diff options
Diffstat (limited to 'l10n-lv/browser/browser/newtab/onboarding.ftl')
-rw-r--r-- | l10n-lv/browser/browser/newtab/onboarding.ftl | 330 |
1 files changed, 270 insertions, 60 deletions
diff --git a/l10n-lv/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-lv/browser/browser/newtab/onboarding.ftl index 50e68ce1e0..a402118587 100644 --- a/l10n-lv/browser/browser/newtab/onboarding.ftl +++ b/l10n-lv/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -3,96 +3,104 @@ # file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -### UI strings for the simplified onboarding modal / about:welcome -### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / -### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. - - -## These button action text can be split onto multiple lines, so use explicit -## newlines in translations to control where the line break appears (e.g., to -## avoid breaking quoted text). - -## Welcome modal dialog strings - -### UI strings for the simplified onboarding / multistage about:welcome -### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / -### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. - ### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome ### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / ### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + ## Welcome page strings onboarding-welcome-header = Laipni lūgti { -brand-short-name }; - onboarding-start-browsing-button-label = Sākt pārlūkošanu - -## Welcome full page string - -## Firefox Sync modal dialog strings. - -## This is part of the line "Enter your email to continue to Firefox Sync" - - -## These are individual benefit messages shown with an image, title and -## description. - - -## These strings belong to the individual onboarding messages. - - -## Each message has a title and a description of what the browser feature is. -## Each message also has an associated button for the user to try the feature. -## The string for the button is found above, in the UI strings section - - -## Message strings belonging to the Return to AMO flow +onboarding-not-now-button-label = Ne tagad +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Ar ko sākt ## Custom Return To AMO onboarding strings -## Multistage 3-screen onboarding flow strings (about:welcome pages) +return-to-amo-subtitle = Lieliski, jums ir { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = Tagad sagādāsim jums <img data-l10n-name="icon"/> <b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Pievienot paplašinājumu +return-to-amo-add-theme-label = Pievienot motīvu ## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed +mr1-return-to-amo-subtitle = Sasveicinieties ar { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Jums ir pieejama ātrs, privāts pārlūks. Tagad varat pievienot <b>{ $addon-name }</b> un ar { -brand-short-name } paveikt vēl vairāk. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Pievienot { $addon-name } + ## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + # Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. # Variables: # $current (Int) - Number of the current page # $total (Int) - Total number of pages -## Title and primary button strings differ between platforms as they -## match the OS' application context menu item action where Windows uses "pin" -## and "taskbar" while macOS "keep" and "Dock" (proper noun). - -## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) - -## Title, subtitle and primary button string used on set default onboarding screen -## when Firefox is not default browser - -## Multistage MR1 onboarding strings (about:welcome pages) - -## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose -## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip -## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the -## tooltip. +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Progress: solis { $current } no { $total } +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Izslēgt animācijas +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Ierakstīties +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importēt no { $previous } +mr1-onboarding-theme-header = Padariet to par savu +mr1-onboarding-theme-subtitle = Personalizējiet { -brand-short-name } ar motīvu. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Ne tagad +newtab-wallpaper-onboarding-title = Izmēģiniet krāsu akcentu +newtab-wallpaper-onboarding-subtitle = Izvēlieties tapeti, lai jaunajai cilnei piešķirtu jaunu izskatu. +newtab-wallpaper-onboarding-primary-button-label = Iestatīt tapeti +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Sistēmas motīvs +mr1-onboarding-theme-label-light = Gaišs +mr1-onboarding-theme-label-dark = Tumšs +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Gatavs ## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose ## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip ## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the ## tooltip. -## Multistage MR1 onboarding strings (MR1 about:welcome pages) +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = Ievērot operētājsistēmas motīvu pogām, izvēlnēm un logiem. