diff options
Diffstat (limited to 'l10n-nb-NO')
325 files changed, 31685 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-nb-NO/browser/branding/official/brand.ftl b/l10n-nb-NO/browser/branding/official/brand.ftl new file mode 100644 index 0000000000..148e8caa47 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/branding/official/brand.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Firefox Brand +## +## Firefox must be treated as a brand, and kept in English. +## It cannot be: +## - Declined to adapt to grammatical case. +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Reference: https://www.mozilla.org/styleguide/communications/translation/ + +## Firefox and Mozilla Brand +## +## Firefox and Mozilla must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-brand-shorter-name = Firefox +-brand-short-name = Firefox +-brand-shortcut-name = Firefox + +-brand-full-name = Mozilla Firefox +# This brand name can be used in messages where the product name needs to +# remain unchanged across different versions (Nightly, Beta, etc.). +-brand-product-name = Firefox +-vendor-short-name = Mozilla +trademarkInfo = Firefox og Firefox-logoene er varemerker som tilhører Mozilla Foundation. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/branding/official/brand.properties b/l10n-nb-NO/browser/branding/official/brand.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d6a612125 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/branding/official/brand.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +brandShorterName=Firefox +brandShortName=Firefox +brandFullName=Mozilla Firefox + diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutDialog.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4b9468c16a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutDialog.ftl @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +aboutDialog-title = + .title = Om { -brand-full-name } + +releaseNotes-link = Hva er nytt + +update-checkForUpdatesButton = + .label = Søk etter oppdateringer + .accesskey = S + +update-updateButton = + .label = Start på nytt for å oppdatere { -brand-shorter-name } + .accesskey = S + +update-checkingForUpdates = Søker etter oppdateringer … + +## Variables: +## $transfer (string) - Transfer progress. + +settings-update-downloading = <img data-l10n-name="icon"/>Laster ned oppdatering — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> +aboutdialog-update-downloading = Laster ned oppdatering — <label data-l10n-name="download-status">{ $transfer }</label> + +## + +update-applying = Installerer oppdatering … + +update-failed = Oppdatering mislykket. <label data-l10n-name="failed-link">Last ned den nyeste versjonen</label> +update-failed-main = Oppdatering mislykket. <a data-l10n-name="failed-link-main">Last ned den nyeste versjonen</a> + +update-adminDisabled = Oppdateringer er avslått av systemansvarlig +update-noUpdatesFound = { -brand-short-name } er oppdatert +aboutdialog-update-checking-failed = Kunne ikke søke etter oppdateringer +update-otherInstanceHandlingUpdates = { -brand-short-name } blir oppdatert av en annen instans + +## Variables: +## $displayUrl (String): URL to page with download instructions. Example: www.mozilla.org/firefox/nightly/ + +aboutdialog-update-manual-with-link = Oppdateringer er tilgjengelig på <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> +settings-update-manual-with-link = Oppdateringer er tilgjengelig på <a data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</a> + +update-unsupported = Du kan ikke utføre flere oppdateringer på dette systemet. <label data-l10n-name="unsupported-link">Les mer</label> + +update-restarting = Starter på nytt… + +update-internal-error2 = Kan ikke se etter oppdateringer på grunn av intern feil. Oppdateringer tilgjengelig på <label data-l10n-name="manual-link">{ $displayUrl }</label> + +## + +# Variables: +# $channel (String): description of the update channel (e.g. "release", "beta", "nightly" etc.) +aboutdialog-channel-description = Du bruker nå oppdateringskanalen <label data-l10n-name="current-channel">{ $channel }</label>. + +warningDesc-version = { -brand-short-name } er eksperimentell, og kan være ustabil. + +aboutdialog-help-user = { -brand-product-name }-hjelp +aboutdialog-submit-feedback = Gi tilbakemelding + +community-exp = <label data-l10n-name="community-exp-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label> er et <label data-l10n-name="community-exp-creditsLink">globalt samfunn</label> som jobber sammen for å holde nettet åpent, allment og tilgjengelig for alle. + +community-2 = { -brand-short-name } er utviklet av <label data-l10n-name="community-mozillaLink">{ -vendor-short-name }</label>, et <label data-l10n-name="community-creditsLink">globalt samfunn</label> som arbeider sammen for å holde nettet åpent, allment og tilgjengelig for alle. + +helpus = Vil du hjelpe til? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Gi en donasjon</label> eller <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">involver deg!</label> + +bottomLinks-license = Lisensinfo +bottomLinks-rights = Rettigheter for sluttbrukere +bottomLinks-privacy = Personvernbestemmelser + +# Example of resulting string: 66.0.1 (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox, e.g. 66.0.1 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version = { $version } ({ $bits }-bit) + +# Example of resulting string: 66.0a1 (2019-01-16) (64-bit) +# Variables: +# $version (String): version of Firefox for Nightly builds, e.g. 66.0a1 +# $isodate (String): date in ISO format, e.g. 2019-01-16 +# $bits (Number): bits of the architecture (32 or 64) +aboutDialog-version-nightly = { $version } ({ $isodate }) ({ $bits }-bit) diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutLogins.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutLogins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..de5d08c220 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutLogins.ftl @@ -0,0 +1,485 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# NOTE: New strings should use the about-logins- prefix. + +about-logins-page-title = Innlogginger og passord +about-logins-login-filter = + .placeholder = Søk innlogginger + .key = F +create-new-login-button = + .title = Opprett ny innlogging +about-logins-page-title-name = Passord +about-logins-login-filter2 = + .placeholder = Søk etter passord + .key = F +create-login-button = + .title = Legg til passord +fxaccounts-sign-in-text = Få passordene dine på de andre enheter dine +fxaccounts-sign-in-sync-button = Logg inn for å synkronisere +fxaccounts-avatar-button = + .title = Behandle konto + +## The ⋯ menu that is in the top corner of the page + +menu = + .title = Åpne meny +# This menuitem is only visible on Windows and macOS +about-logins-menu-menuitem-import-from-another-browser = Importer fra en annen nettleser… +about-logins-menu-menuitem-import-from-a-file = Importer fra en fil… +about-logins-menu-menuitem-export-logins = Eksporter innlogginger… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins = Fjern alle innlogginger … +about-logins-menu-menuitem-export-logins2 = Eksporter passord… +about-logins-menu-menuitem-remove-all-logins2 = Slett alle passord… +menu-menuitem-preferences = + { PLATFORM() -> + [windows] Innstillinger + *[other] Innstillinger + } +about-logins-menu-menuitem-help = Hjelp + +## Login List + +login-list = + .aria-label = Innlogginger som samsvarer med søket +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count = + { $count -> + [one] { $count } innlogging + *[other] { $count } innlogginger + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count = + { $total -> + [one] { $count } av { $total } innlogging + *[other] { $count } av { $total } innlogginger + } +# Variables +# $count (number) - Number of logins +login-list-count2 = + { $count -> + [one] { $count } passord + *[other] { $count } passord + } +# Variables +# $count (number) - Number of filtered logins +# $total (number) - Total number of logins +login-list-filtered-count2 = + { $total -> + [one] { $count } av { $total } passord + *[other] { $count } av { $total } passord + } +login-list-sort-label-text = Sorter etter: +login-list-name-option = Navn (A-Å) +login-list-name-reverse-option = Navn (Å-A) +login-list-username-option = Brukernavn (A-Å) +login-list-username-reverse-option = Brukernavn (Å-A) +about-logins-login-list-alerts-option = Varsler +login-list-last-changed-option = Sist endret +login-list-last-used-option = Sist brukt +login-list-intro-title = Fant ingen innlogginger +login-list-intro-title2 = Ingen passord lagret +login-list-intro-description = Når du lagrer et passord i { -brand-product-name }, vil det vises her. +about-logins-login-list-empty-search-title = Fant ingen innlogginger +about-logins-login-list-empty-search-title2 = Ingen passord funnet +about-logins-login-list-empty-search-description = Det er ingen resultater som samsvarer med søket ditt. +login-list-item-title-new-login = Ny innlogging +login-list-item-subtitle-new-login = Skriv inn innloggingsinformasjon +login-list-item-title-new-login2 = Legg til passord +login-list-item-subtitle-missing-username = (uten brukernavn) +about-logins-list-item-breach-icon = + .title = Nettsted med datalekkasje +about-logins-list-item-vulnerable-password-icon = + .title = Sårbart passord +about-logins-list-section-breach = Nettsteder med datalekkasjer +about-logins-list-section-vulnerable = Sårbare passord +about-logins-list-section-nothing = Ingen varsel +about-logins-list-section-today = I dag +about-logins-list-section-yesterday = I går +about-logins-list-section-week = Siste 7 dager + +## Introduction screen + +about-logins-login-intro-heading-logged-out2 = Ser du etter dine lagrede innlogginger? Slå på synkronisering eller importer dem. +about-logins-login-intro-heading-logged-in = Ingen synkroniserte innlogginger funnet. +login-intro-description = Slik kan du få dine { -brand-product-name } innlogginger hit, om du har lagret de på en annen enhet +login-intro-instructions-fxa = Lag eller logg inn på din { -fxaccount-brand-name } på enheten der dine innlogginger er lagret +about-logins-login-intro-heading-message = Lagre passordene dine på et trygt sted +login-intro-instructions-fxa2 = Lag eller logg inn på din konto på enheten der dine innlogginger er lagret +login-intro-instructions-fxa-settings = Gå til Innstillinger > Synkronisering > Slå på synkronisering … Merk av for innlogginger og passord. +login-intro-instructions-fxa-passwords-help = Besøk <a data-l10n-name="passwords-help-link">passordstøtte</a> for mer hjelp. +about-logins-intro-browser-only-import = Hvis innloggingene dine er lagret i en annen nettleser, kan du <a data-l10n-name="import-link">importere dem til { -brand-product-name }</a> +about-logins-intro-import2 = Hvis innloggingene dine er lagret utenfor { -brand-product-name }, kan du <a data-l10n-name="import-browser-link">importere dem fra en annen nettleser</a> eller <a data-l10n-name="import-file-link">fra en fil</a> +about-logins-intro-import3 = Velg plusstegnet ovenfor for å legge til et passord nå. Du kan også <a data-l10n-name="import-browser-link">importere passord fra en annen nettleser</a> eller <a data-l10n-name="import-file-link">fra en fil</a>. + +## Login + +login-item-new-login-title = Lag ny innlogging +# Header for adding a password +about-logins-login-item-new-login-title = Legg til passord +login-item-edit-button = Rediger +about-logins-login-item-remove-button = Fjern +login-item-origin-label = Nettadresse +login-item-tooltip-message = Forsikre deg om at dette samsvarer med den eksakte adressen til nettstedet der du logger inn. +about-logins-origin-tooltip2 = Skriv inn hele adressen og sørg for at den stemmer nøyaktig overens med hvor du logger på. +# Variables +# $webTitle (String) - Website title of the password being changed. +about-logins-edit-password-tooltip = Sørg for at du lagrer ditt nåværende passord for dette nettstedet. Hvis du endrer passordet her, endres det ikke med { $webTitle }. +about-logins-add-password-tooltip = Sørg for at du lagrer ditt nåværende passord for dette nettstedet. +login-item-origin = + .placeholder = https://www.example.com +login-item-username-label = Brukernavn +about-logins-login-item-username = + .placeholder = (ingen brukernavn) +login-item-copy-username-button-text = Kopier +login-item-copied-username-button-text = Kopiert! +login-item-password-label = Passord +login-item-password-reveal-checkbox = + .aria-label = Vis passord +login-item-copy-password-button-text = Kopier +login-item-copied-password-button-text = Kopiert! +login-item-save-changes-button = Lagre endringer +about-logins-login-item-save-changes-button = Lagre +login-item-save-new-button = Lagre +login-item-cancel-button = Avbryt + +## The date is displayed in a timeline showing the password evolution. +## A label is displayed under the date to describe the type of change. +## (e.g. updated, created, etc.) + +# Variables +# $datetime (date) - Event date +login-item-timeline-point-date = { DATETIME($datetime, day: "numeric", month: "short", year: "numeric") } +login-item-timeline-action-created = Opprettet +login-item-timeline-action-updated = Oppdatert +login-item-timeline-action-used = Brukt + +## OS Authentication dialog + +about-logins-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +## and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +## notes are only valid for English. Please test in your respected locale. + +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å redigere innloggingen din. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message-macosx = rediger lagret innlogging +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins on Windows. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å redigere passordet. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere. +# This message can be seen when attempting to edit a login in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-edit-login-os-auth-dialog-message2-macosx = redigere det lagrede passordet +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins on Windows. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å vise passordet. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere. +# This message can be seen when attempting to reveal a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-reveal-password-os-auth-dialog-message-macosx = vis det lagrede passordet +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins on Windows. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å kopiere passordet. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere. +# This message can be seen when attempting to copy a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-copy-password-os-auth-dialog-message-macosx = kopier det lagrede passordet +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å eksportere innloggingene dine. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message-macosx = eksporter lagrede innlogginger og passord +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins on Windows. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å eksportere dine passord. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere. +# This message can be seen when attempting to export a password in about:logins +# On MacOS, only provide the reason that account verification is needed. Do not put a complete sentence here. +about-logins-export-password-os-auth-dialog-message2-macosx = eksporter lagrede passord + +## Primary Password notification + +about-logins-primary-password-notification-message = Skriv inn hovedpassordet ditt for å vise lagrede innlogginger og passord +master-password-reload-button = + .label = Logg inn + .accesskey = L + +## Dialogs + +confirmation-dialog-cancel-button = Avbryt +confirmation-dialog-dismiss-button = + .title = Avbryt +about-logins-confirm-remove-dialog-title = Fjerne denne innloggingen? +confirm-delete-dialog-message = Denne handlingen kan ikke angres. +# Title for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-title = Vil du fjerne passordet? +# Message for modal to confirm the removal of one saved password +about-logins-confirm-delete-dialog-message = Du kan ikke angre denne handlingen. +about-logins-confirm-remove-dialog-confirm-button = Fjern + +## Variables +## $count (number) - Number of items + +about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label = + { $count -> + [1] Fjern + *[other] Fjern alle + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label = + { $count -> + [1] Ja, fjern denne innloggingen + *[other] Ja, fjern disse innloggingene + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title = + { $count -> + [one] Fjerne { $count } innlogging? + *[other] Fjerne alle { $count } innlogginger? + } +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message = + { $count -> + [1] Dette fjerner innloggingen du har lagret i { -brand-short-name } og eventuelle varsler om datalekkasjer som vises her. Du kan ikke angre denne handlingen. + *[other] Dette fjerner innloggingene du har lagret i { -brand-short-name } og eventuelle varsler om datalekkasjer som vises her. Du kan ikke angre denne handlingen. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title = + { $count -> + [one] Fjern { $count } innlogging fra alle enhetene? + *[other] Fjern alle { $count } innlogginger fra alle enhetene? + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message = + { $count -> + [1] Dette fjerner innloggingen du har lagret i { -brand-short-name } på alle enheter som er synkronisert med { -fxaccount-brand-name }. Dette vil også fjerne varsler om datalekkasjer som vises her. Du kan ikke angre denne handlingen. + *[other] Dette fjerner alle innlogginger du har lagret i { -brand-short-name } på alle enheter som er synkronisert med { -fxaccount-brand-name }. Dette vil også fjerne varsler om datalekkasjer som vises her. Du kan ikke angre denne handlingen. + } +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message2 = + { $count -> + [1] Dette fjerner innloggingen du har lagret i { -brand-short-name } på alle enheter som er synkronisert med kontoen din. Dette vil også fjerne varsler om datalekkasjer som vises her. Du kan ikke angre denne handlingen. + *[other] Dette fjerner alle innlogginger du har lagret i { -brand-short-name } på alle enheter som er synkronisert med kontoen din. Dette vil også fjerne varsler om datalekkasjer som vises her. Du kan ikke angre denne handlingen. + } +# Checkbox for modal to confirm the removal of saved passwords +about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label2 = + { $count -> + [1] Ja, fjern passordet + *[other] Ja, fjern passordene + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-title2 = + { $count -> + [one] Fjerne { $count } passord? + *[other] Fjerne alle { $count } passordene? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user is NOT synced +about-logins-confirm-remove-all-dialog-message2 = + { $count -> + [1] Dette vil fjerne passordet som er lagret i { -brand-short-name } og eventuelle varsler om datalekkasjer. Du kan ikke angre denne handlingen. + *[other] Dette vil fjerne passordene som er lagret i { -brand-short-name } og eventuelle varsler om datalekkasjer. Du kan ikke angre denne handlingen. + } +# Title for modal to confirm the removal of all saved passwords when user IS SYNCED +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title2 = + { $count -> + [one] Fjern { $count } passord fra alle enhetene? + *[other] Fjern alle { $count } passord fra alle enhetene? + } +# Message for modal to confirm the removal of saved passwords when user IS synced. +about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message3 = + { $count -> + [1] Dette vil fjerne passordet som er lagret i { -brand-short-name } på alle de synkroniserte enhetene dine. Dette vil også fjerne alle varsler om datalekkasjer som vises her. Du kan ikke angre denne handlingen. + *[other] Dette vil fjerne alle passord som er lagret i { -brand-short-name } på alle de synkroniserte enhetene dine. Dette vil også fjerne alle varsler om datalekkasjer som vises her. Du kan ikke angre denne handlingen. + } + +## + +about-logins-confirm-export-dialog-title = Eksporter innlogginger og passord +about-logins-confirm-export-dialog-message = Passordene dine blir lagret som lesbar tekst (f.eks. DårligP@ss0rd), slik at alle som kan åpne den eksporterte filen kan se dem. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button = Eksporter… +about-logins-confirm-export-dialog-title2 = En merknad om eksport av passord +about-logins-confirm-export-dialog-message2 = + Når du eksporterer, lagres passordene dine i en fil med lesbar tekst. + Når du er ferdig med å bruke filen, anbefaler vi at du sletter den slik at andre som bruker denne enheten ikke kan se passordene dine. +about-logins-confirm-export-dialog-confirm-button2 = Fortsett med eksport +about-logins-alert-import-title = Import fullført +about-logins-alert-import-message = Se detaljert importoversikt +confirm-discard-changes-dialog-title = Vil du forkaste endringer som ikke er lagret? +confirm-discard-changes-dialog-message = Alle ikke-lagrede endringer vil gå tapt. +confirm-discard-changes-dialog-confirm-button = Forkast + +## Breach Alert notification + +about-logins-breach-alert-title = Nettsteds-datalekkasje +breach-alert-text = Passord ble lekket eller stjålet fra dette nettstedet siden du sist oppdaterte dine innloggingsdetaljer. Endre passordet ditt for å beskytte kontoen din. +about-logins-breach-alert-date = Denne datalekkasjen skjedde den { DATETIME($date, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-breach-alert-link = Gå til { $hostname } + +## Vulnerable Password notification + +about-logins-vulnerable-alert-title = Sårbart passord +about-logins-vulnerable-alert-text2 = Dette passordet har blitt brukt på en annen konto som sannsynligvis var i en datalekkasje. Å gjenbruke legitimasjon utgjør en risiko på alle kontoene dine. Endre passordet. +# Variables: +# $hostname (String) - The hostname of the website associated with the login, e.g. "example.com" +about-logins-vulnerable-alert-link = Gå til { $hostname } +about-logins-vulnerable-alert-learn-more-link = Les mer + +## Error Messages + +# This is an error message that appears when a user attempts to save +# a new login that is identical to an existing saved login. +# Variables: +# $loginTitle (String) - The title of the website associated with the login. +about-logins-error-message-duplicate-login-with-link = En oppføring for { $loginTitle } med dette brukernavnet finnes allerede. <a data-l10n-name="duplicate-link">Gå til eksisterende oppføring?</a> +# This is a generic error message. +about-logins-error-message-default = Det oppstod en feil ved forsøk på å lagre dette passordet. + +## Login Export Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title = Eksporter fil med innlogginger +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename = innlogginger.csv +# Title of the file picker dialog +about-logins-export-file-picker-title2 = Eksporter passord fra { -brand-short-name } +# The default file name shown in the file picker when exporting saved logins. +# This must end in .csv +about-logins-export-file-picker-default-filename2 = passord.csv +about-logins-export-file-picker-export-button = Eksporter +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-export-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-dokument + *[other] CSV-fil + } + +## Login Import Dialog + +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title = Importer fil med innlogginger +# Title of the file picker dialog +about-logins-import-file-picker-title2 = Importer passord til { -brand-short-name } +about-logins-import-file-picker-import-button = Importer +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +about-logins-import-file-picker-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-dokument + *[other] CSV-fil + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV-dokument + *[other] TSV-fil + } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-dialog-title = Import fullført +about-logins-import-dialog-items-added = + { $count -> + *[other] <span>Nye innloggninger lagt til: </span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified = + { $count -> + *[other] <span>Eksisterende innlogginger oppdatert:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change = + { $count -> + *[other] <span>Duplikate innlogginger funnet:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ikke importert)</span> + } +about-logins-import-dialog-items-added2 = + { $count -> + [one] <span>Nytt passord lagt til: </span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Nye passord lagt til: </span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-modified2 = + { $count -> + [one] <span>Eksisterende elementer oppdatert:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + *[other] <span>Eksisterende elementer oppdatert:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> + } +about-logins-import-dialog-items-no-change2 = + { $count -> + [one] <span>Duplikate elementer funnet:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ikke importert)</span > + *[other] <span>Duplikate elementer funnet:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ikke importert)</span > + } +about-logins-import-dialog-items-error = + { $count -> + *[other] <span>Feil:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(ikke importert)</span> + } +about-logins-import-dialog-done = Ferdig +about-logins-import-dialog-error-title = Importfeil +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-title = Flere motstridende verdier for en innlogging +about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description = For eksempel: flere brukernavn, passord, nettadresser, etc. for en innlogging. +about-logins-import-dialog-error-file-format-title = Problem med filformat +about-logins-import-dialog-error-file-format-description = Feil eller manglende kolonneoverskrifter. Forsikre deg om at filen inneholder kolonner for brukernavn, passord og nettadresse. +about-logins-import-dialog-error-file-permission-title = Kan ikke lese filen +about-logins-import-dialog-error-file-permission-description = { -brand-short-name } har ikke tillatelse til å lese filen. Prøv å endre filtillatelsene. +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-title = Kan ikke tolke filen +about-logins-import-dialog-error-unable-to-read-description = Forsikre deg om at du valgte en CSV- eller en TSV-fil. +about-logins-import-dialog-error-no-logins-imported = Ingen innlogginger er importert +about-logins-import-dialog-error-learn-more = Les mer +about-logins-import-dialog-error-try-import-again = Prøv å importere igjen … +about-logins-import-dialog-error-cancel = Avbryt +about-logins-import-report-title = Importsammendrag +about-logins-import-report-description = Innlogginger og passord importert til { -brand-short-name }. +about-logins-import-report-description2 = Passord importert til { -brand-short-name }. +# +# Variables: +# $number (number) - The number of the row +about-logins-import-report-row-index = Rad { $number } +about-logins-import-report-row-description-no-change = Duplikat: Nøyaktig samsvar med eksisterende innlogging +about-logins-import-report-row-description-modified = Eksisterende innlogging oppdatert +about-logins-import-report-row-description-added = Ny innlogging lagt til +about-logins-import-report-row-description-no-change2 = Duplikat: Nøyaktig samsvar med eksisterende oppføring +about-logins-import-report-row-description-modified2 = Eksisterende oppføring oppdatert +about-logins-import-report-row-description-added2 = Nytt passord lagt til +about-logins-import-report-row-description-error = Feil: Mangler felt + +## +## Variables: +## $field (String) - The name of the field from the CSV file for example url, username or password + +about-logins-import-report-row-description-error-multiple-values = Feil: Flere verdier for { $field } +about-logins-import-report-row-description-error-missing-field = Feil: Mangler { $field } + +## +## Variables: +## $count (number) - The number of affected elements + +about-logins-import-report-added = + { $count -> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nye innlogginger lagt til</div> + } +about-logins-import-report-modified = + { $count -> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">eksisterende innlogginger oppdatert</div> + } +about-logins-import-report-no-change = + { $count -> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">duplikate innlogginger</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ikke importerrt)</div> + } +about-logins-import-report-added2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nye passord lagt til</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nye passord lagt til</div> + } +about-logins-import-report-modified2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">eksisterende elementer oppdatert</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">eksisterende elementer oppdatert</div> + } +about-logins-import-report-no-change2 = + { $count -> + [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Duplikate elementer</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ikke importert)</div> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Duplikate elementer</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ikke importert)</div> + } +about-logins-import-report-error = + { $count -> + *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">feil</div> <div data-l10n-name="not-imported">(ikke importert)</div> + } + +## Logins import report page + +about-logins-import-report-page-title = Sammendragsrapport for import diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutPocket.