníða dagsetningar, tíma, tölur og mælingar. +check-user-spelling = + .label = Athuga stafsetningu um leið og texti er sleginn inn + .accesskey = t + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Skrár og forrit +download-header = Niðurhal +download-save-where = Vista skrár yfir í + .accesskey = V +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Velja… + *[other] Velja… + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] e + *[other] e + } +download-always-ask-where = + .label = Alltaf spyrja hvert á að vista skrár + .accesskey = A +applications-header = Forrit +applications-description = Veldu hvernig { -brand-short-name } meðhöndlar skrár sem þú sækir af vefnum eða með forritum þegar þú ert að vafra. +applications-filter = + .placeholder = Leita að skráargerðum og forritum +applications-type-column = + .label = Efnistegund + .accesskey = t +applications-action-column = + .label = Aðgerð + .accesskey = A +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension } skrá +applications-action-save = + .label = Vista skrá +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Nota { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Nota { $app-name } (sjálfgefið) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Nota sjálfgefið macOS-kerfisforrit + [windows] Nota sjálfgefið Windows-kerfisforrit + *[other] Notaðu sjálfgefið kerfisforrit + } +applications-use-other = + .label = Nota annað… +applications-select-helper = Veldu hjálparforrit +applications-manage-app = + .label = Forritsupplýsingar… +applications-always-ask = + .label = Spyrja alltaf +# Variables: +# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (string) - File extension (e.g .TXT) +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = Nota { $plugin-name } (í { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Opna í { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = Hvernig viltu að { -brand-short-name } meðhöndli aðrar skrár? +applications-save-for-new-types = + .label = Vista skrár + .accesskey = s +applications-ask-before-handling = + .label = Spyrja hvort eigi að opna eða vista skrár + .accesskey = a +drm-content-header = Digital Rights Management (DRM) efni +play-drm-content = + .label = Spila efni sem notar DRM + .accesskey = p +play-drm-content-learn-more = Vita meira +update-application-title = { -brand-short-name } uppfærslur +update-application-description = Viðhalda { -brand-short-name } uppfærðum fyrir bestu afköst, stöðugleika og öryggi. +# Variables: +# $version (string) - Firefox version +update-application-version = Útgáfa { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Hvað er nýtt</a> +update-history = + .label = Sýna uppfærslusögu… + .accesskey = p +update-application-allow-description = Leyfa { -brand-short-name } að +update-application-auto = + .label = Setja sjálfvirkt inn uppfærslur (mælt með) + .accesskey = a +update-application-check-choose = + .label = Athuga með uppfærslur, en leyfa mér að velja hvenær á að setja þær upp + .accesskey = t +update-application-manual = + .label = Aldrei athuga með uppfærslur (ekki mælt með) + .accesskey = l +update-application-background-enabled = + .label = Þegar { -brand-short-name } er ekki í gangi + .accesskey = g +update-application-warning-cross-user-setting = Þessi stilling mun eiga við alla Windows-reikninga og { -brand-short-name } notendur sem nota þessa uppsetningu af { -brand-short-name }. +update-application-use-service = + .label = Nota bakgrunnsþjónustu til að setja inn uppfærslur + .accesskey = b +update-application-suppress-prompts = + .label = Sýna færri tilkynningar um uppfærslur + .accesskey = n +update-setting-write-failure-title2 = Villa við að vista uppfærslustillingar +# Variables: +# $path (string) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + { -brand-short-name } rakst á villu og vistaði ekki þessa breytingu. Athugaðu að til að stilla þennan uppfærsluvalkost þarf heimild til að skrifa í skrána hér að neðan. Þú eða kerfisstjóri gætuð leyst vandamálið með því að veita users-hópnum fulla stjórn á þessari skrá. + + Gat ekki skrifað í skrána: { $path } +update-in-progress-title = Uppfærsla í vinnslu +update-in-progress-message = Viltu að { -brand-short-name } framkvæmi þessa uppfærslu? +update-in-progress-ok-button = &Henda +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Halda áfram + +## General Section - Performance + +performance-title = Afköst +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Nota afkastastillingar sem er mælt með + .accesskey = N +performance-use-recommended-settings-desc = Þessar stillingar eru sérsniðnar fyrir þinn vélbúnað og stýrikerfi. +performance-settings-learn-more = Fræðast meira +performance-allow-hw-accel = + .label = Nota vélbúnaðarhröðun ef mögulegt + .accesskey = b +performance-limit-content-process-option = Takmarka þræði fyrir efni + .accesskey = þ +performance-limit-content-process-enabled-desc = Fleiri þræðir fyrir efni getur aukið afköst þegar verið er að nota marga flipa, en tekur upp meira minni. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Aðeins er hægt að breyta fjölda efnisþráða með { -brand-short-name } sem inniheldur fjölgjörvavinnslu. <a data-l10n-name="learn-more">Sjáðu hvernig þú athugar hvort fjölgjörvavinnsla er virk</a> +# Variables: +# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (sjálfgefið) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Leit +browsing-use-autoscroll = + .label = Nota sjálfvirkt skrun + .accesskey = o +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Nota fíngert skrun + .accesskey = f +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Alltaf sýna skrunstikur + .accesskey = k +browsing-always-underline-links = + .label = Alltaf undirstrika tengla + .accesskey = u +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Sýna snertilyklaborð þegar það er nauðsynlegt + .accesskey = k +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Alltaf nota örvalykla til að flakka á síðum + .accesskey = ö +browsing-use-full-keyboard-navigation = + .label = Notaðu dálklykilinn (TAB) til að færa virkni á milli formstýringa og tengla + .accesskey = t +browsing-search-on-start-typing = + .label = Leita í texta þegar byrjað er að slá inn orð + .accesskey = L +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Virkja mynd-í-mynd myndskeiðsstýringar + .accesskey = y +browsing-picture-in-picture-learn-more = Fræðast meira +browsing-media-control = + .label = Stýra miðlum með lyklaborði, heyrnartólum eða sýndarviðmóti + .accesskey = v +browsing-media-control-learn-more = Fræðast meira +browsing-cfr-recommendations = + .label = Mæltu með forritsaukum um leið og þú vafrar + .accesskey = r +browsing-cfr-features = + .label = Stinga uppá virkni er þú vafrar + .accesskey = S +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Fræðast meira + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Stillingar netkerfis +network-proxy-connection-description = Stilla hvernig { -brand-short-name } tengist við internetið. +network-proxy-connection-learn-more = Fræðast meira +network-proxy-connection-settings = + .label = Stillingar… + .accesskey = S + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Nýir gluggar og flipar +home-new-windows-tabs-description2 = Veldu hvað þú sérð þegar þú opnar upphafssíðuna þína, nýja glugga og nýja flipa. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Upphafssíða og nýir gluggar +home-newtabs-mode-label = Nýir flipar +home-restore-defaults = + .label = Endurheimta sjálfgefin gildi + .accesskey = r +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name } (sjálfgefið) +home-mode-choice-custom = + .label = Sérsniðin vefslóð… +home-mode-choice-blank = + .label = Tóm síða +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Límdu URL-slóð… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Nota núverandi síðu + *[other] Nota núverandi síður + } + .accesskey = o +choose-bookmark = + .label = Nota bókamerki… + .accesskey = b + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header2 = { -firefox-home-brand-name } efni +home-prefs-content-description2 = Veldu hvaða efni þú vilt á '{ -firefox-home-brand-name }'-skjánum þínum. +home-prefs-search-header = + .label = Vefleit +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Flýtileiðir +home-prefs-shortcuts-description = Vefsvæði sem þú vistar eða heimsækir +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Kostaðar flýtileiðir + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Með þessu mælir { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Úrvalsefni í umsjón { $provider }, hluta af { -brand-product-name } fjölskyldunni + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Hvernig það virkar +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Kostaðar sögur +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Sýna nýlega vistað +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Heimsóttar síður +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Bókamerki +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Síðasta niðurhal +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Síður vistaðar í { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Nýleg virkni +home-prefs-recent-activity-description = Úrval af nýlegum síðum og efni +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Molar +home-prefs-snippets-description-new = Ábendingar og fréttir frá { -vendor-short-name } og { -brand-product-name } +# Variables: +# $num (number) - Number of rows displayed +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } röð + *[other] { $num } raðir + } + +## Search Section + +search-bar-header = Leitarstika +search-bar-hidden = + .label = Nota veffangastikuna fyrir leit og flakk +search-bar-shown = + .label = Bæta leitarstiku í verkfærastikuna +search-engine-default-header = Sjálfgefin leitarvél +search-engine-default-desc-2 = Þetta er sjálfgefna leitarvélin þín í veffangastikunni og leitarstikunni. Þú getur skipt um þetta hvenær sem er. +search-engine-default-private-desc-2 = Velja aðra sjálfgefna leitarvél eingöngu fyrir huliðsglugga +search-separate-default-engine = + .label = Nota þessa leitarvél í huliðsgluggum + .accesskey = u +search-suggestions-header = Leitartillögur +search-suggestions-desc = Veldu hvernig tillögur frá leitarvélum birtast. +search-suggestions-option = + .label = Birta tillögur í leit + .accesskey = B +search-show-suggestions-option = + .label = Sýna leitartillögur + .accesskey = S +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Sýna leitartillögur í niðurstöðum veffangastikunnar + .accesskey = l +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = Sýna leitarorð í stað vefslóðar á niðurstöðusíðu sjálfgefnu leitarvélarinnar +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Sýna leitartillögur á undan vafurferli í niðurstöðum veffangastikunnar +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Sýna leitartillögur í huliðsgluggum +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Breyta stillingum fyrir aðrar tillögur í veffangastiku +search-suggestions-cant-show = Leitartillögur verða ekki sýndar í veffangastikunni þar sem þú hefur stillt { -brand-short-name } á að muna ekki neinn leitarferil. +search-one-click-header2 = Flýtileiðir við leit +search-one-click-desc = Veldu aðrar leitarvélar sem munu birtast fyrir neðan veffangastikuna og leitarstikuna þegar þú byrjar að slá inn leitarorð. +search-choose-engine-column = + .label = Leitarvél +search-choose-keyword-column = + .label = Stikkorð +search-restore-default = + .label = Endurheimta sjálfgefnar leitarvélar + .accesskey = d +search-remove-engine = + .label = Fjarlægja + .accesskey = r +search-add-engine = + .label = Bæta við + .accesskey = a +search-find-more-link = Finna fleiri leitarvélar +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Stikkorð er þegar til +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Þú hefur valið stikkorð sem er þegar í notkun af “{ $name }”. Veldu eitthvað annað. +search-keyword-warning-bookmark = Þú hefur valið stikkorð sem er þegar í notkun af bókamerki. Veldu eitthvað annað. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Til baka í stillingar +containers-header = Sérefnisflipar +containers-add-button = + .label = Bæta við nýju sérefni + .accesskey = a +containers-new-tab-check = + .label = Velja sérefni fyrir hvern nýjan flipa + .accesskey = s +containers-settings-button = + .label = Stillingar +containers-remove-button = + .label = Fjarlægja + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Taktu vefinn með þér +sync-signedout-description2 = Samstilltu bókamerki, feril, flipa, lykilorð, viðbætur, og stillingar á milli allra tækjanna þinna. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Skráðu inn til að samstilla… + .accesskey = i +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Sæktu Firefox fyrir <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> eða <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> til að samstilla með farsímanum. + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Breyta notandamynd +sync-sign-out = + .label = Útskráning… + .accesskey = g +sync-manage-account = Sýsla með aðgang + .accesskey = m + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } er ekki staðfestur. +sync-signedin-login-failure = Skráðu þig inn aftur til að tengjast aftur { $email } + +## + +sync-resend-verification = + .label = Endursenda staðfestingu + .accesskey = d +sync-verify-account = + .label = Staðfesta reikning + .accesskey = f +sync-remove-account = + .label = Fjarlægja reikning + .accesskey = R +sync-sign-in = + .label = Innskráning + .accesskey = g + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Samstilling: Á +prefs-syncing-off = Samstilling: AF +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Kveikja á samstillingu… + .accesskey = s +prefs-sync-offer-setup-label2 = Samstilltu bókamerki, feril, flipa, lykilorð, viðbætur, og stillingar á milli allra tækjanna þinna. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Samstilla núna + .accesskeynotsyncing = n + .labelsyncing = Samstilli… +prefs-sync-now-button = + .label = Samstilla núna + .accesskey = n +prefs-syncing-button = + .label = Samstilli… + +## The list of things currently syncing. + +sync-syncing-across-devices-heading = Þú ert að samstilla þessi atriði á öllum tengdum tækjum: +sync-currently-syncing-bookmarks = Bókamerki +sync-currently-syncing-history = Ferill +sync-currently-syncing-tabs = Opnir flipar +sync-currently-syncing-logins-passwords = Innskráningar og lykilorð +sync-currently-syncing-passwords = Lykilorð +sync-currently-syncing-addresses = Vistföng +sync-currently-syncing-creditcards = Greiðslukort +sync-currently-syncing-payment-methods = Greiðslumátar +sync-currently-syncing-addons = Viðbætur +sync-currently-syncing-settings = Stillingar +sync-change-options = + .label = Breyta… + .accesskey = B + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Veldu hvað á að samstilla + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Vista breytingar + .buttonaccesskeyaccept = S + .buttonlabelextra2 = Aftengjast… + .buttonaccesskeyextra2 = A +sync-choose-dialog-subtitle = Breytingar á listanum yfir atriði sem á að samstilla munu endurspeglast í öllum tengdum tækjum þínum. +sync-engine-bookmarks = + .label = Bókamerki + .accesskey = m +sync-engine-history = + .label = Ferill + .accesskey = r +sync-engine-tabs = + .label = Opna flipa + .tooltiptext = Listi yfir hvað er opið á öllum samstilltum tækjum + .accesskey = f +sync-engine-logins-passwords = + .label = Innskráningar og lykilorð + .tooltiptext = Notandanofn og lykilorð sem þú hefur vistað + .accesskey = l +sync-engine-passwords = + .label = Lykilorð + .tooltiptext = Lykilorð sem þú hefur vistað + .accesskey = k +sync-engine-addresses = + .label = Vistföng + .tooltiptext = Heimilisiföng sem þú hefur vistað (bara á borðtölvu) + .accesskey = V +sync-engine-creditcards = + .label = Greiðslukort + .tooltiptext = Nöfn, númer og gildistími (aðeins á borðtölvu) + .accesskey = G +sync-engine-payment-methods2 = + .label = Greiðslumátar + .tooltiptext = Nöfn, kortanúmer og gildistími + .accesskey = N +sync-engine-addons = + .label = Viðbætur + .tooltiptext = Forritsaukar og þemu fyrir Firefox á borðtölvu + .accesskey = b +sync-engine-settings = + .label = Stillingar + .tooltiptext = Almennar, Friðhelgi og Öryggisstillingar sem þú hefur breytt + .accesskey = S + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Tækjanafn +sync-device-name-change = + .label = Breyta nafni tækis… + .accesskey = B +sync-device-name-cancel = + .label = Hætta við + .accesskey = H +sync-device-name-save = + .label = Vista + .accesskey = V +sync-connect-another-device = Tengja annað tæki + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Staðfesting send +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = Staðfestingartengill var sendur á { $email }. +sync-verification-not-sent-title = Gat ekki send staðfestingu +sync-verification-not-sent-body = Því miður getum við ekki sent staðfestingarpóst í augnablikinu, reyndu aftur seinna. + +## Privacy Section + +privacy-header = Friðhelgi vafra + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Innskráning og lykilorð + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Biðja um að vista innskráningar og lykilorð fyrir vefsíður + .accesskey = r + +## Privacy Section - Passwords + +# "Logins" is the former term for "Passwords". Users should find password settings +# by searching for the former term "logins". It's not displayed in the UI. +pane-privacy-passwords-header = Lykilorð + .searchkeywords = innskráningar +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-passwords = + .label = Spyrja hvort eigi að vista lykilorð + .accesskey = a +forms-exceptions = + .label = Undanþágur… + .accesskey = n +forms-generate-passwords = + .label = Leggja til og mynda sterk lykilorð + .accesskey = u +forms-suggest-passwords = + .label = Stinga upp á sterkum lykilorðum + .accesskey = S +forms-breach-alerts = + .label = Birta tilkynningar um lykilorð fyrir vefsvæði sem hafa orðið fyrir gagnaránum + .accesskey = B +forms-breach-alerts-learn-more-link = Frekari upplýsingar +preferences-relay-integration-checkbox = + .label = Stinga upp á { -relay-brand-name } tölvupósthulum til að vernda póstfangið þitt +preferences-relay-integration-checkbox2 = + .label = Stinga upp á { -relay-brand-name } tölvupósthulum til að vernda póstfangið þitt + .accesskey = r +relay-integration-learn-more-link = Kanna nánar +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Sjálfvirk útfylling fyrir innskráningar og lykilorð + .accesskey = i +forms-saved-logins = + .label = Vistaðar innskráningar… + .accesskey = V +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-usernames-and-passwords = + .label = Fylla út notendanöfn og lykilorð sjálfkrafa + .accesskey = F +forms-saved-passwords = + .label = Vistuð lykilorð + .accesskey = i +forms-primary-pw-use = + .label = Nota aðallykilorð + .accesskey = o +forms-primary-pw-learn-more-link = Frekari upplýsingar +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Breyta aðallykilorði… + .accesskey = B +forms-primary-pw-change = + .label = Breyta aðallykilorði… + .accesskey = k +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = Áður þekkt sem Master-lykilorð +forms-primary-pw-fips-title = Þú ert núna í FIPS-ham. FIPS má ekki hafa tómt aðallykilorð. +forms-master-pw-fips-desc = Gat ekki breytt lykilorði +forms-windows-sso = + .label = Leyfa eins-skiptis Windows-innskráningu fyrir Microsoft, vinnu og skólareikninga +forms-windows-sso-learn-more-link = Frekari upplýsingar +forms-windows-sso-desc = Sýslaðu með reikninga í stillingum tækisins +windows-passkey-settings-label = Sýsla með lykilorð í stillingum kerfisins + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Til að búa til aðallykilorð skaltu setja inn Windows-innskráningarauðkennin þín. Þetta hjálpar til við að tryggja öryggi reikninganna þinna. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = búa til aðallykilorð +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy section - Autofill + +pane-privacy-autofill-header = Sjálfvirk útfylling +autofill-addresses-checkbox = Vista og fylla út í heimilisföng + .accesskey = a +autofill-saved-addresses-button = Vistuð heimilisföng + .accesskey = s +autofill-payment-methods-checkbox-message = Vista og fylla út greiðslumáta + .accesskey = m +autofill-payment-methods-checkbox-submessage = Inniheldur kredit- og debetkort + .accesskey = I +autofill-saved-payment-methods-button = Vistaðir greiðslumátar + .accesskey = V +autofill-reauth-checkbox = + { PLATFORM() -> + [macos] Krefjast macOS-auðkenningar til að fylla út og breyta greiðslumáta. + [windows] Krefjast Windows-auðkenningar til að fylla út og breyta greiðslumáta. + [linux] Krefjast Linux-auðkenningar til að fylla út og breyta greiðslumáta. + *[other] Krefjast auðkenningar til að fylla út og breyta greiðslumáta. + } + .accesskey = K + +## Privacy Section - History + +history-header = Ferill +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } mun + .accesskey = m +history-remember-option-all = + .label = Geyma feril +history-remember-option-never = + .label = Aldrei geyma feril +history-remember-option-custom = + .label = Nota sérsniðnar stillingar fyrir feril +history-remember-description = { -brand-short-name } mun muna vafurferil, niðurhöl, innfyllingar- og leitarferil. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } mun nota sömu stillingar og í huliðsvafri, og geyma ekki vafraferil. +history-private-browsing-permanent = + .label = Nota alltaf huliðsvafursham + .accesskey = k +history-remember-browser-option = + .label = Muna vafra- og niðurhalsferil + .accesskey = b +history-remember-search-option = + .label = Muna leitar- og innfyllingarferil. + .accesskey = f +history-clear-on-close-option = + .label = Hreinsa feril þegar { -brand-short-name } hættir + .accesskey = r +history-clear-on-close-settings = + .label = Stillingar… + .accesskey = t +history-clear-button = + .label = Hreinsa feril… + .accesskey = s + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Vefkökur og gögn vefsvæðis +sitedata-total-size-calculating = Reikna gagnastærð vefsvæðis og stærð skyndiminnis… +# Variables: +# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Geymdar vefkökur, gögn fyrir vefsvæði og skyndiminni eru að nota { $value } { $unit } af diskplássi. +sitedata-learn-more = Fræðast meira +sitedata-delete-on-close = + .label = Eyða vefkökum og síðugögnum þegar { -brand-short-name } er lokað + .accesskey = k +sitedata-delete-on-close-private-browsing = Þegar huliðsvafur er alltaf virkt, munu vefkökum og vefsvæðagögnum ávallt verða eytt þegar { -brand-short-name } er lokað. