summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-ko/toolkit/chrome/global
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-ko/toolkit/chrome/global')
-rw-r--r--l10n-ko/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties32
-rw-r--r--l10n-ko/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties9
-rw-r--r--l10n-ko/toolkit/chrome/global/browser.properties7
-rw-r--r--l10n-ko/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties46
-rw-r--r--l10n-ko/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties28
-rw-r--r--l10n-ko/toolkit/chrome/global/dialog.properties12
-rw-r--r--l10n-ko/toolkit/chrome/global/extensions.properties26
-rw-r--r--l10n-ko/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties8
-rw-r--r--l10n-ko/toolkit/chrome/global/filepicker.properties20
-rw-r--r--l10n-ko/toolkit/chrome/global/intl.css11
-rw-r--r--l10n-ko/toolkit/chrome/global/intl.properties43
-rw-r--r--l10n-ko/toolkit/chrome/global/keys.properties70
-rw-r--r--l10n-ko/toolkit/chrome/global/narrate.properties25
-rw-r--r--l10n-ko/toolkit/chrome/global/printdialog.properties53
-rw-r--r--l10n-ko/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties14
-rw-r--r--l10n-ko/toolkit/chrome/global/viewSource.properties16
-rw-r--r--l10n-ko/toolkit/chrome/global/wizard.properties8
17 files changed, 428 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ko/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
new file mode 100644
index 0000000000..9492758fd4
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties
@@ -0,0 +1,32 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See
+# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information
+title = Shield 연구
+removeButton = 삭제
+
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies
+activeStudiesList = 진행 중인 연구들
+# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies
+completedStudiesList = 완료된 연구들
+# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study
+activeStatus = 활성화
+# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete
+completeStatus = 완료
+
+updateButtonWin = 옵션 수정
+updateButtonUnix = 설정 수정
+learnMore = 더 알아보기
+noStudies = 연구에 참여하고 있지 않습니다.
+disabledList = 참여했던 연구 목록입니다. 새로운 연구는 실행되지 않습니다.
+# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox)
+enabledList = 이게 뭔가요? %S가 때때로 연구를 설치하고 실행합니다.
+
+# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the
+# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts")
+# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will
+# be formatted differently than the surrounding text.
+preferenceStudyDescription = 이 연구는 %1$S 설정을 %2$S(으)로 설정합니다.
diff --git a/l10n-ko/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
new file mode 100644
index 0000000000..105e0ff25c
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties
@@ -0,0 +1,9 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete
+# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the
+# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword
+# search text that the user is typing. %2$S will not be empty.
+bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S
diff --git a/l10n-ko/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8edb5b7c93
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/browser.properties
@@ -0,0 +1,7 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+formPostSecureToInsecureWarning.title = 보안 경고
+formPostSecureToInsecureWarning.message = 이 연결은 보안되지 않았으며 입력된 값은 제 3자가 읽을 수도 있습니다.\n\n이 정보를 전송하시겠습니까?
+formPostSecureToInsecureWarning.continue = 계속
diff --git a/l10n-ko/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
new file mode 100644
index 0000000000..a6ba49ad9d
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties
@@ -0,0 +1,46 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+Alert=경고
+Confirm=확인
+ConfirmCheck=확인
+Prompt=확인
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptUsernameAndPassword3=인증 필요 - %S
+# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName
+PromptPassword3=비밀번호 입력 - %S
+Select=선택
+OK=확인
+Cancel=취소
+Yes=예(&Y)
+No=아니요(&N)
+Save=저장(&S)
+Revert=되돌리기(&R)
+DontSave=저장 안 함(&N)
+ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript 애플리케이션]
+ScriptDlgHeading=%S 페이지 메시지:
+ScriptDlgNullPrincipalHeading=이 페이지 메시지:
+ScriptDialogLabel=이 페이지에서 추가 대화 상자 생성 막기
+ScriptDialogLabelNullPrincipal=이 사이트에서 메시지를 다시 표시하도록 허용하지 않음
+# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal):
+# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of
+# an add-on prompting.