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutPocket.ftl new file mode 100644 index 0000000000..782c06ac62 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutPocket.ftl @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Pocket button panel strings for about:pocket-saved, about:pocket-signup, and about:pocket-home + + +## about:pocket-saved panel + +# Placeholder text for tag input +pocket-panel-saved-add-tags = + .placeholder = Legg til etiketter + +pocket-panel-saved-error-generic = Et problem oppstod ved lagring til { -pocket-brand-name }. +pocket-panel-saved-error-tag-length = Etiketter er begrenset til 25 tegn +pocket-panel-saved-error-only-links = Bare lenker kan lagres +pocket-panel-saved-error-not-saved = Side ikke lagret +pocket-panel-saved-error-no-internet = Du må være koblet til nettet for å lagre til { -pocket-brand-name }. Koble til nettet og prøv igjen. +pocket-panel-saved-error-remove = En feil oppstod under forsøk på å fjerne denne siden. +pocket-panel-saved-page-removed = Side fjernet +pocket-panel-saved-page-saved = Lagret til { -pocket-brand-name } +pocket-panel-saved-page-saved-b = Lagret til { -pocket-brand-name }! +pocket-panel-saved-processing-remove = Fjerner side … +pocket-panel-saved-removed-updated = Side fjernet fra lagrede +pocket-panel-saved-processing-tags = Legger til side … +pocket-panel-saved-remove-page = Fjern side +pocket-panel-saved-save-tags = Lagre +pocket-panel-saved-saving-tags = Lagrer … +pocket-panel-saved-suggested-tags = Foreslåtte etiketter +pocket-panel-saved-tags-saved = Etiketter lagt til + +# This is displayed above a field where the user can add tags +pocket-panel-signup-add-tags = Legg til etiketter: + +## about:pocket-signup panel + +pocket-panel-signup-already-have = Allerede en { -pocket-brand-name }-bruker? +pocket-panel-signup-learn-more = Les mer +pocket-panel-signup-login = Logg inn +pocket-panel-signup-signup-email = Logg inn med e-postadresse +pocket-panel-signup-signup-cta = Registrer deg for { -pocket-brand-name }. Det er gratis. +pocket-panel-signup-signup-firefox = Registrer deg med { -brand-product-name } +pocket-panel-signup-tagline = Lagre artikler og videoer fra { -brand-product-name } for å vise dem i { -pocket-brand-name } på hvilken som helst enhet, når som helst. +pocket-panel-signup-tagline-story-one = Trykk på { -pocket-brand-name }-knappen for å lagre hvilken som helst artikkel, video eller side fra { -brand-product-name }. +pocket-panel-signup-tagline-story-two = Vis i { -pocket-brand-name } på hvilken som helst enhet, når som helst. + +pocket-panel-signup-cta-a-fix = Din lagre-knapp for internett +pocket-panel-signup-cta-b-updated = Klikk på { -pocket-brand-name }-knappen for å lagre artikler, videoer og lenker. Vis lagrede objekt på hvilken som helst enhet, når som helst. +pocket-panel-signup-cta-b-short = Klikk på { -pocket-brand-name }-knappen for å lagre artikler, videoer og lenker. +pocket-panel-signup-cta-c-updated = Vis lagrede objekt på hvilken som helst enhet, når som helst. + +## about:pocket-home panel + +pocket-panel-home-welcome-back = Velkommen tilbake +pocket-panel-home-paragraph = Du kan bruke { -pocket-brand-name } til å oppdage og lagre nettsider, artikler, videoer, podkaster, eller gå tilbake til det du har lest. +pocket-panel-home-explore-popular-topics = Utforsk populære emner +pocket-panel-home-discover-more = Oppdag mer +pocket-panel-home-explore-more = Utforsk + +pocket-panel-home-most-recent-saves = Her er de siste lagringene dine: +pocket-panel-home-most-recent-saves-loading = Laster inn nylig lagret… +pocket-panel-home-new-user-cta = Klikk på { -pocket-brand-name }-knappen for å lagre artikler, videoer og lenker. +pocket-panel-home-new-user-message = Se dine siste lagringer her. + +## Pocket panel header component + +pocket-panel-header-my-saves = Vis lagrede objekt +pocket-panel-header-sign-in = Logg inn + +## Pocket panel buttons + +pocket-panel-button-show-all = Vis alle +pocket-panel-button-activate = Aktiver { -pocket-brand-name } i { -brand-product-name } +pocket-panel-button-remove = Fjern diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutPolicies.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutPolicies.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f9ef02bf20 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutPolicies.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-policies-title = Virksomhets-policy + +# 'Active' is used to describe the policies that are currently active +active-policies-tab = Aktiv +errors-tab = Feil +documentation-tab = Dokumentasjon + +no-specified-policies-message = Virksomhets-policy-tjenesten er aktiv, men det er ingen policy aktivert. +inactive-message = Virksomhets-policy-tjenesten er inaktiv. + +policy-name = Policy-navn +policy-value = Policy-verdi +policy-errors = Policy-feil diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl new file mode 100644 index 0000000000..69b6fa50e0 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutPrivateBrowsing.ftl @@ -0,0 +1,80 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +privatebrowsingpage-open-private-window-label = Åpne et privat vindu + .accesskey = Å +about-private-browsing-search-placeholder = Søk på nettet +about-private-browsing-info-title = Du er i et privat vindu +about-private-browsing-search-btn = + .title = Søk på nettet +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff = + .title = Søk med { $engine } eller skriv inn adresse +about-private-browsing-handoff-no-engine = + .title = Søk eller skriv inn adresse +# Variables +# $engine (String): the name of the user's default search engine +about-private-browsing-handoff-text = Søk med { $engine } eller skriv inn adresse +about-private-browsing-handoff-text-no-engine = Søk eller skriv inn adresse +about-private-browsing-not-private = Du er for tiden ikke i et privat vindu. +about-private-browsing-info-description-private-window = Private vindu: { -brand-short-name } sletter søke- og nettleserloggen din når du lukker alle private vinduer. Dette gjør deg ikke anonym. +about-private-browsing-info-description-simplified = { -brand-short-name } sletter søke- og nettleserloggen din når du lukker alle private vinduer, men dette gjør deg ikke anonym. +about-private-browsing-learn-more-link = Les mer +about-private-browsing-hide-activity = Skjul aktiviteten og plasseringen din, hvor enn du surfer +about-private-browsing-get-privacy = Få personvernbeskyttelse overalt der du surfer +about-private-browsing-hide-activity-1 = Skjul nettleseraktivitet og plasseringen din med { -mozilla-vpn-brand-name }. Ett klikk skaper en sikker tilkobling, selv på offentlig Wi-Fi. +about-private-browsing-prominent-cta = Hold deg privat med { -mozilla-vpn-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-cta = Last ned { -focus-brand-name } +about-private-browsing-focus-promo-header = { -focus-brand-name }: Privat nettlesing mens du er på farten +about-private-browsing-focus-promo-text = Vår dedikerte mobilapp for privat nettlesing sletter historikken og infokapslene hver gang. + +## The following strings will be used for experiments in Fx99 and Fx100 + +about-private-browsing-focus-promo-header-b = Ta privat nettlesing til telefonen din +about-private-browsing-focus-promo-text-b = Bruk { -focus-brand-name } for de private søkene du ikke vil at din hoved mobilnettleser skal se. +about-private-browsing-focus-promo-header-c = Personvern på neste nivå på mobile enheter +about-private-browsing-focus-promo-text-c = { -focus-brand-name } sletter historikken din hver gang mens du blokkerer annonser og sporere. +# This string is the title for the banner for search engine selection +# in a private window. +# Variables: +# $engineName (String) - The engine name that will currently be used for the private window. +about-private-browsing-search-banner-title = { $engineName } er standard søkemotor i private vindu +about-private-browsing-search-banner-description = + { PLATFORM() -> + [windows] For å velge en annen søkemotor, gå til <a data-l10n-name="link-options">Innstillinger</a>. + *[other] For å velge en annen søkemotor, gå til <a data-l10n-name="link-options">Innstillinger</a>. + } +about-private-browsing-search-banner-close-button = + .aria-label = Lukk +about-private-browsing-promo-close-button = + .title = Lukk + +## Strings used in a “pin promotion” message, which prompts users to pin a private window + +about-private-browsing-pin-promo-header = Privat nettlesingsfrihet med ett klikk +about-private-browsing-pin-promo-link-text = + { PLATFORM() -> + [macos] Behold i Dock + *[other] Fest til oppgavelinjen + } +about-private-browsing-pin-promo-title = Ingen lagrede infokapsler eller historikk, rett fra skrivebordet. Surf som om ingen ser på. + +## Strings used in a promotion message for cookie banner reduction + +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `See fewer cookie requests`. +about-private-browsing-cookie-banners-promo-header = Fjern infokapselbannere! +about-private-browsing-cookie-banners-promo-button = Reduser infokapselbannere +about-private-browsing-cookie-banners-promo-message = La { -brand-short-name } automatisk svare på sprettoppvinduer om infokapsler for deg slik at du kan gå tilbake til distraksjonsfri surfing. { -brand-short-name } vil avvise alle forespørsler hvis mulig. +# Simplified version of the headline if the original text doesn't work +# in your language: `{ -brand-short-name } will show fewer cookie requests` +about-private-browsing-cookie-banners-promo-heading = { -brand-short-name } tar seg av infokapselbannere for deg +about-private-browsing-cookie-banners-promo-body = Vi nekter nå automatisk mange infokapselbannere, slik at du kan spores mindre og gå tilbake til distraksjonsfri surfing. + +## Strings for Felt Privacy v1 experiments in 119 + +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-header = Etterlat ingen spor på denne enheten +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-body = { -brand-short-name } sletter infokapsler, historikk og nettstedsdata når du lukker alle dine private vinduer. +about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link = Hvem kan ha mulighet til å se aktiviteten min? diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f5af2429e7 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutRestartRequired.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restart-required-title = Omstart kreves +restart-required-heading = Start på nytt for å fortsette å bruke { -brand-short-name } +restart-required-intro = En oppdatering til { -brand-short-name } startet i bakgrunnen. Du må starte på nytt for å fullføre oppdateringen. +window-restoration-info = Vinduene og fanene dine vil raskt bli gjenopprettet, bortsett fra de private. + +restart-button-label = Start { -brand-short-name } på nytt diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutRobots.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutRobots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..399492d67a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutRobots.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in the about:robots page, which ties in with the +### robots theme used in the Firefox 3 Beta 2/3 first run pages. +### They're just meant to be fun and whimsical, with references to some geeky +### but well-known robots in movies and books. Be creative with translations! + +# Nonsense line from the movie "The Day The Earth Stood Still". No translation needed. +page-title = Gort! Klaatu barada nikto! +# Movie: Logan's Run... Box (cyborg): "Welcome Humans! I am ready for you." +error-title-text = Velkommen, mennesker! +# Movie: The Day The Earth Stood Still. Spoken by Klaatu. +error-short-desc-text = Vi har kommet for å besøke dere i fred og med vennlighet! +# Various books by Isaac Asimov. http://en.wikipedia.org/wiki/Three_Laws_of_Robotics +error-long-desc1 = Roboter kan ikke skade et menneske, eller gjennom uvirksomhet, tillate at et menneske blir skadd. +# Movie: Blade Runner. Batty: "I've seen things you people wouldn’t believe..." +error-long-desc2 = Roboter har sett ting som dere mennesker ikke vil tro. +# Book: Hitchhiker’s Guide To The Galaxy. What the Sirius Cybernetics Corporation calls robots. +error-long-desc3 = Roboter er plastikkvennen som det er moro å være sammen med +# TV: Futurama. Bender's first line is "Bite my shiny metal ass." +error-long-desc4 = Roboter har skinnende bakdeler som helst ikke skal bites. +# TV: Battlestar Galactica (2004 series). From the opening text. +error-trailer-desc-text = Og de har en plan. +# Book: Hitchhiker's Guide To The Galaxy. Arthur presses a button and it warns him. +error-try-again = Prøv igjen + .label2 = Vennligst ikke trykk på denne knappen igjen. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f8e1647388 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutSessionRestore.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +restore-page-tab-title = Gjenopprett programøkt + +# The title is intended to be apologetic and disarming, expressing dismay +# and regret that we are unable to restore the session for the user +restore-page-error-title = Beklager. Vi har problemer med å få sidene dine tilbake. +restore-page-problem-desc = Vi har problemer med å gjenopprette din siste nettleserøkt. Velg Gjenopprett programøkt for å prøve igjen. +restore-page-try-this = Kan du fortsatt ikke gjenopprette programøkten din? Noen ganger forårsaker en fane problemet. Se over tidligere faner, fjern merket fra fanene du ikke trenger å gjenopprette, og gjenopprett deretter. + +restore-page-hide-tabs = Skjul tidligere faner +restore-page-show-tabs = Vis tidligere faner + +# When tabs are distributed across multiple windows, this message is used as a +# header above the group of tabs for each window. +# +# Variables: +# $windowNumber: Progressive number associated to each window +restore-page-window-label = Vindu { $windowNumber } + +restore-page-restore-header = + .label = Gjenopprett + +restore-page-list-header = + .label = Vinduer og faner + +restore-page-try-again-button = + .label = Gjenopprett programøkt + .accesskey = G + +restore-page-close-button = + .label = Start ny programøkt + .accesskey = n + +## The following strings are used in about:welcomeback + +welcome-back-tab-title = Vellykket! +welcome-back-page-title = Vellykket! +welcome-back-page-info = { -brand-short-name } er klar til å kjøre. + +welcome-back-restore-button = + .label = La oss starte! + .accesskey = L + +welcome-back-restore-all-label = Gjenopprett alle vinduer og faner +welcome-back-restore-some-label = Gjenopprett bare dem du vil ha + +welcome-back-page-info-link = Dine utvidelser og tilpasninger er gjenopprettet til standardverdiene. Hvis dette ikke retter problemet, <a data-l10n-name="link-more">les mer om hva du kan gjøre.</a> + diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..84c0563f84 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutTabCrashed.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crashed-title = Fanekrasjrapportering +crashed-close-tab-button = Lukk fane +crashed-restore-tab-button = Gjenopprett denne fanen +crashed-restore-all-button = Gjenopprett alle krasjede faner +crashed-header = Ups. Fanen din krasjet. +crashed-offer-help = Vi kan hjelpe! +crashed-single-offer-help-message = Velg { crashed-restore-tab-button } for å laste inn siden på nytt. +crashed-multiple-offer-help-message = Velg { crashed-restore-tab-button } eller { crashed-restore-all-button } for laste inn siden/sidene på nytt. +crashed-request-help = Vil du hjelpe oss? +crashed-request-help-message = Krasjrapporter hjelper oss og diagnostisere problemer og å gjøre { -brand-short-name } bedre. +crashed-request-report-title = Rapporter denne fanen +crashed-send-report-2 = Send en automatisert krasjrapport slik at vi kan løse problemer som dette +crashed-comment = + .placeholder = Valgfri kommentar (kommentarer vises offentlig) +crashed-include-URL-2 = Inkluder nettadressene til nettstedene du var på når { -brand-short-name } krasjet +crashed-report-sent = Krasjrapport er allerede sendt; takk for at du hjelper til med å gjøre { -brand-short-name } bedre! +crashed-request-auto-submit-title = Rapporter bakgrunnsfaner +crashed-auto-submit-checkbox-2 = Oppdater innstillingene for automatisk å sende rapporter når { -brand-short-name } krasjer diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutUnloads.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutUnloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2f3cb4390e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/aboutUnloads.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Strings used in about:unloads, allowing users to manage the "tab unloading" +### feature. + +about-unloads-page-title = Frigjør fane +about-unloads-intro = + { -brand-short-name } har en funksjon som automatisk frigjør faner + for å forhindre programmet i å krajse når systemet har lite minne. + Den neste fanen som skal frigjøres er utvalgt basert på flere kriterer. + Denne siden viser hvordan { -brand-short-name } prioriterer mellom fanene, og hvilken faner som frigjøres + når fanefrigjøring er nødvendig. Du kan manuelt frigjøre faner + ved å klikke på <em>Frigjør</em>-knappen nedenfor. + +# The link points to a Firefox documentation page, only available in English, +# with title "Tab Unloading" +about-unloads-learn-more = + Se <a data-l10n-name="doc-link">Frigjør fane</a> for å lære mer om + funksjonen og denne siden. + +about-unloads-last-updated = Sist oppdatert: { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-button-unload = Frigjør + .title = Frigjør fanen med høyeste prioritet +about-unloads-no-unloadable-tab = Det finnes ingen faner som kan frigjøres. + +about-unloads-column-priority = Prioritet +about-unloads-column-host = Server +about-unloads-column-last-accessed = Sist åpnet +about-unloads-column-weight = Grunnvekt + .title = Faner sorteres først etter denne verdien, som stammer fra noen spesielle attributter som å spille av lyd, WebRTC, etc. +about-unloads-column-sortweight = Sekundær vekt + .title = Hvis det er tilgjengelig, sorteres fanene etter denne verdien etter å ha blitt sortert etter basisvekten. Verdien stammer fra fanens minnebruk og antall prosesser. +about-unloads-column-memory = Minne + .title = Fanens estimerte minnebruk +about-unloads-column-processes = Prosess-ID + .title = ID for prosessene som er vert for fanens innhold + +about-unloads-last-accessed = { DATETIME($date, year: "numeric", month: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric", hour12: "false") } +about-unloads-memory-in-mb = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB +about-unloads-memory-in-mb-tooltip = + .title = { NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/accounts.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5115fb8186 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/accounts.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used as the FxA toolbar menu item value when user has not +# finished setting up an account. +account-finish-account-setup = Fullfør oppsett av konto + +# Used as the FxA toolbar menu item title when the user +# needs to reconnect their account. +account-disconnected2 = Konto frakoblet + +# Menu item that sends a tab to all synced devices. +account-send-to-all-devices = Send til alle enheter + +# Menu item that links to the Firefox Accounts settings for connected devices. +account-manage-devices = Behandle enheter… + +## Variables: +## $email (String): = Email address of user's Firefox Account. + +account-reconnect = Koble til { $email } på nytt +account-verify = Verifiser { $email } + +## Displayed in the Send Tab/Page/Link to Device context menu when right clicking a tab, a page or a link. + +account-send-to-all-devices-titlecase = Send til alle enheter +account-manage-devices-titlecase = Behandle enheter… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the account has only 1 device connected. + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-status = Ingen enheter tilkoblet + +# Redirects to a marketing page. +account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore = Les mer om sending av faner… + +# Redirects to an FxAccounts page that tells to you to connect another device. +account-send-tab-to-device-connectdevice = Koble til en annen enhet… + +## Displayed in the Send Tabs context menu when right clicking a tab, a page or a link +## and the Sync account is unverified. Redirects to the Sync preferences page. + +account-send-tab-to-device-verify-status = Konto ikke verifisert +account-send-tab-to-device-verify = Verifiser kontoen din… + +## These strings are used in a notification shown when a new device joins the Firefox account. + +# The title shown in a notification when either this device or another device +# has connected to, or disconnected from, a Firefox account. +account-connection-title = { -fxaccount-brand-name } + +# Variables: +# $deviceName (String): the name of the new device +account-connection-connected-with = Denne datamaskinen er nå koblet til { $deviceName }. + +# Used when the name of the new device is not known. +account-connection-connected-with-noname = Denne datamaskinen er nå koblet til en ny enhet. + +# Used in a notification shown after a Firefox account is connected to the current device. +account-connection-connected = Du er logget inn + +# Used in a notification shown after the Firefox account was disconnected remotely. +account-connection-disconnected = Denne datamaskinen er koblet fra. + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## a single tab another device sent us to display. +## The body for this notification is the URL of the received tab. + +account-single-tab-arriving-title = Fane mottatt +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-single-tab-arriving-from-device-title = Fane fra { $deviceName } + +# Used when a tab from a remote device arrives but the URL must be truncated. +# Should display the URL with an indication that it's been truncated. +# Variables: +# $url (String): the portion of the URL that remains after truncation. +account-single-tab-arriving-truncated-url = { $url }… + +## These strings are used in a notification shown when we're opening +## multiple tabs another device or devices sent us to display. +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs received + +account-multiple-tabs-arriving-title = Faner mottatt + +# Variables: +# $deviceName (String): the device name. +account-multiple-tabs-arriving-from-single-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } fane har kommet fra { $deviceName } + *[other] { $tabCount } faner har kommet fra { $deviceName } + } +account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } fane har kommet fra de tilkoblede enhetene dine + *[other] { $tabCount } faner har kommet fra de tilkoblede enhetene dine + } +# This version is used when we don't know any device names. +account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device = + { $tabCount -> + [one] { $tabCount } fane har ankommet + *[other] { $tabCount } faner har ankommet + } diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/addonNotifications.