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Samþykkja vefkökur og síðugögn + .accesskey = A +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Blokka vefkökur og síðugögn + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Tegund útilokuð + .accesskey = T +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Millivefsvæðarekjarar +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = Rakningarkökur milli vefsvæða +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = Rakningarkökur milli vefsvæða og einangra aðrar vefkökur milli vefsvæða +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Vefkökur frá óheimsóttum vefsvæðum +sitedata-option-block-all-cross-site-cookies = + .label = Allar milli-vefja vefkökur (geta valdið því að vefsíður hrynji) +sitedata-option-block-all = + .label = Allar vefkökur (mun valda því að vefsvæði hrynji) +sitedata-clear = + .label = Hreinsa gögn… + .accesskey = ö +sitedata-settings = + .label = Sýsla með gögn… + .accesskey = M +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Sýsla með undantekningar... + .accesskey = k + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + +cookie-banner-handling-header = Fækkun vefkökuborða +cookie-banner-handling-description = { -brand-short-name } reynir sjálfkrafa að hafna beiðnum um vefkökur á þeim vefsvæðum þar sem það er hægt. + +## Privacy Section - Cookie Banner Blocking + +cookie-banner-blocker-header = Útilokun vefkökuborða +cookie-banner-blocker-description = Þegar vefsvæði spyr hvort það megi nota vefkökur í huliðsvafraham, hafnat { -brand-short-name } því sjálfkrafa fyrir þig. Virkar aðeins á studdum vefsvæðum. +cookie-banner-learn-more = Frekari upplýsingar +forms-handle-cookie-banners = + .label = Fækkaðu vefkökuborðum +cookie-banner-blocker-checkbox-label = + .label = Hafna sjálfkrafa vefkökuborðum + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Veffangastika +addressbar-suggest = Þegar veffangastikan er notuð skal stinga upp á +addressbar-locbar-history-option = + .label = Vafurferill + .accesskey = f +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Bókamerki + .accesskey = k +addressbar-locbar-clipboard-option = + .label = Klippispjald + .accesskey = K +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Opnir flipar + .accesskey = O +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Flýtileiðir + .accesskey = F +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Vinsælustu svæðin + .accesskey = t +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Leitarvélar + .accesskey = a +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = Flýtiaðgerðir + .accesskey = g +addressbar-locbar-showrecentsearches-option = + .label = Sýna nýlegar leitir + .accesskey = r +addressbar-suggestions-settings = Breyta stillingum fyrir ábendingar leitarvéla +addressbar-quickactions-learn-more = Kanna nánar + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Aukin rakningarvörn +content-blocking-section-top-level-description = Rekjarar fylgjast með þér á netinu til að safna upplýsingum um vafurvenjur þínar og áhugamál. { -brand-short-name } hindrar marga af þessum rekjurum og auk annarra skaðlegra skrifta. +content-blocking-learn-more = Frekari upplýsingar +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Þú ert að nota First Party Isolation (FPI), sem er æðra en sumar af vefkökustillingum { -brand-short-name }. +# There is no need to translate "Resist Fingerprinting (RFP)". This is a +# feature that can only be enabled via about:config, and it's not exposed to +# standard users (e.g. via Settings). +content-blocking-rfp-incompatibility-warning = Þú ert að nota 'Resist Fingerprinting' (RFP), sem kemur í stað sumra stillinga á vörnum gegnfingrafarasöfnun í { -brand-short-name }. Þetta gæti valdið því að sumar síður virki ekki. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Staðlað + .accesskey = d +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Strangt + .accesskey = r +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Sérsniðið + .accesskey = C + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Jafnvægi milli varna og afkasta. Síður hlaðast eðlilega. +content-blocking-etp-strict-desc = Sterkari vernd en getur valdið því að sumar síður eða efni virki ekki. +content-blocking-etp-custom-desc = Veldu hvaða rekjara og skriftur á að loka fyrir. +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } lokar á eftirfarandi: +content-blocking-private-windows = Rakningu efnis í huliðsgluggum +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Vefkökur milli vefsvæða í öllum gluggum +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Rakningarkökur milli vefsvæða +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Vefkökur milli vefsvæða í einkagluggum +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Rakningarkökur milli vefsvæða og einangra aðrar vefkökur +content-blocking-social-media-trackers = Samfélagsmiðlarekjarar +content-blocking-all-cookies = Allar vefkökur +content-blocking-unvisited-cookies = Vefkökur frá óheimsóttum vefsíðum +content-blocking-all-windows-tracking-content = Rakningu efnis í öllum gluggum +content-blocking-all-cross-site-cookies = Allar milli-vefja vefkökur +content-blocking-cryptominers = Rafmyntagröftur +content-blocking-fingerprinters = Fingraför +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. And +# the suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-known-and-suspected-fingerprinters = Þekkt og grunur um fingrafarasöfnun + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Allsherjar-vefkökuvörn inniheldur vefkökur á vefsvæðið sem þú ert á, þannig að rekjarar geta ekki notað þær til að fylgja þér á milli vefsvæða. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Frekari upplýsingar +content-blocking-etp-standard-tcp-title = Inniheldur allsherjar-vefkökuvörn, öflugasta persónuverndareiginleikann okkar frá upphafi +content-blocking-warning-title = Gættu þín! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Þessar stillingar gætu valdið því að sum vefsvæði birti ekki efni eða virki ekki rétt. Ef síða virðist biluð gætirðu viljað slökkva á rakningarvörn fyrir það vefsvæði til að hlaða inn öllu efni. +content-blocking-warning-learn-how = Lærðu hvernig +content-blocking-reload-description = Þú þarft að endurhlaða flipana þína til að gera þessar breytingar virkar. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Endurhlaða alla flipa + .accesskey = E +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Rakning efnis + .accesskey = R +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = Í öllum gluggum + .accesskey = A +content-blocking-option-private = + .label = Bara í huliðsgluggum + .accesskey = p +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Breyta lokunarlista +content-blocking-cookies-label = + .label = Vefkökur + .accesskey = V +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Nánari upplýsingar +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Rafmyntagröftur + .accesskey = R +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Fingrafarasöfnun + .accesskey = F +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +# +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. +content-blocking-known-fingerprinters-label = + .label = Þekkt fingrafarasöfnun + .accesskey = k +# The suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-suspected-fingerprinters-label = + .label = Grunur um fingrafarasöfnun + .accesskey = G + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Stjórna undanþágum... + .accesskey = x + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Heimildir +permissions-location = Staðsetning +permissions-location-settings = + .label = Stillingar… + .accesskey = l +permissions-xr = Sýndarveruleiki +permissions-xr-settings = + .label = Stillingar… + .accesskey = t +permissions-camera = Myndavél +permissions-camera-settings = + .label = Stillingar… + .accesskey = M +permissions-microphone = Hljóðnemi +permissions-microphone-settings = + .label = Stillingar… + .accesskey = m +# Short form for "the act of choosing sound output devices and redirecting audio to the chosen devices". +permissions-speaker = Val á hátölurum +permissions-speaker-settings = + .label = Stillingar… + .accesskey = t +permissions-notification = Tilkynningar +permissions-notification-settings = + .label = Stillingar… + .accesskey = n +permissions-notification-link = Vita meira +permissions-notification-pause = + .label = Stöðva tilkynningar þangað til { -brand-short-name } endurræsir + .accesskey = n +permissions-autoplay = Sjálfvirk spilun +permissions-autoplay-settings = + .label = Stillingar... + .accesskey = S +permissions-block-popups = + .label = Loka á sprettiglugga + .accesskey = g +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Undanþágur… + .accesskey = d + .searchkeywords = sprettgluggar +permissions-addon-install-warning = + .label = Vara við þegar vefsvæði reyna að setja inn viðbætur + .accesskey = V +permissions-addon-exceptions = + .label = Undanþágur… + .accesskey = U + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Söfnun og notkun gagna í { -brand-short-name } +collection-header2 = Söfnun og notkun gagna í { -brand-short-name } + .searchkeywords = gagnasöfnun +collection-description = Við reynum alltaf að bjóða upp á valkosti og söfnum aðeins þeim upplýsingum sem við þurfum til að endurbæta { -brand-short-name } fyrir alla. Við spyrjum alltaf um leyfi áður en við söfnum persónulegum upplýsingum. +collection-privacy-notice = Meðferð persónuupplýsinga +collection-health-report-telemetry-disabled = Þú leyfir { -vendor-short-name } ekki lengur að safna tækni- og samskiptagögnum. Öllum fyrri gögnum verður eytt innan 30 daga. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Frekari upplýsingar +collection-health-report = + .label = Leyfa { -brand-short-name } að senda sjálkrafa tæknilegar og notkunar upplýsingar til { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Fræðast meira +collection-studies = + .label = Leyfa { -brand-short-name } að setja upp og keyra rannsóknir +collection-studies-link = Skoða rannsóknir frá { -brand-short-name } +addon-recommendations = + .label = Leyfa { -brand-short-name } að gera sérsniðnar tillögur um viðbætur. +addon-recommendations-link = Fræðast meira +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Gagnaskýrslur eru óvirkar í þessari útgáfu +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Leyfa { -brand-short-name } að senda bakraktar hrunskýrslur fyrir þína hönd <a data-l10n-name="crash-reports-link">Frekari upplýsingar</a> + .accesskey = y +privacy-segmentation-section-header = Nýir eiginleikar sem bæta vafrið þitt +privacy-segmentation-section-description = Þegar við bjóðum upp á eiginleika sem nota gögnin þín til að veita þér persónulegri upplifun: +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Nota ráðleggingar frá { -brand-product-name } +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Sýna nánari upplýsingar + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Öryggi +security-browsing-protection = Vörn gegn svika innihaldi og hættulegum hugbúnaði +security-enable-safe-browsing = + .label = Loka fyrir hættulegt og villandi efni + .accesskey = L +security-enable-safe-browsing-link = Fræðast meira +security-block-downloads = + .label = Loka á hættuleg niðurhöl + .accesskey = ö +security-block-uncommon-software = + .label = Vara mig við óvelkomnum og óþekktum hugbúnaði + .accesskey = þ + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Skilríki +certs-enable-ocsp = + .label = Senda fyrirspurn á OCSP-svarþjóna til að staðfesta hvort núverandi skilríki séu gild + .accesskey = S +certs-view = + .label = Skoða skilríki… + .accesskey = S +certs-devices = + .label = Öryggistæki… + .accesskey = y +certs-thirdparty-toggle = + .label = Leyfa { -brand-short-name } að treysta sjálfkrafa þeim rótarskilríkjum utanaðkomandi aðila sem þú setur upp + .accesskey = t +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Opna stillingar + .accesskey = O +space-alert-over-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } er verða búið með diskaplássið.</strong> Mögulega birtist efni vefsvæðis ekki rétt. Þú getur hreinsað vistuð gögn í Valkostir > Friðhelgi og öryggi > Vefkökur og gögn vefsvæðis. +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } er að verða uppiskroppa með diskpláss.</strong> Mögulega birtist efni vefsvæðis ekki rétt. Farðu á „Frekari upplýsingar“ til að hámarka disknotkun þína fyrir betra vafur. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Einungis-HTTPS-hamur +httpsonly-description = HTTPS veitir örugga, dulkóðaða tengingu milli { -brand-short-name } og vefsvæðanna sem þú heimsækir. Flest vefsvæði styðja HTTPS og ef Einungis-HTTPS-hamur er virkt mun { -brand-short-name } verða allar tengingar uppfærðar í HTTPS. +httpsonly-learn-more = Fræðast meira +httpsonly-radio-enabled = + .label = Virkja Einungis-HTTPS-ham í öllum gluggum +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Virkja Einungis-HTTPS-ham aðeins í huliðsgluggum +httpsonly-radio-disabled = + .label = Ekki virkja Einungis-HTTPS-ham + +## DoH Section + +preferences-doh-header = DNS yfir HTTPS +preferences-doh-description = DNS yfir HTTPS (Domain Name System) sendir beiðni þína um lén í gegnum dulritaða tengingu, útbýr öruggt DNS og gerir erfiðara fyrir aðra að sjá hvaða vefsvæði þú ert að fara að fara á. +preferences-doh-description2 = DNS yfir HTTPS (Domain Name System) sendir beiðni þína um lén í gegnum dulritaða tengingu, veitir öruggt DNS og gerir erfiðara fyrir aðra að sjá hvaða vefsvæði þú ert að fara að fara á. +# Variables: +# $status (string) - The status of the DoH connection +preferences-doh-status = Staða: { $status } +# Variables: +# $name (string) - The name of the DNS over HTTPS resolver. If a custom resolver is used, the name will be the domain of the URL. +preferences-doh-resolver = Veita: { $name } +# This is displayed instead of $name in preferences-doh-resolver +# when the DoH URL is not a valid URL +preferences-doh-bad-url = Ógild vefslóð +preferences-doh-steering-status = Nota staðbundna þjónustuveitu +preferences-doh-status-active = Virkt +preferences-doh-status-disabled = Óvirkt +# Variables: +# $reason (string) - A string representation of the reason DoH is not active. For example NS_ERROR_UNKNOWN_HOST or TRR_RCODE_FAIL. +preferences-doh-status-not-active = Ekki virkt ({ $reason }) +preferences-doh-group-message = Virkja öruggt DNS með því að nota: +preferences-doh-group-message2 = Virkja DNS yfir HTTPS með því að nota: +preferences-doh-expand-section = + .tooltiptext = Nánari upplýsingar +preferences-doh-setting-default = + .label = Sjálfgefin vernd + .accesskey = d +preferences-doh-default-desc = { -brand-short-name } ákveður hvenær ætti að nota öruggt DNS til að vernda friðhelgi þína. +preferences-doh-default-detailed-desc-1 = Nota öruggt DNS á svæðum þar sem það er tiltækt +preferences-doh-default-detailed-desc-2 = Nota sjálfgefna DNS-leysarann þinn ef vandamál er með öruggu DNS-veituna +preferences-doh-default-detailed-desc-3 = Nota staðbundna þjónustuveitu, ef mögulegt er +preferences-doh-default-detailed-desc-4 = Slökktu á þessu þegar VPN, foreldrastýringar eða fyrirtækjareglur eru virkar +preferences-doh-default-detailed-desc-5 = Slökktu á þessu þegar netkerfi segir { -brand-short-name } að það ætti ekki að nota öruggt DNS +preferences-doh-setting-enabled = + .label = Aukin vernd + .accesskey = i +preferences-doh-enabled-desc = Þú stjórnar hvenær á að nota öruggt DNS og velur þjónustuveituna þína. +preferences-doh-enabled-detailed-desc-1 = Nota þjónustuveituna sem þú velur +preferences-doh-enabled-detailed-desc-2 = Aðeins nota sjálfgefna DNS-leysarann þinn ef vandamál er með öruggu DNS-veituna +preferences-doh-setting-strict = + .label = Hámarksvörn + .accesskey = m +preferences-doh-strict-desc = { -brand-short-name } mun alltaf nota öruggt DNS. Þú munt sjá öryggisáhættuviðvörun áður en við notum DNS kerfisins þíns. +preferences-doh-strict-detailed-desc-1 = Aðeins nota þjónustuveituna sem þú velur +preferences-doh-strict-detailed-desc-2 = Alltaf að vara við ef öruggt DNS er ekki tiltækt +preferences-doh-strict-detailed-desc-3 = Ef öruggt DNS er ekki tiltækt munu vefsvæði ekki hlaðast inn eða virka rétt +preferences-doh-setting-off = + .label = Óvirkt + .accesskey = k +preferences-doh-off-desc = Nota sjálfgefna DNS-leysarann þinn +preferences-doh-checkbox-warn = + .label = Viðvörun ef utanaðkomandi aðili er virkur í að koma í veg fyrir öruggt DNS + .accesskey = V +preferences-doh-select-resolver = Veldu þjónustuveitu: +preferences-doh-exceptions-description = { -brand-short-name } mun ekki nota öruggt DNS á þessum vefsvæðum +preferences-doh-manage-exceptions = + .label = Sýsla með undantekningar + .accesskey = k + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Skjáborð +downloads-folder-name = Niðurhal +choose-download-folder-title = Veldu niðurhals möppu: diff --git a/l10n-is/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-is/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cf727c79f1 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Setja upphafssíðu + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Veldu bókamerki sem upphafssíðuna þína. Ef þú velur möppu opnast öll bókamerki þar í flipum. diff --git a/l10n-is/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-is/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..58f9399354 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Sýsla með vefkökur og gögn vefsvæðis + +site-data-settings-description = Eftirfarandi vefsvæði geyma vefkökur og önnur vefgögn á tölvunni þinni. { -brand-short-name } geymir gögn frá vefsvæðum í varanlegum geymslum þar til þú fjarlægir þær og það fjarlægir gögn frá áður óþekktum vefsvæðum til að losna við pláss þegar þörf krefur. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Leita á vefsvæðum + .accesskey = s + +site-data-column-host = + .label = Vefsvæði +site-data-column-cookies = + .label = Vefkökur +site-data-column-storage = + .label = Geymsla +site-data-column-last-used = + .label = Síðast notað + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (staðbundin skrá) + +site-data-remove-selected = + .label = Fjarlægja valið + .accesskey = r + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Vista breytingar + .buttonaccesskeyaccept = a + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (Persistent) + +site-data-remove-all = + .label = Fjarlægja allt + .accesskey = F + +site-data-remove-shown = + .label = Fjarlægja allt sem er sýnilegt + .accesskey = F + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Fjarlægja + +site-data-removing-header = Fjarlægja vefkökur og gögn vefsvæðis + +site-data-removing-desc = Að fjarlægja vefkökur og vefsíðugögn getur skráð þig útaf vefsvæðum. Ertu viss um að þú viljir gera þessar breytingar? +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = Ef þú fjarlægir vefkökur og vefgögn gæti það skráð þig út af vefsvæðum. Ertu viss um að þú viljir fjarlægja vafrakökur og vefsvæðisgögn fyrir <strong>{ $baseDomain }</strong>? + +site-data-removing-table = Vefkökur og vefsíðugögn fyrir eftirfarandi vefsvæði verða fjarlægðar diff --git a/l10n-is/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-is/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dfaca1ef2c --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Undantekningar - Þýðingar + .style = min-width: 36em + +translation-close-key = + .key = w + +translation-languages-disabled-desc = Ekki verður boðið upp á þýðingu fyrir eftirfarandi tungumál + +translation-languages-column = + .label = Tungumál + +translation-languages-button-remove = + .label = Fjarlægja tungumál + .accesskey = r + +translation-languages-button-remove-all = + .label = Fjarlægja öll tungumál + .accesskey = F + +translation-sites-disabled-desc = Ekki verður boðið upp á þýðingu fyrir eftirfarandi vefsvæði + +translation-sites-column = + .label = Vefsvæði + +translation-sites-button-remove = + .label = Fjarlægja vefsvæði + .accesskey = s + +translation-sites-button-remove-all = + .label = Fjarlægja öll vefsvæði + .accesskey = i + +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Loka + .buttonaccesskeyaccept = L diff --git a/l10n-is/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-is/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..42e3750c1f --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Bókamerki +default-bookmarks-heading = Bókamerki + +default-bookmarks-toolbarfolder = Bókamerkjastikumappa +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Bættu við bókamerkjum í þessa möppu til að birta þau á bókamerkjastikunni + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Til að komast í gang + +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Fá aðstoð + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Sérsníða Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Taktu þátt + +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = Um okkur + +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Firefox Nightly tilföng + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Firefox Nightly blogg + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = Mozilla villuskráning + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Netumhverfi Mozilla þróunaraðila + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Prófunartól fyrir Nightly + +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Allar hrunskýrslurnar þínar + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Planet Mozilla diff --git a/l10n-is/browser/browser/protections.ftl b/l10n-is/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3b4487cd51 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,234 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } lokaði á { $count } rekjara undanfarna viku + *[other] { -brand-short-name } lokaði á { $count } rekjara undanfarna viku + } + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> rekjari hindraður síðan { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> rekjariar hindraðir síðan { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } + +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } heldur áfram að loka fyrir rakningar í huliðsgluggum, en heldur ekki skrá yfir það sem er útilokað. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Rekjarar sem { -brand-short-name } útilokaði í þessari viku + +protection-report-webpage-title = Stjórnborð verndar +protection-report-page-content-title = Stjórnborð verndar +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } getur verndað friðhelgi þína á bak við tjöldin á meðan þú vafrar. Þetta er sérsniðin samantekt á þessum vörnum, þar á meðal verkfæri til að hafa stjórn á öryggi þínu á netinu. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } verndar friðhelgi þína á bak við tjöldin á meðan þú vafrar. Þetta er sérsniðin samantekt á þessum vörnum, þar á meðal verkfæri til að hafa stjórn á öryggi þínu á netinu. + +protection-report-settings-link = Sýsla með friðhelgi og öryggisstillingar þínar + +etp-card-title-always = Aukin rakningarvörn: Alltaf á +etp-card-title-custom-not-blocking = Aukin rakningarvörn: SLÖKKT +etp-card-content-description = { -brand-short-name } kemur sjálfkrafa í veg fyrir að fyrirtæki fylgi þér í laumi um vefinn. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = Slökkt er á öllum vörnum eins og er. Veldu hvaða á rekjara skal loka með því að stjórna verndarstillingunum fyrir { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Sýsla með stillingar + +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = Í dag + +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = Línurit sem inniheldur heildarfjölda hverrar tegundar rekjara sem lokað var á í vikunni. + +social-tab-title = Samfélagsmiðlarekjarar +social-tab-contant = Samfélagsmiðlar setja rekjara á aðrar vefsíður til að fylgjast með því sem þú gerir, sérð og skoðar á netinu. Þetta gerir samfélagsmiðlafyrirtækjum kleift að læra meira um þig umfram það sem þú deilir á samfélagsmiðlaaðgöngunum þínum. <a data-l10n-name="learn-more-link">Frekari upplýsingar</a> + +cookie-tab-title = Rakningarkökur milli vefsvæða +cookie-tab-content = Þessar vafrakökur fylgja þér frá vefsvæði til vefsvæðis til að safna gögnum um það sem þú gerir á netinu. Þær eru settar af utanaðkomandi aðilum á borð við auglýsendur og greiningarfyrirtæki. Sé lokað á millisvæða-rakningarkökur fækkar þeim auglýsingum sem elta þig á milli vefja. <a data-l10n-name="learn-more-link">Kanna nánar</a> + +tracker-tab-title = Rakning efnis +tracker-tab-description = Vefsvæði kunna að hlaða inn utanaðkomandi auglýsingum, myndskeiðum og öðru efni með rakningarkóða. Að loka fyrir rakningarefni getur hjálpað vefsvæðum til að hlaðast hraðar inn, en sumir hnappar, innfyllingarreitir og innskráningarreitir virka kannski ekki. <a data-l10n-name="learn-more-link">Frekari upplýsingar</a> + +fingerprinter-tab-title = Fingrafarasöfnun +fingerprinter-tab-content = Fingrafarasafnarar safna stillingum úr vafranum þínum og tölvunni til að búa til persónusnið af þér. Með því að nota þetta stafræna fingrafar geta þeir fylgst með þér á mismunandi vefsíðum. <a data-l10n-name="learn-more-link">Frekari upplýsingar</a> + +cryptominer-tab-title = Rafmyntagröftur +cryptominer-tab-content = Rafmyntagrafarar nota afkastagetu kerfisins þíns til að vinna stafræna peninga. Rafmyntaskriftur tæma rafhlöðuna þína, hægja á tölvunni þinni og geta hækkað rafmagnseikninginn þinn. <a data-l10n-name="learn-more-link">Frekari upplýsingar</a> + +protections-close-button2 = + .aria-label = Loka + .title = Loka + +mobile-app-title = Loka fyrir auglýsingarekjara í fleiri tækjum +mobile-app-card-content = Notaðu farsímavafrann með innbyggðri vörn gegn auglýsingarakningu. +mobile-app-links = { -brand-product-name } vafri fyrir <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> og <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> + +lockwise-title = Gleymdu aldrei lykilorði aftur +passwords-title-logged-in = Sýslaðu með lykilorðin þín +passwords-header-content = { -brand-product-name } geymir lykilorðin þín á öruggan hátt í vafranum þínum. +lockwise-header-content-logged-in = Geymdu og samstilltu lykilorðin þín á öruggan hátt við öll tækin þín. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Vista lykilorð + .title = Vista lykilorð +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Sýsla með lykilorð + .title = Sýsla með lykilorð + + +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 lykilorð gæti hafa verið afhjúpað í gagnaráni. + *[other] { $count } lykilorð gætu hafa verið afhjúpuð í gagnaráni. + } + +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 lykilorð geymt á öruggan hátt. + *[other] Lykilorðin þín eru geymd á öruggan hátt. + } +lockwise-how-it-works-link = Hvernig virkar þetta + +monitor-title = Varaðu þig á gagnaránum +monitor-link = Hvernig virkar þetta +monitor-header-content-no-account = Athugaðu { -monitor-brand-name } til að sjá hvort þú hafir verið hluti af þekktu gagnaráni og fáðu tilkynningar um ný innbrot. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } varar þig við ef upplýsingarnar þínar hafa birst í þekktu gagnaráni. +monitor-sign-up-link = Skráðu þig til að fá aðvaranir vegna gagnarána + .title = Skráðu þig á { -monitor-brand-name } til að fá aðvaranir vegna gagnarána +auto-scan = Sjálfvirkt skannað í dag + +monitor-emails-tooltip = + .title = Skoða vöktuð póstföng á { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Skoða þekkt gagnarán á { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Skoðaðu afhjúpuð lykilorð á { -monitor-brand-short-name } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] Verið er að fylgjast með tölvupóstfangi + *[other] Verið er að fylgjast með tölvupóstföngum + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] Þekkt gagnarán hefur afhjúpað upplýsingarnar þínar + *[other] Þekkt gagnarán hafa afhjúpað upplýsingarnar þínar + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] Þekkt gagnarán merkt sem leyst + *[other] Þekkt gagnarán merkt sem leyst + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] Lykilorð afhjúpað í öllum gagnaránum + *[other] Lykilorð afhjúpuð í öllum gagnaránum + } + +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] Lykilorð afhjúpað í óleystum gagnaránum + *[other] Lykilorð afhjúpuð í óleystum gagnaránum + } + +monitor-no-breaches-title = Góðar fréttir! +monitor-no-breaches-description = Þú ert ekki í neinum þekktum gagnaránum. Ef það breytist munum við láta þig vita. +monitor-view-report-link = Skoða skýrslu + .title = Leysa gagnabrot á { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Leystu gagnaránin þín +monitor-breaches-unresolved-description = Eftir að hafa skoðað upplýsingar um gagnarán og gert ráðstafanir til að vernda upplýsingarnar þínar geturðu merkt gagnarán sem leyst. +monitor-manage-breaches-link = Sýsla með gagnarán + .title = Sýsla með gagnarán á { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Sniðugt! Þú hefur leyst úr öllum þekktum gagnaránum. +monitor-breaches-resolved-description = Ef tölvupósturinn þinn birtist í einhverjum nýjum gagnaránum munum við láta þig vita. + +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + [one] { $numBreachesResolved } af { $numBreaches } gagnaránum merkt sem leyst + *[other] { $numBreachesResolved } af { $numBreaches } gagnaránum merkt sem leyst + } + +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved }% lokið + +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Frábær byrjun! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Haltu þessu áfram! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Næstum lokið! Haltu þessu áfram. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Leystu restina af gagnaránunum þínum á { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Leysa gagnarán + .title = Leysa gagnarán á { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Samfélagsmiðlarekjarar + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } samfélagsmiðlarekjari ({ $percentage }%) + *[other] { $count } samfélagsmiðlarekjarar ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Rakningarkökur milli vefsvæða + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } millisvæða rakningarkaka ({ $percentage }%) + *[other] { $count } millisvæða rakningarkökur ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Rakning efnis + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } rakning efnis ({ $percentage }%) + *[other] { $count } rakning efnis ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Fingrafarasöfnun + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } fingrafarasafnari ({ $percentage }%) + *[other] { $count } fingrafarasafnarar ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Rafmyntagröftur + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } rafmyntagrafari ({ $percentage }%) + *[other] { $count } rafmyntagrafarar ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-is/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-is/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4734f4d7a8 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,164 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = Villa kom upp við að senda skýrsluna. Reyndu aftur síðar. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Vefsvæðið lagfært? Sendu skýrslu + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Strangt + .label = Strangt +protections-popup-footer-protection-label-custom = Sérsniðið + .label = Sérsniðið +protections-popup-footer-protection-label-standard = Staðlað + .label = Staðlað + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Nánari upplýsingar um aukna rakningarvörn +protections-panel-etp-on-header = Kveikt er á aukinni rakningarvörn fyrir þetta vefsvæði +protections-panel-etp-off-header = Slökkt er á aukinni rakningarvörn fyrir þetta vefsvæði + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +protections-panel-etp-on-toggle = + .label = Aukin rakningarvörn + .description = Á þessu vefsvæði + .aria-label = Gera varnir óvirkar fyrir { $host } +protections-panel-etp-off-toggle = + .label = Aukin rakningarvörn + .description = Óvirk á þessu vefsvæði + .aria-label = Virkja varnir fyrir { $host } +protections-panel-etp-toggle-on = + .label = Aukin rakningarvörn + .description = Virk fyrir þetta vefsvæði + .aria-label = Aukin rakningarvörn: Virk fyrir { $host } +protections-panel-etp-toggle-off = + .label = Aukin rakningarvörn + .description = Óvirk fyrir þetta vefsvæði + .aria-label = Aukin rakningarvörn: Óvirk fyrir { $host } +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Vefsvæði virkar ekki? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Vefsvæði virkar ekki? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Af hverju? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Að loka á þetta gæti skemmt þætti sumra vefsvæða. Án rekjara gæti verið að sumir hnappar, eyðublöð og innskráningarreitir virki ekki. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Öllum rekjurum á þessu vefsvæði hefur verið hlaðið inn vegna þess að slökkt er á vörnum. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = Að loka á þetta gæti skemmt þætti sumra vefsvæða. Án rekjara gæti verið að sumir hnappar, eyðublöð og innskráningarreitir virki ekki. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = Öllum rekjurum á þessu vefsvæði hefur verið hlaðið inn vegna þess að slökkt er á vörnum. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = Engir rekjarar sem { -brand-short-name } þekkir til fundust á þessari síðu. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Rakning efnis +protections-panel-content-blocking-socialblock = Samfélagsmiðlarekjarar +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Rafmyntagröftur +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Fingrafarasöfnun + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Lokað á +protections-panel-not-blocking-label = Leyft +protections-panel-not-found-label = Ekkert fannst + +## + +protections-panel-settings-label = Verndarstillingar +protections-panel-protectionsdashboard-label = Stjórnborð verndar + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Slökktu á vörnum ef þú átt í vandræðum með: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Innskráningarreiti +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Innfyllingarform +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Greiðslur +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Athugasemdir +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Myndskeið +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-fonts = Letur +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Senda skýrslu + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Þessar vafrakökur fylgja þér frá vefsvæði til vefsvæðis til að safna gögnum um það sem þú gerir á netinu. Þær eru settar af utanaðkomandi aðilum á borð við auglýsendur og greiningarfyrirtæki. +protections-panel-cryptominers = Rafmyntagrafarar nota afkastagetu kerfisins þíns til að vinna stafræna peninga. Rafmyntaskriftur tæma rafhlöðuna þína, hægja á tölvunni þinni og geta hækkað rafmagnseikninginn þinn. +protections-panel-fingerprinters = Fingrafarasafnarar safna stillingum úr vafranum þínum og tölvunni til að búa til persónusnið af þér. Með því að nota þetta stafræna fingrafar geta þeir fylgst með þér á mismunandi vefsíðum. +protections-panel-tracking-content = Vefsvæði kunna að hlaða inn utanaðkomandi auglýsingum, myndskeiðum og öðru efni með rakningarkóða. Að loka fyrir rakningarefni getur hjálpað vefsvæðum til að hlaðast hraðar inn, en sumir hnappar, innfyllingarreitir og innskráningarreitir virka kannski ekki. +protections-panel-social-media-trackers = Samfélagsmiðlar setja rekjara á aðrar vefsíður til að fylgjast með því sem þú gerir, sérð og skoðar á netinu. Þetta gerir samfélagsmiðlafyrirtækjum kleift að læra meira um þig umfram það sem þú deilir á samfélagsmiðlaaðgöngunum þínum. +protections-panel-description-shim-allowed = Sumir rekjarar merktir hér að neðan hafa verið leyfðir að hluta til á þessari síðu vegna þess að þú áttir í samskiptum við þá. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Frekari upplýsingar +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Opnað á rekjara að hluta til +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Sýsla með verndunarstillingar + .accesskey = m +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Tilkynna bilað vefsvæði +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Að loka á ákveðna rekjara getur valdið vandamálum með sum vefsvæði. Að tilkynna þessi vandamál hjálpar til við að gera { -brand-short-name } betra fyrir alla. Ef þú sendir þessa skýrslu verða vefslóð og upplýsingar um vafrastillingar þínar sendar til Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Frekari upplýsingar</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = Að loka á ákveðna rekjara getur valdið vandamálum með sum vefsvæði. Að tilkynna þessi vandamál hjálpar til við að gera { -brand-short-name } betra fyrir alla. Ef þú sendir þessa skýrslu verða vefslóð og upplýsingar um vafrastillingar þínar sendar til { -vendor-short-name }. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = Vefslóð +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = Vefslóð +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Valkvætt: Lýstu vandamálinu +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Valkvætt: Lýstu vandamálinu +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Hætta við +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Senda tilkynningu + +# Cookie Banner Handling + +protections-panel-cookie-banner-handling-header = Fækkun vefkökuborða +protections-panel-cookie-banner-blocker-header = Útilokun vefkökuborða +protections-panel-cookie-banner-handling-enabled = Kveikt fyrir þetta vefsvæði +protections-panel-cookie-banner-handling-disabled = Slökkt fyrir þetta vefsvæði +protections-panel-cookie-banner-handling-undetected = Vefsvæðið er ekki stutt í augnablikinu +protections-panel-cookie-banner-view-title = + .title = Fækkun vefkökuborða +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-for-site = Viltu slökkva á fækkun vefkökuborða fyrir { $host }? +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-for-site = Viltu kveikja á fækkun vefkökuborða fyrir þetta vefsvæði? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-title = + .title = Útilokun vefkökuborða +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-off-for-site = Viltu slökkva á útilokun vefkökuborða fyrir { $host }? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-for-site = Viltu kveikja á útilokun vefkökuborða fyrir þetta vefsvæði? +protections-panel-cookie-banner-view-cookie-clear-warning = { -brand-short-name } mun hreinsa vefkökur þessa vefsvæðis og endurlesa síðuna. Að hreinsa allar vefkökur gæti skráð þig út eða tæmt innkaupakörfur. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-description = { -brand-short-name } reynir að hafna sjálfkrafa beiðnum um vefkökur á þeim vefsvæðum þar sem það er hægt. +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-description = Kveiktu á því og { -brand-short-name } mun reyna að hafna sjálfkrafa vefkökuborðum á þessu vefsvæði. +protections-panel-cookie-banner-view-cancel = Hætta við +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off = Slökkva á +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on = Kveikja á +protections-panel-cookie-banner-view-cancel-label = + .label = Hætta við +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-label = + .label = Slökkva á +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-label = + .label = Kveikja á +protections-panel-report-broken-site = + .label = Tilkynna bilað vefsvæði + .title = Tilkynna bilað vefsvæði diff --git a/l10n-is/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-is/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5beebd0858 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + +recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Enduropna alla flipa +recently-closed-menu-reopen-all-windows = Enduropna alla glugga + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + +recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Enduropna alla flipa +recently-closed-panel-reopen-all-windows = Enduropna alla glugga + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (og { $tabCount } annan flipa) + *[other] { $winTitle } (og { $tabCount } aðra flipa) + } diff --git a/l10n-is/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-is/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e3c4d33284 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +report-broken-site-mainview-title = Tilkynna bilað vefsvæði +report-broken-site-panel-header = + .label = Tilkynna bilað vefsvæði + .title = Tilkynna bilað vefsvæði +report-broken-site-panel-intro = Hjálpaðu til við að gera { -brand-product-name } betri fyrir alla. { -vendor-short-name } notar upplýsingarnar sem þú sendir til að laga vandamál varðandi vefsvæði. +report-broken-site-panel-url = Vefslóð +report-broken-site-panel-reason-label = Hvað er bilað? +report-broken-site-panel-reason-optional-label = Hvað er bilað? (valfrjálst) +report-broken-site-panel-reason-choose = + .label = Veldu ástæðu +report-broken-site-panel-reason-slow = + .label = Vefsvæði hægfara eða virkar ekki +report-broken-site-panel-reason-media = + .label = Myndir eða myndskeið +report-broken-site-panel-reason-content = + .label = Hnappar, tenglar og annað efni +report-broken-site-panel-reason-account = + .label = Innskráning eða útskráning +report-broken-site-panel-reason-adblockers = + .label = Auglýsingabanar +report-broken-site-panel-reason-other = + .label = Eitthvað annað +report-broken-site-panel-description-label = Lýstu vandamálinu +report-broken-site-panel-description-optional-label = Lýstu vandamálinu (valfrjálst) +report-broken-site-panel-send-more-info-link = Sendu frekari upplýsingar +report-broken-site-panel-button-cancel = + .label = Hætta við +report-broken-site-panel-button-okay = + .label = Allt í lagi +report-broken-site-panel-button-send = + .label = Senda +report-broken-site-panel-unspecified = Ótilgreint +report-broken-site-panel-report-sent-label = Skýrslan þín hefur verið send +report-broken-site-panel-report-sent-header = + .label = Skýrslan þín hefur verið send + .title = Skýrslan þín hefur verið send +report-broken-site-panel-report-sent-text = Þakka þér fyrir að hjálpa { -brand-product-name } við að gera vefinn opnari, aðgengilegri og betri fyrir alla. +report-broken-site-panel-invalid-url-label = Settu inn gilda slóð +report-broken-site-panel-missing-reason-label = Veldu ástæðu diff --git a/l10n-is/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-is/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b3d27e14a8 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = Opna { -brand-short-name } í Úrræðaleitarham? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Opna +refresh-profile = + .label = Uppfæra { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = Notaðu þennan sérstaka bilanaleitarham { -brand-short-name } til að greina vandamál. Forritsaukarnir þínir og sérstillingar verða tímabundið óvirkar. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Þú getur einnig sleppt úrræðaleit og reynt frekar að uppfæra { -brand-short-name }. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } lokaðist óvænt í ræsingu. Þetta gæti verið vegna vandamála með viðbætur eða af öðrum orsökum. Þú gætir prófað að reyna að laga vandamálið með því að prófa úrræðaleit í öruggum ham. diff --git a/l10n-is/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-is/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2a23c931e1 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Svindlsvæði framundan +safeb-blocked-malware-page-title = Að heimsækja þetta vefsvæði gæti skemmt tölvuna þína +safeb-blocked-unwanted-page-title = Vefsvæðið gæti innihaldið spilliforrit +safeb-blocked-harmful-page-title = Vefsvæði gæti innihaldið spilliforrit +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } lokaði á þessa síðu þar sem hún gæti reynt að plata þig í að gera eitthvað hættulegt eins og að setja inn hugbúnað eða birta persónulegar upplýsingar eins og lykilorð eða kortanúmer. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } lokaði á þessa síðu þar sem hún gæti reynt að setja inn hættulegan hugbúnað sem gæti stolið eða eytt persónulegum gögnum á tölvunni. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } lokaði á þessa síðu þar sem hún gæti reynt að plata þig í að setja inn forrit sem gætu valdið skaða á upplifun í vafra (til dæms, með því að breyta upphafssíðu eða birta auka-auglýsingar á vefsvæðum sem þú heimsækir). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } lokaði á þessa síðu þar sem hún gæti reynt að setja inn hættuleg forrit sem stela eða eyða upplýsingum (til dæmis, myndum, lykilorðum, skilaboðum og kreditkortum). +safeb-palm-advisory-desc = Ráðleggingar frá <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Til baka +safeb-palm-see-details-label = Sjá nánar + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> hefur verið <a data-l10n-name='error_desc_link'>tilkynnt að sé svindl-vefsvæði</a>. Þú getur <a data-l10n-name='report_detection'>tilkynnt ranga flokkun</a> eða <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>hunsað áhættuna</a> og haldið áfram á þetta óörugga vefsvæði. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> hefur verið <a data-l10n-name='error_desc_link'>tilkynnt að sé svindl-vefsvæði</a>. Þú getur <a data-l10n-name='report_detection'>tilkynnt ranga flokkun</a>. + +## + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Lærðu meira um svika vefsvæði og netveiðar <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Lærðu meira um { -brand-short-name }’s vörninni gegn netveiðum og spilliforritum á <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> hefur verið <a data-l10n-name='error_desc_link'>tilkynnt að innihalda spilliforrit</a>. Þú getur <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>hunsað áhættuna</a> ef þú vilt og haldið áfram á þetta óörugga vefsvæði. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> hefur verið <a data-l10n-name='error_desc_link'>tilkynnt að innihalda spilliforrit</a>. + +## + +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Lærðu meira um { -brand-short-name }’s vörninni gegn netveiðum og spilliforritum á <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> hefur verið <a data-l10n-name='error_desc_link'>tilkynnt að innihalda spilliforrit</a>. Þú getur <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>hunsað áhættuna</a> ef þú vilt og haldið áfram á þetta óörugga vefsvæði. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> hefur verið <a data-l10n-name='error_desc_link'>tilkynnt að innihalda spilliforrit</a>. + +## + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Lærðu meira um hættuleg vefforrit og óæskilegan hugbúnað á <a data-l10n-name='learn_more_link'>Unwanted Software Policy</a>. Lærðu meira um { -brand-short-name }’s vörninni gegn svikum og spilliforritum á <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> hefur verið <a data-l10n-name='error_desc_link'>tilkynnt um að innihalda hugsanlegt hættulegt forrit</a>. Þú getur <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>hunsað áhættuna</a> ef þú vilt og haldið áfram á þetta óörugga vefsvæði. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> hefur verið <a data-l10n-name='error_desc_link'>tilkynnt að innihaldi hættulegt forrit</a>. + +## + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Lærðu meira um { -brand-short-name }’s vörninni gegn netveiðum og spilliforritum á <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Þetta er ekki svindlsvæði… + .accesskey = d diff --git a/l10n-is/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-is/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bd50157041 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = Stillingar fyrir ferilhreinsun + .style = min-width: 34em +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em +sanitize-dialog-title2 = + .title = Hreinsa vafragögn og vefkökur + .style = min-width: 34em +sanitize-dialog-title = + .title = Hreinsa nýlega ferla + .style = min-width: 34em +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = Hreinsa alla ferla + .style = min-width: 34em +clear-data-settings-label = Þegar lokað er ætti { -brand-short-name } sjálfkrafa að hreinsa allt. + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Tímabil sem á að hreinsa:{ " " } + .accesskey = T +clear-time-duration-prefix2 = + .value = Hvenær: + .accesskey = v +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Seinasta klukkustund +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = Seinustu tvær klukkustundir +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = Seinustu fjórar klukkustundir +clear-time-duration-value-today = + .label = Í dag +clear-time-duration-value-everything = + .label = Allt +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Ferill +item-history-and-downloads = + .label = Vafra og niðurhals ferla + .accesskey = V +item-browsing-and-search = + .label = Heimsótt vefsvæði, vistaðar upplýsingar í innfyllingarreitum og leitir + .accesskey = H +item-cookies = + .label = Vefkökur + .accesskey = V +item-cookies-site-data = + .label = Vefkökur og gögn vefsvæðis + .accesskey = e +item-cookies-site-data-description = Getur skráð þig út af vefsvæðum eða tæmt innkaupakörfur +item-active-logins = + .label = Virkar innskráningar + .accesskey = i +item-cache = + .label = Biðminni + .accesskey = B +item-cached-content = + .label = Tímabundnar skrár í skyndiminni og síður + .accesskey = m +item-cached-content-description = Hreinsar atriði sem hjálpa vefsvæððum að hlaðast inn hraðar +item-form-search-history = + .label = Innfyllingar- og leitarferill + .accesskey = f +item-site-prefs = + .label = Stillingar vefsvæðis + .accesskey = i +item-site-prefs-description = Endurstillir heimildir þínar og stillingar vefsvæða á upprunalegar stillingar +item-download-history = + .label = Listi yfir sóttar skrár + .accesskey = L +data-section-label = Gögn +item-site-settings = + .label = Stillingar vefsvæðis + .accesskey = S +item-offline-apps = + .label = Ónettengd vefgögn + .accesskey = t +sanitize-everything-undo-warning = Ekki er ekki hægt að bakfæra þessa aðgerð. +window-close = + .key = w +sanitize-button-ok = + .label = Hreinsa núna +sanitize-button-ok2 = + .label = Hreinsa +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Léttir til +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = Allir ferlar verða hreinsaðir. +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Allt sem er valið verður hreinsað. diff --git a/l10n-is/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-is/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e77b103c04 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Skjámynd + .tooltiptext = Taktu mynd af skjánum + +screenshot-shortcut = + .key = S + +screenshots-instructions = Dragðu eða smelltu á síðuna til að velja svæði. Ýttu á ESC til að hætta við. +screenshots-cancel-button = Hætta við +screenshots-save-visible-button = Vista sýnilegt +screenshots-save-page-button = Vista heila síðu +screenshots-download-button = Sækja +screenshots-download-button-tooltip = Sækja skjámynd +screenshots-copy-button = Afrita +screenshots-copy-button-tooltip = Afrita skjámynd á klippispjald +screenshots-download-button-title = + .title = Sækja skjámynd +screenshots-copy-button-title = + .title = Afrita skjámynd á klippispjald +screenshots-cancel-button-title = + .title = Hætta við +screenshots-retry-button-title = + .title = Reyndu aftur að ná skjámynd + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Tengill afritaður +screenshots-notification-link-copied-details = Tengillinn á myndina þína hefur verið afritaður á klippispjaldið. Ýttu á { screenshots-meta-key }-V til að líma. + +screenshots-notification-image-copied-title = Skjámynd afrituð +screenshots-notification-image-copied-details = Myndin þín hefur verið afrituð á klippispjaldið. Ýttu á { screenshots-meta-key }-V til að líma. + +screenshots-request-error-title = Bilað. +screenshots-request-error-details = Því miður, við gátum ekki vistað skjámyndina þína. Reyndu aftur síðar. + +screenshots-connection-error-title = Við getum ekki tengst skjámyndunum þínum. +screenshots-connection-error-details = Athugaðu nettenginguna þína. Ef þú getur tengst internetinu gæti verið tímabundið vandamál með { -screenshots-brand-name } þjónustuna. + +screenshots-login-error-details = Við gátum ekki vistað myndina þína vegna þess að það er vandamál með { -screenshots-brand-name } þjónustuna. Reyndu aftur síðar. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Við getum ekki skjámyndað þessa síðu. +screenshots-unshootable-page-error-details = Þetta er ekki venjuleg vefsíða svo þú getur ekki tekið skjámynd af henni. + +screenshots-empty-selection-error-title = Valið þitt er of lítið + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } er óvirkt í huliðsvafurstillingu +screenshots-private-window-error-details = Afsakið óþægindin. Við erum að vinna í þessum eiginleika fyrir komandi útgáfur. + +screenshots-generic-error-title = Vá! { -screenshots-brand-name } fór í spað. +screenshots-generic-error-details = Við erum ekki viss um hvað í rauninnigerðist. Viltu reyna aftur eða taka mynd af annarri síðu? + +screenshots-too-large-error-title = Skorið var utan af skjámyndinni þinni því hún var of stór +screenshots-too-large-error-details = Prófaðu að velja svæði sem er minna en 32.700 mynddílar á lengri hliðinni eða 124.900.000 mynddílar að heildarflatarmáli. diff --git a/l10n-is/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-is/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f72d1e2d4 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Hætta við +screenshots-overlay-instructions = Dragðu eða smelltu á síðuna til að velja svæði. Ýttu á ESC til að hætta við. +screenshots-overlay-download-button = Sækja +screenshots-overlay-copy-button = Afrita +# This string represents the selection size area +# "x" here represents "by" (i.e 123 by 456) +# Variables: +# $width (Number) - The width of the selection region in pixels +# $height (Number) - The height of the selection region in pixels +screenshots-overlay-selection-region-size = { $width } x { $height } diff --git a/l10n-is/browser/browser/search.ftl b/l10n-is/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4e6cb23528 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Villa í uppsetningu +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } gat ekki sett upp leitartengiforrit frá “{ $location-url }” því þegar er til leitarvél með sama nafni. +opensearch-error-format-title = Ógilt snið +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } tókst ekki að setja inn leitarvél frá: { $location-url } +opensearch-error-download-title = Villa í niðurhali +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } gat ekki sótt leitartengiforrit frá: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Senda leit +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Leita +searchbar-icon = + .tooltiptext = Leita + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = <strong>Sjálfgefnu leitarvélinni þinni hefur verið breytt.</strong> { $oldEngine } er ekki lengur tiltæk sem sjálfgefin leitarvél í { -brand-short-name }. { $newEngine } er nú sjálfgefna leitarvélin þín. Farðu í stillingarnar til að skipta yfir í aðra sjálfgefna leitarvél. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Frekari upplýsingar</label> +remove-search-engine-button = Í lagi diff --git a/l10n-is/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-is/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9c08f75fdd --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Setja skjáborðsbakgrunn + +set-desktop-background-accept = + .label = Setja skjáborðsbakgrunn + +open-desktop-prefs = + .label = Opna stillingar skjáborðs + +set-background-preview-unavailable = Forskoðun ekki tiltæk + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Teygja + +set-background-color = Litur: + +set-background-position = Staðsetning: + +set-background-tile = + .label = Kassar + +set-background-center = + .label = Miðjað + +set-background-stretch = + .label = Teygt + +set-background-fill = + .label = Fylling + +set-background-fit = + .label = Passa diff --git a/l10n-is/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-is/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f81dd74d0e --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,203 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +shopping-page-title = { -brand-product-name } verslun +# Title for page showing where a user can check the +# review quality of online shopping product reviews +shopping-main-container-title = Umsagnaskoðun +shopping-beta-marker = Beta-prófunarútgáfa +# This string is for ensuring that screen reader technology +# can read out the "Beta" part of the shopping sidebar header. +# Any changes to shopping-main-container-title and +# shopping-beta-marker should also be reflected here. +shopping-a11y-header = + .aria-label = Umsagnaskoðun - Prófunarútgáfa +shopping-close-button = + .title = Loka +# This string is for notifying screen reader users that the +# sidebar is still loading data. +shopping-a11y-loading = + .aria-label = Hleður… + +## Strings for the letter grade component. +## For now, we only support letter grades A, B, C, D and F. +## Letter A indicates the highest grade, and F indicates the lowest grade. +## Letters are hardcoded and cannot be localized. + +shopping-letter-grade-description-ab = Áreiðanlegar umsagnir +shopping-letter-grade-description-c = Blanda af áreiðanlegum og óáreiðanlegum umsögnum +shopping-letter-grade-description-df = Óáreiðanlegar umsagnir +# This string is displayed in a tooltip that appears when the user hovers +# over the letter grade component without a visible description. +# It is also used for screen readers. +# $letter (String) - The letter grade as A, B, C, D or F (hardcoded). +# $description (String) - The localized letter grade description. See shopping-letter-grade-description-* strings above. +shopping-letter-grade-tooltip = + .title = { $letter } - { $description } + +## Strings for the shopping message-bar + +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-message-2 = Nýjar upplýsingar til að skoða +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-button = Athuga núna +shopping-message-bar-generic-error = + .heading = Engar upplýsingar tiltækar í augnablikinu + .message = Við erum að vinna að því að leysa málið. Athugaðu aftur fljótlega. +shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews = + .heading = Ekki nægar umsagnir ennþá + .message = Þegar þessi vara hefur fleiri umsagnir getum við athugað gæði þeirra. +shopping-message-bar-warning-product-not-available = + .heading = Vara er ekki fáanleg + .message = Ef þú sérð að þessi vara er aftur komin á lager skaltu tilkynna það til okkar og við munum vinna að því að uppfæra greininguna. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-button2 = Tilkynna þegar vara er til á lager +shopping-message-bar-thanks-for-reporting = + .heading = Takk fyrir að tilkynna þetta! + .message = Við ættum að vera með uppfærða greiningu innan 24 klukkustunda. Komdu aftur síðar. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported = + .heading = Upplýsingar koma fljótlega + .message = Við ættum að vera með uppfærða greiningu innan 24 klukkustunda. Komdu aftur síðar. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-title2 = Athugar gæði umsagna +shopping-message-bar-analysis-in-progress-message2 = Þetta gæti tekið um 60 sekúndur. +# Variables: +# $percentage (Number) - The percentage complete that the analysis is, per our servers. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-with-amount = Athugar gæði umsagna ({ $percentage }%) +shopping-message-bar-page-not-supported = + .heading = Við getum ekki athugað þessar umsagnir + .message = Því miður getum við ekki athugað gæði umsagna fyrir ákveðnar tegundir af vörum. Til dæmis gjafakort og streymd myndskeið, tónlist og leiki. + +## Strings for the product review snippets card + +shopping-highlights-label = + .label = Hápunktar úr nýlegum umsögnum +shopping-highlight-price = Verð +shopping-highlight-quality = Gæði +shopping-highlight-shipping = Sending +shopping-highlight-competitiveness = Samkeppnishæfni +shopping-highlight-packaging = Umbúðir + +## Strings for show more card + +shopping-show-more-button = Sýna meira +shopping-show-less-button = Sýna minna + +## Strings for the settings card + +shopping-settings-label = + .label = Stillingar +shopping-settings-recommendations-toggle = + .label = Birta auglýsingar í umsagnaskoðun +shopping-settings-recommendations-learn-more2 = Þú munt sjá einstaka auglýsingar fyrir tengdar vörur. Allar auglýsingar verða að uppfylla gæðastaðla okkar vegna umsagna. <a data-l10n-name="review-quality-url">Frekari upplýsingar</a> +shopping-settings-opt-out-button = Slökkva á umsagnaskoðun +powered-by-fakespot = Umsagnaskoðunin er knúin áfram af <a data-l10n-name="fakespot-link">{ -fakespot-brand-full-name }</a>. + +## Strings for the adjusted rating component + +# "Adjusted rating" means a star rating that has been adjusted to include only +# reliable reviews. +shopping-adjusted-rating-label = + .label = Aðlöguð einkunn +shopping-adjusted-rating-unreliable-reviews = Óáreiðanlegar umsagnir fjarlægðar + +## Strings for the review reliability component + +shopping-review-reliability-label = + .label = Hversu áreiðanlegar eru þessar umsagnir? + +## Strings for the analysis explainer component + +shopping-analysis-explainer-label = + .label = Hvernig við ákvörðum gæði umsagna +shopping-analysis-explainer-intro2 = + Við notum gervigreindartækni frá { -fakespot-brand-full-name } til að greina áreiðanleika vöruumsagna. + Þetta mun aðeins hjálpa þér að meta gæði umsagna um vörur, ekki gæði vöru. +shopping-analysis-explainer-grades-intro = Við gefum umsögnum hverrar vöru <strong>einkunnir í bókstöfum</strong> frá A til F. +shopping-analysis-explainer-adjusted-rating-description = <strong>Aðlöguð einkunn</strong> er eingöngu byggð á umsögnum sem við teljum vera áreiðanlegar. +shopping-analysis-explainer-learn-more2 = Frekari upplýsingar um <a data-l10n-name="review-quality-url">hvernig { -fakespot-brand-name } ákvarðar gæði umsagna</a>. +# This string includes the short brand name of one of the three supported +# websites, which will be inserted without being translated. +# $retailer (String) - capitalized name of the shopping website, for example, "Amazon". +shopping-analysis-explainer-highlights-description = <strong>Hápunktar</strong> eru úr umsögnum um { $retailer } frá síðustu 80 dögum sem við teljum vera áreiðanlegar. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-reliable = Áreiðanlegar umsagnir. Við teljum að umsagnirnar séu líklega frá raunverulegum viðskiptavinum sem hafa skilið eftir heiðarlegar og óhlutdrægar umsagnir. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-mixed = Við teljum að þarna sé blanda af áreiðanlegum og óáreiðanlegum umsögnum. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-unreliable = Óáreiðanlegar umsagnir. Við teljum að umsagnirnar séu líklega falsaðar eða frá hlutdrægum þátttakendum. + +## Strings for UrlBar button + +shopping-sidebar-open-button2 = + .tooltiptext = Opna umsagnaskoðun +shopping-sidebar-close-button2 = + .tooltiptext = Loka umsagnaskoðun + +## Strings for the unanalyzed product card. +## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on +## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot +## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is +## used in the name of the Firefox feature ('Review Checker'). If that is not +## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK. + +shopping-unanalyzed-product-header-2 = Engar upplýsingar ennþá um þessar umsagnir +shopping-unanalyzed-product-message-2 = Til að vita hvort umsagnir þessarar vöru séu áreiðanlegar skaltu athuga gæði umsagna. Það tekur aðeins um 60 sekúndur. +shopping-unanalyzed-product-analyze-button = Athugaðu gæði umsagna + +## Strings for the advertisement + +more-to-consider-ad-label = + .label = Fleira sem mætti skoða +ad-by-fakespot = Auglýsing frá { -fakespot-brand-name } + +## Shopping survey strings. + +shopping-survey-headline = Hjálpaðu til við að bæta { -brand-product-name } +shopping-survey-question-one = Hversu ánægður ertu með upplifunina af umsagnaskoðuninni í { -brand-product-name }? +shopping-survey-q1-radio-1-label = Mjög ánægð/ur +shopping-survey-q1-radio-2-label = Ánægð/ur +shopping-survey-q1-radio-3-label = Hlutlaus +shopping-survey-q1-radio-4-label = Óánægð/ur +shopping-survey-q1-radio-5-label = Mjög óánægð/ur +shopping-survey-question-two = Auðveldar umsagnaskoðunin þér að taka ákvarðanir um innkaup? +shopping-survey-q2-radio-1-label = Já +shopping-survey-q2-radio-2-label = Nei +shopping-survey-q2-radio-3-label = Veit ekki +shopping-survey-next-button-label = Næsta +shopping-survey-submit-button-label = Senda inn +shopping-survey-terms-link = Notkunarskilmálar +shopping-survey-thanks = + .heading = Takk fyrir álit þitt! + +## Shopping Feature Callout strings. +## "price tag" refers to the price tag icon displayed in the address bar to +## access the feature. + +shopping-callout-closed-opted-in-subtitle = Farðu aftur í <strong>umsagnaskoðun</strong> þegar þú sérð verðmiða. +shopping-callout-pdp-opted-in-title = Eru þessar umsagnir áreiðanlegar? Finndu fljótt út úr því. +shopping-callout-pdp-opted-in-subtitle = Opnaðu umsagnaskoðun til að sjá aðlagaða einkunn þar sem óáreiðanlegar umsagnir hafa verið fjarlægðar. Að auki geturðu séð útdrátt úr nýlegum ekta umsögnum. +shopping-callout-closed-not-opted-in-title = Einn smellur til að fá áreiðanlegar umsagnir +shopping-callout-closed-not-opted-in-subtitle = Prófaðu umsagnaskoðun í hvert skipti sem þú sérð verðmiða. Fáðu álit frá öðrum raunverulegum kaupendum á fljótlegan máta - áður en þú verslar. + +## Onboarding message strings. + +shopping-onboarding-headline = Prófaðu traustar leiðbeiningar okkar um vöruumsagnir +# Dynamic subtitle. Sites are limited to Amazon, Walmart or Best Buy. +# Variables: +# $currentSite (str) - The current shopping page name +# $secondSite (str) - A second shopping page name +# $thirdSite (str) - A third shopping page name +shopping-onboarding-dynamic-subtitle-1 = Sjáðu hversu áreiðanlegar vöruumsagnir eru á <b>{ $currentSite }</b> áður en þú verslar. Umsagnaskoðun, tilraunaeiginleiki frá { -brand-product-name }, er innbyggður beint í vafrann. Þetta virkar á <b>{ $secondSite }</b> og einnig <b>{ $thirdSite }</b>. +# Subtitle for countries where we only support one shopping website (e.g. currently used in FR/DE with Amazon) +# Variables: +# $currentSite (str) - The current shopping page name +shopping-onboarding-single-subtitle = Sjáðu hversu áreiðanlegar vöruumsagnir eru á <b>{ $currentSite }</b> áður en þú kaupir. Umsagnaskoðun, tilraunaeiginleiki frá { -brand-product-name }, er innbyggður beint inn í vafrann. +shopping-onboarding-body = Með hjálp { -fakespot-brand-full-name } frá Mozilla, gerum við þér kleift að forðast hlutdrægar og ósannar umsagnir. Gervigreindarlíkanið okkar er alltaf að batna til að vernda þig sem best þegar þú verslar. <a data-l10n-name="learn_more">Frekari upplýsingar</a> +shopping-onboarding-opt-in-privacy-policy-and-terms-of-use2 = Með því að velja „{ shopping-onboarding-opt-in-button }“ samþykkir þú <a data-l10n-name="privacy_policy">persónuverndarstefnu</a> og <a data-l10n-name="terms_of_use">notkunarskilmála</a> { -fakespot-brand-name }. +shopping-onboarding-opt-in-privacy-policy-and-terms-of-use3 = Með því að velja „{ shopping-onboarding-opt-in-button }“ samþykkir þú <a data-l10n-name="privacy_policy">persónuverndarstefnu</a> { -brand-product-name } og <a data-l10n-name="terms_of_use">notkunarskilmála</a> { -fakespot-brand-name }. +shopping-onboarding-opt-in-button = Já, prófum það +shopping-onboarding-not-now-button = Ekki núna +shopping-onboarding-dialog-close-button = + .title = Loka + .aria-label = Loka +# Aria-label to make the "steps" of the shopping onboarding container visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +shopping-onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Framvinda: skref { $current } af { $total } diff --git a/l10n-is/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-is/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ac278cdf2a --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Bókamerki + +sidebar-menu-history = + .label = Ferill + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Samstilltir flipar + +sidebar-menu-close = + .label = Loka hliðarspjaldi + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Loka hliðarspjaldi diff --git a/l10n-is/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-is/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..eca0b6a9bd --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Opna { $count } lokaðan sprettglugga... + *[other] Opna { $count } lokaða sprettglugga... + } diff --git a/l10n-is/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-is/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cb3f162a70 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-trackers-view-empty = Ekkert fannst á þessari síðu +content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Rakningarkökur milli vefsvæða +content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Vefkökur utanaðkomandi aðila +content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Vefkökur óheimsóttra vefsvæða +content-blocking-cookies-blocking-all-label = Allar vefkökur +content-blocking-cookies-view-first-party-label = Frá þessu vefsvæði +content-blocking-cookies-view-trackers-label = Rakningarkökur milli vefsvæða +content-blocking-cookies-view-third-party-label = Vefkökur utanaðkomandi aðila +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +content-blocking-cookies-view-allowed-label = + .value = Leyft +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +content-blocking-cookies-view-blocked-label = + .value = Lokað á +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +content-blocking-cookies-view-remove-button = + .tooltiptext = Hreinsa undanþágu um vefkökur fyrir { $domain } +tracking-protection-icon-active = Lokar á rekjara af samfélagsmiðlum, vefkökur á milli vefsvæða og fingrafarasöfnun. +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled = Slökkt er á aukinni rakningarvörn fyrir þetta vefsvæði. +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected = Engir rekjarar sem { -brand-short-name } þekkir til fundust á þessari síðu. +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + +# Header of the Protections Panel. +protections-header = Varnir fyrir { $host } + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +protections-blocking-fingerprinters = + .title = Lokar á fingrafaragerð +protections-blocking-cryptominers = + .title = Lokar á rafmyntargrafara +protections-blocking-cookies-trackers = + .title = Lokað á rakningarkökur milli vefsvæða +protections-blocking-cookies-third-party = + .title = Lokað á vefkökur utanaðkomandi aðila +protections-blocking-cookies-all = + .title = Lokað á allar vefkökur +protections-blocking-cookies-unvisited = + .title = Lokað á vefkökur óheimsóttra vefsvæða +protections-blocking-tracking-content = + .title = Lokar fyrir rakningu efnis +protections-blocking-social-media-trackers = + .title = Lokar fyrir rekjara á samfélagsmiðlum +protections-not-blocking-fingerprinters = + .title = Lokar ekki á fingrafaragerð +protections-not-blocking-cryptominers = + .title = Lokar ekki á rafmyntargrafara +protections-not-blocking-cookies-third-party = + .title = Lokar ekki á vefkökur utanaðkomandi aðila +protections-not-blocking-cookies-all = + .title = Lokar ekki á vefkökur +protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies = + .title = Lokar ekki á rakningarkökur milli vefsvæða +protections-not-blocking-tracking-content = + .title = Lokar ekki fyrir rakningu efnis +protections-not-blocking-social-media-trackers = + .title = Lokar ekki fyrir rekjara á samfélagsmiðlum + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# In its tooltip, we show the date when we started counting this number. +protections-footer-blocked-tracker-counter = + { $trackerCount -> + [one] { $trackerCount } útilokaður + *[other] { $trackerCount } útilokaðir + } + .tooltiptext = Síðan { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") } +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter; +# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available. +protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip = + { $trackerCount -> + [one] { $trackerCount } útilokaður + *[other] { $trackerCount } útilokaðir + } +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019" +protections-milestone = + { $trackerCount -> + [one] { -brand-short-name } lokaði á { $trackerCount } rekjara síðan { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + *[other] { -brand-short-name } lokaði á yfir { $trackerCount } rekjara síðan { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + } diff --git a/l10n-is/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-is/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3c04bd0401 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Speech Dispatches is the name of a speech synthesis tool and shouldn’t be +### localized (https://freebsoft.org/speechd). + +speech-dispatcher-lib-missing = Þú getur ekki notað talgervil vegna þess að aðgerðasafn Speech Dispatcher vantar. +speech-dispatcher-lib-too-old = Þú getur ekki notað talgervil vegna þess að það þarf að uppfæra Speech Dispatcher. +speech-dispatcher-missing-symbol = Þú getur ekki notað talgervil vegna þess að aðgerðasafn Speech Dispatcher er bilað. +speech-dispatcher-open-fail = Þú getur ekki notað talgervil vegna þess að Speech Dispatcher opnast ekki. +speech-dispatcher-no-voices = Þú getur ekki notað talgervil vegna þess að raddir eru ekki til taks í Speech Dispatcher. +speech-dispatcher-dismiss-button = + .label = Ekki sýna þetta aftur + .accesskey = k diff --git a/l10n-is/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-is/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ac712180ba --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Close + .aria-label = Loka + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = Náðu í það á Google Play +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Sækja í App Store + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = Sæktu { -focus-brand-name } +spotlight-focus-promo-subtitle = Skannaðu QR-kóðann til að sækja. +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = Skannaðu QR-kóðann til að sækja { -focus-brand-name } diff --git a/l10n-is/browser/browser/sync.ftl b/l10n-is/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..06b820c968 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Er að samstilla… +sync-disconnect-dialog-title2 = Aftengjast? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } mun hætta að samstilla reikninginn þinn en mun ekki eyða neinum vafragögnum á þessu tæki. +sync-disconnect-dialog-button = Aftengjast +fxa-signout-dialog2-title = Skrá út af { -fxaccount-brand-name }? +fxa-signout-dialog-title2 = Skrá þig út af reikningnum þínum? +fxa-signout-dialog-body = Samstillt gögn verða áfram á reikningnum þínum. +fxa-signout-dialog2-button = Útskrá +fxa-signout-dialog2-checkbox = Eyða gögnum af þessu tæki (lykilorð, ferill, bókamerki o.s.frv.) +fxa-menu-sync-settings = + .label = Stillingar samstillingar +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Kveikja á samstillingu +fxa-menu-turn-on-sync-default = Kveikja á samstillingu +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Tengja annað tæki… +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +fxa-menu-send-tab-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Senda flipa í tæki + *[other] senda { $tabCount } flipa í tæki + } +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Samstilli tæki… +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Sendu flipa samstundis í hvaða tæki sem þú ert skráð/ur inn á. +fxa-menu-sign-out = + .label = Útskrá… diff --git a/l10n-is/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-is/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..96790f0ba8 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Samstilltir flipar +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Viltu sjá hérna þína flipa frá öðrum tækjum? +synced-tabs-sidebar-intro = Skoða lista yfir flipa frá öðrum tækjum. +synced-tabs-sidebar-unverified = Nauðsynlegt er að staðfesta reikning. +synced-tabs-sidebar-notabs = Engir opnir flipar +synced-tabs-sidebar-open-settings = Opna samstillingar +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Kveiktu á samstillingu flipa til að skoða lista af flipum frá öðrum tækjum. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Tengja annað tæki +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Leita í samstilltum flipum + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Opna + .accesskey = O +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = Opna í nýjum flipa + .accesskey = m +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = Opna í nýjum sérefnisflipa + .accesskey = j +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = Opna í nýjum glugga + .accesskey = n +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = Opna í nýjum huliðsglugga + .accesskey = p + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Bókamerkja flipa… + .accesskey = B +synced-tabs-context-copy = + .label = Afrita + .accesskey = A +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Opna allt í flipum + .accesskey = O +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Sýsla með tæki… + .accesskey = t +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Samstilla núna + .accesskey = S +synced-tabs-fxa-sign-in = Skráðu inn til að samstilla +synced-tabs-turn-on-sync = Kveikja á samstillingu diff --git a/l10n-is/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-is/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..38cbc58ee1 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,113 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Nýr flipi + .accesskey = N +reload-tab = + .label = Endurnýja flipa + .accesskey = r +select-all-tabs = + .label = Velja alla flipa + .accesskey = S +tab-context-play-tab = + .label = Spila flipa + .accesskey = p +tab-context-play-tabs = + .label = Spila hljóð/myndskeið í flipum + .accesskey = y +duplicate-tab = + .label = Tvöfalda flipa + .accesskey = T +duplicate-tabs = + .label = Tvöfalda flipa + .accesskey = D +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Loka flipum til vinstri + .accesskey = l +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Loka flipum til hægri + .accesskey = i +close-other-tabs = + .label = Loka öðrum flipum + .accesskey = o +reload-tabs = + .label = Endurhlaða flipum + .accesskey = R +pin-tab = + .label = Festa flipa + .accesskey = p +unpin-tab = + .label = Losa flipa + .accesskey = L +pin-selected-tabs = + .label = Festa flipa + .accesskey = P +unpin-selected-tabs = + .label = Losa flipa + .accesskey = p +bookmark-selected-tabs = + .label = Bókamerkja flipa… + .accesskey = B +tab-context-bookmark-tab = + .label = Bókamerkja flipa… + .accesskey = B +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Opna í nýjum sérefnisflipa + .accesskey = e +move-to-start = + .label = Færa á byrjun + .accesskey = S +move-to-end = + .label = Færa á enda + .accesskey = E +move-to-new-window = + .label = Færa yfir í nýjan glugga + .accesskey = g +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Loka mörgum flipum + .accesskey = m +tab-context-share-url = + .label = Deila + .accesskey = D + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Afturkalla að loka flipa + [one] Afturkalla að loka flipa + *[other] Afturkalla að loka flipum + } + .accesskey = o +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Loka { $tabCount } flipa + [one] Loka { $tabCount } flipa + *[other] Loka { $tabCount } flipum + } + .accesskey = L +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Færa flipa + [one] Færa flipa + *[other] Færa flipa + } + .accesskey = F + +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Senda flipa í tæki + *[other] Senda { $tabCount } flipa í tæki + } + .accesskey = n diff --git a/l10n-is/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-is/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..19307a0167 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,164 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Nýr flipi +tabbrowser-empty-private-tab-title = Nýr huliðsflipi + +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Loka flipa +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Loka + +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Loka flipa + *[other] Loka { $tabCount } flipum + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Slökkva á hljóði í flipa ({ $shortcut }) + *[other] Slökkva á hljóði í { $tabCount } flipum ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Kveikja á hljóði í flipa ({ $shortcut }) + *[other] Kveikja á hljóði í { $tabCount } flipum ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Slökkva á hljóði í flipa + *[other] Slökkva á hljóði í { $tabCount } flipum + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Kveikja á hljóði í flipa + *[other] Kveikja á hljóði í { $tabCount } flipum + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Spila flipa + *[other] Spila { $tabCount } flipa + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = Loka { $tabCount } flipum? +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Loka flipum +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Staðfesta áður en mörgum flipum er lokað + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = Loka { $windowCount } gluggum? +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Loka og hætta + *[other] Loka og hætta + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Loka glugga og hætta í { -brand-short-name }? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Hætta í { -brand-short-name } +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Staðfesta áður en þú hættir með { $quitKey } + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Staðfesta opnun +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Þú ert að fara að opna { $tabCount } flipa. Þetta gæti hægt á { -brand-short-name } á meðan síðurnar eru að hlaðast inn. Ertu viss um að þú viljir halda áfram? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Opna flipa +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Vara við ef ég reyni að opna marga flipa sem gæti hægt á { -brand-short-name } + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Vafra með bendli +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Takkinn F7 virkjar að vafra með bendli. Þessi aðgerð bætir við hreyfanlegum bendli á vefsíður, sem leyfir þér að velja með lyklaborðinu. Viltu virkja vafrað með bendli? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Ekki sýna þennan glugga aftur. + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Leyfðu tilkynningum sem þessum frá { $domain } að fara með þig á flipann þeirra + +tabbrowser-customizemode-tab-title = Sérsníða { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Slökkva á hljóði + .accesskey = S +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Virkja hljóð í flipa + .accesskey = V +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Slökkva á hljóði úr flipum + .accesskey = M +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Kveikja á hljóði úr flipum + .accesskey = m + +# This string is used as an additional tooltip and accessibility description for tabs playing audio +tabbrowser-tab-audio-playing-description = Spilar hljóð + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Birta alla { $tabCount } flipa + *[other] Birta alla { $tabCount } flipa + } + +## Tab manager menu buttons + +tabbrowser-manager-mute-tab = + .tooltiptext = Slökkva á hljóði í flipa +tabbrowser-manager-unmute-tab = + .tooltiptext = Kveikja á hljóði í flipa +tabbrowser-manager-close-tab = + .tooltiptext = Loka flipa diff --git a/l10n-is/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-is/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7372d971e2 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = Leita í mynd að texta... +text-recognition-modal-results-title = Texti afritaður úr mynd +text-recognition-modal-no-results-title = Því miður gátum við ekki fundið neinn texta. Prófaðu aðra mynd. <a data-l10n-name="error-link">Frekari upplýsingar</a>. +text-recognition-modal-close-button = Loka + +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = Niðurstöður fyrir textaútdrátt diff --git a/l10n-is/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-is/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8628bd0b03 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Nýr flipi + .accesskey = f +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Endurhlaða valinn flipa + .accesskey = r +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Endurhlaða völdum flipum + .accesskey = r +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Bókamerkja valinn flipa… + .accesskey = k +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Bókamerkja valda flipa… + .accesskey = k +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Velja alla flipa + .accesskey = a +# Variables +# $tabCount (number) - Number of tabs +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Opna aftur lokaðan flipa + [one] Opna aftur lokaðan flipa + *[other] Opna aftur lokaða flipa + } + .accesskey = O +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Stjórna viðbót + .accesskey = j +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Fjarlægja viðbót + .accesskey = v +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Kvarta yfir forritsauka + .accesskey = o +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Festa við yfirflæðivalmynd + .accesskey = F +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Fela hnapp þegar hann er tómur + .accesskey = p +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Sýna spjaldið þegar niðurhal hefst + .accesskey = S +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Fjarlægja af verkfærastiku + .accesskey = r +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Sérsníða… + .accesskey = S +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Sérsníða verkfærastiku… + .accesskey = S +# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu +# is hidden, so they can share access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Festa á verkfærastikuna + .accesskey = F +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Sýna alltaf + .accesskey = a +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Sýna aldrei + .accesskey = n +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Sýna aðeins á nýjum flipa + .accesskey = p +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Sýna önnur bókamerki + .accesskey = m +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Valmyndastika + .accesskey = V diff --git a/l10n-is/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-is/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3c4ff17093 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Til baka +forward = Áfram +reload = Endurhlaða +home = Upphafssíða +fullscreen = Allur skjárinn +touchbar-fullscreen-exit = Hætta í fullum skjá +find = Leita +new-tab = Nýr flipi +add-bookmark = Bæta við bókamerki +reader-view = Leshamur +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Leita eða slá inn vistfang +share = Deila +close-window = Loka glugga +open-sidebar = Hliðarstikur + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Leita að flýtivísum +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Leita í: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Bókamerkjum +search-history = Vafurferli +search-opentabs = Opnum flipum +search-tags = Merki +search-titles = Titlum + +## + diff --git a/l10n-is/browser/browser/translations.ftl b/l10n-is/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7cd3992b93 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,172 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. +urlbar-translations-button = + .tooltiptext = Þýða þessa síðu +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should +# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the +# panel. +urlbar-translations-button2 = + .tooltiptext = Þýða þessa síðu - beta-prófun +# Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the +# un-localized BETA icon that is in the panel. +urlbar-translations-button-intro = + .tooltiptext = Prófaðu einkaþýðingar í { -brand-shorter-name } - beta-prófun +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +urlbar-translations-button-translated = + .tooltiptext = Síða þýdd úr { $fromLanguage } yfir á { $toLanguage } +urlbar-translations-button-loading = + .tooltiptext = Þýðing í gangi +translations-panel-settings-button = + .aria-label = Sýsla með þýðingarstillingar +# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-displayname-beta = + .label = { $language } BETA-prófunarútgáfa + +## Options in the Firefox Translations settings. + +translations-panel-settings-manage-languages = + .label = Sýsla með tungumál +translations-panel-settings-about = Um þýðingar í { -brand-shorter-name } +translations-panel-settings-about2 = + .label = Um þýðingar í { -brand-shorter-name } +# Text displayed for the option to always translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-always-translate-language = + .label = Alltaf þýða { $language } +translations-panel-settings-always-translate-unknown-language = + .label = Alltaf þýða þetta tungumál +translations-panel-settings-always-offer-translation = + .label = Alltaf bjóðast til að þýða +# Text displayed for the option to never translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-never-translate-language = + .label = Aldrei þýða { $language } +translations-panel-settings-never-translate-unknown-language = + .label = Aldrei þýða þetta tungumál +# Text displayed for the option to never translate this website +translations-panel-settings-never-translate-site = + .label = Aldrei þýða þetta vefsvæði + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default +## translation view. + +translations-panel-header = Þýða þessa síðu? +translations-panel-translate-button = + .label = Þýða +translations-panel-translate-button-loading = + .label = Bíddu aðeins… +translations-panel-translate-cancel = + .label = Hætta við +translations-panel-learn-more-link = Frekari upplýsingar +translations-panel-intro-header = Prófaðu einkaþýðingar í { -brand-shorter-name } +translations-panel-intro-description = Til að verja friðhelgi þína fara þýðingar aldrei út úr tækinu þínu. Ný tungumál og ýmsar endurbætur eru væntanlegar! +translations-panel-error-translating = Vandamál kom upp við að þýða. Reyndu aftur. +translations-panel-error-load-languages = Ekki tókst að hlaða inn tungumálum +translations-panel-error-load-languages-hint = Athugaðu internettenginguna þína og reyndu aftur. +translations-panel-error-load-languages-hint-button = + .label = Reyna aftur +translations-panel-error-unsupported = Þýðing er ekki tiltæk fyrir þessa síðu +translations-panel-error-dismiss-button = + .label = Ég skil +translations-panel-error-change-button = + .label = Breyta frummáli +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Sorry, we don't support the language yet: { $language } +# +# Variables: +# $language (string) - The language of the document. +translations-panel-error-unsupported-hint-known = Því miður styðjum við ekki { $language } ennþá. +translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Því miður styðjum við ekki þetta tungumál ennþá. + +## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names. +## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to +## translate them as `Source language:` and `Target language:` + +translations-panel-from-label = Þýða úr +translations-panel-to-label = Þýða á + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view +## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another +## language. + +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +translations-panel-revisit-header = Þessi síða er þýdd úr { $fromLanguage } yfir á { $toLanguage } +translations-panel-choose-language = + .label = Veldu tungumál +translations-panel-restore-button = + .label = Sýna upphaflegt + +## Firefox Translations language management in about:preferences. + +translations-manage-header = Þýðingar +translations-manage-settings-button = + .label = Stillingar… + .accesskey = t +translations-manage-description = Sækja tungumál fyrir þýðingar án nettengingar. +translations-manage-all-language = Öll tungumál +translations-manage-download-button = Sækja +translations-manage-delete-button = Eyða +translations-manage-error-download = Villa kom upp við að sækja tungumálaskrárnar. Reyndu aftur. +translations-manage-error-delete = Villa kom upp við að eyða tungumálaskránum. Reyndu aftur. +translations-manage-intro = Stilltu tungumála- og vefþýðingastillingar þínar og stjórnaðu tungumálum sem eru uppsett fyrir þýðingar án nettengingar. +translations-manage-install-description = Settu inn tungumál fyrir þýðingar án nettengingar. +translations-manage-language-install-button = + .label = Setja inn +translations-manage-language-install-all-button = + .label = Setja inn allt + .accesskey = i +translations-manage-language-remove-button = + .label = Fjarlægja +translations-manage-language-remove-all-button = + .label = Fjarlægja allt + .accesskey = F +translations-manage-error-install = Villa kom upp við að setja inn tungumálaskrárnar. Reyndu aftur. +translations-manage-error-remove = Villa kom upp við að fjarlægja tungumálaskrárnar. Reyndu aftur. +translations-manage-error-list = Ekki tókst að ná í lista yfir tiltæk tungumál fyrir þýðingar. Endurnýjaðu síðuna til að reyna aftur. +translations-settings-title = + .title = Þýðingastillingar + .style = min-width: 36em +translations-settings-close-key = + .key = w +translations-settings-always-translate-langs-description = Þýðing mun gerast sjálfkrafa fyrir eftirfarandi tungumál +translations-settings-never-translate-langs-description = Ekki verður boðið upp á þýðingu fyrir eftirfarandi tungumál +translations-settings-never-translate-sites-description = Ekki verður boðið upp á þýðingu fyrir eftirfarandi vefsvæði +translations-settings-languages-column = + .label = Tungumál +translations-settings-remove-language-button = + .label = Fjarlægja tungumál + .accesskey = r +translations-settings-remove-all-languages-button = + .label = Fjarlægja öll tungumál + .accesskey = F +translations-settings-sites-column = + .label = Vefsvæði +translations-settings-remove-site-button = + .label = Fjarlægja vefsvæði + .accesskey = s +translations-settings-remove-all-sites-button = + .label = Fjarlægja öll vefsvæði + .accesskey = j +translations-settings-close-dialog = + .buttonlabelaccept = Loka + .buttonaccesskeyaccept = k diff --git a/l10n-is/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-is/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..48caa788bb --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Forritsaukar +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Sýsla með forritsauka + +## An extension in the main list + +# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button +# to open a context menu. This string is used for each of these buttons. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension +unified-extensions-item-open-menu = + .aria-label = Opna valmynd fyrir { $extensionName } +unified-extensions-item-message-manage = Sýsla með forritsauka + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Festa á verkfærastikuna +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Sýsla með forritsauka +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Fjarlægja forritsauka +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Kvarta yfir forritsauka +unified-extensions-context-menu-move-widget-up = + .label = Færa upp +unified-extensions-context-menu-move-widget-down = + .label = Færa niður + +## Notifications + +unified-extensions-mb-quarantined-domain-title = Sumir forritsaukar eru ekki leyfðir +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message = Aðeins sumir forritsaukar sem { -vendor-short-name } hefur eftirlit með eru leyfðar á þessu vefsvæði, til að vernda gögnin þín. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-2 = Til að vernda gögnin þín mega sumar viðbætur ekki lesið eða breytt gögnum á þessari síðu. Notaðu stillingar viðbótarinnar til að leyfa það á vefsvæðum sem takmarkast af { -vendor-short-name }. +# .heading is processed by moz-message-bar to be used as a heading attribute +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-3 = + .heading = Sumir forritsaukar eru ekki leyfðir + .message = Til að vernda gögnin þín mega sumar viðbætur ekki lesið eða breytt gögnum á þessari síðu. Notaðu stillingar viðbótarinnar til að leyfa það á vefsvæðum sem takmarkast af { -vendor-short-name }. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-learn-more = Frekari upplýsingar + .aria-label = Frekari upplýsingar: Sumir viðaukar eru ekki leyfðir diff --git a/l10n-is/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-is/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6b970e88f8 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocolhandler-mailto-os-handler-notificationbox = Á alltaf að nota { -brand-short-name } til að opna tengla sem senda tölvupóst? +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-confirm = { -brand-short-name } er nú sjálfgefið forrit til að opna tengla sem senda tölvupóst. +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-button = Setja sem sjálfgefið +protocolhandler-mailto-os-handler-no-button = Ekki núna + +## Variables: +## $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name. + +protocolhandler-mailto-handler-notificationbox-always = Alltaf opna tölvupósttengla með { $url }? +protocolhandler-mailto-handler-yes-confirm = { $url } er nú sjálfgefna vefsvæðið þitt til að opna tengla sem senda tölvupóst. + +## + +protocolhandler-mailto-handler-yes-button = Setja sem sjálfgefið +protocolhandler-mailto-handler-no-button = Ekki núna diff --git a/l10n-is/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-is/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7556dbaca0 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-pin-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] Rangt PIN. Þú átt { $retriesLeft } tilraun eftir áður en þú missir varanlega aðgang að skilríkjunum á þessu tæki. + *[other] Rangt PIN. Þú átt { $retriesLeft } tilraunir eftir áður en þú missir varanlega aðgang að skilríkjunum á þessu tæki. + } +webauthn-pin-invalid-short-prompt = Rangt PIN-númer. Reyndu aftur. +webauthn-pin-required-prompt = Settu inn PIN-númerið fyrir tækið þitt. +webauthn-select-sign-result-unknown-account = Óþekktur reikningur +webauthn-a-passkey-label = Nota aðgangslykil +webauthn-another-passkey-label = Nota annan aðgangslykil +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +webauthn-specific-passkey-label = Aðgangslykill fyrir { $domain } +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-uv-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] Staðfesting notanda mistókst. Þú átt { $retriesLeft } tilraun eftir. Reyndu aftur. + *[other] Staðfesting notanda mistókst. Þú átt { $retriesLeft } tilraunir eftir. Reyndu aftur. + } +webauthn-uv-invalid-short-prompt = Staðfesting notanda mistókst. Reyndu aftur. diff --git a/l10n-is/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-is/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..89cb55e46f --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,227 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } — Deilingarvísir +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } — Deilingarvísir + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = myndavél +webrtc-item-microphone = hljóðnemi +webrtc-item-audio-capture = flipahljóð +webrtc-item-application = forrit +webrtc-item-screen = skjár +webrtc-item-window = gluggi +webrtc-item-browser = flipi + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Óþekktur uppruni + +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Deildir flipar og tæki + .accesskey = D + +webrtc-sharing-window = Þú ert að deila öðrum forritsglugga. +webrtc-sharing-browser-window = Þú ert að deila { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Þú ert að deila öllum skjánum þínum. +webrtc-stop-sharing-button = Hætta deilingu +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Slökkva á hljóðnema +webrtc-microphone-muted = + .title = Kveikja á hljóðnema +webrtc-camera-unmuted = + .title = Slökkva á myndavél +webrtc-camera-muted = + .title = Kveikja á myndavél +webrtc-minimize = + .title = Lágmarka vísi + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Þú ert að deila myndavélinni þinni. Smelltu til að stýra deilingu. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Þú ert að deila hljóðnemanum þínum. Smelltu til að stýra deilingu. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Þú ert að deila glugga eða skjá. Smelltu til að stýra deilingu. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Þú ert að deila myndavél og hljóðnema. Smelltu til að stjórna deilingu. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Þú ert að deila myndavél. Smelltu til að stjórna deilingu. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Þú ert að hljóðnema. Smelltu til að stjórna deilingu. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Þú ert að deila forriti. Smelltu til að stjórna deilingu. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Þú ert að deila skjá. Smelltu til að stjórna deilingu. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Þú ert að deila glugga. Smelltu til að stjórna deilingu. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = Þú ert að deila flipa. Smelltu til að stjórna deilingu. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Stjórna deilingu +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Stjórna deilingu á “{ $streamTitle }” + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Deila myndavél með “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deili myndavél með { $tabCount } flipa + *[other] Deili myndavél með { $tabCount } flipum + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Deila hljóðnema með “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deili hljóðnema með { $tabCount } flipa + *[other] Deili hljóðnema með { $tabCount } flipum + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Deila forriti með “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deili forriti með { $tabCount } flipa + *[other] Deili forriti með { $tabCount } flipum + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Deila skjá með “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deili skjá með { $tabCount } flipa + *[other] Deili skjá með { $tabCount } flipum + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Deila glugga með “{ $streamTitle }” +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deili glugga með { $tabCount } flipa + *[other] Deili glugga með { $tabCount } flipum + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Deila flipa með “{ $streamTitle }” +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deili flipa með { $tabCount } flipa + *[other] Deili flipum með { $tabCount } flipum + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = Leyfa { $origin } að hlusta á hljóð flipans? +webrtc-allow-share-camera = Leyfa { $origin } að nota myndavélina þína? +webrtc-allow-share-microphone = Leyfa { $origin } að nota hljóðnemann þinn? +webrtc-allow-share-screen = Leyfa { $origin } að sjá skjáinn þinn? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = Leyfa { $origin } að nota aðra hátalara? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Leyfa { $origin } að nota myndvélina þína og hljóðnema? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Leyfa { $origin } að nota myndavél og hlusta á hljóð flipans? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Leyfa { $origin } að nota hljóðnema og sjá skjáinn hjá þér? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Leyfa { $origin } að nota hlusta á hljóð flipans og sjá skjáinn hjá þér? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Leyfa { $origin } að gefa { $thirdParty } heimild til að hlusta á hljóð í þessum flipa? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Leyfa { $origin } að veita { $thirdParty } aðgang að myndavélinni þinni? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Leyfa { $origin } að veita { $thirdParty } aðgang að hljóðnemanum þínum? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Leyfa { $origin } að gefa { $thirdParty } heimild til að sjá skjáinn þinn? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Leyfa { $origin } að veita { $thirdParty } aðgang að öðrum hátölurum? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Leyfa { $origin } að veita { $thirdParty } aðgang að myndavélinni og hljóðnemanum? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Leyfa { $origin } að veita { $thirdParty } aðgang að myndavélinni þinni og hlusta á hljóð þessa flipa? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Leyfa { $origin } að veita { $thirdParty } aðgang að hljóðnemanum þínum og sjá skjáinn þinn? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Leyfa { $origin } að gefa { $thirdParty } leyfi til að hlusta á hljóð þessa flipa og sjá skjáinn þinn? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Passaðu að deila aðeins skjá með vefsvæðum sem þú treystir. Deiling á skjá getur gert svindl-vefsvæðum kleift að þykjast vera þú og stela einkagögnum. +webrtc-share-browser-warning = Deildu { -brand-short-name } aðeins með vefsvæðum sem þú treystir. Samnýting getur gert svildlsvæðum kleift að vafra sem þú og stela einkagögnum þínum. + +webrtc-share-screen-learn-more = Lesa meira +webrtc-pick-window-or-screen = Velja glugga eða skjá +webrtc-share-entire-screen = Allur skjárinn +webrtc-share-pipe-wire-portal = Nota stillingar stýrikerfis +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Skjár { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } gluggi) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } gluggar) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Leyfa + .accesskey = a +webrtc-action-block = + .label = Loka á + .accesskey = k +webrtc-action-always-block = + .label = Alltaf loka á + .accesskey = A +webrtc-action-not-now = + .label = Ekki núna + .accesskey = N + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Muna þessa ákvörðun +webrtc-mute-notifications-checkbox = Þagga niður í tilkynningum vefsvæðis meðan þú deilir + +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } leyfir ekki fastan aðgang að skjánum þínum. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } leyfir ekki fastan aðgang að flipum nema að spyrja hvaða flipa á að deila. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Tenging við vefsvæðið er ekki örugg. Þér til verndar, mun { -brand-short-name } aðeins leyfa aðgang fyrir þessa lotu. diff --git a/l10n-is/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-is/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..3e442ed688 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,532 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Féll á tíma +openFile=Opna skrá + +droponhometitle=Setja upphafssíðu +droponhomemsg=Viltu að þetta skjal verði nýja upphafssíðan þín? +droponhomemsgMultiple=Viltu að þessi skjöl verði að nýju upphafssíðunum þínum? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Leita í %1$S að “%2$S” +contextMenuSearch.accesskey=L +contextMenuPrivateSearch=Leita í huliðsglugga +contextMenuPrivateSearch.accesskey=h +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Leita með %S í huliðsglugga +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Nafn möppu] + +unsignedAddonsDisabled.message=Ekki er hægt að staðfesta eina eða fleiri viðbætur og hafa þær verið gerðar óvirkar. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Lesa meira +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Síðast notað %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S:// tenglar + +crashedpluginsMessage.title=Tengiforritið %S hrundi. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Endurlesa síðu +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=r +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Senda hrunskýrslu +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=Fræðast meira… + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Vildirðu fara á %S? +keywordURIFixup.goTo=Já, fara á %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=J + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Uppfæra í %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=U + +menuOpenAllInTabs.label=Opna allt í flipum + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Endurlesa þessa síðu +tabHistory.goBack=Fara til baka á síðu +tabHistory.goForward=Fara áfram á síðu + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Líma og hoppa +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Endurhlaða núverandi síðu (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Stöðva að hlaða inn síðu (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Endurstilla aðdrátt (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Víxla lesham (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S%% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Sýna bókamerki (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Sýna framvindu niðurhala sem eru í gangi (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Opna nýjan glugga (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Opna nýjan flipa (%S) +newTabContainer.tooltip=Opnaðu nýjan flipa (%S)\nÝttu og haltu inni til að opna nýjan sérefnisflipa +newTabAlwaysContainer.tooltip=Veldu sérefni til að opna nýjan flipa + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Leyfa %S að nota HTML5-myndflatargögnin þín? +canvas.siteprompt2.warning=Þetta gæti verið notað til að auðkenna tölvuna þína sérstaklega. +canvas.block=Loka á +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Leyfa +canvas.allow2.accesskey=A +canvas.remember2=Muna þessa ákvörðun + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +webauthn.userPresencePrompt=Snertu öryggislykilinn þinn til að halda áfram með %S. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S er að biðja um ítarlegar upplýsingar um öryggislykilinn þinn, sem gæti haft áhrif á friðhelgi þína. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S getur gert þetta nafnlaust fyrir þig, en vefsvæðið gæti hafnað þessum lykli. Ef þessu er hafnað geturðu reynt aftur. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Margir reikningar fundust fyrir %S. Veldu hvern þeirra eigi að nota eða hættu við. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Mörg tæki fundust fyrir %S. Veldu eitt þeirra. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=Staðfesting notanda mistókst á %S. Engar tilraunir eru eftir og tækinu þínu hefur verið læst vegna þess að rangt PIN-númer var gefið upp of oft. Tækið þarfnast endurstillingar. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Staðfesting notanda mistókst á %S. Það voru of margar misheppnaðar tilraunir í röð og PIN-staðfesting hefur verið lokað tímabundið. Endurtengja þarf tækið þitt (tengdu og settu aftur í samband). +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +webauthn.pinNotSetPrompt=Staðfesting notanda mistókst á %S. Þú gætir þurft að stilla PIN-númer á tækinu þínu. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.uvBlockedPrompt=Staðfesting notanda mistókst á %S. Það voru of margar misheppnaðar tilraunir og innbyggðu aðferðinni við staðfestingu notanda hefur verið læst. +webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Þetta tæki er þegar skráð. Prófaðu annað tæki. +webauthn.cancel=Hætta við +webauthn.cancel.accesskey=æ +webauthn.proceed=Halda áfram +webauthn.proceed.accesskey=H +webauthn.anonymize=Velja nafnleynd samt + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Ef þú breytir tungumálinu yfir í ensku verður erfiðara að auðkenna þig á vefnum. Viltu breyta yfir í enska útgáfu af vefsíðum? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Sannvottað af: %S +identity.identified.verified_by_you=Þú hefur bætt við öryggis undantekningu fyrir þetta vefsvæði. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Skilríki útgefið til: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Ekki öruggt +identity.notSecure.tooltip=Tenging er ekki örugg + +identity.extension.label=Viðbót (%S) +identity.extension.tooltip=Hlaðið inn af viðbót: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Lokað á + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Ekkert fannst á þessari síðu + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Rakningarkökur milli vefsvæða +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Vefkökur utanaðkomandi aðila +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Vefkökur óheimsóttra vefsvæða +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Allar vefkökur + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Frá þessu vefsvæði +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ekkert fannst á þessu vefsvæði + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Rakningarkökur milli vefsvæða +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ekkert fannst á þessu vefsvæði + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Vefkökur utanaðkomandi aðila +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ekkert fannst á þessu vefsvæði + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Leyft +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Lokað á +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Hreinsa undanþágu um vefkökur fyrir %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Lokað á + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Lokað á + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Lokar á rekjara af samfélagsmiðlum, vefkökur á milli vefsvæða og fingrafarasöfnun. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Slökkt er á aukinni rakningarvörn fyrir þetta vefsvæði. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Engir rekjarar sem %S þekkir til fundust á þessari síðu. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Varnir fyrir %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Slökkva á vörnum fyrir %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Virkja varnir fyrir %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Lokar á fingrafaragerð +protections.blocking.cryptominers.title=Lokar á rafmyntargrafara +protections.blocking.cookies.trackers.title=Lokað á rakningarkökur milli vefsvæða +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Lokað á vefkökur utanaðkomandi aðila +protections.blocking.cookies.all.title=Lokað á allar vefkökur +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Lokað á vefkökur óheimsóttra vefsvæða +protections.blocking.trackingContent.title=Lokar fyrir rakningu efnis +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Lokar fyrir rekjara á samfélagsmiðlum +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Lokar ekki á fingrafaragerð +protections.notBlocking.cryptominers.title=Lokar ekki á rafmyntargrafara +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Lokar ekki á vefkökur utanaðkomandi aðila +protections.notBlocking.cookies.all.title=Lokar ekki á vefkökur +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Lokar ekki á rakningarkökur milli vefsvæða +protections.notBlocking.trackingContent.title=Lokar ekki fyrir rakningu efnis +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Lokar ekki fyrir rekjara á samfélagsmiðlum + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 útilokaður;#1 útilokaðir +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Síðan %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 lokaði á #2 rekjara síðan #3;#1 lokaði á yfir #2 rekjara síðan #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Minnka aðdrátt (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Endurstilla aðdrátt (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Minnka aðdrátt (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Klippa (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Afrita (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Líma (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Leyfa +geolocation.allow.accesskey=A +geolocation.block=Loka á +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=Leyfa %S að nota staðsetninguna þína? +geolocation.shareWithFile4=Leyfa þessari staðbundnu skrá aðgang að staðsetningunni þinni? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Leyfa %1$S að gefa %2$S heimild til að fá aðgang að staðsetningunni þinni? +geolocation.remember=Muna eftir þessu vali + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Leyfa +xr.allow2.accesskey=A +xr.block=Loka á +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=Leyfa %S aðgang að sýndarveruleikatækjum? Þetta gæti afhjúpað viðkvæmar upplýsingar. +xr.shareWithFile4=Leyfa þessari staðbundnu skrá aðgang að sýndarveruleikatækjum? Þetta gæti afhjúpað viðkvæmar upplýsingar. +xr.remember=Muna þessa ákvörðun + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Leyfa +persistentStorage.allow.accesskey=L +persistentStorage.block.label=Loka á +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=Leyfa %S að geyma gögn í varanlegri geymslu? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Leyfa +webNotifications.allow2.accesskey=A +webNotifications.notNow=Ekki núna +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Aldrei leyfa +webNotifications.never.accesskey=f +webNotifications.alwaysBlock=Alltaf loka á +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B +webNotifications.block=Loka á +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=Leyfa %S að senda tilkynningar? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Hjálpaðu mér héðan út! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=H +safebrowsing.deceptiveSite=Svindlsvæði! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Þetta er ekki svindlsvæði… +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d +safebrowsing.reportedAttackSite=Þetta er tilkynnt árásarsvæði! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Þetta er ekki árásarsvæði… +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=Þ +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Tilkynna óæskilegt vefsvæði! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Tilkynna hættulegt vefsvæði! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Leita %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Endurræsa %S í úrræðaleitarham? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Allar viðbætur, þemu og sérsniðnar stillingar verða tímabundið gerðar óvirkar. +troubleshootModeRestartButton=Endurræsa + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Þessi síða er að hægja á %1$S. Til að gera vafrann þinn sneggri skaltu stöðva þessa síðu. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = Vefsíða hægir á %1$S. Til að gera vafrann þinn sneggri, skaltu stöðva þá síðu. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = "%1$S" hægir á %2$S. Til að gera vafrann þinn sneggri, skaltu stöðva þá síðu. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = „%1$S“ hægir á %2$S. Til að gera vafrann þinn sneggri, skaltu stöðva þá viðbót. +processHang.add-on.learn-more.text = Fræðast meira +processHang.button_stop2.label = Stöðva +processHang.button_stop2.accessKey = S +processHang.button_debug.label = Villuleita skriftu +processHang.button_debug.accessKey = K + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Birta gluggan í fylltum skjá (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Færa hliðarslá til vinstri +sidebar.moveToRight=Færa hliðarslá til hægri + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Þú verður að virkja DRM til að geta spilað hljóð eða myndband á þessu vefsvæði. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Virkja DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = V + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S er að setja inn viðbætur til að geta spilað hljóðskrá eða myndband á þessari síðu. Reyndu aftur seinna. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Óþekkt + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Sérsníða %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = Í lagi +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = l + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Birting á innihaldi flipa er óvirkt vegna ósamhæfni á milli %S og aðgengishugbúnaðar. Uppfærðu skjálesarann eða skiptu yfir í Firefox Extended Support útgáfu. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Persónulegt +userContextWork.label = Vinna +userContextBanking.label = Netbankar +userContextShopping.label = Innkaup +userContextNone.label = Ekkert sérefni + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = V +userContextBanking.accesskey = b +userContextShopping.accesskey = s +userContextNone.accesskey = n + +userContext.aboutPage.label = Sýsla með sérefni +userContext.aboutPage.accesskey = S + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Senda flipa í tæki; senda #1 flipa í tæki +sendTabsToDevice.accesskey = n + +decoder.noCodecs.button = Vita hvernig +decoder.noCodecs.accesskey = V +decoder.noCodecsLinux.message = Til að geta spilað myndband, þarftu að setja inn nauðsynlega myndbanda kóðaalgrím. +decoder.noHWAcceleration.message = Til að auka gæði myndbanda, gætirðu þurft að setja inn Microsoft’s Media Feature Pack. +decoder.noPulseAudio.message = Til að geta spilað hljóð, þarftu að setja inn nauðsynlegan PulseAudio hugbúnað. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcodec gæti verið gallað og er ekki með stuðning, þú ættir að uppfæra það til að geta spilað myndefni. + +decoder.decodeError.message = Villa kom upp þegar verið var að afkóða miðlaragögn. +decoder.decodeError.button = Tilkynna vandamál á vefsvæði +decoder.decodeError.accesskey = T +decoder.decodeWarning.message = Upp koma villa sem var hægt að laga þegar verið var að afkóða miðlaragögn. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Þú verður að skrá þig inn á þetta netkerfi áður en þú færð aðgang að Internetinu. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Opnaðu netinnskráningarsíðu + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Heimildir fyrir %S +permissions.remove.tooltip = Hreinsa leyfi og spyrja aftur + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Hætt við heimildarbeiðnir sem bíða: ekki ætti að gefa út heimildarbeiðnir meðan verið er í DOM á fullum skjá. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Hætti DOM á öllum skjánum: ekki ætti að gefa út heimildarbeiðnir meðan verið er í DOM á fullum skjá. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bita +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bita + +midi.allow.label = Leyfa +midi.allow.accesskey = A +midi.block.label = Loka á +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Muna þessa ákvörðun +midi.shareWithFile = Leyfa þessari staðbundnu skrá að fá aðgang að MIDI-tækjum? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Leyfa %S að fá aðgang að MIDI-tækjum? +midi.shareSysexWithFile = Leyfa þessari staðbundnu skrá að fá aðgang að MIDI-tækjum og senda/móttaka SysEx skilaboð? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Leyfa %S að fá aðgang að MIDI-tækjum og senda/móttaka SysEx skilaboð? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Til baka + +storageAccess1.Allow.label = Leyfa +storageAccess1.Allow.accesskey = A +storageAccess1.DontAllow.label = Loka á +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Leyfa %1$S að nota vefkökur sínar á %2$S? +storageAccess1.hintText = Þú gætir viljað loka fyrir aðgang ef það er ekki ljóst hvers vegna %1$S þarfnast þessara gagna. + + + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Leita á vefnum að "%S" diff --git a/l10n-is/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-is/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d08551992 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Ferill +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Sýna feril (%S) + +find-button.label = Leita +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Leita í þessari síðu (%S) + +developer-button.label = Forritari +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Opna tækjatól vefforritara (%S) + +sidebar-button.label = Hliðarslá +sidebar-button.tooltiptext2 = Sýna hliðarslár + +zoom-controls.label = Aðdráttarstýringar +zoom-controls.tooltiptext2 = Aðdráttarstýringar + +zoom-out-button.label = Minnka aðdrátt +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Minnka aðdrátt (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Endurstilla aðdrátt (%S) + +zoom-in-button.label = Auka aðdrátt +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Minnka aðdrátt (%S) + +edit-controls.label = Breyta stjórntækjum +edit-controls.tooltiptext2 = Breyta stjórntækjum + +cut-button.label = Klippa +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Klippa (%S) + +copy-button.label = Afrita +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Afrita (%S) + +paste-button.label = Líma +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Líma (%S) + +panic-button.label = Gleyma +panic-button.tooltiptext = Gleyma hluta af vafraferil + +toolbarspring.label = Teygjanlegt bil +toolbarseparator.label = Aðgreinir +toolbarspacer.label = Bil diff --git a/l10n-is/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-is/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..48d011b141 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Ræsi… +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Mistókst +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Í bið +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Hætt við +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Lokið +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Stöðvað af foreldrastýringu +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Þessi skrá inniheldur vírus eða spillihugbúnað. +blockedPotentiallyUnwanted=Þessi skrá gæti eyðilagt tölvuna þína. +blockedPotentiallyInsecure=Skrá ekki sótt: Hugsanleg öryggisáhætta. +blockedUncommon2=Þessari skrá er ekki hlaðið niður mjög oft. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Skrá færð eða ekki til + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Skrá eytt + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Ertu viss um að þú viljir leyfa þetta niðurhal? +unblockHeaderOpen=Ertu viss um að þú viljir opna þessa skrá? +unblockTypeMalware=Þessi skrá inniheldur vírus eða annan spillihugbúnað sem gæti eyðilagt tölvuna þína. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Þessi skrá, sem þykist vera nytsamur hugbúnaður, getur gert óvæntar breytingar á forritum og stillingum. +unblockTypeUncommon2=Þessari skrá er ekki hlaðið niður mjög oft og gæti verið óörugg. Hún gæti innihaldið vírus eða gert óvæntar breytingar á forritum eða stillingum. +unblockInsecure2=Niðurhalið er í boði yfir HTTP jafnvel þótt að fyrirliggjandi skjal hafi verið sótt í gegnum örugga HTTPS-tengingu. Ef þú heldur áfram gæti niðurhalið verið skemmt eða átt við það á meðan það var sótt. +unblockTip2=Þú getur leitað að öðru niðurhali eða reynt að sækja skrána seinna. +unblockButtonOpen=Opna +unblockButtonUnblock=Leyfa niðurhal +unblockButtonConfirmBlock=Fjarlægja skrá + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Óþekkt stærð + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S diff --git a/l10n-is/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-is/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..3c336ff70c --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Bæta “%1$S” sem forriti fyrir %2$S tengla? +addProtocolHandlerAddButton=Bæta við forriti +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=A diff --git a/l10n-is/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-is/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..02e7692cdf --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Bæta við +dialogAcceptLabelSaveItem=Vista +dialogAcceptLabelAddMulti=Bæta við bókamerkjum +dialogAcceptLabelEdit=Vista +dialogTitleAddBookmark=Nýtt bókamerki +dialogTitleAddFolder=Ný mappa +dialogTitleAddMulti=Ný bókamerki +dialogTitleEdit=Eiginleikar fyrir “%S” +dialogTitleAddNewBookmark2=Bæta við bókamerki +dialogTitleEditBookmark=Breyta „%S“ +dialogTitleEditBookmark2=Breyta bókamerki +dialogTitleAddBookmarksFolder=Bæta við bókamerkjamöppu +dialogTitleAddBookmarkFolder=Bæta við bókamerkjamöppu +dialogTitleEditBookmarksFolder=Breyta bókamerkjamöppu +dialogTitleEditBookmarkFolder=Breyta bókamerkjamöppu + +bookmarkAllTabsDefault=[Nafn möppu] +newFolderDefault=Ný mappa +newBookmarkDefault=Nýtt bókamerki diff --git a/l10n-is/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-is/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..5e36b3466d --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Þetta er ekki svindlsvæði +errorReportFalseDeceptiveMessage=Ekki er hægt að tilkynna villu eins og er. diff --git a/l10n-is/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-is/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..c5cccb8002 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Leita með %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S leit + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste and Go" +cmd_pasteAndSearch=Líma og leita + +cmd_clearHistory=Hreinsa leitarferil +cmd_clearHistory_accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of search shortcuts, +# for example "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Leita að %S með: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Leita með: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Breyta leitarstillingum diff --git a/l10n-is/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-is/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..ee2e7e518a --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Sjálfgefinn vafri +setDefaultBrowserMessage=%S er ekki sjálfgefinn vafri. Viltu gera hann að sjálfgefnum vafra? +setDefaultBrowserDontAsk=Alltaf athuga þetta þegar %S er ræstur. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Nota %S sem sjálfgefinn vafra +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ekki núna + +desktopBackgroundLeafNameWin=Skjáborðsbakgrunnur.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Vista mynd… +DesktopBackgroundSet=Setja skjáborðsbakgrunn diff --git a/l10n-is/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-is/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..a55a8829ed --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Hreinsa allar vefkökur og síðugögn +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Ef valið er ‘Hreinsa núna’, þá eyðast allar vefkökur og vefgögn sem geymd eru af %S. Þetta gæti skráð þig út af vefsvæðum og eytt ónettengdum vefgögnum. +clearSiteDataNow=Hreinsa núna diff --git a/l10n-is/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-is/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..6d7eb37947 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Leyft +state.current.allowedForSession = Leyfa í þessari vafralotu +state.current.allowedTemporarily = Leyfa tímabundið +state.current.blockedTemporarily = Loka á tímabundið +state.current.blocked = Lokað á +state.current.prompt = Spyrja alltaf + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Spyrja alltaf +state.multichoice.allow = Leyfa +state.multichoice.allowForSession = Leyfa í þessari vafralotu +state.multichoice.block = Loka á + +state.multichoice.autoplayblock = Loka á hljóð +state.multichoice.autoplayblockall = Loka á hljóð og myndskeið +state.multichoice.autoplayallow = Leyfa hljóð og myndskeið + +permission.autoplay.label = Sjálfvirk spilun +permission.cookie.label = Setja vefkökur +permission.desktop-notification3.label = Senda tilkynningar +permission.camera.label = Nota myndavél +permission.microphone.label = Nota hljóðnema +permission.screen.label = Deila skjánum +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Veldu hátalara +permission.install.label = Setja inn viðbót +permission.popup.label = Opna sprettiglugga +permission.geo.label = Fá aðgang að staðsetningu +permission.xr.label = Fá aðgang að sýndarveruleikatækjum +permission.shortcuts.label = Hunsa flýtilykla lyklaborðs +permission.focus-tab-by-prompt.label = Skipta yfir í flipa +permission.persistent-storage.label = Geyma gögn í varanlegri gagnageymslu +permission.canvas.label = Ná í gluggagögn +permission.midi.label = Tengjast við MIDI-tæki +permission.midi-sysex.label = Tengjast við MIDI-tæki með SysEx stuðningi +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Opna forrit diff --git a/l10n-is/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-is/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..a6df333a4f --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Áfram + +relinkVerify.title = Sameina aðvaranir +relinkVerify.heading = Ertu viss um að þú viljir skrá þig inn í Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = Annar notandi á þessari tölvu var áður skráður inn. Ef þú skráir þig inn verða bókamerki, lykilorð og aðrar stillingar sameinaðar við %S diff --git a/l10n-is/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-is/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..e545ba14e7 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Opna nýjan flipa +taskbar.tasks.newTab.description=Opna nýjan vafraflipa. +taskbar.tasks.newWindow.label=Opna nýjan glugga +taskbar.tasks.newWindow.description=Opna nýjan vafraglugga. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nýr huliðsgluggi +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Opna nýjan glugga i huliðsvafurham. +taskbar.frequent.label=Algengt +taskbar.recent.label=Nýlegt diff --git a/l10n-is/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-is/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..c4d1e1500e --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Spjaldtölvu hamur virkur diff --git a/l10n-is/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-is/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..d89bc5d6ac --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Athugaðu hvort URL sé rétt og reyndu aftur. +fileNotFound=Firefox finnur ekki skrána á %S. +fileAccessDenied=Ekki er hægt að lesa skrána á %S. +dnsNotFound2=Ekki er hægt að tengjast við netþjón á %S. +unknownProtocolFound=Firefox getur ekki að opnað þessa slóð, þar sem samskiptareglan (%S) er ekki tengd við neitt forrit eða er ekki leyft í þessu samhengi. +connectionFailure=Firefox getur ekki tengst við netþjón á %S. +netInterrupt=Tengingin við %S var rofin á meðan síðan var að hlaðast inn. +netTimeout=Netþjónninn á %S tók of langan tíma í að svara. +redirectLoop=Firefox hefur komist að því að netþjónninn er að reyna að beina tengingunni fyrir þessa vefslóð á þann hátt að henni mun aldrei ljúka. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=Til að sýna þessa síðu, þarf %S að senda upplýsingar sem mun endurtaka aðgerðina sem var framkvæmd áður (til dæmis að leita eða panta). +resendButton.label=Endursenda +unknownSocketType=Firefox veit ekki hvernig á að tala við netþjóninn. +netReset=Tengingin við netþjóninn var endurstillt á meðan verið var að hlaða inn síðu. +notCached=Þetta skjal er ekki lengur aðgengilegt. +netOffline=Firefox er núna að vinna án nettengingar og því er ekki hægt að vafra um á netinu. +isprinting=Þessu skjali er ekki hægt að breyta þegar verið er að prenta eða forskoða. +deniedPortAccess=Þetta veffang notar netgátt sem er venjulega ekki notuð til þess að vafra. Firefox hefur lokað á beiðnina þér til verndar. +proxyResolveFailure=Firefox er stilltur til að nota milliþjón sem finnst ekki. +proxyConnectFailure=Firefox er stilltur til að nota milliþjón sem neitar tengingum. +contentEncodingError=Ekki er hægt að sýna þessa síðu því hún notar ógilda eða óstudda gagnaþjöppun. +unsafeContentType=Ekki er hægt að sýna síðuna því hún innifalin í skráartegund sem getur verið varasöm að opna. Láttu eigendur vefsvæðisins vita af þessu vandamáli. +externalProtocolTitle=Ytri samskipta beiðni +externalProtocolPrompt=Til að meðhöndla %1$S: tengla þarf að ræsa utanaðkomandi forrit.\n\n\nTenglabeiðni:\n\n%2$S\n\nForrit: %3$S\n\n\nEf þú bjóst alls ekki við þessari beiðni gæti verið að einhver væri að reyna að misnota galla í þessu forriti. Hættu við þessa beiðni nema þú sért alveg viss um að hún sé ekki hættuleg.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Óþekkt> +externalProtocolChkMsg=Muna mitt val fyrir alla tengla af þessari tegund. +externalProtocolLaunchBtn=Ræsa forrit +malwareBlocked=Vefsvæðið %S hefur verið tilkynnt sem árásarsvæði og aðgangur hefur verið hindraður vegna öryggisstillinga. +harmfulBlocked=Vefsvæðið %S hefur verið tilkynnt sem hugsanlegt árásarsvæði og aðgangur hefur verið hindraður vegna öryggisstillinga. +unwantedBlocked=Tilkynnt hefur verið að vefsvæðið %S sé að deila óæskilegum hugbúnaði og hefur aðgangur að því verið lokaður vegna öryggisstillinga. +deceptiveBlocked=Vefsvæðið %S hefur verið tilkynnt sem svindlsvæði og aðgangur hefur verið hindraður vegna öryggisstillinga. +cspBlocked=Þessi síða inniheldur öryggisreglu sem kemur í veg fyrir að hægt sé að hlaða henni inn á þennan hátt. +xfoBlocked=Þessi síða inniheldur X-Frame-Options öryggisreglu sem kemur í veg fyrir að hægt sé að hlaða hana inn á þennan hátt. +corruptedContentErrorv2=Vefsvæðið á %S fékk upp netvillu sem er ekki hægt að laga. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox getur ekki ábyrgst öryggi gagna á %S þar sem það notar SSLv3, sem er gallaður öryggisstaðall. +inadequateSecurityError=Vefsvæðið reyndi að koma á ófullnægjandi öryggisstigi. +blockedByPolicy=Fyrirtækið þitt hefur lokað á aðgang að þessari síðu eða vefsvæði. +networkProtocolError=Upp kom netvilla í Firefox sem er ekki hægt að laga. diff --git a/l10n-is/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-is/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..e39975a5e5 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Firefox lenti í vandræðum og hrundi. Reynt verður að endurheimta flipa og glugga þegar hann endurræsir.\n\nÞví miður getur forritið sem tilkynnir hrun ekki sent skýrslu.\n\nUpplýsingar: %s +CrashReporterDescriptionText2=Firefox lenti í vandræðum og hrundi. Reynt verður að endurheimta flipa og glugga þegar hann endurræsir.\n\nTil að hjálpa okkur að finna rót vandans og laga vandamálið, geturðu sent okkur skýrslu um hrunið. diff --git a/l10n-is/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-is/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..67a196dbfb --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=Verk sjálfgefins vafrakennis (browser agent) er að athuga hvenær sjálfgefni vafrinn breytist úr %MOZ_APP_DISPLAYNAME% í annan vafra. Ef breyting á sér stað við grunsamlegar aðstæður mun það biðja notendur um að skipta aftur í %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, þó ekki oftar en tvisvar. Þetta verkferli er sett upp sjálfkrafa af %MOZ_APP_DISPLAYNAME% og er sett upp aftur þegar %MOZ_APP_DISPLAYNAME% er uppfært. Til að slökkva á þessu verkferli skaltu uppfæra „default-browser-agent.enabled“ kjörstillinguna í about:config síðunni eða stillingunni fyrir %MOZ_APP_DISPLAYNAME% fyrirtækjastefnuna „DisableDefaultBrowserAgent“. + +DefaultBrowserNotificationTitle=Gerðu %MOZ_APP_DISPLAYNAME% að sjálfgefna vafranum þínum +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% er ekki lengur sjálfgefni vafrinn þinn. Gera hann sjálfgefinn? + +DefaultBrowserNotificationHeaderText=Halda áfram að nota %MOZ_APP_DISPLAYNAME%? +DefaultBrowserNotificationBodyText=Skipt var nýlega um sjálfgefinn vafra. Ýttu til að setja %MOZ_APP_DISPLAYNAME% aftur í sjálfgefið. +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Já +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Nei diff --git a/l10n-is/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-is/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..ed0a81711b --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,135 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Stillingar fyrir sjálfvirkar útfyllingar +autofillOptionsLinkOSX = Stillingar fyrir sjálfvirkar útfyllingar +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Breyta stillingum fyrir sjálfvirkar útfyllingar +changeAutofillOptionsOSX = Breyta stillingum fyrir sjálfvirkar útfyllingar +changeAutofillOptionsAccessKey = C +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Deila heimilisföngum með samstilltum tækjum +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Deila greiðslukortum með samstilltum tækjum + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S vistar núna heimilisföng og þannig geturðu á fljótlegan hátt fyllt út eyðublöð. +saveAddressDescriptionLabel = Heimilisfang sem á að vista: +saveAddressLabel = Vista heimilisfang +saveAddressAccessKey = S +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Viltu uppfæra heimilisfangið með þessum nýju upplýsingum? +updateAddressOldDescriptionLabel = Eldra heimilisfang: +updateAddressNewDescriptionLabel = Nýtt heimilisfang: +createAddressLabel = Búa til nýtt heimilisfang +createAddressAccessKey = C +createAddressDescriptionLabel = Heimilisfang sem á að búa til: +cancelAddressLabel = Ekki vista +cancelAddressAccessKey = D +updateAddressLabel = Uppfæra heimilisfang +updateAddressAccessKey = U + +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Viltu leyfa %S að vista þetta greiðslukort? (Öryggiskóði verður ekki vistaður) +saveCreditCardDescriptionLabel = Greiðslukort sem á að vista: +saveCreditCardLabel = Vista greiðslukort +saveCreditCardAccessKey = S +cancelCreditCardLabel = Ekki vista +cancelCreditCardAccessKey = D +neverSaveCreditCardLabel = Aldrei vista greiðslukort +neverSaveCreditCardAccessKey = N +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Viltu uppfæra greiðslukortið með þessum nýju upplýsingum? +updateCreditCardDescriptionLabel = Greiðslukort sem á að uppfæra: +createCreditCardLabel = Búa til nýtt greiðslukort +createCreditCardAccessKey = K +updateCreditCardLabel = Uppfæra greiðslukort +updateCreditCardAccessKey = U +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Opna skilaboðaflipa fyrir sjálfvirka útfyllingu + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Stillingar fyrir sjálfvirkar útfyllingar +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Stillingar fyrir sjálfvirkar útfyllingar +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Valkostir fyrir sjálfvirka útfyllingu +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Stillingar fyrir sjálfvirkar útfyllingar + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageCreditCards): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageCreditCards = Sýsla með greiðslukort +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageAddresses): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageAddresses = Sýsla með tölvupóstföng +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = heimilisfang +category.name = nafn +category.organization2 = fyrirtæki +category.tel = sími +category.email = tölvupóstfang +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Setja einnig inn fyrir %S +phishingWarningMessage2 = Sjálfvirk útfylling fyrir %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S uppgötvaði óöruggt vefsvæði. Slökkt er tímabundið á sjálfvirkri útfyllingu. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Hreinsa sjálfvirkar útfyllingar í reiti + +autofillHeader = Eyðublöð og sjálfvirk útfylling +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Sjálfvirk útfylling á heimilisfangi +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Fræðast meira +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Vistað heimilisfang… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Fylla sjálfvirkt út kortanúmer +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Vistuð greiðslukort… + +autofillReauthCheckboxMac = Krefjast macOS-auðkenningar til að fylla út sjálfvirkt, skoða eða breyta vistuðum greiðslukortum. +autofillReauthCheckboxWin = Krefjast Windows-auðkenningar til að fylla út sjálfvirkt, skoða eða breyta vistuðum greiðslukortum. +autofillReauthCheckboxLin = Krefjast Linux-auðkenningar til að fylla út sjálfvirkt, skoða eða breyta vistuðum greiðslukortum. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = breyta auðkenningarstillingum +autofillReauthOSDialogWin = Til að breyta auðkenningarstillingunum skaltu setja inn innskráningarauðkenni þín fyrir Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Til að breyta auðkenningarstillingunum skaltu setja inn innskráningarauðkenni þín fyrir Linux. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S er að reyna að nota vistaðar upplýsingar um greiðslukort. Staðfestu aðgang að þessum Windows reikningi hér að neðan. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = nota geymdar greiðslukortaupplýsingar +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S er að reyna að nota vistaðar upplýsingar um greiðslukort. diff --git a/l10n-is/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-is/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..0bfc165edf --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Tilkynna vandamál á vefsvæði… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Láta vita af samhæfnivandamáli á vefsvæði diff --git a/l10n-is/browser/firefox-l10n.js b/l10n-is/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-is/browser/installer/custom.properties b/l10n-is/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..a6291a2520 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,96 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName afhendir öruggan, einfaldan vafra. Þekkt viðmót, auknar öryggisaðgerðir þar með talið verndun frá kennisstuldi, og innifalin leit gefur þér það besta af vefnum. +# LOCALIZATION NOTE: +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "private-browsing-shortcut-text-2" in browser.ftl +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=Huliðsvafur $BrandShortName +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Valkostir +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Öryggishamur +OPTIONS_PAGE_TITLE=Uppsetningartegund +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Veldu stillingar fyrir uppsetningu +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Setja upp flýtivísanir +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Búa til forritstáknmyndir +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Setja inn valfrjálsar einingar +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Einingar sem eru valfrjálsar en mælt er með +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Viðhaldsþjónustan gerir þér kleyft að uppfæra $BrandShortName í bakgrunni. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Setja inn &viðhaldsþjónustu +SUMMARY_PAGE_TITLE=Samantekt +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Tilbúin til að setja inn $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=$BrandShortName verður settur upp á eftirfarandi stað: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=Hugsanlega þyrfti endurræsingu á tölvu til að klára uppsetninguna. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=Hugsanlega þyrfti endurræsingu á tölvu til að klára fjarlægingu. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Nota $BrandShortName sem sjálfgefin vafra +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Smelltu á Setja inn til að halda áfram. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Smelltu á uppfæra til að halda áfram. +SURVEY_TEXT=&Segðu okkur þitt álit á $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Keyra $BrandShortName núna +CREATE_ICONS_DESC=Búa til táknmyndir fyrir $BrandShortName: +ICONS_DESKTOP=Á &skjáborðinu +ICONS_STARTMENU=Í &ræsivalmyndamöppu +ICONS_TASKBAR=Á verkefnas&tikunni minni +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Loka verður $BrandShortName til að halda áfram með uppsetningu.