+ScriptDialogLabelContentPrincipal=%S에서 메시지를 다시 표시하도록 허용하지 않음
+ScriptDialogPreventTitle=대화 상자 설정 확인
+# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3):
+# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to
+# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see
+# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as
+# little as possible. %2 is the url of the site being accessed.
+EnterLoginForRealm3=%2$S 서버가 사용자 이름과 비밀번호를 요청하고 있습니다. 사이트 메시지: “%1$S”
+EnterLoginForProxy3=%2$S 프록시가 사용자 이름과 비밀번호를 요청하고 있습니다. 사이트 메시지: “%1$S”
+EnterUserPasswordFor2=%1$S 서버가 사용자 이름과 비밀번호를 요청하고 있습니다.
+EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S 서버가 사용자 이름과 비밀번호를 요청하고 있습니다. 경고: 비밀번호가 방문하고있는 웹 사이트에 전송되지 않습니다!
+EnterPasswordFor=%2$S의 %1$S 비밀번호 입력
+EnterCredentials=이 사이트에서 로그인을 요청합니다.
+# %S is the username for which a password is requested.
+EnterPasswordOnlyFor=이 사이트에서 %S(으)로 로그인을 요청합니다.
+# %S is the domain of the site being accessed.
+EnterCredentialsCrossOrigin=이 사이트에서 로그인을 요청합니다. 경고: 로그인 정보는 현재 방문 중인 웹 사이트가 아닌 %S와 공유됩니다.
+SignIn=로그인
diff --git a/l10n-ko/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
new file mode 100644
index 0000000000..bf73d8e058
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties
@@ -0,0 +1,28 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# context menu strings
+
+SaveImageTitle=이미지 저장
+SaveMediaTitle=미디어 저장
+SaveVideoTitle=동영상 저장
+SaveAudioTitle=오디오 저장
+SaveLinkTitle=다른 이름으로 저장
+WebPageCompleteFilter=웹 페이지, 전체
+WebPageHTMLOnlyFilter=웹 페이지, HTML만
+WebPageXHTMLOnlyFilter=웹 페이지, XHTML만
+WebPageSVGOnlyFilter=웹 페이지, SVG만
+WebPageXMLOnlyFilter=웹 페이지, XML만
+
+# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName):
+# This is the default filename used when saving a file if a filename could
+# not be determined or if a filename was invalid. A period and file
+# extension may be appended to this string.
+UntitledSaveFileName=제목 없음
+
+# LOCALIZATION NOTE (filesFolder):
+# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file
+# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the
+# leaf name of the file being saved (minus extension).
+filesFolder=%S_files
diff --git a/l10n-ko/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/dialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..4413d286ec
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/dialog.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+button-accept=확인
+button-cancel=취소
+button-help=도움말
+button-disclosure=추가 정보
+accesskey-accept=
+accesskey-cancel=
+accesskey-help=
+accesskey-disclosure=
diff --git a/l10n-ko/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/extensions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cbd7134f89
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/extensions.properties
@@ -0,0 +1,26 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.title = %S 설치제거
+
+#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled.
+uninstall.confirmation.message = “%S” 확장 기능의 설치제거가 요청되었습니다. 어떻게 하시겠습니까?
+
+uninstall.confirmation.button-0.label = 설치제거
+uninstall.confirmation.button-1.label = 설치유지
+
+saveaspdf.saveasdialog.title = 다른 이름으로 저장
+
+#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page.
+newTabControlled.message2 = %S 확장 기능이 새 탭을 열 때 표시되는 페이지를 변경했습니다.
+newTabControlled.learnMore = 더 알아보기
+
+#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage.
+homepageControlled.message = %S 확장 기능이 홈페이지와 새 창을 열 때 표시되는 페이지를 변경했습니다.
+homepageControlled.learnMore = 더 알아보기
+
+#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button.
+tabHideControlled.message = %1$S 확장 기능이 일부 탭을 숨기고 있습니다. %2$S에서 모든 탭에 접근할 수 있습니다.
+tabHideControlled.learnMore = 더 알아보기
diff --git a/l10n-ko/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..04a9f5a6a1
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar.
