summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-my/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-my/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties')
-rw-r--r--l10n-my/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties128
1 files changed, 128 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-my/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-my/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
new file mode 100644
index 0000000000..1767453c1f
--- /dev/null
+++ b/l10n-my/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties
@@ -0,0 +1,128 @@
+#
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation withing these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64
+# bytes buffer after being encoded to UTF-8.
+#
+# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console
+# in Firefox and evaluating the following code:
+#
+# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length
+#
+# Simply replace YOURSTRING with your translation.
+#
+# If it's not possible to produce an understandable translation within these
+# limits, keeping the English text is an acceptable workaround.
+
+# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+RootCertModuleName=Builtin Roots Module
+# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+ManufacturerID=Mozilla.org
+# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+LibraryDescription=PSM Internal Crypto Services
+# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+TokenDescription=Generic Crypto Services
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+PrivateTokenDescription=Software Security Device
+# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion
+# to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+SlotDescription=PSM Internal Cryptographic Services
+# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+PrivateSlotDescription=PSM သီးသန့်သော့
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 32 bytes
+Fips140TokenDescription=Software Security Device (FIPS)
+# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after
+# conversion to UTF-8.
+# length_limit = 64 bytes
+Fips140SlotDescription=FIPS 140 Cryptographic, Key and Certificate Services
+
+# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign)
+nick_template=%1$s's %2$s ID
+
+CertDumpKUSign=၀င်ရောက်ခြင်း
+CertDumpKUNonRep=ငြင်းပယ်ခြင်း မရှိ
+CertDumpKUEnc=သော့ချက် စာဝှက် ဖေါ်နည်း
+CertDumpKUDEnc=အချက်အလက်ကြမ်း စာဝှက် ဖေါ်နည်း
+CertDumpKUKA=သော့ချက် သဘောတူညီမှု
+CertDumpKUCertSign=လက်မှတ် စာရင်းသွင်းသူ
+CertDumpKUCRLSigner=CRL စာရင်းသွင်းသူ
+
+PSMERR_SSL_Disabled=SSL နည်းစဉ်ကို ပိတ်ထားတဲ့အတွက် လုံခြုံ​စွာ မချိတ်ဆက်နိုင်ဘူး။
+PSMERR_SSL2_Disabled=ကွန်ရက် အ​ဟောင်းတခု၊ မလုံခြုံတဲ့ SSL နည်းစဉ် မူအဆင့်ကို သုံးစွဲတဲ့အတွက် လုံခြုံ​စွာ မချိတ်ဆက်နိုင်ဘူး၊
+PSMERR_HostReusedIssuerSerial=You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:\n\nYour certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
+
+certErrorIntro=%S က မမှန်ကန်တဲ့ လုံခြုံရေး လက်မှတ်တခုကို သုံးစွဲနေတယ်။
+
+certErrorTrust_SelfSigned=လက်မှတ်ကို ကိုယ်တိုင် ရေးထိုးထားတဲ့ အတွက် စိတ်မချရဘူး။
+certErrorTrust_UnknownIssuer=လက်မှတ်ကို ထုတ်ပြန်သူ လက်မှတ်ကို မသိရတဲ့အတွက် စိတ်မချရဘူး။
+certErrorTrust_UnknownIssuer2=ဆာဗာမှ ရုတ်တရက် အသိအမှတ်ပြု လက်မှတ် များထုတ်မပေးခြင်း ဖြစ်နိုင်သှ်
+certErrorTrust_UnknownIssuer3=ဖြည့်စွက်ရင်းမြစ်အထောက်အထားလက်မှတ်ကို တင်သွင်းရန် လိုအပ်နိုင်သည်။
+certErrorTrust_CaInvalid=လက်မှတ်ကို မမှန်ကန်တဲ့ CA လက်မှတ် တခုက ထုတ်ပြန်ထားတဲ့ အတွက် စိတ်မချရဘူး။
+certErrorTrust_Issuer=လက်မှတ်ကို လက်မှတ် ထုတ်ပြန်သူကို စိတ်မချတဲ့ အတွက် စိတ်မချရဘူး။
+certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=The certificate is not trusted because it was signed using a signature algorithm that was disabled because that algorithm is not secure.
+certErrorTrust_ExpiredIssuer=လက်မှတ်ကို လက်မှတ် ထုတ်ပြန်သူကို စိတ်မချတဲ့ အတွက် စိတ်မချရဘူး။
+certErrorTrust_Untrusted=လက်မှတ်ဟာ စိတ်ချရတဲ့ အရင်းအမြစ်တခုမှ လာတာ မဟုတ်ဘူး။
+
+certErrorMismatch=လက်မှတ်ဟာ %S အမည်အတွက် တရားမ၀င်ဘူး။
+certErrorMismatchMultiple=အောက်ပါ အမည်များအတွက်သာ လက်မှတ်ဟာ တရားမ၀င်ဘူး -
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time)
+certErrorExpiredNow=The certificate expired on %1$S. The current time is %2$S.
+
+# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time)
+certErrorNotYetValidNow=ဤလက်မှတ်သည် %1$S မတိုင်ခင်အထိအကျုံးဝင်ပါသည်။ လက်ရှိအချိန်သည် %2$S ဖြစ်သည်။
+
+P12DefaultNickname=တင်သွင်းထားတဲ့ လက်မှတ်
+CertUnknown=မသိသော
+CertNoEmailAddress=(အီးမေးလ် လိပ်စာ မပါဘူး)
+CaCertExists=ဒီလက်မှတ်ဟာ လက်မှတ် အခွင့်အာဏာ တခု အနေနဲ့ တပ်ဆင်ထားပြီး။
+NotACACert=ဒီလက်မှတ်ဟာ လက်မှတ် အခွင့်အာဏာ လက်မှတ်တခု မဟုတ်ဘူး၊ ဒါကြောင့် ၄င်းကကို လက်မှတ် အခွင့်အာဏာ စာရင်းထဲမှာ တင်သွင်းလို့ မရနိုင်ဘူး။
+UserCertIgnoredNoPrivateKey=လက်မှတ်ကို တောင်းဆိုတဲ့အခါ ဖန်တီးထားတဲ့ သက်ဆိုင်ရာ သီးသန့် သော့ချက်ကို သင် ပိုင်ဆိုင် မထားတဲ့အတွက် တကိုယ်ရေး လက်မှတ်ကို တပ်ဆင်လို့ မရဘူး။
+UserCertImported=သင့်ရဲ့ တကိုယ်ရေ လက်မှတ်ကို တပ်ဆင်ထားပြီ။ ဒီလက်မှတ်အတွက် သိမ်းဆည်းထားတဲ့ မိတ္တူတခုကို သင် သိမ်းထားရမယ်။
+CertOrgUnknown=(အမည်မသိ)
+CertNotStored=(မသိမ်းပါ)
+CertExceptionPermanent=အမြဲတမ်း
+CertExceptionTemporary=ယာယီ