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/addonNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b5c8cb81c2 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/addonNotifications.ftl @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xpinstall-prompt = { -brand-short-name } forhindret dette nettstedet fra å spørre deg om å installere programvare på datamaskinen din. + +## Variables: +## $host (String): The hostname of the site the add-on is being installed from. + +xpinstall-prompt-header = Tillate { $host } å installere et tillegg? +xpinstall-prompt-message = Du forsøker å installere et tillegg fra { $host }. Fortsett kun, hvis du stoler på nettstedet. + +## + +xpinstall-prompt-header-unknown = Tillat et ukjent nettsted å installere en utvidelse? +xpinstall-prompt-message-unknown = Du forsøker å installere en utvidelse fra en ukjent nettside. Fortsett kun, hvis du stoler på nettstedet. + +xpinstall-prompt-dont-allow = + .label = Ikke tillat + .accesskey = k +xpinstall-prompt-never-allow = + .label = Tillat aldri + .accesskey = a +# Long text in this context make the dropdown menu extend awkwardly to the left, +# avoid a localization that's significantly longer than the English version. +xpinstall-prompt-never-allow-and-report = + .label = Rapporter mistenkelig nettsted + .accesskey = R +# Accessibility Note: +# Be sure you do not choose an accesskey that is used elsewhere in the active context (e.g. main menu bar, submenu of the warning popup button) +# See https://website-archive.mozilla.org/www.mozilla.org/access/access/keyboard/ for details +xpinstall-prompt-install = + .label = Fortsett til installasjon + .accesskey = o + +# These messages are shown when a website invokes navigator.requestMIDIAccess. + +site-permission-install-first-prompt-midi-header = Denne siden ber om tilgang til MIDI-enhetene (Musical Instrument Digital Interface). Enhetstilgang kan aktiveres ved å installere et tillegg. +site-permission-install-first-prompt-midi-message = Denne tilgangen er ikke garantert trygg. Fortsett bare hvis du stoler på dette nettstedet. + +## + +xpinstall-disabled-locked = Programvareinstallasjon er avslått av systemansvarlig. +xpinstall-disabled = Programvareinstallasjon er avslått akkurat nå. Trykk på «Tillat» for å slå det på, og prøv igjen. +xpinstall-disabled-button = + .label = Tillat + .accesskey = a + +# This message is shown when the installation of an add-on is blocked by enterprise policy. +# Variables: +# $addonName (String): the name of the add-on. +# $addonId (String): the ID of add-on. +addon-install-blocked-by-policy = { $addonName } ({ $addonId }) blokkeres av din systemadministrator. +# This message is shown when the installation of add-ons from a domain is blocked by enterprise policy. +addon-domain-blocked-by-policy = Systemadministratoren din forhindret dette nettstedet fra å spørre deg om å installere programvare på datamaskinen din. +addon-install-full-screen-blocked = Utvidelsesinstallasjon er ikke tillatt mens du er i eller før du går inn i fullskjermmodus. + +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the sideloaded add-on. +webext-perms-sideload-menu-item = { $addonName } lagt til i { -brand-short-name } +# Variables: +# $addonName (String): the localized name of the extension which has been updated. +webext-perms-update-menu-item = { $addonName } krever nye tillatelser + +# This message is shown when one or more extensions have been imported from a +# different browser into Firefox, and the user needs to complete the import to +# start these extensions. This message is shown in the appmenu. +webext-imported-addons = Fullfør installasjonen av utvidelser importert til { -brand-short-name } + +## Add-on removal warning + +# Variables: +# $name (String): The name of the add-on that will be removed. +addon-removal-title = Fjern { $name }? +# Variables: +# $name (String): the name of the extension which is about to be removed. +addon-removal-message = Fjern { $name } fra { -brand-shorter-name }? +addon-removal-button = Fjern +addon-removal-abuse-report-checkbox = Rapporter denne utvidelsen til { -vendor-short-name } + +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being downloaded +addon-downloading-and-verifying = + { $addonCount -> + [one] Laster ned og kontrollerer utvidelse … + *[other] Laster ned og kontrollerer { $addonCount } utvidelser … + } +addon-download-verifying = Kontrollerer + +addon-install-cancel-button = + .label = Avbryt + .accesskey = A +addon-install-accept-button = + .label = Legg til + .accesskey = L + +## Variables: +## $addonCount (Number): the number of add-ons being installed + +addon-confirm-install-message = + { $addonCount -> + [one] Dette nettstedet ønsker å installere en utvidelse i { -brand-short-name }: + *[other] Dette nettstedet ønsker å installere { $addonCount } utvidelser i { -brand-short-name }: + } +addon-confirm-install-unsigned-message = + { $addonCount -> + [one] Advarsel: Dette nettstedet ønsker å installere en ubekreftet utvidelse i { -brand-short-name }. Fortsett på egen risiko. + *[other] Advarsel: Dette nettstedet ønsker å installere { $addonCount } ubekreftede utvidelser i { -brand-short-name }. Fortsett på egen risiko. + } +# Variables: +# $addonCount (Number): the number of add-ons being installed (at least 2) +addon-confirm-install-some-unsigned-message = Advarsel: Dette nettstedet ønsker å installere { $addonCount } utvidelser i { -brand-short-name }, hvorav noen av ubekreftede. Fortsett på egen risiko. + +## Add-on install errors +## Variables: +## $addonName (String): the add-on name. + +addon-install-error-network-failure = Klarte ikke laste ned utvidelsen på grunn av en tilkoblingsfeil. +addon-install-error-incorrect-hash = Klarte ikke installere utvidelsen på grunn av at den ikke stemmer med utvidelsen som { -brand-short-name } forventet. +addon-install-error-corrupt-file = Klarte ikke laste ned utvidelsen fordi det ser ut som den er skadet. +addon-install-error-file-access = Klarte ikke installere { $addonName } fordi { -brand-short-name } ikke klarte å endre den påkrevde filen. +addon-install-error-not-signed = { -brand-short-name } forhindret dette nettstedet fra å installere en ubekreftet utvidelse. +addon-install-error-invalid-domain = Tillegget { $addonName } kan ikke installeres fra denne plasseringen. +addon-local-install-error-network-failure = Klarte ikke installere denne utvidelsen på grunn av en filsystem-feil. +addon-local-install-error-incorrect-hash = Klarte ikke installere denne utvidelsen fordi den ikke stemmer med utvidelsen som { -brand-short-name } forventet. +addon-local-install-error-corrupt-file = Klarte ikke installere denne utvidelsen fordi den ser ut til å være skadet. +addon-local-install-error-file-access = Klarte ikke installere { $addonName } fordi { -brand-short-name } ikke kunne endre den påkrevde filen. +addon-local-install-error-not-signed = Klarte ikke installere denne utvidelsen fordi den ikke er bekreftet. +# Variables: +# $appVersion (String): the application version. +addon-install-error-incompatible = Klarte ikke installere { $addonName } fordi den ikke er kompatibel med { -brand-short-name } { $appVersion }. +addon-install-error-blocklisted = Klarte ikke installere { $addonName } fordi den har høy risiko for å skape stabilitets- eller sikkerhetsproblemer. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/allTabsMenu.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/allTabsMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..987acae48a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/allTabsMenu.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Search" is a verb, as in "Search through tabs". +all-tabs-menu-search-tabs = + .label = Søk i faner + +all-tabs-menu-new-user-context = + .label = Ny innholdsfane + +all-tabs-menu-hidden-tabs = + .label = Skjulte faner + +all-tabs-menu-manage-user-context = + .label = Behandle beholdere + .accesskey = o diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/appExtensionFields.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/appExtensionFields.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cceab15b98 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/appExtensionFields.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Theme names and descriptions used in the Themes panel in about:addons + +# "Auto" is short for automatic. It can be localized without limitations. +extension-default-theme-name-auto = Systemtema — automatisk +extension-default-theme-description = Bruker samme fargeskjema som operativsystemet for knapper, menyer og vindu. + +extension-firefox-compact-light-name = Lyst +extension-firefox-compact-light-description = Et tema med et lyst fargevalg. + +extension-firefox-compact-dark-name = Mørkt +extension-firefox-compact-dark-description = Et tema med et mørkt fargevalg. + +extension-firefox-alpenglow-name = Firefox Alpenglow +extension-firefox-alpenglow-description = Bruk et fargerikt utseende for knapper, menyer og vinduer. + +## Colorway Themes +## These themes are variants of a colorway. The colorway is specified in the +## $colorway-name variable. +## Variables +## $colorway-name (String) The name of a colorway (e.g. Graffiti, Elemental). + +extension-colorways-soft-name = { $colorway-name } — Myk +extension-colorways-balanced-name = { $colorway-name } — Balansert +# "Bold" is used in the sense of bravery or courage, not in the sense of +# emphasized text. +extension-colorways-bold-name = { $colorway-name } — Modig diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/appMenuNotifications.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/appMenuNotifications.ftl new file mode 100644 index 0000000000..24b9fa4359 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/appMenuNotifications.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +appmenu-update-available2 = + .label = Oppdatering er tilgjengelig + .buttonlabel = Last ned + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Avvis + .secondarybuttonaccesskey = A +appmenu-update-available-message2 = Last ned den nyeste versjonen av { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-manual2 = + .label = Oppdatering er tilgjengelig + .buttonlabel = Last ned + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Avvis + .secondarybuttonaccesskey = A +appmenu-update-manual-message2 = Klarte ikke å oppdatere { -brand-shorter-name } automatisk. Last ned den nye versjonen — du mister ikke lagret informasjon eller tilpasninger. +appmenu-update-unsupported2 = + .label = Klarte ikke å oppdatere + .buttonlabel = Les mer + .buttonaccesskey = L + .secondarybuttonlabel = Avvis + .secondarybuttonaccesskey = A +appmenu-update-unsupported-message2 = Operativsystemet ditt er ikke kompatibelt med den nyeste versjonen av { -brand-shorter-name }. +appmenu-update-restart2 = + .label = Oppdatering er tilgjengelig + .buttonlabel = Oppdater og start på nytt + .buttonaccesskey = O + .secondarybuttonlabel = Avvis + .secondarybuttonaccesskey = A +appmenu-update-restart-message2 = Få den siste versjonen av { -brand-shorter-name }. Åpne faner og vinduer blir gjenopprettet. +appmenu-update-other-instance = + .label = { -brand-shorter-name } kan ikke oppdateres automatisk til den seneste versjonen. + .buttonlabel = Oppdater { -brand-shorter-name } likevel + .buttonaccesskey = O + .secondarybuttonlabel = Ikke nå + .secondarybuttonaccesskey = n +appmenu-update-other-instance-message = En ny { -brand-shorter-name }-oppdatering er tilgjengelig, men den kan ikke installeres fordi en annen versjon av { -brand-shorter-name } kjører. Lukk den for å fortsette oppdateringen, eller velg å oppdatere uansett (den andre versjon fungerer kanskje ikke riktig før du starter den på nytt). + +appmenu-addon-private-browsing-installed2 = + .buttonlabel = OK + .buttonaccesskey = O +appmenu-addon-post-install-message3 = Behandle utvidelser og temaer via applikasjonsmenyen. +appmenu-addon-post-install-incognito-checkbox = + .label = Tillat at denne utvidelsen kjøres i private vindu + .accesskey = a + +appmenu-new-tab-controlled-changes = + .label = Din ny fane-side har blitt endret. + .buttonlabel = Behold endringer + .buttonaccesskey = B + .secondarybuttonlabel = Behandle ny fane-side + .secondarybuttonaccesskey = h +appmenu-homepage-controlled-changes = + .label = Din startside har blitt endret. + .buttonlabel = Behold endringer + .buttonaccesskey = B + .secondarybuttonlabel = Behandle startside + .secondarybuttonaccesskey = h +appmenu-tab-hide-controlled = + .label = Få tilgang til dine skjulte faner + .buttonlabel = Hold faner skjult + .buttonaccesskey = k + .secondarybuttonlabel = Slå av utvidelse + .secondarybuttonaccesskey = d diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/appmenu.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/appmenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ec82d36030 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/appmenu.ftl @@ -0,0 +1,259 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## App Menu + +appmenuitem-banner-update-downloading = + .label = Laster ned { -brand-shorter-name }-oppdatering +appmenuitem-banner-update-available = + .label = Oppdatering tilgjengelig — last ned nå +appmenuitem-banner-update-manual = + .label = Oppdatering tilgjengelig — last ned nå +appmenuitem-banner-update-unsupported = + .label = Kan ikke oppdatere — systemet er inkompatibelt +appmenuitem-banner-update-restart = + .label = Oppdatering tilgjengelig — start på nytt +appmenuitem-new-tab = + .label = Ny fane +appmenuitem-new-window = + .label = Nytt vindu +appmenuitem-new-private-window = + .label = Nytt privat vindu +appmenuitem-history = + .label = Historikk +appmenuitem-downloads = + .label = Nedlastinger +appmenuitem-passwords = + .label = Passord +appmenuitem-addons-and-themes = + .label = Tillegg og temaer +appmenuitem-print = + .label = Skriv ut … +appmenuitem-find-in-page = + .label = Finn på siden … +appmenuitem-translate = + .label = Oversett siden… +appmenuitem-zoom = + .value = Skalering +appmenuitem-more-tools = + .label = Flere verktøy … +appmenuitem-help = + .label = Hjelp +appmenuitem-exit2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [linux] Avslutt + *[other] Avslutt + } +appmenu-menu-button-closed2 = + .tooltiptext = Åpne program-meny + .label = { -brand-short-name } +appmenu-menu-button-opened2 = + .tooltiptext = Lukk program-meny + .label = { -brand-short-name } +# Settings is now used to access the browser settings across all platforms, +# instead of Options or Preferences. +appmenuitem-settings = + .label = Innstillinger + +## Zoom and Fullscreen Controls + +appmenuitem-zoom-enlarge = + .label = Forstørre +appmenuitem-zoom-reduce = + .label = Forminske +appmenuitem-fullscreen = + .label = Fullskjerm + +## Firefox Account toolbar button and Sync panel in App menu. + +appmenu-remote-tabs-sign-into-sync = + .label = Logg inn for å synkronisere … +appmenu-remote-tabs-turn-on-sync = + .label = Slå på synkronisering … +# This is shown after the tabs list if we can display more tabs by clicking on the button +appmenu-remote-tabs-showmore = + .label = Vis flere faner + .tooltiptext = Vis flere faner fra denne enheten +# This is shown beneath the name of a device when that device has no open tabs +appmenu-remote-tabs-notabs = Ingen åpne faner +# This is shown when Sync is configured but syncing tabs is disabled. +appmenu-remote-tabs-tabsnotsyncing = Skru på fane-synkronisering for å se en liste over faner fra de andre enhetene dine. +appmenu-remote-tabs-opensettings = + .label = Innstillinger +# This is shown when Sync is configured but this appears to be the only device attached to +# the account. We also show links to download Firefox for android/ios. +appmenu-remote-tabs-noclients = Vil du se faner fra de andre enhetene dine her? +appmenu-remote-tabs-connectdevice = + .label = Koble til en annen enhet +appmenu-remote-tabs-welcome = Vis en liste over faner fra andre enheter. +appmenu-remote-tabs-unverified = Kontoen din må bekrefts. +appmenuitem-fxa-toolbar-sync-now2 = Synkroniser nå +appmenuitem-fxa-sign-in = Logg inn på { -brand-product-name } +appmenuitem-fxa-manage-account = Behandle konto +appmenu-fxa-header2 = { -fxaccount-brand-name } +appmenu-account-header = Konto +# Variables +# $time (string) - Localized relative time since last sync (e.g. 1 second ago, +# 3 hours ago, etc.) +appmenu-fxa-last-sync = Sist synkronisert { $time } + .label = Sist synkronisert { $time } +appmenu-fxa-sync-and-save-data2 = Synkroniser og lagre data +appmenu-fxa-signed-in-label = Logg inn +appmenu-fxa-setup-sync = + .label = Slå på synkronisering … +appmenuitem-save-page = + .label = Lagre side som … + +## What's New panel in App menu. + +whatsnew-panel-header = Hva er nytt +# Checkbox displayed at the bottom of the What's New panel, allowing users to +# enable/disable What's New notifications. +whatsnew-panel-footer-checkbox = + .label = Varsle om nye funksjoner + .accesskey = f + +## The Firefox Profiler – The popup is the UI to turn on the profiler, and record +## performance profiles. To enable it go to profiler.firefox.com and click +## "Enable Profiler Menu Button". + +profiler-popup-button-idle = + .label = Profiler + .tooltiptext = Ta opp en ytelses-profil +profiler-popup-button-recording = + .label = Profiler + .tooltiptext = Profileren registrerer en profil +profiler-popup-button-capturing = + .label = Profiler + .tooltiptext = Profileren tar opp en profil +profiler-popup-header-text = { -profiler-brand-name } +profiler-popup-reveal-description-button = + .aria-label = Avslør mer informasjon +profiler-popup-description-title = + .value = Registrer, analyser, del +profiler-popup-description = Samarbeid om ytelsesproblemer ved å publisere profiler for å dele med teamet ditt. +profiler-popup-learn-more-button = + .label = Les mer +profiler-popup-settings = + .value = Innstillinger +# This link takes the user to about:profiling, and is only visible with the Custom preset. +profiler-popup-edit-settings-button = + .label = Rediger innstillinger … +profiler-popup-recording-screen = Registrerer … +profiler-popup-start-recording-button = + .label = Start registrering +profiler-popup-discard-button = + .label = Forkast +profiler-popup-capture-button = + .label = Fang +profiler-popup-start-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧1 + *[other] Ctrl+Shift+1 + } +profiler-popup-capture-shortcut = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌃⇧2 + *[other] Ctrl+Shift+2 + } + +## Profiler presets +## They are shown in the popup's select box. + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# Please take care that the same values are also defined in devtools' perftools.ftl. + +profiler-popup-presets-web-developer-description = Anbefalt forhåndsinnstilling for de fleste feilsøkinger i nettapper, med lite tillegg. +profiler-popup-presets-web-developer-label = + .label = Nettsideutvikling +profiler-popup-presets-firefox-description = Anbefalt forhåndsinnstilling for profilering { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-firefox-label = + .label = { -brand-shorter-name } +profiler-popup-presets-graphics-description = Forhåndsinnstilt for å undersøke grafikk-problemer i { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-graphics-label = + .label = Grafikk +profiler-popup-presets-media-description2 = Forhåndsinnstilt for å undersøke lyd- og videoproblemer i { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-media-label = + .label = Media +profiler-popup-presets-networking-description = Forhåndsinnstilt for å undersøke nettverksfeil i { -brand-shorter-name }. +profiler-popup-presets-networking-label = + .label = Nettverk +profiler-popup-presets-power-description = Forhåndsinnstilt for å undersøke strømforbruksfeil i { -brand-shorter-name }, med lav overhead. +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +profiler-popup-presets-power-label = + .label = Energi +profiler-popup-presets-custom-label = + .label = Tilpasset + +## History panel + +appmenu-manage-history = + .label = Behandle historikk +appmenu-restore-session = + .label = Gjenopprett forrige programøkt +appmenu-clear-history = + .label = Tøm nylig historikk … +appmenu-recent-history-subheader = Nylig historikk +appmenu-recently-closed-tabs = + .label = Nylig lukkede faner +appmenu-recently-closed-windows = + .label = Nylig lukkede vinduer +# This allows to search through the browser's history. +appmenu-search-history = + .label = Søkehistorikk + +## Help panel + +appmenu-help-header = + .title = { -brand-shorter-name }-hjelp +appmenu-about = + .label = Om { -brand-shorter-name } + .accesskey = O +appmenu-get-help = + .label = Få hjelp + .accesskey = F +appmenu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Mer feilsøkingsinformasjon + .accesskey = M +appmenu-help-report-site-issue = + .label = Rapporter problem med nettsted… +appmenu-help-share-ideas = + .label = Del ideer og tilbakemeldinger… + .accesskey = D +appmenu-help-switch-device = + .label = Bytter til en ny enhet + +## appmenu-help-enter-troubleshoot-mode and appmenu-help-exit-troubleshoot-mode +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Feilsøkingsmodus… + .accesskey = F +appmenu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Slå av feilsøkingsmodus + .accesskey = S + +## appmenu-help-report-deceptive-site and appmenu-help-not-deceptive +## are mutually exclusive, so it's possible to use the same accesskey for both. + +appmenu-help-report-deceptive-site = + .label = Rapporter villedende nettsted … + .accesskey = R +appmenu-help-not-deceptive = + .label = Dette er ikke et villedende nettsted … + .accesskey = d + +## More Tools + +appmenu-customizetoolbar = + .label = Tilpass verktøylinje … +appmenu-developer-tools-subheader = Nettleserverktøy +appmenu-developer-tools-extensions = + .label = Extensions for Developers +appmenuitem-report-broken-site = + .label = Rapporter problem med et nettsted diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ddfda1f2f0 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/backgroundtasks/defaultagent.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-browser-agent-task-description = Standard nettleseragentoppgave sjekker når standard nettleser endres fra { -brand-short-name } til en annen nettleser. Hvis endringen skjer under mistenkelige omstendigheter, vil den be brukerne om å bytte tilbake til { -brand-short-name } ikke mer enn to ganger. Denne oppgaven blir installert automatisk av { -brand-short-name }, og blir installert på nytt når { -brand-short-name } oppdateres. For å deaktivere denne oppgaven, oppdaterer du innstillingen «standard-browser-agent.enabled» på about:config-siden eller { -brand-short-name } virksomhets-policy-innstillingen «DisableDefaultBrowserAgent». +default-browser-notification-header-text = Vil du fortsette å bruke { -brand-short-name }? +default-browser-notification-body-text = Standardnettleseren din ble nylig endret. Trykk for å gjenopprette { -brand-short-name } til standard. +default-browser-notification-yes-button-text = Ja +default-browser-notification-no-button-text = Nei diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/browser.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e1c717de9a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,994 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } Privat nettlesing + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — { -brand-full-name } Privat nettlesing +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — Privat nettlesing + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — Privat nettlesing +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = { -brand-shortcut-name } Privat nettlesing + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Vis nettstedsinformasjon + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Åpne meldingspanel for installasjon +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Velg om du kan motta varsler fra nettstedet +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Åpne MIDI-panelet +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Behandle bruk av DRM-programmer +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Åpne webautentiseringspanelet +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Håndter rettigheter for uttrekking av canvas-data +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Behandle deling av mikrofon med dette nettstedet +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Åpne meldingspanel +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Åpne panel for stedsforespørsel +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Åpne autoriseringspanelet for virtuell virkelighet +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Åpne autoriseringspanelet for nettleseraktivitet +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Behandle deling av vinduer eller skjerm med nettstedet +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Åpne meldingspanel for frakoblet data +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Åpne meldingspanel for lagring av passord +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Administrer bruk av programtillegg +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Behandle deling av kamera og/eller mikrofon på dette nettstedet +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Behandle deling av andre høyttalere med nettstedet +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Åpne automatisk avspilling-panelet +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Lagre data i vedvarende lagring +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Åpne meldingspanel for utvidelsesinstallasjon +urlbar-tip-help-icon = + .title = Få hjelp +urlbar-search-tips-confirm = Ok, jeg forstår +urlbar-search-tips-confirm-short = Jeg forstår +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Tips: +urlbar-result-menu-button = + .title = Åpne meny +urlbar-result-menu-button-feedback = Tilbakemelding + .title = Åpne meny +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Les mer + .accesskey = L +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Fjern fra historikk + .accesskey = F +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Få hjelp + .accesskey = F + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Skriv mindre, finn mer: Søk med { $engineName } direkte fra adresselinjen din. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Start ditt søk i adressefeltet for å se forslag fra { $engineName } og din nettleserhistorikk. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = Det ble enklere å søke. Prøv å gjøre søket mer spesifikt her i adressefeltet. For å vise nettadressen i stedet, gå til Søk i innstillingene. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Velg denne snarveien for å finne det du trenger raskere. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Bokmerker +urlbar-search-mode-tabs = Faner +urlbar-search-mode-history = Historikk +urlbar-search-mode-actions = Handlinger + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert plasseringsinformasjon for dette nettstedet. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert tilgang for virtuell virkelighetsenhet for dette nettstedet. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert varsler for dette nettstedet. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert kameraet for dette nettstedet. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert mikrofonen for dette nettstedet. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert dette nettstedet fra å dele din skjerm. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert vedvarende lagring for denne nettsiden. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert sprettoppvinduer for dette nettstedet. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert automatisk avspilling av medier med lyd på dette nettstedet. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert uttrekking av canvas-data for dette nettstedet. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert MIDI-tilgang for dette nettstedet. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Du har blokkert installasjon av utvidelser for dette nettstedet. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Rediger dette bokmerket ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Bokmerk denne siden ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Behandle utvidelse… + .accesskey = e +page-action-remove-extension2 = + .label = Fjern utvidelse + .accesskey = u + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Skjul verktøylinjer + .accesskey = S +full-screen-exit = + .label = Avslutt fullskjermmodus + .accesskey = v + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Søk denne gangen med: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Endre søkeinnstillinger +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Søk i ny fane + .accesskey = f +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Bruk som standard søkemotor + .accesskey = B +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Angi som standard søkemotor for private vindu + .accesskey = p +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Legg til «{ $engineName }» + .tooltiptext = Legg til søkemotor «{ $engineName }» + .aria-label = Legg til søkemotor «{ $engineName }» +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Legg til søkemotor + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Bokmerker ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Faner ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Historikk ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Handlinger ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Vis tillegg +quickactions-cmd-addons2 = tillegg +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Behandle bokmerker +quickactions-cmd-bookmarks = bokmerker +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Tøm historikk +quickactions-cmd-clearhistory = tøm historikk +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Vis nedlastinger +quickactions-cmd-downloads = nedlastinger +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Behandle utvidelser +quickactions-cmd-extensions = utvidelser +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Åpne utviklerverktøy +quickactions-cmd-inspector = inspektør, utviklerverktøy +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Behandle passord +quickactions-cmd-logins = innlogginger, passord +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Behandle programtillegg +quickactions-cmd-plugins = programtillegg +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Skriv ut side +quickactions-cmd-print = utskrift, skriv ut +# Opens the print dialog at the save to PDF option +quickactions-savepdf = Lagre side som PDF +quickactions-cmd-savepdf = pdf +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Åpne privat vindu +quickactions-cmd-private = privat nettlesing +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Tilbakestill { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = oppdater +# Restarts the browser +quickactions-restart = Start { -brand-short-name } på nytt +quickactions-cmd-restart = omstart, start på nytt +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Ta et skjermbilde +quickactions-cmd-screenshot = skjermbilde, skjermdump +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Behandle innstillinger +quickactions-cmd-settings = valg, innstillinger, alternativer +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Behandle temaer +quickactions-cmd-themes = tema +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Oppdater { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = oppdater +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Vis kildekode +quickactions-cmd-viewsource = se kilde, kilde +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Les mer om hurtige handlinger + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Legg til bokmerke +bookmarks-edit-bookmark = Rediger bokmerke +bookmark-panel-cancel = + .label = Avbryt + .accesskey = A +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [1] Fjern bokmerke + *[other] Fjern { $count } bokmerker + } + .accesskey = F +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Vis redigerer ved lagring + .accesskey = s +bookmark-panel-save-button = + .label = Lagre +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Nettstedsinformasjon for { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Tilkoblingssikkerhet for { $host } +identity-connection-not-secure = Tilkoblingen er ikke sikker +identity-connection-secure = Tilkoblingen er sikker +identity-connection-failure = Tilkoblingsfeil +identity-connection-internal = Dette er en sikker { -brand-short-name }-side. +identity-connection-file = Denne siden lagres på datamaskinen din. +identity-connection-associated = Denne siden er lastet inn fra en annen side. +identity-extension-page = Denne siden er lastet fra en utvidelse. +identity-active-blocked = { -brand-short-name } blokkerte deler av denne siden som ikke er sikre. +identity-custom-root = Tilkobling verifisert av en sertifikatutsteder som ikke kjennes igjen av Mozilla. +identity-passive-loaded = Deler av denne siden er ikke sikker (f.eks. bilder). +identity-active-loaded = Du har slått av beskyttelse på denne siden. +identity-weak-encryption = Denne siden bruker svak kryptering. +identity-insecure-login-forms = Innloggingsinfo skrevet inn på denne kan leses av en tredjepart. +identity-https-only-connection-upgraded = (oppgradert til HTTPS) +identity-https-only-label = Kun-HTTPS-modus +identity-https-only-label2 = Oppgrader denne siden automatisk til en sikker tilkobling +identity-https-only-dropdown-on = + .label = På +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Av +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Midlertidig av +identity-https-only-info-turn-on2 = Slå på kun-HTTPS-modus for dette nettstedet hvis du vil at { -brand-short-name } skal oppgradere til en sikker tilkobling når det er mulig. +identity-https-only-info-turn-off2 = Hvis nettsiden virker ødelagt, kan det være lurt å slå av kun-HTTPS-modus for dette nettstedet for å laste inn på nytt ved hjelp av usikker HTTP. +identity-https-only-info-turn-on3 = Slå på HTTPS-oppgraderinger for dette nettstedet hvis du vil at { -brand-short-name } skal oppgradere tilkoblingen når det er mulig. +identity-https-only-info-turn-off3 = Hvis siden virker ødelagt, kan det være lurt å slå av HTTPS-oppgraderinger for at dette nettstedet skal lastes inn på nytt ved hjelp av usikker HTTP. +identity-https-only-info-no-upgrade = Kan ikke å oppgradere tilkoblingen fra HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Infokapsler på tvers av nettsteder +identity-permissions-storage-access-hint = Disse partene kan bruke infokapsler på tvers av nettsteder og nettsteddata mens du er på dette nettstedet. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Les mer +identity-permissions-reload-hint = Du må kanskje laste siden på nytt for at endringene skal gjelde. +identity-clear-site-data = + .label = Slett infokapsler og nettstedsdata… +identity-connection-not-secure-security-view = Du er ikke sikkert koblet til dette nettstedet. +identity-connection-verified = Du er sikkert koblet til dette nettstedet. +identity-ev-owner-label = Sertifikat utstedt til: +identity-description-custom-root2 = Mozilla kjenner ikke igjen denne sertifikatutstederen. Den kan ha blitt lagt til av ditt operativsystem eller av en administrator. +identity-remove-cert-exception = + .label = Fjern unntak + .accesskey = F +identity-description-insecure = Tilkoblingen til dette nettstedet er ikke privat. Informasjon du sender kan leses av andre (som f.eks. passord, meldinger, betalingskort, osv.). +identity-description-insecure-login-forms = Innloggingsinformasjonen du skriver inn på denne siden er ikke trygg, og kan kompromitteres. +identity-description-weak-cipher-intro = Tilkoblingen til dette nettstedet bruker svak kryptering, og er ikke privat. +identity-description-weak-cipher-risk = Andre personer kan se informasjonen eller endre nettstedets oppførsel. +identity-description-active-blocked2 = { -brand-short-name } har blokkert deler av denne siden som ikke er sikker. +identity-description-passive-loaded = Tilkoblingen er ikke privat, og informasjon du sender til nettstedet kan vises av andre. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Dette nettstedet inneholder informasjon som ikke er overført sikkert (f.eks. bilder). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Selv om { -brand-short-name } har blokkert noe innhold, er det fortsatt innhold på denne siden som ikke er sikker (f.eks. bilder). +identity-description-active-loaded = Dette nettstedet inneholder innhold som ikke er overført sikkert (som f.eks. skript), og tilkoblingen til nettstedet er derfor ikke privat. +identity-description-active-loaded-insecure = Informasjon du sender til dette nettstedet kan vises av andre (som passord, meldinger, betalingskort, osv.). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Slå av beskyttelse + .accesskey = a +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Slå på beskyttelse + .accesskey = S +identity-more-info-link-text = + .label = Mer informasjon + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimer +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maksimer +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Gjenopprett ned +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Lukk + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = SPILLER AV +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = DEMPET +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = AUTOAVSPILLING BLOKKERT +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = BILDE-I-BILDE + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] SLÅ AV LYD I FANE + *[other] SLÅ AV LYD I { $count } FANER + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] SLÅ PÅ LYD I FANE + *[other] SLÅ PÅ LYD I { $count } FANER + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] SPILL AV FANE + *[other] SPILL AV { $count } FANER + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Importer bokmerker… + .tooltiptext = Importer bokmerker fra en annen nettleser til { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Plasser bokmerkene dine her på bokmerkeverktøylinjen for rask tilgang. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Behandle bokmerker…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Kamera: + .accesskey = K +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Kamera +popup-select-microphone-device = + .value = Mikrofon: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Mikrofon +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Høyttalere +popup-select-window-or-screen = + .label = Vindu eller skjerm: + .accesskey = V +popup-all-windows-shared = Alle synlige vinduer på skjermen vil deles. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Du deler { -brand-short-name }. Andre personer kan se når du bytter til en ny fane. +sharing-warning-screen = Du deler hele skjermen. Andre personer kan se når du bytter til en ny fane. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Fortsett til fanen +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Slå av delingsbeskyttelse for denne økten + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = For å bruke F12-snarveien, må du først åpne DevTools via menyen Nettleserverktøy. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Lukk +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Søk eller skriv inn adresse +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Søk på nettet + .aria-label = Søk med { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Skriv inn søketekst + .aria-label = Søk { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Skriv inn søketekst + .aria-label = Søk i bokmerker +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Skriv inn søketekst + .aria-label = Søk i historikk +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Skriv inn søketekst + .aria-label = Søk i faner +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Skriv inn søketekst + .aria-label = Søkehandlinger +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Søk med { $name } eller skriv inn adresse +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = Nettleseren er under fjernkontroll (årsak: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Du har gitt dette nettstedet noen spesialtillatelser. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Bytt til fane: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Utvidelse: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Gå til adressen i adresselinjen +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Sidehandlinger + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Søk med { $engine } i et privat vindu +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Søk i et privat vindu +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Søk med { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Sponset +urlbar-result-action-switch-tab = Bytt til fane +urlbar-result-action-visit = Besøk +# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard. +urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Besøk fra utklippstavlen +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Trykk på tab for å søke med { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Trykk på tab for å søke { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Søk med { $engine } direkte fra adresselinjen +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Søk i { $engine } direkte fra adresselinjen +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Kopier +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Søk i bokmerker +urlbar-result-action-search-history = Søk i historikk +urlbar-result-action-search-tabs = Søk i faner +urlbar-result-action-search-actions = Søkehandlinger + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = { $engine }-forslag +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Hurtige handlinger +# A label shown above the recent searches group in the urlbar results. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine used to search. +urlbar-group-recent-searches = + .label = Nylige søk + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Gå til lesevisning +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Lukk lesevisning + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Åpne bilde-i-bilde ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Lukk bilde-i-bilde ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Bilde-i-bilde +picture-in-picture-panel-headline = Dette nettstedet anbefaler ikke bilde-i-bilde +picture-in-picture-panel-body = Det kan hende at videoer ikke vises slik utvikleren hadde tenkt mens bilde-i-bilde er aktivert. +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = Slå på uansett + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> er nå i fullskjerm +fullscreen-warning-no-domain = Dette dokumentet er nå i fullskjerm +fullscreen-exit-button = Avslutt fullskjerm (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Avslutt fullskjerm (esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> har kontroll over musepekeren din. Trykk Esc for å ta tilbake kontrollen. +pointerlock-warning-no-domain = Dette dokumentet har kontroll over musepekeren din. Trykk på Esc for å ta tilbake kontrollen. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Behandle bokmerker +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Nylige bokmerker +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Vis flere bokmerker +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Bokmerker +bookmarks-menu-button = + .label = Bokmerkemeny +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Andre bokmerker +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Mobile bokmerker + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Skjul bokmerkesidestolpen + *[other] Vis bokmerkesidestolpen + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Skjul bokmerkeverktøylinje + *[other] Vis bokmerkeverktøylinje + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Vis bokmerkeverktøylinjen + *[other] Skjul bokmerkeverktøylinjen + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Fjern bokmerkemeny fra verktøylinjen + *[other] Legg til bokmerkemeny til verktøylinjen + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Søk i bokmerker +bookmarks-tools = + .label = Verktøy for bokmerker +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Rediger dette bokmerket … +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Bokmerker + .accesskey = B + .aria-label = Bokmerker +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Bokmerker +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Elementer i bokmerkelinje +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Elementer i bokmerkelinje +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Bokmerk gjeldende fane … + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Bokmerker +library-recent-activity-title = + .value = Nylig aktivitet + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Lagre til { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Lagre til { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Reparer tekstkoding + .tooltiptext = Gjett riktig tekstkoding fra sideinnhold + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Innstillinger + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Åpne innstillinger ({ $shortcut }) + *[other] Åpne innstillinger + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Tilpass verktøylinje… + .accesskey = T +toolbar-button-email-link = + .label = Send lenke med e-post + .tooltiptext = Send en lenke til siden med e-post +toolbar-button-logins = + .label = Passord + .tooltiptext = Se og behandle dine lagrede passord +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Lagre side + .tooltiptext = Lagre denne siden ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Åpne fil + .tooltiptext = Åpne fil ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Synkroniserte faner + .tooltiptext = Vis faner fra andre enheter +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Nytt privat vindu + .tooltiptext = Åpne et nytt privat nettleservindu ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Noe lyd eller video på denne siden bruker DRM-programvare, som kan begrense hva { -brand-short-name } lar deg gjøre med den. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Behandle innstillinger +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = B +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Ignorer +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = I + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Brukernavn +panel-save-update-password = Passord + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Mer… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Lukk + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Tillat sprettoppvinduer fra { $uriHost } + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = Blokker sprettoppvinduer fra { $uriHost } + .accesskey = p + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Ikke vis denne meldingen når sprettoppvinduer blokkeres + .accesskey = I +edit-popup-settings = + .label = Behandle sprettoppvindu-innstillinger + .accesskey = B +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Skjul bilde-i-bilde-veksleknapp + .accesskey = S + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Flytt bilde-i-bilde-veksler til høyre side + .accesskey = h +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Flytt bilde-i-bilde-veksler til venstre side + .accesskey = v + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Navigasjon +navbar-downloads = + .label = Nedlastinger +navbar-overflow = + .tooltiptext = Flere verktøy … +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Skriv ut + .tooltiptext = Skriv ut denne siden … ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Startside + .tooltiptext = { -brand-short-name }-startside +navbar-library = + .label = Arkiv + .tooltiptext = Se historikk, lagrede bokmerker og mer +navbar-search = + .title = Søk +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Nettleserfaner +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Ny fane +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Vis liste over alle faner + .tooltiptext = Vis liste over alle faner + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Åpne tidligere faner?</strong> Du kan gjenopprette den forrige økten fra { -brand-short-name }-programmenyen <img data-l10n-name="icon"/>, under Historikk. +restore-session-startup-suggestion-button = Vis meg hvordan + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = { -brand-short-name } sender automatisk noen data til { -vendor-short-name } slik at vi kan forbedre opplevelsen din. +data-reporting-notification-button = + .label = Velg hva som skal deles + .accesskey = V +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Privat nettlesing + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Utvidelser + .tooltiptext = Utvidelser + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Utvidelser + .tooltiptext = + Utvidelser + Trenger tillatelser + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = Utvidelser + .tooltiptext = + Utvidelser + Noen utvidelser er ikke tillatt + +## Private browsing reset button + +reset-pbm-toolbar-button = + .label = Avslutt privat økt + .tooltiptext = Avslutt privat økt +reset-pbm-panel-heading = Avslutte privat økt? +reset-pbm-panel-description = Lukk alle private faner og slett historikk, infokapsler og all annen nettstedsdata. +reset-pbm-panel-always-ask-checkbox = + .label = Spør meg alltid + .accesskey = S +reset-pbm-panel-cancel-button = + .label = Avbryt + .accesskey = A +reset-pbm-panel-confirm-button = + .label = Slett øktdata + .accesskey = S +reset-pbm-panel-complete = Private øktdata slettet + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = { -brand-short-name } forhindret denne nettsiden fra å automatisk laste inn på nytt. +refresh-blocked-redirect-label = { -brand-short-name } forhindret denne nettsiden fra å automatisk omdirigere til en annen nettside. +refresh-blocked-allow = + .label = Tillat + .accesskey = T + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = Våre sikre, brukervennlige aliaser beskytter identiteten din og forhindrer spam ved å skjule e-postadressen din. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = Alle e-poster som sendes til e-postaliasene dine vil bli videresendt til <strong>{ $useremail }</strong> (med mindre du bestemmer deg for å blokkere dem). +firefox-relay-offer-legal-notice = Ved å klikke «Bruk e-postalias» godtar du <label data-l10n-name="tos-url">tjenestevilkår</label> og <label data-l10n-name="privacy-url">personvernerklæringen</label>. + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (Ubekreftet) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Les mer om sikker installering av utvidelser + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] { -brand-short-name } forhindret dette nettstedet fra å åpne et sprettoppvindu. + *[other] { -brand-short-name } forhindret dette nettstedet fra å åpne { $popupCount } sprettoppvinduer. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = { -brand-short-name } forhindret dette nettstedet fra å åpne mer enn { $popupCount } sprettopp-vinduer. +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Innstillinger + *[other] Innstillinger + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] I + *[other] I + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Åpne «{ $popupURI }» diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/browserContext.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/browserContext.