+
+quitMenuitem.label=나가기
+quitMenuitem.key=q
diff --git a/l10n-ko/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8ce6dc77a0
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/filepicker.properties
@@ -0,0 +1,20 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer
+# now live in toolkit/content/filepicker.properties
+allTitle=모든 파일
+htmlTitle=HTML 파일
+textTitle=텍스트 파일
+imageTitle=이미지 파일
+xmlTitle=XML 파일
+xulTitle=XUL 파일
+appsTitle=애플리케이션
+audioTitle=소리 파일
+videoTitle=동영상 파일
+
+pdfTitle=PDF 파일
+
+formatLabel=형식:
+selectedFileNotReadableError=선택한 파일에 읽기 권한이 없음
diff --git a/l10n-ko/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/intl.css
new file mode 100644
index 0000000000..ba1fe77142
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/intl.css
@@ -0,0 +1,11 @@
+/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+ * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+ * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */
+
+/*
+ * This file contains all localizable skin settings such as
+ * font, layout, and geometry
+ */
+window {
+ font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;
+}
diff --git a/l10n-ko/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/intl.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c2fd111347
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/intl.properties
@@ -0,0 +1,43 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages):
+# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags.
+#
+# Begin with the language tag of your locale. Next, include language
+# tags for other languages that you expect most users of your locale to be
+# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if
+# content is not available in their primary language.
+#
+# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a
+# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a
+# different variety of English, or if they are not likely to understand
+# English at all, you may opt to include a different English language tag, or
+# to exclude English altogether.
+#
+# For example, the Breton [br] locale might consider including French and
+# British English in their list, since those languages are commonly spoken in
+# the same area as Breton:
+# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en
+intl.accept_languages=ko-KR, ko, en-US, en
+
+# LOCALIZATION NOTE (font.language.group):
+# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu
+# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel.
+#
+# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in
+# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul
+font.language.group=ko
+
+# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your
+# language. This will determine how many plural forms of a word you will need
+# to provide and in what order.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+pluralRule=0
+
+# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys):
+# Valid values are: true, false, <empty string>
+# Missing preference or empty value equals false.
+intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys=
+intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=false
diff --git a/l10n-ko/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/keys.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ad5f66bb09
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/keys.properties
@@ -0,0 +1,70 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard.
+# If you decide to translate this file, you should translate it based on
+# the prevalent kind of keyboard for your target user.
+# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels
+# and those w/ glyphs.
+# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard.
+#
+# For more information please see bugzilla bug 90888.
+
+# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels
+# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific
+# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent.
+# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut
+# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block
+VK_F1=F1
+VK_F2=F2
+VK_F3=F3
+VK_F4=F4
+VK_F5=F5
+VK_F6=F6
+VK_F7=F7
+VK_F8=F8
+VK_F9=F9
+VK_F10=F10
+
+VK_F11=F11
+VK_F12=F12
+VK_F13=F13
+VK_F14=F14
+VK_F15=F15
+VK_F16=F16
+VK_F17=F17
+VK_F18=F18
+VK_F19=F19
+VK_F20=F20
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block
+VK_UP=위측 화살표
+VK_DOWN=아래측 화살표
+VK_LEFT=왼쪽 화살표
+VK_RIGHT=오른쪽 화살표
+VK_PAGE_UP=Page Up
+VK_PAGE_DOWN=Page Down
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS
+
+# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text
+# if the keyboards usually have a glyph,
+# if there is a meaningful translation,
+# or if keyboards are localized
+# then translate them or insert the appropriate glyph
+# otherwise you should probably just translate the glyph regions
+
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS
+VK_TAB=Tab
+VK_BACK=Backspace
+VK_DELETE=Del
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys
+VK_HOME=Home
+VK_END=End
+
+VK_ESCAPE=Esc
+VK_INSERT=Ins
+# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end
diff --git a/l10n-ko/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/narrate.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d2e2c51568
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/narrate.properties
@@ -0,0 +1,25 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text,
+# instead of having to read it themselves." This is the name
+# of the feature and it is the label for the popup button.