\n\nLokaðu $BrandShortName til að halda áfram. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Loka verður $BrandShortName til að halda áfram með fjarlægingu.\n\nLokaðu $BrandShortName til að halda áfram. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Loka verður $BrandShortName til að halda áfram með endurnýjunina.\n\nLokaðu $BrandShortName til að halda áfram. +WARN_WRITE_ACCESS=Þú hefur ekki aðgang til að skrifa í uppsetningarmöppu.\n\nSmelltu á 'Í lagi' til að velja aðra möppu. +WARN_DISK_SPACE=Þú hefur ekki nægjanlegt diskpláss fyrir uppsetningu á þessa staðsetningu.\n\nSmelltu á 'Í lagi' til að velja aðra staðsetningu. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Því miður, er ekki hægt að setja inn $BrandShortName. Þessi útgáfa af $BrandShortName þarfnast ${MinSupportedVer} eða nýrra. Smelltu á Í lagi takka fyrir meiri upplýsingar. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Því miður, er ekki hægt að setja inn $BrandShortName. Þessi útgáfa af $BrandShortName þarfnast örgjörva með stuðning við ${MinSupportedCPU}. Smelltu á Í lagi takka fyrir meiri upplýsingar. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Því miður, er ekki hægt að setja inn $BrandShortName. Þessi útgáfa af $BrandShortName þarfnast ${MinSupportedVer} eða nýrra og örgjörva með stuðning við ${MinSupportedCPU}. Smelltu á Í lagi takka fyrir meiri upplýsingar. +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Tölvan þarfnast endurræsingar til að klára fyrri fjarlægingu af $BrandShortName. Viltu endurræsa núna? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Tölvan þarfnast endurræsingar til að klára fyrri uppfærslu á $BrandShortName. Viltu endurræsa núna? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Villa við að búa til möppu: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Smelltu á Hætta við til að stöðva uppsetninguna eða\nReyna aftur til að reyna aftur. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Fjarlægja $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Fjarlægja $BrandFullName úr tölvunni. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=$BrandShortName mun verða fjarlægt frá eftirfarandi staðsetningu: +UN_CONFIRM_CLICK=Smelltu á Fjarlægja til að halda áfram. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Endurnýja $BrandShortName í staðinn? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Ef þú átt í vandræðum með $BrandShortName getur endurnýjun hjálpað.\n\nÞetta endurheimtir sjálfgefna stillingar og fjarlægir viðbætur. Byrjaðu með hreint borð til að ná bestu frammistöðu. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Frekari upplýsingar +UN_REFRESH_BUTTON=&Endurnýja $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Athuga fyrri uppsetningu… + +STATUS_INSTALL_APP=Set upp $BrandShortName… +STATUS_INSTALL_LANG=Set inn tungumála skrár (${AB_CD})… +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Fjarlægi $BrandShortName… +STATUS_CLEANUP=Tek aðeins til… + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Segðu Mozilla hvers vegna þú vilt taka út $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Veldu uppsetningu, smelltu svo á Næsta. +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=$BrandShortName verður uppsettur með venjulegri uppsetningu. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Venjuleg +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Þú getur valið hvaða hluti þú vilt setja inn. Aðeins mælt með fyrir reynda notendur. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Sérsniðið + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Uppfæra diff --git a/l10n-is/browser/installer/mui.properties b/l10n-is/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..f63b521a0e --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkomin(n) í $BrandFullNameDA uppsetningarforritið +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Þessi leiðarvísir mun leiða þig í gegnum uppsetninguna á $BrandFullNameDA.\n\nMælt er með því að þú lokir öllum öðrum forritum áður en uppsetningin hefst. Þetta mun gera uppsetningarforritinu kleyft að uppfæra kerfiskrár án þess að endurræsa tölvuna.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Velja íhluti +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Veldu hvaða $BrandFullNameDA íhluti þú vilt setja inn. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Lýsing +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Færðu músina yfir íhlut til að fá lýsinguna á honum. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Veldu uppsetningarmöppu +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Veldu möppu til að setja $BrandFullNameDA upp í. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Uppsetning +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Bíðið aðeins meðan $BrandFullNameDA er sett upp. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Uppsetningu lokið +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Uppsetning tókst. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Hætt við uppsetningu +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Uppsetningu lauk ekki sem skildi. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Ljúka +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Ljúka $BrandFullNameDA uppsetningarleiðarvísi +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er nú upp sett á tölvunni þinni.\n\nSmelltu á 'Ljúka' til að loka þessum leiðarvísi. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Til að ljúka uppsetningunni á $BrandFullNameDA verður að endurræsa tölvuna. Viltu endurræsa núna? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Endurræsa núna +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Ég vil endurræsa sjálfur handvirkt seinna +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Velja möppu ræsivalmyndar +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Veldu möppu $BrandFullNameDA flýtileiða fyrir ræsi valmyndina. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Veldu möppu í ræsi valmynd fyrir flýtivísanir forritsins. Þú getur einnig búið til nýja möppu með því að slá inn nýtt nafn. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Ertu viss um að þú viljir loka $BrandFullName uppsetningunni? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkomin(n) í $BrandFullNameDA fjarlægingarleiðarvísinn +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Þessi leiðarvísir mun leiða þig í gegnum fjarlægingu á $BrandFullNameDA.\n\nÁður en fjarlæging hefst, vertu þá viss um að $BrandFullNameDA sé ekki keyrandi.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Fjarlægja $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Fjarlægja $BrandFullNameDA úr tölvunni. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Tek út uppsetningu +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Bíddu aðeins á meðan $BrandFullNameDA er fjarlægt. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Fjarlæging búinn +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Fjarlæging tókst. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Hætt við fjarlægingu +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Fjarlæging tókst ekki. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Ljúka $BrandFullNameDA fjarlægingarleiðarvísinum +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA hefur nú verið fjarlægt úr tölvunni.\n\nSmelltu á Ljúka til að loka þessum leiðarvísi. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Til að ljúka fjarlægingunni á $BrandFullNameDA verður að endurræsa tölvuna. Viltu endurræsa núna? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Ertu viss um að þú viljir loka $BrandFullName fjarlægingarhjálpinni? diff --git a/l10n-is/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-is/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..480df3ed34 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName uppsetningarforrit + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName er þegar uppsett. Við skulum uppfæra það. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName hefur verið sett upp áður. Við skulum fá þér nýtt eintak. +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Uppfæra +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Setja upp aftur +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Endurheimta sjálfgefnar stillingar og fjarlægja gamlar viðbætur til að fá betri afköst + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Set inn… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Fínstillir stillingar þínar fyrir hraða, næði og öryggi. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName verður tilbúið eftir örfá augnablik. +STUB_BLURB_FIRST1=Hraðasti og móttækilegasti $BrandShortName sem til er +STUB_BLURB_SECOND1=Hraðari síðuhleðsla og fljótari flipaskipting +STUB_BLURB_THIRD1=Öflugt huliðsvafur +STUB_BLURB_FOOTER2=Gert fyrir fólk, ekki gróða + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Því miður, er ekki hægt að setja inn $BrandShortName. Þessi útgáfa af $BrandShortName þarfnast ${MinSupportedVer} eða nýrra. Smelltu á Í lagi takka fyrir meiri upplýsingar. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Því miður, er ekki hægt að setja inn $BrandShortName. Þessi útgáfa af $BrandShortName þarfnast örgjörva með stuðning við ${MinSupportedCPU}. Smelltu á Í lagi takka fyrir meiri upplýsingar. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Því miður, er ekki hægt að setja inn $BrandShortName. Þessi útgáfa af $BrandShortName þarfnast ${MinSupportedVer} eða nýrra og örgjörva með stuðning við ${MinSupportedCPU}. Smelltu á Í lagi takka fyrir meiri upplýsingar. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Ekki er aðgangur til að skrifa í uppsetningarmöppuna +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Ekki er nægjanlegt diskapláss til að setja inn. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Af einhverjum ástæðum, tókst ekki að setja inn $BrandShortName.\nVeldu Í lagi til að byrja aftur. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Viltu setja upp $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Ef þú hættir við, $BrandShortName verður ekki uppsett. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Set inn $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Hætta við diff --git a/l10n-is/browser/installer/override.properties b/l10n-is/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..c2e3a102c1 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName uppsetning +UninstallCaption=$BrandFullName fjarlæging +BackBtn=< Til &baka +NextBtn=Á&fram > +AcceptBtn=Ég &samþykki skilmálana í leyfissamningnum +DontAcceptBtn=Ég samþykki &ekki skilmálana í leyfissamningnum +InstallBtn=&Setja inn +UninstallBtn=&Fjarlægja +CancelBtn=Hætta við +CloseBtn=&Loka +BrowseBtn=&Velja… +ShowDetailsBtn=&Sýna Nánar +ClickNext=Smelltu á Áfram til að halda áfram. +ClickInstall=Smelltu á Setja inn til að hefja uppsetningu. +ClickUninstall=Smelltu á Fjarlægja til að hefja fjarlægingu. +Completed=Lokið +LicenseTextRB=Skoðaðu leyfissamninginn vel áður en uppsetning á $BrandFullNameDA hefst. Ef þú samþykkir skilmála samningsins, veldu þá fyrsta valmöguleikann hér að neðan. $_CLICK +ComponentsText=Hakaði við þá íhluti þú vilt setja inn og afhakaðu við þá sem þú vilt ekki setja inn. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Velja þá íhluti sem þú vilt setja inn: +DirText=Uppsetningin mun setja $BrandFullNameDA upp í eftirfarandi möppu. Til að setja forritið upp í aðra möppu, smelltu á Velja og veldu aðra möppu. $_CLICK +DirSubText=Uppsetningarmappa +DirBrowseText=Veldu þá möppu sem þú vilt setja $BrandFullNameDA í: +SpaceAvailable="Tiltækt rými: " +SpaceRequired="Nauðsynlegt rými: " +UninstallingText=$BrandFullNameDA verður fjarlægt úr eftirfarandi möppu. $_CLICK +UninstallingSubText=Fjarlægi frá: +FileError=Villa við að skrifa í skrá: \r\n\r\n$0\r\n\r\nSmelltu á Hætta við til að stöðva uppsetninguna,\r\nReyna aftur til að gera aðra tilraun, eða\r\nhunsa til að sleppa þessari skrá. +FileError_NoIgnore=Villa við að skrifa í skrá: \r\n\r\n$0 \r\n\r\nSmelltu á Reyna aftur til að gera aðra tilraun, eða \r\nHætta við til að stöðva uppsetninguna. +CantWrite="Get ekki skrifað: " +CopyFailed=Afritun mistókst +CopyTo="Afrita til " +Registering="Skrásetja: " +Unregistering="Afskrá: " +SymbolNotFound="Gat ekki fundið tákn: " +CouldNotLoad="Gat ekki hlaðið inn: " +CreateFolder="Búa til möppu: " +CreateShortcut="Búa til flýtivísun: " +CreatedUninstaller="Bjó til fjarlægingu: " +Delete="Eyða skrá: " +DeleteOnReboot="Eyða í endurræsingu: " +ErrorCreatingShortcut="Villa við að búa til flýtivísun: " +ErrorCreating="Villa við að búa til: " +ErrorDecompressing=Villa við afþjöppun gagna! Gölluð uppsetning? +ErrorRegistering=Villa við skrásetningu DLL +ExecShell="Keyrslugluggi: " +Exec="Keyra: " +Extract="Draga út: " +ErrorWriting="Draga út: villa við að skrifa í skrá " +InvalidOpcode=Uppsetning gölluð: rangur stýrikóði +NoOLE="Ekkert OLE fyrir: " +OutputFolder="Útmappa: " +RemoveFolder="Fjarlægja möppu: " +RenameOnReboot="Endurnefna í endurræsingu: " +Rename="Endurnefna: " +Skipped="Hoppa yfir: " +CopyDetails=Afrita nánari upplýsingar á klippispjald +LogInstall=Skrá uppsetningarferli +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-is/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-is/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a6df462703 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = mozilla.org + +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Kristján Bjarni Guðmundsson, Kristján Geir Mathiesen, Sveinn í Felli diff --git a/l10n-is/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-is/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..6a5f1f4853 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Hugsanlega birtist þetta PDF skjal ekki rétt. +unsupported_feature_forms=Þetta PDF skjal inniheldur eyðublað. Ekki er stuðningur við innfyllingu á eyðublaði. +unsupported_feature_signatures=Þetta PDF-skjal inniheldur stafrænar undirritanir. Staðfesting undirritana er ekki studd. +open_with_different_viewer=Opna með öðrum skoðara +open_with_different_viewer.accessKey=o diff --git a/l10n-is/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-is/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..1beab185f5 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,302 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Fyrri síða +previous_label=Fyrri +next.title=Næsta síða +next_label=Næsti + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Síða +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=af {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} af {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Minnka aðdrátt +zoom_out_label=Minnka aðdrátt +zoom_in.title=Auka aðdrátt +zoom_in_label=Auka aðdrátt +zoom.title=Aðdráttur +presentation_mode.title=Skipta yfir á kynningarham +presentation_mode_label=Kynningarhamur +open_file.title=Opna skrá +open_file_label=Opna +print.title=Prenta +print_label=Prenta +save.title=Vista +save_label=Vista +# LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +download_button.title=Sækja +# LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +download_button_label=Sækja +bookmark1.title=Núverandi síða (Skoða vefslóð frá núverandi síðu) +bookmark1_label=Núverandi síða +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. +open_in_app.title=Opna í smáforriti +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +open_in_app_label=Opna í smáforriti + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Verkfæri +tools_label=Verkfæri +first_page.title=Fara á fyrstu síðu +first_page_label=Fara á fyrstu síðu +last_page.title=Fara á síðustu síðu +last_page_label=Fara á síðustu síðu +page_rotate_cw.title=Snúa réttsælis +page_rotate_cw_label=Snúa réttsælis +page_rotate_ccw.title=Snúa rangsælis +page_rotate_ccw_label=Snúa rangsælis + +cursor_text_select_tool.title=Virkja textavalsáhald +cursor_text_select_tool_label=Textavalsáhald +cursor_hand_tool.title=Virkja handarverkfæri +cursor_hand_tool_label=Handarverkfæri + +scroll_page.title=Nota síðuskrun +scroll_page_label=Síðuskrun +scroll_vertical.title=Nota lóðrétt skrun +scroll_vertical_label=Lóðrétt skrun +scroll_horizontal.title=Nota lárétt skrun +scroll_horizontal_label=Lárétt skrun +scroll_wrapped.title=Nota línuskipt síðuskrun +scroll_wrapped_label=Línuskipt síðuskrun + +spread_none.title=Ekki taka þátt í dreifingu síðna +spread_none_label=Engin dreifing +spread_odd.title=Taka þátt í dreifingu síðna með oddatölum +spread_odd_label=Oddatöludreifing +spread_even.title=Taktu þátt í dreifingu síðna með jöfnuntölum +spread_even_label=Jafnatöludreifing + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Eiginleikar skjals… +document_properties_label=Eiginleikar skjals… +document_properties_file_name=Skráarnafn: +document_properties_file_size=Skrárstærð: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes) +document_properties_title=Titill: +document_properties_author=Hönnuður: +document_properties_subject=Efni: +document_properties_keywords=Stikkorð: +document_properties_creation_date=Búið til: +document_properties_modification_date=Dags breytingar: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Höfundur: +document_properties_producer=PDF framleiðandi: +document_properties_version=PDF útgáfa: +document_properties_page_count=Blaðsíðufjöldi: +document_properties_page_size=Stærð síðu: +document_properties_page_size_unit_inches=in +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=skammsnið +document_properties_page_size_orientation_landscape=langsnið +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Letter +document_properties_page_size_name_legal=Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Fljótleg vefskoðun: +document_properties_linearized_yes=Já +document_properties_linearized_no=Nei +document_properties_close=Loka + +print_progress_message=Undirbý skjal fyrir prentun… +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Hætta við + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Víxla hliðarspjaldi af/á +toggle_sidebar_notification2.title=Víxla hliðarslá (skjal inniheldur yfirlit/viðhengi/lög) +toggle_sidebar_label=Víxla hliðarspjaldi af/á +document_outline.title=Sýna yfirlit skjals (tvísmelltu til að opna/loka öllum hlutum) +document_outline_label=Efnisskipan skjals +attachments.title=Sýna viðhengi +attachments_label=Viðhengi +layers.title=Birta lög (tvísmelltu til að endurstilla öll lög í sjálfgefna stöðu) +layers_label=Lög +thumbs.title=Sýna smámyndir +thumbs_label=Smámyndir +current_outline_item.title=Finna núverandi atriði efnisskipunar +current_outline_item_label=Núverandi atriði efnisskipunar +findbar.title=Leita í skjali +findbar_label=Leita + +additional_layers=Viðbótarlög +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Síða {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Síða {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Smámynd af síðu {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Leita +find_input.placeholder=Leita í skjali… +find_previous.title=Leita að fyrra tilfelli þessara orða +find_previous_label=Fyrri +find_next.title=Leita að næsta tilfelli þessara orða +find_next_label=Næsti +find_highlight=Lita allt +find_match_case_label=Passa við stafstöðu +find_match_diacritics_label=Passa við broddstafi +find_entire_word_label=Heil orð +find_reached_top=Náði efst í skjal, held áfram neðst +find_reached_bottom=Náði enda skjals, held áfram efst +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} af {{total}} niðurstöðu +find_match_count[two]={{current}} af {{total}} niðurstöðum +find_match_count[few]={{current}} af {{total}} niðurstöðum +find_match_count[many]={{current}} af {{total}} niðurstöðum +find_match_count[other]={{current}} af {{total}} niðurstöðum +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Fleiri en {{limit}} niðurstöður +find_match_count_limit[one]=Fleiri en {{limit}} niðurstaða +find_match_count_limit[two]=Fleiri en {{limit}} niðurstöður +find_match_count_limit[few]=Fleiri en {{limit}} niðurstöður +find_match_count_limit[many]=Fleiri en {{limit}} niðurstöður +find_match_count_limit[other]=Fleiri en {{limit}} niðurstöður +find_not_found=Fann ekki orðið + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Síðubreidd +page_scale_fit=Passa á síðu +page_scale_auto=Sjálfvirkur aðdráttur +page_scale_actual=Raunstærð +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}}% + +# Loading indicator messages +loading_error=Villa kom upp við að hlaða inn PDF. +invalid_file_error=Ógild eða skemmd PDF skrá. +missing_file_error=Vantar PDF skrá. +unexpected_response_error=Óvænt svar frá netþjóni. +rendering_error=Upp kom villa við að birta síðuna. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} Skýring] +password_label=Sláðu inn lykilorð til að opna þessa PDF skrá. +password_invalid=Ógilt lykilorð. Reyndu aftur. +password_ok=Í lagi +password_cancel=Hætta við + +printing_not_supported=Aðvörun: Prentun er ekki með fyllilegan stuðning á þessum vafra. +printing_not_ready=Aðvörun: Ekki er búið að hlaða inn allri PDF skránni fyrir prentun. +web_fonts_disabled=Vef leturgerðir eru óvirkar: get ekki notað innbyggðar PDF leturgerðir. + +# Editor +editor_free_text2.title=Texti +editor_free_text2_label=Texti +editor_ink2.title=Teikna +editor_ink2_label=Teikna + +editor_stamp1.title=Bæta við eða breyta myndum +editor_stamp1_label=Bæta við eða breyta myndum + +free_text2_default_content=Byrjaðu að skrifa… + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Litur +editor_free_text_size=Stærð +editor_ink_color=Litur +editor_ink_thickness=Þykkt +editor_ink_opacity=Ógegnsæi + +editor_stamp_add_image_label=Bæta við mynd +editor_stamp_add_image.title=Bæta við mynd + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Textaritill +editor_ink2_aria_label=Teikniritill +editor_ink_canvas_aria_label=Mynd gerð af notanda + +# Alt-text dialog +# LOCALIZATION NOTE (editor_alt_text_button_label): Alternative text (alt text) helps +# when people can't see the image. +editor_alt_text_button_label=Alt-varatexti +editor_alt_text_edit_button_label=Breyta alt-varatexta +editor_alt_text_dialog_label=Veldu valkost +editor_alt_text_dialog_description=Alt-varatexti (auka-myndatexti) hjálpar þegar fólk getur ekki séð myndina eða þegar hún hleðst ekki inn. +editor_alt_text_add_description_label=Bættu við lýsingu +editor_alt_text_add_description_description=Reyndu að takmarka þetta við 1-2 setningar sem lýsa efninu, umhverfi eða aðgerðum. +editor_alt_text_mark_decorative_label=Merkja sem skraut +editor_alt_text_mark_decorative_description=Þetta er notað fyrir skrautmyndir, eins og borða eða vatnsmerki. +editor_alt_text_cancel_button=Hætta við +editor_alt_text_save_button=Vista +editor_alt_text_decorative_tooltip=Merkt sem skraut +# This is a placeholder for the alt text input area +editor_alt_text_textarea.placeholder=Til dæmis: „Ungur maður sest við borð til að snæða máltíð“ + +# Editor resizers +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topLeft=Efst í vinstra horni - breyta stærð +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topMiddle=Efst á miðju - breyta stærð +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topRight=Efst í hægra horni - breyta stærð +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_middleRight=Miðja til hægri - breyta stærð +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomRight=Neðst í hægra horni - breyta stærð +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomMiddle=Neðst á miðju - breyta stærð +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomLeft=Neðst í vinstra horni - breyta stærð +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_middleLeft=Miðja til vinstri - breyta stærð diff --git a/l10n-is/browser/updater/updater.ini b/l10n-is/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..f913162146 --- /dev/null +++ b/l10n-is/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% uppfærsla +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% er að setja inn uppfærslur og ræsir eftir andartak… +MozillaMaintenanceDescription=Mozilla viðhaldsþjónustuan sér um að passa að þú hafir alltaf nýjustu og öruggustu útgáfuna af Mozilla Firefox á tölvunni þinni. Að vera alltaf með nýjustu útgáfu er mikiðvægt upp á öryggi, og Mozilla mælir sterklega með að þú hafir þessa þjónustu virka. |