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6c3e2e63fd --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/browserContext.ftl @@ -0,0 +1,385 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +navbar-tooltip-instruction = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Trekk ned for å vise historikk + *[other] Høyreklikk eller trekk ned for å vise historikk + } + +## Back + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Back command. +main-context-menu-back-2 = + .tooltiptext = Gå tilbake en side ({ $shortcut }) + .aria-label = Tilbake + .accesskey = b +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-back-mac = + .label = Tilbake + .accesskey = b +navbar-tooltip-back-2 = + .value = { main-context-menu-back-2.tooltiptext } +toolbar-button-back-2 = + .label = { main-context-menu-back-2.aria-label } + +## Forward + +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the Go Forward command. +main-context-menu-forward-2 = + .tooltiptext = Gå frem en side ({ $shortcut }) + .aria-label = Frem + .accesskey = F +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-forward-mac = + .label = Frem + .accesskey = F +navbar-tooltip-forward-2 = + .value = { main-context-menu-forward-2.tooltiptext } +toolbar-button-forward-2 = + .label = { main-context-menu-forward-2.aria-label } + +## Reload + +main-context-menu-reload = + .aria-label = Oppdater + .accesskey = r +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-reload-mac = + .label = Oppdater + .accesskey = r +toolbar-button-reload = + .label = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Stop + +main-context-menu-stop = + .aria-label = Stopp + .accesskey = S +# This menuitem is only visible on macOS +main-context-menu-stop-mac = + .label = Stopp + .accesskey = S +toolbar-button-stop = + .label = { main-context-menu-stop.aria-label } + +## Stop-Reload Button + +toolbar-button-stop-reload = + .title = { main-context-menu-reload.aria-label } + +## Firefox Account Button + +toolbar-button-fxaccount = + .label = { -fxaccount-brand-name } + .tooltiptext = { -fxaccount-brand-name } + +## Save Page + +main-context-menu-page-save = + .label = Lagre side som … + .accesskey = r + +## Simple menu items + +main-context-menu-bookmark-page = + .aria-label = Bokmerk side … + .accesskey = m + .tooltiptext = Bokmerk side +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-edit-bookmark-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-bookmark-page-mac = + .label = Bokmerk side … + .accesskey = m +# This menuitem is only visible on macOS +# Cannot be shown at the same time as main-context-menu-bookmark-page-mac, +# so should probably have the same access key if possible. +main-context-menu-edit-bookmark-mac = + .label = Rediger bokmerke … + .accesskey = m +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +main-context-menu-bookmark-page-with-shortcut = + .aria-label = Bokmerk side … + .accesskey = m + .tooltiptext = Bokmerk side ({ $shortcut }) +main-context-menu-edit-bookmark = + .aria-label = Rediger bokmerke … + .accesskey = m + .tooltiptext = Rediger bokmerke +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +main-context-menu-edit-bookmark-with-shortcut = + .aria-label = Rediger bokmerke … + .accesskey = m + .tooltiptext = Rediger bokmerke ({ $shortcut }) +main-context-menu-open-link = + .label = Åpne lenke + .accesskey = l +main-context-menu-open-link-new-tab = + .label = Åpne lenke i ny fane + .accesskey = n +main-context-menu-open-link-container-tab = + .label = Åpne lenke i ny innholdsfane + .accesskey = a +main-context-menu-open-link-new-window = + .label = Åpne lenke i nytt vindu + .accesskey = Å +main-context-menu-open-link-new-private-window = + .label = Åpne lenke i nytt privat vindu + .accesskey = p +main-context-menu-bookmark-link-2 = + .label = Bokmerk lenke … + .accesskey = B +main-context-menu-save-link = + .label = Lagre lenke som … + .accesskey = a +main-context-menu-save-link-to-pocket = + .label = Lagre lenke til { -pocket-brand-name } + .accesskey = o + +## The access keys for "Copy Link" and "Copy Email Address" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-copy-email = + .label = Kopier e-postadresse + .accesskey = o +main-context-menu-copy-phone = + .label = Kopier telefonnummer + .accesskey = o +main-context-menu-copy-link-simple = + .label = Kopier lenke + .accesskey = l +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +main-context-menu-strip-on-share-link = + .label = Kopier lenke uten nettstedsporing + .accesskey = o + +## Media (video/audio) controls +## +## The accesskey for "Play" and "Pause" are the +## same because the two context-menu items are +## mutually exclusive. + +main-context-menu-media-play = + .label = Spill av + .accesskey = a +main-context-menu-media-pause = + .label = Pause + .accesskey = P + +## + +main-context-menu-media-mute = + .label = Slå av lyd + .accesskey = S +main-context-menu-media-unmute = + .label = Slå på lyd + .accesskey = S +main-context-menu-media-play-speed-2 = + .label = Hastighet + .accesskey = H +main-context-menu-media-play-speed-slow-2 = + .label = 0.5× +main-context-menu-media-play-speed-normal-2 = + .label = 1.0× +main-context-menu-media-play-speed-fast-2 = + .label = 1.25× +main-context-menu-media-play-speed-faster-2 = + .label = 1.5× +main-context-menu-media-play-speed-fastest-2 = + .label = 2× +main-context-menu-media-loop = + .label = Repeter + .accesskey = R + +## The access keys for "Show Controls" and "Hide Controls" are the same +## because the two context-menu items are mutually exclusive. + +main-context-menu-media-show-controls = + .label = Vis kontroller + .accesskey = V +main-context-menu-media-hide-controls = + .label = Skjul kontroller + .accesskey = k + +## + +main-context-menu-media-video-fullscreen = + .label = Fullskjerm + .accesskey = F +main-context-menu-media-video-leave-fullscreen = + .label = Avslutt fullskjerm + .accesskey = v +# This is used when right-clicking on a video in the +# content area when the Picture-in-Picture feature is enabled. +main-context-menu-media-watch-pip = + .label = Se på i bilde-i-bilde + .accesskey = S +main-context-menu-image-reload = + .label = Oppdater bilde + .accesskey = l +main-context-menu-image-view-new-tab = + .label = Åpne bilde i ny fane + .accesskey = p +main-context-menu-video-view-new-tab = + .label = Åpne video i ny fane + .accesskey = p +main-context-menu-image-copy = + .label = Kopier bilde + .accesskey = l +main-context-menu-image-copy-link = + .label = Kopier bildelenke + .accesskey = o +main-context-menu-video-copy-link = + .label = Kopier videolenke + .accesskey = o +main-context-menu-audio-copy-link = + .label = Kopier lydlenke + .accesskey = o +main-context-menu-image-save-as = + .label = Lagre bilde som … + .accesskey = d +main-context-menu-image-email = + .label = Send bilde … + .accesskey = i +main-context-menu-image-set-image-as-background = + .label = Bruk bilde som skrivebordsbakgrunn … + .accesskey = B +main-context-menu-image-copy-text = + .label = Kopier tekst fra bilde + .accesskey = t +main-context-menu-image-info = + .label = Vis bildeinfo + .accesskey = b +main-context-menu-image-desc = + .label = Vis beskrivelse + .accesskey = k +main-context-menu-video-save-as = + .label = Lagre video som … + .accesskey = a +main-context-menu-audio-save-as = + .label = Lagre lyd som … + .accesskey = a +main-context-menu-video-take-snapshot = + .label = Ta et øyeblikksbilde … + .accesskey = T +main-context-menu-video-email = + .label = Send video … + .accesskey = n +main-context-menu-audio-email = + .label = Send lyd … + .accesskey = n +main-context-menu-save-to-pocket = + .label = Lagre side til { -pocket-brand-name } + .accesskey = k +main-context-menu-send-to-device = + .label = Send siden til enhet + .accesskey = e + +## The access keys for "Use Saved Login" and "Use Saved Password" +## should be the same if possible; the two context menu items +## are mutually exclusive. + +main-context-menu-use-saved-login = + .label = Bruk lagret innlogging + .accesskey = B +# Displayed when there are saved passwords and the user clicks inside a username or password field +main-context-menu-use-saved-password = + .label = Bruk lagret passord + .accesskey = B + +## + +main-context-menu-use-relay-mask = + .label = Bruk { -relay-brand-short-name } e-postalias + .accesskey = e +main-context-menu-suggest-strong-password = + .label = Foreslå sterkt passord … + .accesskey = s +main-context-menu-manage-logins2 = + .label = Behandle innlogginger… + .accesskey = B +main-context-menu-manage-passwords = + .label = Behandle passord + .accesskey = B +main-context-menu-keyword = + .label = Lag nøkkelord for dette søket … + .accesskey = n +main-context-menu-link-send-to-device = + .label = Send lenke til enhet + .accesskey = e +main-context-menu-frame = + .label = Denne rammen + .accesskey = D +main-context-menu-frame-show-this = + .label = Vis bare denne rammen + .accesskey = b +main-context-menu-frame-open-tab = + .label = Åpne ramme i ny fane + .accesskey = r +main-context-menu-frame-open-window = + .label = Åpne ramme i nytt vindu + .accesskey = Å +main-context-menu-frame-reload = + .label = Oppdater ramme + .accesskey = O +main-context-menu-frame-add-bookmark = + .label = Bokmerke ramme … + .accesskey = m +main-context-menu-frame-save-as = + .label = Lagre ramme som … + .accesskey = a +main-context-menu-frame-print = + .label = Skriv ut ramme … + .accesskey = k +main-context-menu-frame-view-source = + .label = Vis kildekode for rammen + .accesskey = k +main-context-menu-frame-view-info = + .label = Vis rammeinfo + .accesskey = V +main-context-menu-print-selection-2 = + .label = Skriv ut utvalg … + .accesskey = r +main-context-menu-view-selection-source = + .label = Vis kildekode for valgt tekst + .accesskey = k +main-context-menu-take-screenshot = + .label = Ta skjermbilde + .accesskey = T +main-context-menu-take-frame-screenshot = + .label = Ta skjermbilde + .accesskey = a +main-context-menu-view-page-source = + .label = Vis kildekode + .accesskey = k +main-context-menu-bidi-switch-text = + .label = Bytt tekstretning + .accesskey = B +main-context-menu-bidi-switch-page = + .label = Bytt tekstretning på siden + .accesskey = r +main-context-menu-inspect = + .label = Undersøk + .accesskey = U +main-context-menu-inspect-a11y-properties = + .label = Inspiser tilgjengelighetsinnstillinger +main-context-menu-eme-learn-more = + .label = Les mer om DRM … + .accesskey = D +# Variables +# $containerName (String): The name of the current container +main-context-menu-open-link-in-container-tab = + .label = Åpne lenke i ny { $containerName }-innholdsfane + .accesskey = p +main-context-menu-reveal-password = + .label = Vis passord + .accesskey = V diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/browserSets.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/browserSets.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3bfbb09717 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/browserSets.ftl @@ -0,0 +1,218 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +window-minimize-command = + .label = Minimer + +window-zoom-command = + .label = Zoom + +window-new-shortcut = + .key = N + +window-minimize-shortcut = + .key = m + +close-shortcut = + .key = W + +tab-new-shortcut = + .key = t + +location-open-shortcut = + .key = l + +location-open-shortcut-alt = + .key = d + +search-focus-shortcut = + .key = k + +# This shortcut is used in two contexts: +# - web search +# - find in page +find-shortcut = + .key = f + +search-find-again-shortcut = + .key = g + +search-find-again-shortcut-alt = + .keycode = VK_F3 + +search-find-selection-shortcut = + .key = e + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +search-focus-shortcut-alt = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] j + *[other] e + } + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +downloads-shortcut = + .key = + { PLATFORM() -> + [linux] y + *[other] j + } + +addons-shortcut = + .key = A + +file-open-shortcut = + .key = o + +save-page-shortcut = + .key = s + +page-source-shortcut = + .key = u + +# This should match the Option+Command keyboard shortcut letter that Safari +# and Chrome use for "View Source" on macOS. `page-source-shortcut` above +# is Firefox's official keyboard shortcut shown in the GUI. +# Safari variant is an alias provided for the convenience of Safari and Chrome +# users on macOS. See bug 1398988. +page-source-shortcut-safari = + .key = u + +page-info-shortcut = + .key = i + +print-shortcut = + .key = p + +mute-toggle-shortcut = + .key = M + +nav-back-shortcut-alt = + .key = [ + +nav-fwd-shortcut-alt = + .key = ] + +nav-reload-shortcut = + .key = r + +# Shortcut available only on macOS. +nav-stop-shortcut = + .key = . + +history-show-all-shortcut = + .key = H + +history-show-all-shortcut-mac = + .key = Y + +history-sidebar-shortcut = + .key = h + +full-screen-shortcut = + .key = f + +reader-mode-toggle-shortcut-windows = + .keycode = VK_F9 + +reader-mode-toggle-shortcut-other = + .key = R + +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut-mac` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-mac-alt = + .key = { "}" } + +picture-in-picture-toggle-shortcut = + .key = ] + +# Pick the key that is commonly present +# in your locale keyboards above the +# `picture-in-picture-toggle-shortcut` key. +picture-in-picture-toggle-shortcut-alt = + .key = { "}" } + +bookmark-this-page-shortcut = + .key = d + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-library-shortcut = + .key = O + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-sidebar-shortcut = + .key = b + +# Verify what shortcut for that operation +# are recommended by the Human Interface Guidelines +# of each platform for your locale. +bookmark-show-toolbar-shortcut = + .key = B + +## All `-alt*` messages are alternative acceleration keys for zoom. +## If shift key is needed with your locale popular keyboard for them, +## you can use these alternative items. Otherwise, their values should be empty. + +full-zoom-reduce-shortcut = + .key = - + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-a = + .key = _ + +full-zoom-reduce-shortcut-alt-b = + .key = { "" } + +full-zoom-enlarge-shortcut = + .key = + + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt = + .key = = + +full-zoom-enlarge-shortcut-alt2 = + .key = { "" } + +full-zoom-reset-shortcut = + .key = 0 + +full-zoom-reset-shortcut-alt = + .key = { "" } + +## + +bidi-switch-direction-shortcut = + .key = X + +private-browsing-shortcut = + .key = P + +## The shortcuts below are for Mac specific +## global menu. + +quit-app-shortcut = + .key = Q + +help-shortcut = + .key = ? + +preferences-shortcut = + .key = , + +hide-app-shortcut = + .key = H + +hide-other-apps-shortcut = + .key = H diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/colorways.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/colorways.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e13570fcf3 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/colorways.ftl @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Colorway collections + +## Colorway names and descriptions + +playmaker-colorway-name = Spiller +playmaker-colorway-description = Du skaper muligheter til å vinne og hjelper alle rundt deg med å heve spillet sitt. + +expressionist-colorway-name = Ekspresjonistisk +expressionist-colorway-description = Du ser verden annerledes og kreasjonene dine vekker andres følelser. + +visionary-colorway-name = Visjonær +visionary-colorway-description = Du stiller spørsmål ved status quo og får andre til å forestille seg en bedre fremtid. + +activist-colorway-name = Aktivist +activist-colorway-description = Du engasjerer deg for å gjøre verden bedre, og du får andre med deg. + +dreamer-colorway-name = Drømmer +dreamer-colorway-description = Du tror at formue favoriserer de dristige og inspirerer andre til å være modige. + +innovator-colorway-name = Innovatør +innovator-colorway-description = Du ser muligheter overalt og påvirker livene til alle rundt deg. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..15c8e15f32 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/components/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Les mer diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/confirmationHints.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/confirmationHints.ftl new file mode 100644 index 0000000000..66890f88cd --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/confirmationHints.ftl @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Confirmation hints + +confirmation-hint-breakage-report-sent = Rapport sendt. Takk skal du ha! +confirmation-hint-login-removed = Innlogging fjernet! +confirmation-hint-password-removed = Passord fjernet! +confirmation-hint-page-bookmarked = Lagret til bokmerker +confirmation-hint-password-saved = Passord lagret! +confirmation-hint-password-created = Passord lagret +confirmation-hint-password-updated = Passord oppdatert +confirmation-hint-address-created = Adresse lagret +confirmation-hint-address-updated = Adresse oppdatert +confirmation-hint-credit-card-created = Kort lagret +confirmation-hint-credit-card-updated = Kort oppdatert +confirmation-hint-pin-tab = Festet! +confirmation-hint-pin-tab-description = Høyreklikk på fanen for å løsne den. +confirmation-hint-send-to-device = Sendt! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-created = Ny alias opprettet! +confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused = Eksisterende alias gjenbrukt! +confirmation-hint-screenshot-copied = Skjermbilde kopiert! diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/contentCrash.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/contentCrash.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f794c17c67 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/contentCrash.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Subframe crash notification + +crashed-subframe-message = <strong>En del av denne siden krasjet.</strong> For å informere { -brand-product-name } om dette problemet og få det løst raskere, må du sende inn en rapport. + +# The string for crashed-subframe-title.title should match crashed-subframe-message, +# but without any markup. +crashed-subframe-title = + .title = En del av denne siden krasjet. For å informere { -brand-product-name } om dette problemet og få det løst raskere, må du sende inn en rapport. +crashed-subframe-learnmore-link = + .value = Les mer +crashed-subframe-submit = + .label = Send inn rapport + .accesskey = S + +## Pending crash reports + +# Variables: +# $reportCount (Number): the number of pending crash reports +pending-crash-reports-message = + { $reportCount -> + [one] Du har en usendt krasjrapport + *[other] Du har { $reportCount } usendte krasjrapporter + } +pending-crash-reports-view-all = + .label = Vis +pending-crash-reports-send = + .label = Send +pending-crash-reports-always-send = + .label = Send alltid diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/customizeMode.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/customizeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d92ab2945c --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/customizeMode.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +customize-mode-restore-defaults = + .label = Tilbakestill standarder +customize-mode-menu-and-toolbars-header = Dra dine favorittobjekt til verktøylinjen eller overflytsmenyen. +customize-mode-overflow-list-title = Overflytsmeny +customize-mode-uidensity = + .label = Tetthet +customize-mode-done = + .label = Ferdig +customize-mode-toolbars = + .label = Verktøylinjer +customize-mode-titlebar = + .label = Tittellinje +customize-mode-uidensity-menu-touch = + .label = Berøring + .accesskey = B + .tooltiptext = Berøring +customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox = + .label = Bruk berøring for nettbrettmodus +customize-mode-overflow-list-description = Dra og slipp elementer her for å ha dem innen rekkevidde, men ute av verktøylinja… +customize-mode-uidensity-menu-normal = + .label = Normal + .accesskey = N + .tooltiptext = Normal +customize-mode-uidensity-menu-compact-unsupported = + .label = Kompakt (støttes ikke) + .accesskey = K + .tooltiptext = Kompakt (støttes ikke) +customize-mode-undo-cmd = + .label = Angre +customize-mode-lwthemes-link = Behandle temaer +customize-mode-touchbar-cmd = + .label = Tilpass Touch Bar… +customize-mode-downloads-button-autohide = + .label = Skjul knapp når tom diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c52e3938d8 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/defaultBrowserNotification.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +default-browser-notification-message = <strong>Bruke { -brand-short-name } som standard nettleser?</strong> Få rask, sikker og privat surfing når du bruker nettet. +default-browser-notification-button = + .label = Bruk som standard + .accesskey = B + +## These strings are used for the default browser prompt. There are 2 variations +## depending on the operating system (Windows vs other). The checkbox label and +## secondary button are shared between the variants. + +default-browser-prompt-title-pin = Gjør { -brand-short-name } til din primærnettleser? +default-browser-prompt-message-pin = Ha alltid { -brand-short-name } tilgjengelig — sett den til standard nettleser og fest den til oppgavelinjen. +default-browser-prompt-message-pin-mac = Ha alltid { -brand-short-name } tilgjengelig — sett den til standard nettleser og behold den i Dock. +default-browser-prompt-button-primary-pin = Velg som primærnettleser? +default-browser-prompt-title-alt = Gjør { -brand-short-name } til din standardnettleser? +default-browser-prompt-message-alt = Få hastighet, sikkerhet og personvern hver gang du surfer. +default-browser-prompt-button-primary-alt = Bruk som standard nettleser +default-browser-prompt-checkbox-not-again-label = Vis ikke denne meldingen igjen +default-browser-prompt-button-secondary = Ikke nå diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/downloads.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/downloads.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7cfeaa3939 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/downloads.ftl @@ -0,0 +1,254 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The title and aria-label attributes are used by screen readers to describe +## the Downloads Panel. + +downloads-window = + .title = Nedlastinger +downloads-panel = + .aria-label = Nedlastinger + +## + +# The style attribute has the width of the Downloads Panel expressed using +# a CSS unit. The longest labels that should fit are usually those of +# in-progress and blocked downloads. +downloads-panel-items = + .style = width: 35em + +downloads-cmd-pause = + .label = Pause + .accesskey = P +downloads-cmd-resume = + .label = Fortsett + .accesskey = F +downloads-cmd-cancel = + .tooltiptext = Avbryt +downloads-cmd-cancel-panel = + .aria-label = Avbryt + +downloads-cmd-show-menuitem-2 = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Vis i mappe + } + .accesskey = V + +## Displayed in the downloads context menu for files that can be opened. +## Variables: +## $handler (String) - The name of the mime type's default file handler. +## Example: "Notepad", "Acrobat Reader DC", "7-Zip File Manager" + +downloads-cmd-use-system-default = + .label = Åpne i systemvisningen + .accesskey = v +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-use-system-default-named = + .label = Åpne i { $handler } + .accesskey = p + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-use-system-default = + .label = Åpne alltid i systemvisningen + .accesskey = s +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-open-similar-files. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +# This version is shown when the download's mime type has a valid file handler. +downloads-cmd-always-use-system-default-named = + .label = Åpne alltid i { $handler } + .accesskey = n + +## + +# We can use the same accesskey as downloads-cmd-always-use-system-default. +# Both should not be visible in the downloads context menu at the same time. +downloads-cmd-always-open-similar-files = + .label = Åpne alltid lignende filer + .accesskey = p + +downloads-cmd-show-button-2 = + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Vis i mappe + } + +downloads-cmd-show-panel-2 = + .aria-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Vis i mappe + } +downloads-cmd-show-description-2 = + .value = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Vis i mappe + } + +downloads-cmd-show-downloads = + .label = Vis nedlastingsmappe +downloads-cmd-retry = + .tooltiptext = Prøv igjen +downloads-cmd-retry-panel = + .aria-label = Prøv igjen +downloads-cmd-go-to-download-page = + .label = Gå til nedlastingssiden + .accesskey = G +downloads-cmd-copy-download-link = + .label = Kopier nedlastingslenke + .accesskey = K +downloads-cmd-remove-from-history = + .label = Fjern fra historikk + .accesskey = e +downloads-cmd-clear-list = + .label = Rens forhåndsvisningspanel + .accesskey = a +downloads-cmd-clear-downloads = + .label = Fjern nedlastinger + .accesskey = e +downloads-cmd-delete-file = + .label = Slett + .accesskey = S + +# This command is shown in the context menu when downloads are blocked. +downloads-cmd-unblock = + .label = Tillat nedlasting + .accesskey = e + +# This is the tooltip of the action button shown when malware is blocked. +downloads-cmd-remove-file = + .tooltiptext = Fjern fil + +downloads-cmd-remove-file-panel = + .aria-label = Fjern fil + +# This is the tooltip of the action button shown when potentially unwanted +# downloads are blocked. This opens a dialog where the user can choose +# whether to unblock or remove the download. Removing is the default option. +downloads-cmd-choose-unblock = + .tooltiptext = Slett fil eller tillat nedlasting + +downloads-cmd-choose-unblock-panel = + .aria-label = Slett fil eller tillat nedlasting + +# This is the tooltip of the action button shown when uncommon downloads are +# blocked.This opens a dialog where the user can choose whether to open the +# file or remove the download. Opening is the default option. +downloads-cmd-choose-open = + .tooltiptext = Åpne eller slett fil + +downloads-cmd-choose-open-panel = + .aria-label = Åpne eller slett fil + +# Displayed when hovering a blocked download, indicates that it's possible to +# show more information for user to take the next action. +downloads-show-more-information = + .value = Vis detaljer + +# Displayed when hovering a complete download, indicates that it's possible to +# open the file using an app available in the system. +downloads-open-file = + .value = Åpne fil + +## Displayed when the user clicked on a download in process. Indicates that the +## downloading file will be opened after certain amount of time using an app +## available in the system. +## Variables: +## $hours (number) - Amount of hours left till the file opens. +## $seconds (number) - Amount of seconds left till the file opens. +## $minutes (number) - Amount of minutes till the file opens. + +downloading-file-opens-in-hours-and-minutes-2 = + .value = Åpner om { $hours }t { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-2 = + .value = Åpner om { $minutes }m… +downloading-file-opens-in-minutes-and-seconds-2 = + .value = Åpner om { $minutes }m { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-seconds-2 = + .value = Åpner om { $seconds }s… +downloading-file-opens-in-some-time-2 = + .value = Åpner om når det er klart… +downloading-file-click-to-open = + .value = Åpne når den er fullført + +## + +# Displayed when hovering a download which is able to be retried by users, +# indicates that it's possible to download this file again. +downloads-retry-download = + .value = Prøv å laste ned på nytt + +# Displayed when hovering a download which is able to be cancelled by users, +# indicates that it's possible to cancel and stop the download. +downloads-cancel-download = + .value = Avbryt nedlasting + +# This string is shown at the bottom of the Downloads Panel when all the +# downloads fit in the available space, or when there are no downloads in +# the panel at all. +downloads-history = + .label = Vis alle nedlastinger + .accesskey = V + +# This string is shown at the top of the Download Details Panel, to indicate +# that we are showing the details of a single download. +downloads-details = + .title = Nedlastingsdetaljer + +## Displayed when a site attempts to automatically download many files. +## Variables: +## $num (number) - Number of blocked downloads. +## $url (string) - The url of the suspicious site, stripped of http, https and www prefix. + +downloads-files-not-downloaded = + { $num -> + [one] Filen ble ikke lastet ned. + *[other] { $num } filer ble ikke lastet ned. + } +downloads-blocked-from-url = Nedlastinger fra { $url } blokkert. +downloads-blocked-download-detailed-info = { $url } forsøkte å laste ned flere filer automatisk. Nettstedet kan være ødelagt eller prøver å lagre spam-filer på enheten din. + +## + +downloads-clear-downloads-button = + .label = Fjern nedlastinger + .tooltiptext = Fjerner fullførte, avbrutte og feilede nedlastinger + +# This string is shown when there are no items in the Downloads view, when it +# is displayed inside a browser tab. +downloads-list-empty = + .value = Der er ingen nedlastinger. + +# This string is shown when there are no items in the Downloads Panel. +downloads-panel-empty = + .value = Ingen nedlastinger for denne økten. + +# This is displayed in an item at the bottom of the Downloads Panel when there +# are more downloads than can fit in the list in the panel. +# $count (number) - number of files being downloaded that are not shown in the +# panel list. +downloads-more-downloading = + { $count -> + [one] { $count } fil til laster ned + *[other] { $count } filer til laster ned + } + +## Download errors + +downloads-error-alert-title = Nedlastingsfeil +# Variables: +# $extension (String): the name of the blocking extension. +downloads-error-blocked-by = Nedlastingen kan ikke lagres fordi den er blokkert av { $extension }. +# Used when the name of the blocking extension is unavailable. +downloads-error-extension = Nedlastingen kan ikke lagres fordi den er blokkert av en utvidelse. +# Line breaks in this message are meaningful, and should be maintained. +downloads-error-generic = + Nedlastingen kan ikke lagres fordi en ukjent feil oppstod. + + Prøv igjen. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c9f3c3f71 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/editBookmarkOverlay.ftl @@ -0,0 +1,49 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +bookmark-overlay-name-2 = + .value = Navn + .accesskey = N +bookmark-overlay-url = + .value = Nettadresse + .accesskey = N +# Location refers to the position of the bookmark within the browser's +# bookmarks, not to its URL or address. +bookmark-overlay-location-2 = + .value = Plassering + .accesskey = P +bookmark-overlay-choose = + .label = Velg … +bookmark-overlay-folders-expander = + .tooltiptext = Vis alle bokmerkemapper + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-folders-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Skjul +bookmark-overlay-folders-expander2 = + .tooltiptext = Vis alle bokmerkemapper +bookmark-overlay-folders-expander-hide = + .tooltiptext = Skjul +# bookmark-overlay-folders-tree is used to provide an accessible name to the tree view of the Bookmarks directory, when it is expanded +bookmark-overlay-folders-tree = + .aria-label = Mapper +bookmark-overlay-new-folder-button = + .label = Ny mappe + .accesskey = N +bookmark-overlay-tags-2 = + .value = Etiketter + .accesskey = E +bookmark-overlay-tags-empty-description = + .placeholder = Adskill etiketter med komma +bookmark-overlay-tags-expander = + .tooltiptext = Vis alle etiketter + .tooltiptextdown = { bookmark-overlay-tags-expander.tooltiptext } + .tooltiptextup = Skjul +bookmark-overlay-tags-expander2 = + .tooltiptext = Vis alle etiketter +bookmark-overlay-tags-expander-hide = + .tooltiptext = Skjul +bookmark-overlay-keyword-2 = + .value = Nøkkelord + .accesskey = N +bookmark-overlay-tags-caption-label = Bruk etiketter for å organisere og søke etter bokmerke fra adresselinjen +bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 = Bruk ett enkelt nøkkelord for å åpne bokmerke direkte fra adresselinjen diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/extensionsUI.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/extensionsUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8a1dd55e75 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/extensionsUI.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webext-perms-learn-more = Les mer +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that is asking to change the default search engine. +# $currentEngine (String): name of the current search engine. +# $newEngine (String): name of the new search engine. +webext-default-search-description = { $addonName } ønsker å endre standard søkemotor fra { $currentEngine } til { $newEngine }. Er det OK? +webext-default-search-yes = + .label = Ja + .accesskey = J +webext-default-search-no = + .label = Nei + .accesskey = N +# Variables: +# $addonName (String): localized named of the extension that was just installed. +addon-post-install-message = { $addonName } ble lagt til. + +## A modal confirmation dialog to allow an extension on quarantined domains. + +# Variables: +# $addonName (String): localized name of the extension. +webext-quarantine-confirmation-title = Kjøre { $addonName } på begrensede nettsteder? +webext-quarantine-confirmation-line-1 = For å beskytte dataene dine er denne utvidelsen ikke tillatt på dette nettstedet. +webext-quarantine-confirmation-line-2 = Tillat denne utvidelsen hvis du stoler på den til å lese og endre dine data på nettsteder begrenset av { -vendor-short-name }. +webext-quarantine-confirmation-allow = + .label = Tillat + .accesskey = T +webext-quarantine-confirmation-deny = + .label = Ikke tillat + .accesskey = k diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/featureCallout.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/featureCallout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4aee07a698 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/featureCallout.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Callout dialog primary button to advance to next screen +callout-primary-advance-button-label = Neste + +# Callout dialog primary button to complete the feature tour +callout-primary-complete-button-label = Jeg forstår! + +## Firefox View feature tour strings + +# "Tab pickup" refers to the section in Firefox View that displays open +# tabs from other devices +callout-firefox-view-tab-pickup-title = Bytt mellom enheter med synkroniserte faner + +callout-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Hent hurtig åpne faner fra telefonen og åpne dem her. + +callout-firefox-view-recently-closed-title = Få tilbake de lukkede fanene på et øyeblikk + +callout-firefox-view-recently-closed-subtitle = Alle de lukkede fanene dine vil bli vist her. Så du behøver aldri å bekymre deg for å lukke et nettsted ved et uhell igjen. + +callout-firefox-view-colorways-title = Legg til en fargeklatt + +# "Shade" refer to different color options in each colorway. +callout-firefox-view-colorways-subtitle = Velg nyansen som snakker til deg med fargesammensettinger. Bare i { -brand-product-name }. + +callout-firefox-view-colorways-reminder-title = Utforsk de nyeste fargesammensettingene våre + +# “Shades” refers to the different color options in each colorways +callout-firefox-view-colorways-reminder-subtitle = Farg nettleseren din med disse ikoniske nyansene, inspirert av uavhengige stemmer. Bare i { -brand-product-name }. + +## Continuous Onboarding - Firefox View: Tab pick up + +# “Boost your browsing” refers to the added benefit the user receives from having +# access to the same browsing experience when moving from one browser to another. +# Alternative: ”Improve your browsing experience with tab pickup” +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-title = Forbedre nettleseropplevelsen din med synkronisering av faner + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-subtitle = Få tilgang til de åpne fanene dine fra hvilken som helst enhet. Synkroniser også bokmerker, passord med mer. + +continuous-onboarding-firefox-view-tab-pickup-primary-button-label = Kom i gang + +## PDF.js Feature Tour Strings + +callout-pdfjs-edit-title = Rediger PDF-er med vårt nye tekstverktøy +callout-pdfjs-edit-body-a = Fyll ut skjemaer, legg til kommentarer eller ta notater direkte i { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-body-b = Det er ikke nødvendig å søke etter gratis redigeringsprogram på nettet. Fyll ut skjemaer, legg til kommentarer eller ta notater direkte i { -brand-short-name }. +callout-pdfjs-edit-button = Neste + +callout-pdfjs-draw-title = Signer dokumenter med vårt nye tegneverktøy +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-a = Lag markeringer i PDF-filer og lagre endringene dine. +# “Mark up” refers to the process of “annotating” or adding free hand text or diagramming to the document. +callout-pdfjs-draw-body-b = Ikke mer utskrift og skanning. Lag markeringer i PDF-filer, og lagre deretter endringene. +callout-pdfjs-draw-button = Jeg forstår! diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/firefoxRelay.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/firefoxRelay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..16637613b1 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/firefoxRelay.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error messages for failed HTTP web requests. +## https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Status#client_error_responses +## Variables: +## $status (Number) - HTTP status code, for example 403 + +firefox-relay-mask-generation-failed = { -relay-brand-name } kunne ikke generere en ny maske. HTTP-feilkode: { $status }. +firefox-relay-get-reusable-masks-failed = { -relay-brand-name } kunne ikke finne gjenbrukbare masker. HTTP-feilkode: { $status }. + +## + +firefox-relay-must-login-to-fxa = Du må logge på { -fxaccount-brand-name } for å bruke { -relay-brand-name }. +firefox-relay-must-login-to-account = Logg inn på kontoen din for å bruke { -relay-brand-name }-e-postmaskene dine. +firefox-relay-get-unlimited-masks = + .label = Behandle masker + .accesskey = m +# This is followed, on a new line, by firefox-relay-opt-in-subtitle-1 +firefox-relay-opt-in-title-1 = Beskytt e-postadressen din: +# This is preceded by firefox-relay-opt-in-title-1 (on a different line), which +# ends with a colon. You might need to adapt the capitalization of this string. +firefox-relay-opt-in-subtitle-1 = Bruk { -relay-brand-name } e-postalias +firefox-relay-use-mask-title = Bruk { -relay-brand-name } e-postalias +firefox-relay-opt-in-confirmation-enable-button = + .label = Bruk e-postalias + .accesskey = B +firefox-relay-opt-in-confirmation-disable = + .label = Ikke vis meg dette igjen + .accesskey = I +firefox-relay-opt-in-confirmation-postpone = + .label = Ikke nå + .accesskey = k diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/firefoxView.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/firefoxView.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2e3d8a9cb3 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/firefoxView.ftl @@ -0,0 +1,248 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-button-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = { -firefoxview-brand-name } +toolbar-button-firefox-view-2 = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .tooltiptext = Se nylig nettlesing på tvers av vinduer og enheter +menu-tools-firefox-view = + .label = { -firefoxview-brand-name } + .accesskey = F +firefoxview-page-title = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-page-label = + .label = { -firefoxview-brand-name } +firefoxview-close-button = + .title = Lukk + .aria-label = Lukk +firefoxview-empty-state-icon = + .alt = Merk: +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +firefoxview-just-now-timestamp = Akkurat nå +# This is a headline for an area in the product where users can resume and re-open tabs they have previously viewed on other devices. +firefoxview-tabpickup-header = Synkroniserte faner +firefoxview-tabpickup-description = Åpne sider fra andre enheter. +# Variables: +# $percentValue (Number): the percentage value for setup completion +firefoxview-tabpickup-progress-label = { $percentValue } % fullført +firefoxview-tabpickup-step-signin-header = Bytt enkelt mellom enheter +firefoxview-tabpickup-step-signin-description = For å hente telefonfanene dine hit, logger du først inn eller oppretter en konto. +firefoxview-tabpickup-step-signin-primarybutton = Fortsett +firefoxview-syncedtabs-signin-header = Hent faner uansett hvor du er +firefoxview-syncedtabs-signin-description = Logg på kontoen din for å se faner fra de andre enhetene dine med { -brand-product-name }. Hvis du ikke har en konto, tar vi deg gjennom trinnene for å registrere deg. +firefoxview-syncedtabs-signin-primarybutton = Logg inn eller registrer deg +firefoxview-tabpickup-adddevice-header = Synkroniser { -brand-product-name } på telefonen eller nettbrettet +firefoxview-tabpickup-adddevice-description = Last ned { -brand-product-name } for mobil og logg inn der. +firefoxview-tabpickup-adddevice-learn-how = Les hvordan +firefoxview-tabpickup-adddevice-primarybutton = Få { -brand-product-name } for mobil +firefoxview-syncedtabs-adddevice-header = Logg inn på { -brand-product-name } på de andre enhetene dine +firefoxview-syncedtabs-adddevice-description = Logg på alle enhetene dine for å se fanene dine fra alle stedene du bruker { -brand-product-name }. <a data-l10n-name="url">Slik legger du til nye enheter</a>. +firefoxview-syncedtabs-adddevice-primarybutton = Prøv { -brand-product-name } for mobil +firefoxview-tabpickup-synctabs-header = Slå på fanesynkronisering +firefoxview-tabpickup-synctabs-description = Tillat { -brand-short-name } å dele faner mellom enheter. +firefoxview-tabpickup-synctabs-learn-how = Les hvordan +firefoxview-tabpickup-synctabs-primarybutton = Synkroniser åpne faner +firefoxview-syncedtabs-synctabs-header = Oppdater dine synkroniseringsinnstillinger +firefoxview-syncedtabs-synctabs-description = For å se faner fra andre enheter, må du synkronisere dine åpne faner. +firefoxview-syncedtabs-synctabs-checkbox = Tillat åpne faner å synkronisere +firefoxview-syncedtabs-loading-header = Synkronisering pågår +firefoxview-syncedtabs-loading-description = Når det er gjort, vil du se alle faner du har åpne på andre enheter. Prøv å sjekke igjen senere. +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-header = Organisasjonen din har deaktivert synkronisering +firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description = { -brand-short-name } kan ikke synkronisere faner mellom enheter fordi administratoren din har deaktivert synkronisering. +firefoxview-tabpickup-network-offline-header = Sjekk internettilkoblingen din +firefoxview-tabpickup-network-offline-description = Hvis du bruker en brannmur eller proxy, sjekk at { -brand-short-name } har tillatelse til å få tilgang til nettet. +firefoxview-tabpickup-network-offline-primarybutton = Prøv igjen +firefoxview-tabpickup-sync-error-header = Vi har problemer med å synkronisere +firefoxview-tabpickup-generic-sync-error-description = { -brand-short-name } kan ikke nå synkroniseringstjenesten akkurat nå. Prøv igjen litt senere. +firefoxview-tabpickup-sync-error-primarybutton = Prøv igjen +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-header = Slå på synkronisering for å fortsette +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-description = For å få tilgang til fanene dine må du aktivere synkronisering i { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-sync-disconnected-primarybutton = Slå på synkronisering i innstillingene +firefoxview-tabpickup-password-locked-header = Skriv inn hovedpassordet ditt for å vise faner +firefoxview-tabpickup-password-locked-description = For å få tilgang til fanene dine må du skrive inn hovedpassordet for { -brand-short-name }. +firefoxview-tabpickup-password-locked-link = Les mer +firefoxview-tabpickup-password-locked-primarybutton = Skriv inn hovedpassordet +firefoxview-syncedtab-password-locked-link = <a data-l10n-name="syncedtab-password-locked-link">Les mer</a> +firefoxview-tabpickup-signed-out-header = Logg inn for å koble til på nytt +firefoxview-tabpickup-signed-out-description = For å koble til igjen og få tak i fanene dine, logg in på din { -fxaccount-brand-name }. +firefoxview-tabpickup-signed-out-description2 = For å koble til igjen og få tak i fanene dine, logg in på kontoen din. +firefoxview-tabpickup-signed-out-primarybutton = Logg inn +firefoxview-tabpickup-syncing = Vi synkroniserer fanene dine, det tar bare et øyeblikk. +firefoxview-mobile-promo-header = Åpne faner fra telefonen eller nettbrettet +firefoxview-mobile-promo-description = For å se de siste mobilfanene dine, logg på { -brand-product-name } på iOS eller Android. +firefoxview-mobile-promo-primarybutton = Få { -brand-product-name } for mobil +firefoxview-mobile-confirmation-header = 🎉 Alt klart! +firefoxview-mobile-confirmation-description = Nå kan du hente { -brand-product-name }-fanene fra nettbrettet eller telefonen. +firefoxview-closed-tabs-title = Nylig lukket +firefoxview-closed-tabs-description2 = Åpne på nytt sider du har lukket i dette vinduet. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-header = Ingen nylig lukkede faner +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body = Når du lukker en fane i dette vinduet, kan du hente den herfra. +firefoxview-closed-tabs-placeholder-body2 = Når du lukker en fane, kan du hente den herfra. +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +firefoxview-closed-tabs-dismiss-tab = + .title = Avvis { $tabTitle } +# refers to the last tab that was used +firefoxview-pickup-tabs-badge = Sist aktiv +# Variables: +# $targetURI (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-tabs-list-tab-button = + .title = Åpne { $targetURI } i en ny fane +firefoxview-try-colorways-button = Prøv fargesammensettinger +firefoxview-change-colorway-button = Endre fargesammensetting +# Variables: +# $intensity (String): Colorway intensity +# $collection (String): Colorway Collection name +firefoxview-colorway-description = { $intensity } · { $collection } +firefoxview-synced-tabs-placeholder-header = Ingenting å se ennå +firefoxview-synced-tabs-placeholder-body = Neste gang du åpner en side i { -brand-product-name } på en annen enhet, kan du hente den her. +firefoxview-collapse-button-show = + .title = Vis liste +firefoxview-collapse-button-hide = + .title = Skjul liste +firefoxview-overview-nav = Nylig besøkt + .title = Nylig besøkt +firefoxview-overview-header = Nylig besøkt + .title = Nylig besøkt + +## History in this context refers to browser history + +firefoxview-history-nav = Historikk + .title = Historikk +firefoxview-history-header = Historikk +firefoxview-history-context-delete = Slett fra historikk + .accesskey = S + +## Open Tabs in this context refers to all open tabs in the browser + +firefoxview-opentabs-nav = Åpne faner + .title = Åpne faner +firefoxview-opentabs-header = Åpne faner + +## Recently closed tabs in this context refers to recently closed tabs from all windows + +firefoxview-recently-closed-nav = Nylig lukkede faner + .title = Nylig lukkede faner +firefoxview-recently-closed-header = Nylig lukkede faner + +## Tabs from other devices refers in this context refers to synced tabs from other devices + +firefoxview-synced-tabs-nav = Faner fra andre enheter + .title = Faner fra andre enheter +firefoxview-synced-tabs-header = Faner fra andre enheter + +## + +# Used for a link in collapsible cards, in the ’Recent browsing’ page of Firefox View +firefoxview-view-all-link = Vis alle +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window for this set of tabs +firefoxview-opentabs-window-header = + .title = Vindu { $winID } +# Variables: +# $winID (Number) - The index of the owner window (which is currently focused) for this set of tabs +firefoxview-opentabs-current-window-header = + .title = Vindu { $winID } (gjeldende) +firefoxview-opentabs-focus-tab = + .title = Bytt til denne fanen +firefoxview-show-more = Vis mer +firefoxview-show-less = Vis mindre +firefoxview-show-all = Vis alle +firefoxview-search-text-box-clear-button = + .title = Tøm +# Placeholder for the input field to search in recent browsing ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentbrowsing = + .placeholder = Søk +# Placeholder for the input field to search in history ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-history = + .placeholder = Søke i historikk +# Placeholder for the input field to search in recently closed tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-recentlyclosed = + .placeholder = Søk i nylig lukkede faner +# Placeholder for the input field to search in tabs from other devices ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-syncedtabs = + .placeholder = Søk i synkroniserte faner +# Placeholder for the input field to search in open tabs ("search" is a verb). +firefoxview-search-text-box-opentabs = + .placeholder = Søk i åpne faner +# "Search" is a noun (as in "Results of the search for") +# Variables: +# $query (String) - The search query used for searching through browser history. +firefoxview-search-results-header = Søkeresultater for «{ $query }» +# Variables: +# $count (Number) - The number of visits matching the search query. +firefoxview-search-results-count = + { $count -> + [one] { $count } nettsted + *[other] { $count } nettsteder + } +# Message displayed when a search is performed and no matching results were found. +# Variables: +# $query (String) - The search query. +firefoxview-search-results-empty = Ingen resultater for «{ $query }» +firefoxview-sort-history-by-date-label = Sorter etter dato +firefoxview-sort-history-by-site-label = Sorter etter nettsted +# Variables: +# $url (string) - URL that will be opened in the new tab +firefoxview-opentabs-tab-row = + .title = Bytt til { $url } + +## Variables: +## $date (string) - Date to be formatted based on locale + +firefoxview-history-date-today = I dag - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-yesterday = I går - { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-this-month = { DATETIME($date, dateStyle: "full") } +firefoxview-history-date-prev-month = { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") } +# When history is sorted by site, this heading is used in place of a domain, in +# order to group sites that do not come from an outside host. +# For example, this would be the heading for all file:/// URLs in history. +firefoxview-history-site-localhost = (lokale filer) + +## + +firefoxview-show-all-history = Vis all historikk +firefoxview-view-more-browsing-history = Vis mer nettleserhistorikk + +## Message displayed in Firefox View when the user has no history data + +firefoxview-history-empty-header = Kom tilbake til der du har vært +firefoxview-history-empty-description = Mens du surfer, vil sidene du besøker bli oppført her. +firefoxview-history-empty-description-two = Beskyttelse av personvernet ditt er kjernen i det vi gjør. Det er derfor du kan kontrollere aktiviteten { -brand-short-name } husker, i <a data-l10n-name="history-settings-url">innstillingene for historikk</a>. + +## + +# Button text for choosing a browser within the ’Import history from another browser’ banner +firefoxview-choose-browser-button = Velg nettleser + .title = Velg nettleser + +## Message displayed in Firefox View when the user has chosen to never remember History + +firefoxview-dont-remember-history-empty-header = Ingenting å vise +firefoxview-dont-remember-history-empty-description = Beskyttelse av personvernet ditt er kjernen i det vi gjør. Det er derfor du kan kontrollere aktiviteten { -brand-short-name } husker. +firefoxview-dont-remember-history-empty-description-two = Basert på de nåværende innstillingene dine, husker ikke { -brand-short-name } aktiviteten din mens du surfer. For å endre det, <a data-l10n-name="history-settings-url-two">endre innstillingene for historikk for å huske historikken din</a>. + +## + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for the "Import history from another browser" banner in Firefox View +firefoxview-import-history-close-button = + .aria-label = Lukk + .title = Lukk + +## Text displayed in a dismissable banner to import bookmarks/history from another browser + +firefoxview-import-history-header = Importer historikk fra en annen nettleser +firefoxview-import-history-description = Gjør { -brand-short-name } til din nettleser. Importer nettleserhistorikk, bokmerker og mer. + +## Message displayed in Firefox View when the user has no recently closed tabs data + +firefoxview-recentlyclosed-empty-header = Lukket en fane for tidlig? +firefoxview-recentlyclosed-empty-description = Her finner du fanene du nylig lukket, slik at du raskt kan åpne hvilken som helst av dem igjen. +firefoxview-recentlyclosed-empty-description-two = For å finne faner fra for lenge siden, se <a data-l10n-name="history-url">nettleserhistorikken din</a>. + +## This message is displayed below the name of another connected device when it doesn't have any open tabs. + +firefoxview-syncedtabs-device-notabs = Ingen faner åpne på denne enheten +firefoxview-syncedtabs-connect-another-device = Koble til en annen enhet diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/firefoxWebAuthn.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/fxviewTabList.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/fxviewTabList.ftl new file mode 100644 index 0000000000..17f3220497 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/fxviewTabList.ftl @@ -0,0 +1,57 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxviewtabrow-open-menu-button = + .title = Åpne meny +# Variables: +# $date (string) - Date to be formatted based on locale +fxviewtabrow-date = { DATETIME($date, dateStyle: "short") } +# Variables: +# $time (string) - Time to be formatted based on locale +fxviewtabrow-time = { DATETIME($time, timeStyle: "short") } +# Variables: +# $targetURI (string) - URL of tab that will be opened in the new tab +fxviewtabrow-tabs-list-tab = + .title = Åpne { $targetURI } i en ny fane +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of tab being dismissed +fxviewtabrow-dismiss-tab-button = + .title = Avvis { $tabTitle } +# Used instead of the localized relative time when a timestamp is within a minute or so of now +fxviewtabrow-just-now-timestamp = Akkurat nå + +# Strings below are used for context menu options within panel-list. +# For developers, this duplicates command because the label attribute is required. + +fxviewtabrow-delete = Slett + .accesskey = S +fxviewtabrow-forget-about-this-site = Glem dette nettstedet… + .accesskey = G +fxviewtabrow-open-in-window = Åpne i nytt vindu + .accesskey = n +fxviewtabrow-open-in-private-window = Åpne i nytt privat vindu + .accesskey = p +# “Bookmark” is a verb, as in "Bookmark this page" (add to bookmarks). +fxviewtabrow-add-bookmark = Bokmerk… + .accesskey = B +fxviewtabrow-save-to-pocket = Lagre til { -pocket-brand-name } + .accesskey = L +fxviewtabrow-copy-link = Kopier lenke + .accesskey = K +fxviewtabrow-close-tab = Lukk fane + .accesskey = L +fxviewtabrow-move-tab = Flytt fane + .accesskey = y +fxviewtabrow-move-tab-start = Flytt til begynnelsen + .accesskey = t +fxviewtabrow-move-tab-end = Flytt til slutten + .accesskey = s +fxviewtabrow-move-tab-window = Flytt til nytt vindu + .accesskey = v +fxviewtabrow-send-tab = Send fane til enhet + .accesskey = a +# Variables: +# $tabTitle (string) - Title of the tab to which the context menu is associated +fxviewtabrow-options-menu-button = + .title = Innstillinger for { $tabTitle } diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cecb5b6b43 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/identityCredentialNotification.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Credential panel +## +## Identity providers are websites you use to log in to another website, for +## example: Google when you Log in with Google. +## +## Variables: +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +## $provider (String): the hostname of another website you are using to log in to the site being displayed + +identity-credential-header-providers = Logg inn med en innloggingsleverandør +identity-credential-header-accounts = Logg inn med { $provider } +identity-credential-urlbar-anchor = + .tooltiptext = Åpne innloggingspanelet +identity-credential-cancel-button = + .label = Avbryt + .accesskey = A +identity-credential-accept-button = + .label = Fortsett + .accesskey = F +identity-credential-sign-in-button = + .label = Logg inn + .accesskey = L +identity-credential-policy-title = Bruk { $provider } som innloggingsleverandør +identity-credential-policy-description = Å logge på { $host } med en { $provider }-konto er underlagt deres <label data-l10n-name="privacy-url">personvernbestemmelser</label> og <label data-l10n-name="tos-url">tjenestevilkår</label>. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0b384b799b --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/linuxDesktopEntry.