+# %S is the keyboard shortcut for the listen command
+listen-label = 듣기 (%S)
+back = 뒤로
+# %S is the keyboard shortcut for the start command
+start-label = 시작 (%S)
+# %S is the keyboard shortcut for the stop command
+stop-label = 중지 (%S)
+# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature
+narrate-key-shortcut = N
+forward = 앞으로
+speed = 속도
+selectvoicelabel = 목소리:
+# Default voice is determined by the language of the document.
+defaultvoice = 기본
+
+# Voice name and language.
+# eg. David (English)
+voiceLabel = %S (%S)
diff --git a/l10n-ko/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f5d0939671
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/printdialog.properties
@@ -0,0 +1,53 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs.
+
+# GTK titles:
+printTitleGTK=인쇄
+optionsTabLabelGTK=옵션
+
+# Mac titles:
+optionsTitleMac=옵션:
+appearanceTitleMac=모양:
+pageHeadersTitleMac=머리글:
+pageFootersTitleMac=바닥글:
+
+# Windows titles:
+optionsTitleWindows=옵션
+
+# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _
+# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog.
+# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey.
+# In the Windows labels, use an ampersand (&).
+# On Mac, underscores will be stripped.
+
+shrinkToFit=크기 무시하고 페이지 너비에 맞게 축소
+selectionOnly=선택한 내용만 인쇄
+printBGOptions=배경 인쇄
+printBGColors=배경 색상 인쇄
+printBGImages=배경 이미지 인쇄
+headerFooter=머리글/바닥글
+left=왼쪽
+center=가운데
+right=오른쪽
+headerFooterBlank=--공백--
+headerFooterTitle=제목
+headerFooterURL=URL
+headerFooterDate=날짜/시간
+headerFooterPage=페이지 #
+headerFooterPageTotal=페이지 # / #
+headerFooterCustom=사용자 지정…
+customHeaderFooterPrompt=사용자 지정 머리글/바닥글을 입력하세요.
+
+# These are for the summary view in the Mac dialog:
+summarySelectionOnlyTitle=선택 영역 인쇄
+summaryShrinkToFitTitle=페이지에 맞게 축소
+summaryPrintBGColorsTitle=배경 색상 인쇄
+summaryPrintBGImagesTitle=배경 이미지 인쇄
+summaryHeaderTitle=머리글
+summaryFooterTitle=바닥글
+summaryNAValue=해당 없음
+summaryOnValue=켜기
+summaryOffValue=끄기
diff --git a/l10n-ko/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
new file mode 100644
index 0000000000..ee4b6a7397
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset.
+
+# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName.
+resetUnusedProfile.message=%S를 한동안 사용하지 않으신 것 같습니다. 처음 설치한 것처럼 깨끗하게 정리해 드릴까요? 다시 오신 것을 환영합니다!
+# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName.
+resetUninstalled.message=%S를 다시 설치하신 것 같습니다. 처음 설치한 것처럼 깨끗하게 정리해 드릴까요?
+
+# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName.
+refreshProfile.resetButton.label=%S 새로 설정…
+refreshProfile.resetButton.accesskey=e
diff --git a/l10n-ko/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
new file mode 100644
index 0000000000..44fb0fd463
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/viewSource.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+goToLineTitle = 줄 이동
+goToLineText = 줄 번호를 입력하세요.
+invalidInputTitle = 잘못된 입력
+invalidInputText = 입력한 줄 번호가 유효하지 않습니다.
+outOfRangeTitle = 줄을 찾을 수 없음
+outOfRangeText = 지정한 줄을 찾을 수 없습니다.
+viewSelectionSourceTitle = 선택 영역의 DOM 소스
+
+context_goToLine_label = 줄 이동…
+context_goToLine_accesskey = L
+context_wrapLongLines_label = 자동 줄 바꿈
+context_highlightSyntax_label = 구문 강조
diff --git a/l10n-ko/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/wizard.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3e8b32aa54
--- /dev/null
+++ b/l10n-ko/toolkit/chrome/global/wizard.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+default-first-title=%S 사용을 환영합니다.
+default-last-title=%S 완료
+default-first-title-mac=소개
+default-last-title-mac=결론