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = Ievērot operētājsistēmas motīvu pogām, izvēlnēm un logiem. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = Izmantot gaišo motīvu pogām, izvēlnēm un logiem. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = Izmantot gaišo motīvu pogām, izvēlnēm un logiem. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = Izmantot tumšo motīvu pogām, izvēlnēm un logiem. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = Izmantot tumšo motīvu pogām, izvēlnēm un logiem. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = Izmantot dinamisko, krāsaino motīvu pogām, izvēlnēm un logiem. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = Izmantot dinamisko, krāsaino motīvu pogām, izvēlnēm un logiem. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Izpētiet noklusējuma motīvus. ## Strings for Thank You page -## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) -## -## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. -## -## Variables: -## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +mr2-onboarding-thank-you-header = Paldies, ka izvēlējāties mūs +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } ir neatkarīgs pārlūks, ko atbalsta bezpeļņas organizācija. Kopā mēs padarām tīmekli drošāku, veselīgāku un privātāku. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Sākt pārlūkošanu ## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) ## @@ -103,40 +111,242 @@ onboarding-start-browsing-button-label = Sākt pārlūkošanu ## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" ## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" +onboarding-live-language-header = Izvēlieties savu valodu +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } runā jūsu valodā +mr2022-language-mismatch-subtitle = Pateicoties mūsu kopienai, { -brand-short-name } ir tulkots vairāk nekā 90 valodās. Izskatās, ka jūsu sistēma izmanto { $systemLanguage }, bet { -brand-short-name } izmanto { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Lejupielādē valodas pakotni valodai { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = Iegūst pieejamās valodas… +onboarding-live-language-installing = Instalē valodas pakotni valodai { $negotiatedLanguage }… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Pārslēgties uz { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Turpināt valodā { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Atcelt +onboarding-live-language-skip-button-label = Izlaist + ## Firefox 100 Thank You screens +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + Paldies + <span data-l10n-name="zap">Jumsim</span> +fx100-thank-you-subtitle = Šis ir mūsu 100. laidiens! Paldies, ka palīdzat mums izveidot labāku un veselīgāku internetu. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Paturēt { -brand-short-name } dokā + *[other] Piespraust { -brand-short-name } uzdevumjoslai + } +fx100-upgrade-thanks-header = Simtkārt paldies +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Šis ir mūsu 100. { -brand-short-name } laidiens. Paldies <em>jums</em>, ka palīdzat mums izveidot labāku un veselīgāku internetu. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = Šis ir mūsu 100. izlaidums! Paldies, ka esat daļa no mūsu kopienas. Paturiet { -brand-short-name } viena klikšķa attālumā nākamajiem 100. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Izlaist šo soli + ## MR2022 New User Easy Setup screen strings +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Saglabāt un turpināt +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Iestatīt { -brand-short-name } kā noklusējuma pārlūku +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Importēt no iepriekšējā pārlūka + ## MR2022 New User Pin Firefox screen strings +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Atveriet brīnišķīgo internetu +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Palaidiet { -brand-short-name } no jebkuras vietas ar vienu klikšķi. To darot, jūs izvēlaties atvērtāku un neatkarīgāku tīmekli. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Paturēt { -brand-short-name } dokā + *[other] Piespraust { -brand-short-name } uzdevumjoslai + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Sāciet ar pārlūku, ko atbalsta bezpeļņas organizācija. Mēs aizsargājam jūsu privātumu, kamēr jūs staigājat pa tīmekli. + ## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Paldies, ka mīlat { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Palaidiet veselīgāku internetu no jebkuras vietas ar vienu klikšķi. Mūsu jaunākajā atjauninājumā ir daudz jaunu lietu, kas, mūsuprāt, jums patiks. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Izmantojiet pārlūku, kas aizsargā jūsu konfidencialitāti, kamēr staigājat pa tīmekli. Mūsu jaunākajā atjauninājumā ir iekļautas lietas, kas jums patiks. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Pievienojiet arī { -brand-short-name } privāto pārlūkošanu + ## MR2022 New User Set Default screen strings +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Padariet { -brand-short-name } par savu ierasto pārlūku +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Iestatīt { -brand-short-name } kā noklusējuma pārlūku +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Lietojiet pārlūku, ko atbalsta bezpeļņas organizācija. Mēs aizsargājam jūsu privātumu, kamēr jūs staigājat pa tīmekli. + ## MR2022 Get Started screen strings. ## These strings will be used on the welcome page ## when Firefox is already set to default and pinned. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Mūsu jaunākā versija ir veidota jums, padarot to vienkāršāku nekā jebkad agrāk. Tas ir aprīkots ar funkcijām, kuras, mūsuprāt, jums patiks. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Iestatiet dažās sekundēs + ## MR2022 Import Settings screen strings +mr2022-onboarding-import-header = Zibens ātra iestatīšana +mr2022-onboarding-import-subtitle = Iestatiet { -brand-short-name }, kā jums patīk. Pievienojiet savas grāmatzīmes, paroles un citu saturu no vecā pārlūka. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importēt no iepriekšējā pārlūka + ## If your language uses grammatical genders, in the description for the ## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a ## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might ## help creating a more inclusive translation. +mr2022-onboarding-colorway-title = Izvēlieties krāsu, kas jūs iedvesmo +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Neatkarīgas balsis var mainīt kultūru. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Iestatīt un turpināt +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Padariet { -firefox-home-brand-name } par savu krāsaino sākumlapu +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Noklusējuma +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Pašreizējās { -brand-short-name } krāsas +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Izmantot manas pašreizējās { -brand-short-name } krāsas.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Saspēles vadītājs +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Saspēles vadītājs (sarkans) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Jūs esat saspēles vadītājs.</b> Jūs radāt iespējas uzvarēt un palīdzat visiem apkārtējiem uzlabot savu sniegumu. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Ekspresionists +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Ekspresionists (dzeltens) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Jūs esat ekspresionists.</b> Jūs redzat pasauli citādāk, un jūsu darbi citos rosina emocijas. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Vizionārs +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Vizionārs (zaļš) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Jūs esat vizionārs.</b> Jūs pārskatāt esošo lietu kārtību un mudina citus iedomāties labāku nākotni. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Aktīvists +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Aktīvists (zils) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Jūs esat aktīvists.</b> Jūs atstājat pasauli par labāku vietu, nekā jūs to atradāt, un liekat citiem noticēt. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Sapņotājs +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Sapņotājs (violets) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Jūs esat sapņotājs.</b> Jūs ticat, ka veiksme dod priekšroku drosmīgajiem un iedvesmojat citus būt drosmīgiem. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Inovators +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Inovators (oranžs) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Jūs esat novators.</b> Jūs redzat iespējas visur un atstājat ietekmi apkārtējo dzīvēs. + ## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Brīvi pārslēdzieties starp klēpjdatoru un tālruni +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Paņemiet cilnes no vienas ierīces un turpiniet darbu citā. Turklāt sinhronizējiet savas grāmatzīmes un paroles jebkurā vietā, kur izmantojat { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Skenējiet QR kodu, lai iegūtu { -brand-product-name } mobilajām ierīcēm, vai <a data-l10n-name="download-label">nosūtiet sev lejupielādes saiti.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Skenējiet QR kodu, lai iegūtu { -brand-product-name } mobilajām ierīcēm. + ## MR2022 Upgrade Dialog screens ## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Iegūstiet privātas pārlūkošanas brīvību ar vienu klikšķi +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Netiek saglabātas sīkdatnes vai vēsture. Pārlūkojiet tā, it kā neviens neskatītos. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Paturēt { -brand-short-name } privāto pārlūkošanu dokā + *[other] Piespraust { -brand-short-name } privāto pārlūkošanu uzdevumjoslai + } + ## MR2022 Privacy Segmentation screen strings +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Mēs vienmēr cienām jūsu privātumu +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = No viediem ieteikumiem līdz gudrākai meklēšanai mēs pastāvīgi strādājam, lai izveidotu labāku, personiskāku { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Ko jūs vēlaties redzēt, kad mēs piedāvājam jaunas funkcijas, kas izmanto jūsu datus, lai uzlabotu jūsu pārlūkošanu? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Izmantot { -brand-product-name } ieteikumus +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Rādīt detalizētu informāciju + ## MR2022 Multistage Gratitude screen strings +mr2022-onboarding-gratitude-title = Jūs palīdzat mums izveidot labāku tīmekli +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Paldies, ka izmantojat { -brand-short-name }, ko atbalsta Mozilla Foundation. Ar jūsu atbalstu mēs strādājam, lai padarītu internetu atvērtāku, pieejamāku un labāku ikvienam. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Uzziniet, kas jauns +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Sākt pārlūkošanu + ## Onboarding spotlight for infrequent users +onboarding-infrequent-import-title = Jūtieties kā mājās +onboarding-infrequent-import-subtitle = Neatkarīgi no tā, vai iekārtojaties vai vienkārši iegriežaties, atcerieties, ka varat importēt savas grāmatzīmes, paroles un daudz ko citu. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Importēt uz { -brand-short-name } + ## MR2022 Illustration alt tags ## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Persona, kas strādā pie klēpjdatora, kuru ieskauj zvaigznes un ziedi +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Persona, kas apskauj { -brand-product-name } logo +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Persona, kas brauc ar skrituļdēli ar programmatūras ikonu kastīti +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Vardes lēkā pa liliju lapām ar QR kodu centrā, lai lejupielādētu { -brand-product-name } mobilajam tālrunim +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = Burvju nūjiņa liek { -brand-product-name } privātās pārlūkošanas logotipam parādīties no cepures +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Gaišas un tumšas ādas rokas dod pieci +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Skats uz saulrietu pa logu ar lapsu un istabas augu uz palodzes +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = Roka ar aerosolu krāso krāsainu kolāžu ar zaļu aci, oranžu apavu, sarkanu basketbolu, purpursarkanām austiņām, zilu sirdi un dzeltenu vainagu. + ## Device migration onboarding +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = Lapsa māj uz klēpjdatora ekrāna. Klēpjdatoram ir pievienota pele. +onboarding-device-migration-title = Prieks jūs atkal redzēt! +onboarding-device-migration-subtitle = Ierakstieties savā kontā { -fxaccount-brand-name }, lai jaunajā ierīcē izmantotu grāmatzīmes, paroles un vēsturi. +onboarding-device-migration-subtitle2 = Ierakstieties savā kontā, lai jaunajā ierīcē ņemtu līdzi grāmatzīmes, paroles un vēsturi. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Ierakstīties + +## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: + +# Easy setup screen +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Mums patīk rūpēties par jūsu drošību +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Mūsu bezpeļņas organizācijas atbalstītais pārlūks palīdz neļaut uzņēmumiem slepeni jūs izsekot tīmeklī. +# Mobile download screen +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Palieciet šifrēti, kad pārejat starp ierīcēm +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Kad esat sinhronizējis, { -brand-short-name } šifrē jūsu paroles, grāmatzīmes un daudz ko citu. Turklāt varat ņemt cilnes no citām savām ierīcēm. +# Gratitude screen +onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } jūs atbalsta +onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Paldies, ka izmantojat { -brand-short-name }, ko atbalsta Mozilla Foundation. Ar jūsu atbalstu mēs strādājam, lai padarītu internetu drošāku un pieejamāku ikvienam. + +## New user time and familiarity survey strings + +onboarding-new-user-time-based-survey-title = Cik ilgi jūs lietojat { -brand-short-name }? +onboarding-new-user-familiarity-based-survey-title = Cik labi jūs esat pazīstams ar { -brand-short-name }? +onboarding-new-user-survey-subtitle = Jūsu atsauksmes palīdz padarīt { -brand-short-name } vēl labāku. +# When translating "next" it means the next screen in onboarding. +onboarding-new-user-survey-next-button-label = Nākamais +onboarding-new-user-survey-legal-link-label = Atlasot “{ onboarding-new-user-survey-next-button-label }”, jūs piekrītat { -brand-product-name } <a data-l10n-name="privacy_notice">privātuma paziņojumam</a> +# When translating "brand new" it means completely new. +onboarding-new-user-survey-time-based-option-1 = Esmu jauniņais +onboarding-new-user-survey-time-based-option-2 = Mazāk par 1 mēnesi +onboarding-new-user-survey-time-based-option-3 = Vairāk nekā 1 mēnesi, regulāri +onboarding-new-user-survey-time-based-option-4 = Vairāk nekā 1 mēnesi, reizēm +# When translating "brand new" it means completely new. +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-1 = Esmu jauniņais +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-2 = Esmu to izmantojis +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-3 = Esmu ar to ļoti pazīstams +onboarding-new-user-survey-familiarity-based-option-4 = Esmu to izmantojis, bet tas bija sen |