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These messages are used by the Firefox ".desktop" file on Linux. +# https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html + +# The entry name is the label on the desktop icon, among other things. +desktop-entry-name = { -brand-shortcut-name } +# The comment usually appears as a tooltip when hovering over application menu entry. +desktop-entry-comment = Surf på nettet +desktop-entry-generic-name = Nettleser +# Combine Name and GenericName. This string is specific to GNOME. +desktop-entry-x-gnome-full-name = { -brand-shortcut-name }-nettleser +# Keywords are search terms used to find this application. +# The string is a list of keywords separated by semicolons: +# - Do NOT replace semicolons with other punctuation signs. +# - The list MUST end with a semicolon. +desktop-entry-keywords = Internett;WWW;Nettleser;Web;Utforsker; + +## Actions are visible in a context menu after right clicking the +## taskbar icon, possibly other places depending on the environment. + +desktop-action-new-window-name = Nytt vindu +desktop-action-new-private-window-name = Nytt privat vindu +desktop-action-open-profile-manager = Åpne profilbehandler diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/menubar.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/menubar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e5a18596c4 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/menubar.ftl @@ -0,0 +1,351 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't re-use these strings outside of the menubar. + + +# NOTE: For English locales, strings in this file should be in APA-style Title Case. +# See https://apastyle.apa.org/style-grammar-guidelines/capitalization/title-case +# +# NOTE: For Engineers, please don't reuse these strings outside of the menubar. + + +## Application Menu (macOS only) + +menu-application-preferences = + .label = Innstillinger +menu-application-services = + .label = Tjenester +menu-application-hide-this = + .label = Skjul { -brand-shorter-name } +menu-application-hide-other = + .label = Skjul andre +menu-application-show-all = + .label = Vis alle +menu-application-touch-bar = + .label = Tilpass Touch Bar… + +## + +# These menu-quit strings are only used on Windows and Linux. +menu-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Avslutt + *[other] Avslutt + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] t + *[other] t + } +# This menu-quit-mac string is only used on macOS. +menu-quit-mac = + .label = Avslutt { -brand-shorter-name } +menu-about = + .label = Om { -brand-shorter-name } + .accesskey = O + +## File Menu + +menu-file = + .label = Fil + .accesskey = F +menu-file-new-tab = + .label = Ny fane + .accesskey = f +menu-file-new-container-tab = + .label = Ny innholdsfane + .accesskey = i +menu-file-new-window = + .label = Nytt vindu + .accesskey = N +menu-file-new-private-window = + .label = Nytt privat vindu + .accesskey = r +# "Open Location" is only displayed on macOS, and only on windows +# that aren't main browser windows, or when there are no windows +# but Firefox is still running. +menu-file-open-location = + .label = Åpne adresse … +menu-file-open-file = + .label = Åpne fil … + .accesskey = Å +# Variables: +# $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. +menu-file-close-tab = + .label = + { $tabCount -> + [1] Lukk fane + *[other] Lukk { $tabCount } faner + } + .accesskey = L +menu-file-close-window = + .label = Lukk vindu + .accesskey = L +menu-file-save-page = + .label = Lagre side som … + .accesskey = a +menu-file-email-link = + .label = Send lenke med e-post… + .accesskey = S +menu-file-share-url = + .label = Del + .accesskey = e +menu-file-print-setup = + .label = Utskriftsformat … + .accesskey = k +menu-file-print = + .label = Skriv ut … + .accesskey = u +menu-file-import-from-another-browser = + .label = Importer fra en annen nettleser… + .accesskey = I +menu-file-go-offline = + .label = Arbeid frakoblet + .accesskey = r + +## Edit Menu + +menu-edit = + .label = Rediger + .accesskey = R +menu-edit-find-in-page = + .label = Søk på siden … + .accesskey = S +menu-edit-find-again = + .label = Søk igjen + .accesskey = ø +menu-edit-bidi-switch-text-direction = + .label = Bytt tekstretning + .accesskey = B + +## View Menu + +menu-view = + .label = Vis + .accesskey = V +menu-view-toolbars-menu = + .label = Verktøylinjer + .accesskey = V +menu-view-customize-toolbar2 = + .label = Tilpass verktøylinje … + .accesskey = T +menu-view-sidebar = + .label = Sidestolpe + .accesskey = d +menu-view-bookmarks = + .label = Bokmerker +menu-view-history-button = + .label = Historikk +menu-view-synced-tabs-sidebar = + .label = Synkroniserte faner +menu-view-full-zoom = + .label = Skalering + .accesskey = r +menu-view-full-zoom-enlarge = + .label = Større skrift + .accesskey = S +menu-view-full-zoom-reduce = + .label = Mindre skrift + .accesskey = M +menu-view-full-zoom-actual-size = + .label = Virkelig størrelse + .accesskey = V +menu-view-full-zoom-toggle = + .label = Forstørr bare tekst + .accesskey = o +menu-view-page-style-menu = + .label = Sidestil + .accesskey = e +menu-view-page-style-no-style = + .label = Ingen + .accesskey = I +menu-view-page-basic-style = + .label = Vanlig + .accesskey = V +menu-view-repair-text-encoding = + .label = Reparer tekstkoding + .accesskey = e + +## These should match what Safari and other Apple applications +## use on macOS. + +menu-view-enter-full-screen = + .label = Åpne fullskjerm + .accesskey = n +menu-view-exit-full-screen = + .label = Avslutt fullskjerm + .accesskey = v +menu-view-full-screen = + .label = Fullskjerm + .accesskey = F + +## These menu items may use the same accesskey. + +# This should match reader-view-enter-button in browser.ftl +menu-view-enter-readerview = + .label = Gå til lesevisning + .accesskey = R +# This should match reader-view-close-button in browser.ftl +menu-view-close-readerview = + .label = Lukk lesevisning + .accesskey = R + +## + +menu-view-show-all-tabs = + .label = Vis alle faner + .accesskey = V +menu-view-bidi-switch-page-direction = + .label = Bytt tekstretning på siden + .accesskey = r + +## History Menu + +menu-history = + .label = Historikk + .accesskey = s +menu-history-show-all-history = + .label = Vis all historikk +menu-history-clear-recent-history = + .label = Slett nylig historikk … +menu-history-synced-tabs = + .label = Synkroniserte faner +menu-history-restore-last-session = + .label = Gjenopprett forrige programøkt +menu-history-hidden-tabs = + .label = Skjulte faner +menu-history-undo-menu = + .label = Nylig lukkede faner +menu-history-undo-window-menu = + .label = Nylig lukkede vinduer +# "Search" is a verb, as in "Search in History" +menu-history-search = + .label = Søk i historikk + +## Bookmarks Menu + +menu-bookmarks-menu = + .label = Bokmerker + .accesskey = B +menu-bookmarks-manage = + .label = Behandle bokmerker +menu-bookmark-tab = + .label = Bokmerk gjeldende fane … +menu-edit-bookmark = + .label = Rediger dette bokmerket … +# "Search" is a verb, as in "Search in bookmarks" +menu-bookmarks-search = + .label = Søk i bokmerker +menu-bookmarks-all-tabs = + .label = Bokmerk alle faner … +menu-bookmarks-toolbar = + .label = Bokmerker +menu-bookmarks-other = + .label = Andre bokmerker +menu-bookmarks-mobile = + .label = Mobile bokmerker + +## Tools Menu + +menu-tools = + .label = Verktøy + .accesskey = e +menu-tools-downloads = + .label = Nedlastinger + .accesskey = N +menu-tools-addons-and-themes = + .label = Tillegg og temaer + .accesskey = T +menu-tools-fxa-sign-in2 = + .label = Logg inn + .accesskey = L +menu-tools-turn-on-sync2 = + .label = Slå på synkronisering … + .accesskey = S +menu-tools-sync-now = + .label = Synkroniser nå + .accesskey = r +menu-tools-fxa-re-auth = + .label = Koble til { -brand-product-name } på nytt… + .accesskey = K +menu-tools-browser-tools = + .label = Nettleserverktøy + .accesskey = N +menu-tools-task-manager = + .label = Oppgavebehandler + .accesskey = O +menu-tools-page-source = + .label = Kildekode + .accesskey = d +menu-tools-page-info = + .label = Sideinformasjon + .accesskey = d +menu-settings = + .label = Innstillinger + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] n + *[other] n + } +menu-tools-layout-debugger = + .label = Feilsøk layout + .accesskey = l + +## Window Menu + +menu-window-menu = + .label = Vindu +menu-window-bring-all-to-front = + .label = Send alle til forgrunnen + +## Help Menu + + +# NOTE: For Engineers, any additions or changes to Help menu strings should +# also be reflected in the related strings in appmenu.ftl. Those strings, by +# convention, will have the same ID as these, but prefixed with "app". +# Example: appmenu-get-help +# +# These strings are duplicated to allow for different casing depending on +# where the strings appear. + +menu-help = + .label = Hjelp + .accesskey = H +menu-get-help = + .label = Få hjelp + .accesskey = F +menu-help-more-troubleshooting-info = + .label = Mer feilsøkingsinformasjon + .accesskey = M +menu-help-report-site-issue = + .label = Rapporter problem med nettsted… +menu-help-share-ideas = + .label = Del ideer og tilbakemeldinger… + .accesskey = D +menu-help-enter-troubleshoot-mode2 = + .label = Feilsøkingsmodus… + .accesskey = F +menu-help-exit-troubleshoot-mode = + .label = Slå av feilsøkingsmodus + .accesskey = S +menu-help-switch-device = + .label = Bytter til en ny enhet + .accesskey = n +# Label of the Help menu item. Either this or +# menu-help-notdeceptive is shown. +menu-help-report-deceptive-site = + .label = Rapporter villedende nettsted … + .accesskey = R +menu-help-not-deceptive = + .label = Dette er ikke et villedende nettsted … + .accesskey = d +menu-report-broken-site = + .label = Rapporter problem med et nettsted diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/migration.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/migration.ftl new file mode 100644 index 0000000000..250db84994 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/migration.ftl @@ -0,0 +1,174 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard = + .title = Importveiviser + +import-from = + { PLATFORM() -> + [windows] Importer innstillinger, bokmerker, historikk, passord og annen informasjon fra: + *[other] Importer innstillinger, bokmerker, historikk, passord og annen informasjon fra: + } + +import-from-bookmarks = Importer bokmerker fra: +import-from-ie = + .label = Microsoft Internet Explorer + .accesskey = M +import-from-edge = + .label = Microsoft Edge + .accesskey = E +import-from-edge-legacy = + .label = Microsoft Edge Legacy + .accesskey = L +import-from-edge-beta = + .label = Microsoft Edge Beta + .accesskey = d +import-from-nothing = + .label = Ikke importer noe + .accesskey = I +import-from-safari = + .label = Safari + .accesskey = S +import-from-opera = + .label = Opera + .accesskey = O +import-from-vivaldi = + .label = Vivaldi + .accesskey = V +import-from-brave = + .label = Brave + .accesskey = r +import-from-canary = + .label = Chrome Canary + .accesskey = n +import-from-chrome = + .label = Chrome + .accesskey = C +import-from-chrome-beta = + .label = Chrome Beta + .accesskey = B +import-from-chrome-dev = + .label = Chrome Dev + .accesskey = D +import-from-chromium = + .label = Chromium + .accesskey = u +import-from-firefox = + .label = Firefox + .accesskey = x +import-from-360se = + .label = 360 sikker nettleser + .accesskey = 3 +import-from-opera-gx = + .label = Opera GX + .accesskey = G + +no-migration-sources = Klarte ikke finne noen programmer som inneholder bokmerker, historikk og passordinformasjon. + +import-source-page-title = Importer innstillinger og data +import-items-page-title = Elementer som skal importeres + +import-items-description = Velg hvilke elementer som skal importeres: + +import-permissions-page-title = Gi { -brand-short-name } tillatelser + +# Do not translate "Safari" (the name of the browser on Apple devices) +import-safari-permissions-string = macOS krever at du eksplisitt gir { -brand-short-name } tilgang til Safaris data. Klikk «Fortsett», velg «Safari»-mappen i Finder-vinduet som vises, og klikk deretter «Åpne». + +import-migrating-page-title = Importerer … + +import-migrating-description = Følgende elementer blir nå importert … + +import-select-profile-page-title = Velg profil + +import-select-profile-description = Du kan importere fra følgende profiler: + +import-done-page-title = Import er fullført + +import-done-description = Følgende elementer er importert: + +import-close-source-browser = Kontroller at den valgte nettleseren er lukket før du fortsetter. + +source-name-ie = Internet Explorer +source-name-edge = Microsoft Edge +source-name-chrome = Google Chrome + +imported-safari-reading-list = Leseliste (Fra Safari) +imported-edge-reading-list = Leseliste (fra Edge) + +## Browser data types +## All of these strings get a $browser variable passed in. +## You can use the browser variable to differentiate the name of items, +## which may have different labels in different browsers. +## The supported values for the $browser variable are: +## 360se +## chrome +## edge +## firefox +## ie +## safari +## The various beta and development versions of edge and chrome all get +## normalized to just "edge" and "chrome" for these strings. + +browser-data-cookies-checkbox = + .label = Infokapsler +browser-data-cookies-label = + .value = Infokapsler + +browser-data-history-checkbox = + .label = + { $browser -> + [firefox] Nettleserhistorikk og bokmerker + *[other] Nettleserhistorikk + } +browser-data-history-label = + .value = + { $browser -> + [firefox] Nettleserhistorikk og bokmerker + *[other] Nettleserhistorikk + } + +browser-data-formdata-checkbox = + .label = Lagret skjemahistorikk +browser-data-formdata-label = + .value = Lagret skjemahistorikk + +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-checkbox = + .label = Lagrede innlogginger og passord +# This string should use the same phrase for "logins and passwords" as the +# label in the main hamburger menu that opens about:logins. +browser-data-passwords-label = + .value = Lagrede innlogginger og passord + +browser-data-bookmarks-checkbox = + .label = + { $browser -> + [ie] Favoritter + [edge] Favoritter + *[other] Bokmerker + } +browser-data-bookmarks-label = + .value = + { $browser -> + [ie] Favoritter + [edge] Favoritter + *[other] Bokmerker + } + +browser-data-otherdata-checkbox = + .label = Andre data +browser-data-otherdata-label = + .label = Andre data + +browser-data-session-checkbox = + .label = Vinduer og faner +browser-data-session-label = + .value = Vinduer og faner + +browser-data-payment-methods-checkbox = + .label = Betalingsmetoder +browser-data-payment-methods-label = + .value = Betalingsmetoder diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/migrationWizard.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/migrationWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b4a9d09655 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/migrationWizard.ftl @@ -0,0 +1,286 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +migration-wizard-selection-header = Importer nettleserdata +migration-wizard-selection-list = Velg data du vil importere. +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# to import from. This variant is shown when the selected browser doesn't support +# user profiles, and so we only show the browser name. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +migration-wizard-selection-option-without-profile = { $sourceBrowser } +# Shown in the new migration wizard's dropdown selector for choosing the browser +# and user profile to import from. This variant is shown when the selected browser +# supports user profiles. +# +# Variables: +# $sourceBrowser (String): the name of the browser to import from. +# $profileName (String): the name of the user profile to import from. +migration-wizard-selection-option-with-profile = { $sourceBrowser } — { $profileName } + +# Each migrator is expected to include a display name string, and that display +# name string should have a key with "migration-wizard-migrator-display-name-" +# as a prefix followed by the unique identification key for the migrator. + +migration-wizard-migrator-display-name-brave = Brave +migration-wizard-migrator-display-name-canary = Chrome Canary +migration-wizard-migrator-display-name-chrome = Chrome +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-beta = Chrome Beta +migration-wizard-migrator-display-name-chrome-dev = Chrome Dev +migration-wizard-migrator-display-name-chromium = Chromium +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-360se = 360 sikker nettleser +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge = Microsoft Edge +migration-wizard-migrator-display-name-chromium-edge-beta = Microsoft Edge Beta +migration-wizard-migrator-display-name-edge-legacy = Microsoft Edge Legacy +migration-wizard-migrator-display-name-firefox = Firefox +migration-wizard-migrator-display-name-file-password-csv = Passord fra CSV-fil +migration-wizard-migrator-display-name-file-bookmarks = Bokmerker fra HTML-fil +migration-wizard-migrator-display-name-ie = Microsoft Internet Explorer +migration-wizard-migrator-display-name-opera = Opera +migration-wizard-migrator-display-name-opera-gx = Opera GX +migration-wizard-migrator-display-name-safari = Safari +migration-wizard-migrator-display-name-vivaldi = Vivaldi +migration-source-name-ie = Internet Explorer +migration-source-name-edge = Microsoft Edge +migration-source-name-chrome = Google Chrome +migration-imported-safari-reading-list = Leseliste (Fra Safari) +migration-imported-edge-reading-list = Leseliste (fra Edge) + +## These strings are shown if the selected browser data directory is unreadable. +## In practice, this tends to only occur on Linux when Firefox +## is installed as a Snap. + +migration-no-permissions-message = { -brand-short-name } har ikke tilgang til andre nettleseres profiler installert på denne enheten. +migration-no-permissions-instructions = For å fortsette å importere data fra en annen nettleser, gi { -brand-short-name } tilgang til profilmappen. +migration-no-permissions-instructions-step1 = Velg «Fortsett» +# The second step in getting permissions to read data for the selected +# browser type. +# +# Variables: +# $permissionsPath (String): the file system path that the user will need to grant read permission to. +migration-no-permissions-instructions-step2 = I filvelgeren, naviger til <code>{ $permissionsPath }</code> og velg «Velg» + +## These strings will be displayed based on how many resources are selected to import + +migration-all-available-data-label = Importer alle tilgjengelige data +migration-no-selected-data-label = Ingen data er valgt for import +migration-selected-data-label = Importer valgte data + +## + +migration-select-all-option-label = Merk alle +migration-bookmarks-option-label = Bokmerker +# Favorites is used for Bookmarks when importing from Internet Explorer or +# Edge, as this is the terminology for bookmarks on those browsers. +migration-favorites-option-label = Favoritter +migration-logins-and-passwords-option-label = Lagrede innlogginger og passord +migration-passwords-option-label = Lagrede passord +migration-history-option-label = Nettleserhistorikk +migration-extensions-option-label = Utvidelser +migration-form-autofill-option-label = Autofylldata for skjema +migration-payment-methods-option-label = Betalingsmetoder +migration-cookies-option-label = Infokapsler +migration-session-option-label = Vinduer og faner +migration-otherdata-option-label = Andre data +migration-passwords-from-file-progress-header = Importer passordfil +migration-passwords-from-file-success-header = Passord ble importert +migration-passwords-from-file = Ser etter passord i filen +migration-passwords-new = Nye passord +migration-passwords-updated = Eksisterende passord +migration-passwords-from-file-no-valid-data = Filen inneholder ingen gyldige passorddata. Velg en annen fil. +migration-passwords-from-file-picker-title = Importer passordfil +# A description for the .csv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-passwords-from-file-csv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] CSV-dokument + *[other] CSV-fil + } +# A description for the .tsv file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. TSV is short for 'tab separated values'. +migration-passwords-from-file-tsv-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] TSV-dokument + *[other] TSV-fil + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if new passwords were added. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of new successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-new-passwords = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } lagt til + *[other] { $newEntries } lagt til + } +# Shown in the migration wizard after importing passwords from a file +# has completed, if existing passwords were updated. +# +# Variables: +# $updatedEntries (Number): the number of updated passwords +migration-wizard-progress-success-updated-passwords = + { $updatedEntries -> + [one] { $updatedEntries } oppdatert + *[other] { $updatedEntries } oppdatert + } +migration-bookmarks-from-file-picker-title = Importer bokmerkefil +migration-bookmarks-from-file-progress-header = Importerer bokmerker +migration-bookmarks-from-file = Bokmerker +migration-bookmarks-from-file-success-header = Bokmerker ble importert +migration-bookmarks-from-file-no-valid-data = Filen inneholder ingen bokmerkedata. Velg en annen fil. +# A description for the .html file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-html-filter-title = + { PLATFORM() -> + [macos] HTML-dokument + *[other] HTML-fil + } +# A description for the .json file format that may be shown as the file type +# filter by the operating system. +migration-bookmarks-from-file-json-filter-title = JSON-fil +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from a file +# has completed. +# +# Variables: +# $newEntries (Number): the number of imported bookmarks. +migration-wizard-progress-success-new-bookmarks = + { $newEntries -> + [one] { $newEntries } bokmerke + *[other] { $newEntries } bokmerker + } +migration-import-button-label = Importer +migration-choose-to-import-from-file-button-label = Importer fra fil +migration-import-from-file-button-label = Velg fil +migration-cancel-button-label = Avbryt +migration-done-button-label = Ferdig +migration-continue-button-label = Fortsett +migration-wizard-import-browser-no-browsers = { -brand-short-name } kunne ikke finne noen programmer som inneholder bokmerke-, historikk- eller passorddata. +migration-wizard-import-browser-no-resources = Det oppstod et problem. { -brand-short-name } finner ingen data å importere fra den nettleserprofilen. + +## These strings will be used to create a dynamic list of items that can be +## imported. The list will be created using Intl.ListFormat(), so it will +## follow each locale's rules, and the first item will be capitalized by code. +## When applicable, the resources should be in their plural form. +## For example, a possible list could be "Bookmarks, passwords and autofill data". + +migration-list-bookmark-label = bokmerker +# “favorites” refers to bookmarks in Edge and Internet Explorer. Use the same terminology +# if the browser is available in your language. +migration-list-favorites-label = favoritter +migration-list-password-label = passord +migration-list-history-label = historikk +migration-list-extensions-label = utvidelser +migration-list-autofill-label = autofylldata +migration-list-payment-methods-label = betalingsmetoder + +## + +migration-wizard-progress-header = Importerer data +# This header appears in the final page of the migration wizard only if +# all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-header = Data importert +# This header appears in the final page of the migration wizard if only +# some of the resources were imported successfully. This is meant to be +# distinct from migration-wizard-progress-done-header, which is only shown +# if all resources were imported successfully. +migration-wizard-progress-done-with-warnings-header = Dataimporten er fullført +migration-wizard-progress-icon-in-progress = + .aria-label = Importerer… +migration-wizard-progress-icon-completed = + .aria-label = Fullført +migration-safari-password-import-header = Importer passord fra Safari +migration-safari-password-import-steps-header = Slik importerer du Safari-passord: +migration-safari-password-import-step1 = I Safari, åpne «Safari»-menyen og gå til Innstillinger > Passord +migration-safari-password-import-step2 = Velg knappen <img data-l10n-name="safari-icon-3dots"/> og velg «Eksporter alle passord» +migration-safari-password-import-step3 = Lagre passordfilen +migration-safari-password-import-step4 = Bruk «Velg fil» nedenfor for å velge passordfilen du lagret +migration-safari-password-import-skip-button = Hopp over +migration-safari-password-import-select-button = Velg fil +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-bookmarks = + { $quantity -> + [one] { $quantity } bokmerke + *[other] { $quantity } bokmerker + } +# Shown in the migration wizard after importing bookmarks from either +# Internet Explorer or Edge. +# +# Use the same terminology if the browser is available in your language. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported bookmarks +migration-wizard-progress-success-favorites = + { $quantity -> + [one] { $quantity } favoritt + *[other] { $quantity } favoritter + } + +## The import process identifies extensions installed in other supported +## browsers and installs the corresponding (matching) extensions compatible +## with Firefox, if available. + +# Shown in the migration wizard after importing all matched extensions +# from supported browsers. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported extensions +migration-wizard-progress-success-extensions = + { $quantity -> + [one] { $quantity } utvidelse + *[other] { $quantity } utvidelser + } +# Shown in the migration wizard after importing a partial amount of +# matched extensions from supported browsers. +# +# Variables: +# $matched (Number): the number of matched imported extensions +# $quantity (Number): the number of total extensions found during import +migration-wizard-progress-partial-success-extensions = { $matched } av { $quantity } utvidelser +migration-wizard-progress-extensions-support-link = Finn ut hvordan { -brand-product-name } samsvarer utvidelser +# Shown in the migration wizard if there are no matched extensions +# on import from supported browsers. +migration-wizard-progress-no-matched-extensions = Ingen samsvarende utvidelser +migration-wizard-progress-extensions-addons-link = Se gjennom utvidelser for { -brand-short-name } + +## + +# Shown in the migration wizard after importing passwords from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported passwords +migration-wizard-progress-success-passwords = + { $quantity -> + [one] { $quantity } passord + *[other] { $quantity } passord + } +# Shown in the migration wizard after importing history from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $maxAgeInDays (Number): the maximum number of days of history that might be imported. +migration-wizard-progress-success-history = + { $maxAgeInDays -> + [one] Fra den siste dagen + *[other] Fra de siste { $maxAgeInDays } dagene + } +migration-wizard-progress-success-formdata = Skjemahistorikk +# Shown in the migration wizard after importing payment methods from another +# browser has completed. +# +# Variables: +# $quantity (Number): the number of successfully imported payment methods +migration-wizard-progress-success-payment-methods = + { $quantity -> + [one] { $quantity } betalingsmåte + *[other] { $quantity } betalingsmåter + } +migration-wizard-safari-permissions-sub-header = Slik importerer du Safari-bokmerker og nettleserhistorikk: +migration-wizard-safari-instructions-continue = Velg «Fortsett» +migration-wizard-safari-instructions-folder = Velg Safari-mappen i listen og velg «Åpne» diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/newtab/asrouter.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/newtab/asrouter.ftl new file mode 100644 index 0000000000..55800e234d --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/newtab/asrouter.ftl @@ -0,0 +1,274 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These messages are used as headings in the recommendation doorhanger + +cfr-doorhanger-extension-heading = Anbefalte utvidelser +cfr-doorhanger-feature-heading = Anbefalt funksjon + +## + +cfr-doorhanger-extension-sumo-link = + .tooltiptext = Hvorfor ser jeg dette +cfr-doorhanger-extension-cancel-button = Ikke nå + .accesskey = n +cfr-doorhanger-extension-ok-button = Legg til nå + .accesskey = e +cfr-doorhanger-extension-manage-settings-button = Behandle anbefalingsinnstillinger + .accesskey = B +cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation = Ikke vis meg denne anbefalingen + .accesskey = s +cfr-doorhanger-extension-learn-more-link = Les mer +# This string is used on a new line below the add-on name +# Variables: +# $name (String) - Add-on author name +cfr-doorhanger-extension-author = av { $name } +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +cfr-doorhanger-extension-notification = Anbefaling +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-extension-notification2 = Anbefaling + .tooltiptext = Utvidelsesanbefaling + .a11y-announcement = Utvidelsesanbefaling tilgjengelig +# This is a notification displayed in the address bar. +# When clicked it opens a panel with a message for the user. +# .a11y-announcement is extracted in JS and announced via A11y.announce. +cfr-doorhanger-feature-notification = Anbefaling + .tooltiptext = Funksjonsanbefaling + .a11y-announcement = Funksjonsanbefaling tilgjengelig + +## Add-on statistics +## These strings are used to display the total number of +## users and rating for an add-on. They are shown next to each other. + +# Variables: +# $total (Number) - The rating of the add-on from 1 to 5 +cfr-doorhanger-extension-rating = + .tooltiptext = + { $total -> + [one] { $total } stjerne + *[other] { $total } stjerner + } +# Variables: +# $total (Number) - The total number of users using the add-on +cfr-doorhanger-extension-total-users = + { $total -> + [one] { $total } bruker + *[other] { $total } brukere + } + +## Firefox Accounts Message + +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-header = Synkroniser bokmerkene dine overalt. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body = Bra funn! Mangler du bokmerket på dine mobile enheter. Få en { -fxaccount-brand-name }. +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-link-text = Synkroniser bokmerker nå… +cfr-doorhanger-bookmark-fxa-close-btn-tooltip = + .aria-label = Lukk-knapp + .title = Lukk + +## Protections panel + +cfr-protections-panel-header = Surf uten å bli fulgt +cfr-protections-panel-body = Hold dataene for deg selv. { -brand-short-name } beskytter deg mot mange av de vanligste sporere som følger det du gjør på nettet. +cfr-protections-panel-link-text = Les mer + +## What's New toolbar button and panel + +# This string is used by screen readers to offer a text based alternative for +# the notification icon +cfr-badge-reader-label-newfeature = Ny funksjon: +cfr-whatsnew-button = + .label = Hva er nytt + .tooltiptext = Hva er nytt +cfr-whatsnew-release-notes-link-text = Les utgivelsesnotatene + +## Enhanced Tracking Protection Milestones + +# Variables: +# $blockedCount (Number) - The total count of blocked trackers. This number will always be greater than 1. +# $date (Datetime) - The date we began recording the count of blocked trackers +cfr-doorhanger-milestone-heading2 = + { $blockedCount -> + *[other] { -brand-short-name } blokkerte over <b>{ $blockedCount }</b>sporere siden { DATETIME($date, month: "long", year: "numeric") }! + } +cfr-doorhanger-milestone-ok-button = Vis alle + .accesskey = s +cfr-doorhanger-milestone-close-button = Lukk + .accesskey = L + +## DOH Message + +cfr-doorhanger-doh-body = Ditt personvern betyr noe. { -brand-short-name } ruter nå dine DNS-forespørsler sikkert når det er mulig, til en tjeneste levert av en partner, for å beskytte deg mens du surfer. +cfr-doorhanger-doh-header = Sikrere, krypterte DNS-oppslag +cfr-doorhanger-doh-primary-button-2 = OK + .accesskey = O +cfr-doorhanger-doh-secondary-button = Slå av + .accesskey = S + +## Full Video Support CFR message + +cfr-doorhanger-video-support-body = Videoer på dette nettstedet kan ikke spilles av riktig på denne versjonen av { -brand-short-name }. For full videostøtte, oppdater { -brand-short-name } nå. +cfr-doorhanger-video-support-header = Oppdater { -brand-short-name } for å spille av video +cfr-doorhanger-video-support-primary-button = Oppdater nå + .accesskey = O + +## VPN promotion dialog for public Wi-Fi users +## +## If a user is detected to be on a public Wi-Fi network, they are given a +## bit of info about how to improve their privacy and then offered a button +## to the Mozilla VPN page and a link to dismiss the dialog. + +# This header text can be explicitly wrapped. +spotlight-public-wifi-vpn-header = Det ser ut til at du bruker offentlig Wi-Fi +spotlight-public-wifi-vpn-body = For å skjule posisjonen din og nettlesingsaktiviteten, bør du vurdere et virtuelt privat nettverk. Det vil bidra til å holde deg beskyttet når du surfer på offentlige steder som flyplasser og kaféer. +spotlight-public-wifi-vpn-primary-button = Hold deg privat med { -mozilla-vpn-brand-name } + .accesskey = H +spotlight-public-wifi-vpn-link = Ikke nå + .accesskey = I + +## Emotive Continuous Onboarding + +spotlight-better-internet-header = Et bedre internett starter med deg +spotlight-better-internet-body = Når du bruker { -brand-short-name }, stemmer du for et åpent og tilgjengelig internett som er bedre for alle. +spotlight-peace-mind-header = Vi beskytter deg +spotlight-peace-mind-body = Hver måned blokkerer { -brand-short-name } i gjennomsnitt over 3000 sporere per bruker. Fordi ingenting, spesielt personvernplager som sporere, skal stå mellom deg og et godt internett. +spotlight-pin-primary-button = + { PLATFORM() -> + [macos] Behold i Dock + *[other] Fest til oppgavelinjen + } +spotlight-pin-secondary-button = Ikke nå + +## MR2022 Background Update Windows native toast notification strings. +## +## These strings will be displayed by the Windows operating system in +## a native toast, like: +## +## <b>multi-line title</b> +## multi-line text +## <img> +## [ primary button ] [ secondary button ] +## +## The button labels are fitted into narrow fixed-width buttons by +## Windows and therefore must be as narrow as possible. + +mr2022-background-update-toast-title = Ny { -brand-short-name }. Mer privat. Færre sporere. Ingen kompromisser. +mr2022-background-update-toast-text = Prøv den nyeste { -brand-short-name } nå, oppgradert med vår sterkeste anti-sporingsbeskyttelse hittil. +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it +# using a variable font like Arial): the button can only fit 1-2 +# additional characters, exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-primary-button-label = Åpne { -brand-shorter-name } nå +# This button label will be fitted into a narrow fixed-width button by +# Windows. Try to not exceed the width of the English text (compare it using a +# variable font like Arial): the button can only fit 1-2 additional characters, +# exceeding characters will be truncated. +mr2022-background-update-toast-secondary-button-label = Påminn senere + +## Firefox View CFR + +firefoxview-cfr-primarybutton = Prøv det + .accesskey = t +firefoxview-cfr-secondarybutton = Ikke nå + .accesskey = n +firefoxview-cfr-header-v2 = Fortsett raskt der du sluttet +firefoxview-cfr-body-v2 = Få tilbake nylig lukkede faner, pluss sømløst bytting mellom enheter med { -firefoxview-brand-name }. + +## Firefox View Spotlight + +firefoxview-spotlight-promo-title = Si hei til { -firefoxview-brand-name } +# “Poof” refers to the expression to convey when something or someone suddenly disappears, or in this case, reappears. For example, “Poof, it’s gone.” +firefoxview-spotlight-promo-subtitle = Vil du ha den åpne fanen på telefonen din? Hent den. Trenger du siden du nettopp har besøkt? Hent den tilbake med { -firefoxview-brand-name }. +firefoxview-spotlight-promo-primarybutton = Se hvordan det virker +firefoxview-spotlight-promo-secondarybutton = Hopp over + +## Colorways expiry reminder CFR + +colorways-cfr-primarybutton = Velg fargesammensetting + .accesskey = V +# "shades" refers to the different color options available to users in colorways. +colorways-cfr-body = Farg nettleseren din med eksklusive { -brand-short-name }-fargenyanser inspirert av stemmer som endret kulturen. +colorways-cfr-header-28days = Fargesammensettingen «Uavhengige stemmer» utløper den 16. januar +colorways-cfr-header-14days = Fargesammensettingen «Uavhengige stemmer» utløper om to uker +colorways-cfr-header-7days = Fargesammensettingen «Uavhengige stemmer» utløper denne uken +colorways-cfr-header-today = Fargesammensettingen «Uavhengige stemmer» utløper i dag + +## Cookie Banner Handling CFR + +cfr-cbh-header = Tillate at { -brand-short-name } avviser infokapselbannere? +cfr-cbh-body = { -brand-short-name } kan automatisk avvise mange infokapselbanner-forespørsler. +cfr-cbh-confirm-button = Avvis infokapselbannere + .accesskey = A +cfr-cbh-dismiss-button = Ikke nå + .accesskey = k +cookie-banner-blocker-cfr-header = { -brand-short-name } blokkerte nettopp infokapsler for deg +cookie-banner-blocker-cfr-body = Vi nekter automatisk mange sprettoppvinduer for infokapsler for å gjøre det vanskelig for nettsteder å spore deg. + +## These strings are used in the Fox doodle Pin/set default spotlights + +july-jam-headline = Vi beskytter deg +july-jam-body = Hver måned blokkerer { -brand-short-name } i gjennomsnitt over 3000 sporere per bruker, noe som gir deg trygg og rask tilgang til et bra internett. +july-jam-set-default-primary = Åpne lenkene mine med { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-headline = Velkommen tilbake +# “indie” is short for the term “independent”. +# In this instance, free from outside influence or control. +fox-doodle-pin-body = Her er en rask påminnelse om at du kan ha din uavhengige favoritt-nettleser bare ett klikk unna. +fox-doodle-pin-primary = Åpne lenkene mine med { -brand-short-name } +fox-doodle-pin-secondary = Ikke nå + +## These strings are used in the Set Firefox as Default PDF Handler for Existing Users experiment + +set-default-pdf-handler-headline = <strong>PDF-filene dine åpnes nå i { -brand-short-name }.</strong> Rediger eller fyll ut skjemaer direkte i nettleseren din. For å endre, søk etter «PDF» i innstillingene. +set-default-pdf-handler-primary = Jeg forstår + +## FxA sync CFR + +fxa-sync-cfr-header = Planlegger du å kjøpe en ny enhet i fremtiden? +fxa-sync-cfr-body = Sørg for at de nyeste bokmerkene, passordene og fanene dine følger med deg hver gang du åpner en ny { -brand-product-name }-nettleser. +fxa-sync-cfr-primary = Les mer + .accesskey = L +fxa-sync-cfr-secondary = Påminn senere + .accesskey = P + +## Device Migration FxA Spotlight + +device-migration-fxa-spotlight-header = Bruker du en eldre enhet? +device-migration-fxa-spotlight-body = Sikkerhetskopier dine data for å sikre at du ikke mister viktig informasjon som bokmerker og passord — spesielt hvis du bytter til en ny enhet. +device-migration-fxa-spotlight-primary-button = Hvordan sikkerhetskopiere mine data +device-migration-fxa-spotlight-link = Påminn senere +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header = Ikke glem å sikkerhetskopiere dine data +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-body = Sørg for at viktig informasjon — som bokmerker og passord — er oppdatert og beskyttet på alle dine enheter. +device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-primary-button = Kom i gang +device-migration-fxa-spotlight-older-device-header = Trygghet, fra { -brand-product-name } +device-migration-fxa-spotlight-older-device-body = En konto holder viktig informasjon oppdatert og beskyttet på alle enheter du kobler til. +device-migration-fxa-spotlight-older-device-primary-button = Opprett en konto +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-header-2 = Planlegger du å kjøpe en ny enhet i fremtiden? +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-body-2 = Følg noen få enkle trinn for å ta med deg bokmerkene, historikken og passordene dine når du tar i bruk en ny enhet. +device-migration-fxa-spotlight-getting-new-device-primary-button = Hvordan sikkerhetskopiere mine data + +## Set as Default PDF Reader Infobar + +# The question portion of the following message should have the <strong> and </strong> tags surrounding it. +pdf-default-notification-message = <strong>Vil du gjøre { -brand-short-name } til din standard PDF-leser?</strong> Bruk { -brand-short-name } for å lese og redigere PDF-filer som er lagret på datamaskinen din. +pdf-default-notification-set-default-button = + .label = Bruk som standard +pdf-default-notification-decline-button = + .label = Ikke nå + +## Launch on login infobar notification + +launch-on-login-infobar-message = <strong>Åpne { -brand-short-name } hver gang du starter datamaskinen på nytt?</strong> Nå kan du angi at { -brand-short-name } skal åpnes automatisk når du starter enheten på nytt. +launch-on-login-learnmore = Les mer +launch-on-login-infobar-confirm-button = Ja, åpne { -brand-short-name } + .accesskey = J +launch-on-login-infobar-reject-button = Ikke nå + .accesskey = k + +## These string variants are used when the “launch on login” infobar +## notification is displayed for a second time. + +launch-on-login-infobar-final-message = <strong>Åpne { -brand-short-name } hver gang du starter datamaskinen på nytt?</strong> For å behandle oppstartsinnstillingene dine, søk etter «oppstart» i innstillingene. +launch-on-login-infobar-final-reject-button = Nei takk + .accesskey = N diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/newtab/newtab.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/newtab/newtab.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e45ec5c8a1 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/newtab/newtab.ftl @@ -0,0 +1,271 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Firefox Home / New Tab strings for about:home / about:newtab. + +newtab-page-title = Ny fane +newtab-settings-button = + .title = Tilpass siden for Ny fane +newtab-personalize-icon-label = + .title = Tilpass ny fane-side + .aria-label = Tilpass ny fane-side +newtab-personalize-dialog-label = + .aria-label = Tilpass + +## Search box component. + +# "Search" is a verb/action +newtab-search-box-search-button = + .title = Søk + .aria-label = Søk +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-text = Søk med { $engine } eller skriv inn adresse +newtab-search-box-handoff-text-no-engine = Søk eller skriv inn adresse +# Variables: +# $engine (string) - The name of the user's default search engine +newtab-search-box-handoff-input = + .placeholder = Søk med { $engine } eller skriv inn adresse + .title = Søk med { $engine } eller skriv inn adresse + .aria-label = Søk med { $engine } eller skriv inn adresse +newtab-search-box-handoff-input-no-engine = + .placeholder = Søk eller skriv inn adresse + .title = Søk eller skriv inn adresse + .aria-label = Søk eller skriv inn adresse +newtab-search-box-text = Søk på nettet +newtab-search-box-input = + .placeholder = Søk på nettet + .aria-label = Søk på nettet + +## Top Sites - General form dialog. + +newtab-topsites-add-search-engine-header = Legg til søkemotor +newtab-topsites-add-shortcut-header = Ny snarvei +newtab-topsites-edit-topsites-header = Rediger toppsted +newtab-topsites-edit-shortcut-header = Rediger snarvei +newtab-topsites-title-label = Tittel +newtab-topsites-title-input = + .placeholder = Oppgi en tittel +newtab-topsites-url-label = URL +newtab-topsites-url-input = + .placeholder = Skriv eller lim inn en URL +newtab-topsites-url-validation = Gyldig URL er nødvendig +newtab-topsites-image-url-label = Egendefinert bilde-URL +newtab-topsites-use-image-link = Bruk et egendefinert bilde… +newtab-topsites-image-validation = Kunne ikke lese inn bildet. Prøv en annen URL. + +## Top Sites - General form dialog buttons. These are verbs/actions. + +newtab-topsites-cancel-button = Avbryt +newtab-topsites-delete-history-button = Slett fra historikk +newtab-topsites-save-button = Lagre +newtab-topsites-preview-button = Forhåndsvis +newtab-topsites-add-button = Legg til + +## Top Sites - Delete history confirmation dialog. + +newtab-confirm-delete-history-p1 = Er du sikker på at du vil slette alle forekomster av denne siden fra historikken? +# "This action" refers to deleting a page from history. +newtab-confirm-delete-history-p2 = Denne handlingen kan ikke angres. + +## Top Sites - Sponsored label + +newtab-topsite-sponsored = Sponset + +## Context Menu - Action Tooltips. + +# General tooltip for context menus. +newtab-menu-section-tooltip = + .title = Åpne meny + .aria-label = Åpne meny +# Tooltip for dismiss button +newtab-dismiss-button-tooltip = + .title = Fjern + .aria-label = Fjern +# This tooltip is for the context menu of Pocket cards or Topsites +# Variables: +# $title (string) - The label or hostname of the site. This is for screen readers when the context menu button is focused/active. +newtab-menu-content-tooltip = + .title = Åpne meny + .aria-label = Åpne kontekstmeny for { $title } +# Tooltip on an empty topsite box to open the New Top Site dialog. +newtab-menu-topsites-placeholder-tooltip = + .title = Rediger denne nettsiden + .aria-label = Rediger denne nettsiden + +## Context Menu: These strings are displayed in a context menu and are meant as a call to action for a given page. + +newtab-menu-edit-topsites = Rediger +newtab-menu-open-new-window = Åpne i nytt vindu +newtab-menu-open-new-private-window = Åpne i nytt privat vindu +newtab-menu-dismiss = Avslå +newtab-menu-pin = Fest +newtab-menu-unpin = Løsne +newtab-menu-delete-history = Slett fra historikk +newtab-menu-save-to-pocket = Lagre til { -pocket-brand-name } +newtab-menu-delete-pocket = Slett fra { -pocket-brand-name } +newtab-menu-archive-pocket = Arkiver i { -pocket-brand-name } +newtab-menu-show-privacy-info = Våre sponsorer og ditt personvern + +## Message displayed in a modal window to explain privacy and provide context for sponsored content. + +newtab-privacy-modal-button-done = Ferdig +newtab-privacy-modal-button-manage = Behandle innstillinger for sponset innhold +newtab-privacy-modal-header = Personvernet ditt er viktig. +newtab-privacy-modal-paragraph-2 = + I tillegg til å servere fengslende historier, viser vi deg også relevant og + høyt kontrollert innhold fra utvalgte sponsorer. Du kan være sikker på, <strong>at dine surfedata + aldri forlater ditt personlige eksemplar av { -brand-product-name }</strong> — vi ser dem ikke, og sponsorerene våre ser dem ikke heller. +newtab-privacy-modal-link = Les mer om hvordan personvernet fungerer på den nye fanen + +## + +# Bookmark is a noun in this case, "Remove bookmark". +newtab-menu-remove-bookmark = Fjern bokmerke +# Bookmark is a verb here. +newtab-menu-bookmark = Bokmerke + +## Context Menu - Downloaded Menu. "Download" in these cases is not a verb, +## it is a noun. As in, "Copy the link that belongs to this downloaded item". + +newtab-menu-copy-download-link = Kopier nedlastingslenke +newtab-menu-go-to-download-page = Gå til nedlastingssiden +newtab-menu-remove-download = Fjern fra historikk + +## Context Menu - Download Menu: These are platform specific strings found in the context menu of an item that has +## been downloaded. The intention behind "this action" is that it will show where the downloaded file exists on the file +## system for each operating system. + +newtab-menu-show-file = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + *[other] Åpne mappen med filen + } +newtab-menu-open-file = Åpne fil + +## Card Labels: These labels are associated to pages to give +## context on how the element is related to the user, e.g. type indicates that +## the page is bookmarked, or is currently open on another device. + +newtab-label-visited = Besøkt +newtab-label-bookmarked = Bokmerket +newtab-label-removed-bookmark = Bokmerke fjernet +newtab-label-recommended = Trender +newtab-label-saved = Lagret til { -pocket-brand-name } +newtab-label-download = Lastet ned +# This string is used in the story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsorOrSource (string) - The name of a company or their domain +newtab-label-sponsored = { $sponsorOrSource } · Sponset +# This string is used at the bottom of story cards to indicate sponsored content +# Variables: +# $sponsor (string) - The name of a sponsor +newtab-label-sponsored-by = Sponset av { $sponsor } +# This string is used under the image of story cards to indicate source and time to read +# Variables: +# $source (string) - The name of a company or their domain +# $timeToRead (number) - The estimated number of minutes to read this story +newtab-label-source-read-time = { $source } · { $timeToRead } min + +## Section Menu: These strings are displayed in the section context menu and are +## meant as a call to action for the given section. + +newtab-section-menu-remove-section = Fjern seksjon +newtab-section-menu-collapse-section = Slå sammen seksjon +newtab-section-menu-expand-section = Utvid seksjon +newtab-section-menu-manage-section = Håndter seksjon +newtab-section-menu-manage-webext = Behandle utvidelse +newtab-section-menu-add-topsite = Legg til toppsted +newtab-section-menu-add-search-engine = Legg til søkemotor +newtab-section-menu-move-up = Flytt opp +newtab-section-menu-move-down = Flytt ned +newtab-section-menu-privacy-notice = Personvernbestemmelser + +## Section aria-labels + +newtab-section-collapse-section-label = + .aria-label = Slå sammen seksjon +newtab-section-expand-section-label = + .aria-label = Utvid seksjon + +## Section Headers. + +newtab-section-header-topsites = Mest besøkte nettsteder +newtab-section-header-recent-activity = Nylig aktivitet +# Variables: +# $provider (string) - Name of the corresponding content provider. +newtab-section-header-pocket = Anbefalt av { $provider } + +## Empty Section States: These show when there are no more items in a section. Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. + +newtab-empty-section-highlights = Begynn å surfe, og vi viser noen av de beste artiklene, videoer og andre sider du nylig har besøkt eller bokmerket her. +# Ex. When there are no more Pocket story recommendations, in the space where there would have been stories, this is shown instead. +# Variables: +# $provider (string) - Name of the content provider for this section, e.g "Pocket". +newtab-empty-section-topstories = Du har tatt igjen. Kom tilbake senere for flere topphistorier fra { $provider }. Kan du ikke vente? Velg et populært emne for å finne flere gode artikler fra hele Internett. + +## Empty Section (Content Discovery Experience). These show when there are no more stories or when some stories fail to load. + +newtab-discovery-empty-section-topstories-header = Du har lest alt! +newtab-discovery-empty-section-topstories-content = Kom tilbake senere for flere artikler. +newtab-discovery-empty-section-topstories-try-again-button = Prøv igjen +newtab-discovery-empty-section-topstories-loading = Laster… +# Displays when a layout in a section took too long to fetch articles. +newtab-discovery-empty-section-topstories-timed-out = Ops! Vi lastet nesten denne delen, men ikke helt. + +## Pocket Content Section. + +# This is shown at the bottom of the trending stories section and precedes a list of links to popular topics. +newtab-pocket-read-more = Populære emner: +newtab-pocket-new-topics-title = Vil du ha enda flere artikler? Se disse populære emnene fra { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-more-recommendations = Flere anbefalinger +newtab-pocket-learn-more = Les mer +newtab-pocket-cta-button = Hent { -pocket-brand-name } +newtab-pocket-cta-text = Lagre artiklene du synes er interessante i { -pocket-brand-name }, og stimuler dine tanker med fasinerende lesermateriell. +newtab-pocket-pocket-firefox-family = { -pocket-brand-name } er en del av { -brand-product-name }-familien. +# A save to Pocket button that shows over the card thumbnail on hover. +newtab-pocket-save = Lagre +newtab-pocket-saved = Lagret + +## Pocket content onboarding experience dialog and modal for new users seeing the Pocket section for the first time, shown as the first item in the Pocket section. + +newtab-pocket-onboarding-discover = Oppdag det beste fra nettet +newtab-pocket-onboarding-cta = { -pocket-brand-name } utforsker et mangfold av publikasjoner for å få det mest informative, inspirerende og pålitelige innholdet rett til { -brand-product-name }-nettleseren din. + +## Error Fallback Content. +## This message and suggested action link are shown in each section of UI that fails to render. + +newtab-error-fallback-info = Ups, noe gikk galt når innholdet skulle lastes inn. +newtab-error-fallback-refresh-link = Oppdater siden for å prøve igjen. + +## Customization Menu + +newtab-custom-shortcuts-title = Snarveier +newtab-custom-shortcuts-subtitle = Nettsteder du lagrer eller besøker +newtab-custom-shortcuts-toggle = + .label = Snarveier + .description = Nettsteder du lagrer eller besøker +# Variables +# $num (number) - Number of rows to display +newtab-custom-row-selector = + { $num -> + [one] { $num } rad + *[other] { $num } rader + } +newtab-custom-sponsored-sites = Sponsede snarveier +newtab-custom-pocket-title = Anbefalt av { -pocket-brand-name } +newtab-custom-pocket-subtitle = Eksepsjonelt innhold satt sammen av { -pocket-brand-name }, en del av { -brand-product-name }-familien +newtab-custom-pocket-toggle = + .label = Anbefalt av { -pocket-brand-name } + .description = Eksepsjonelt innhold satt sammen av { -pocket-brand-name }, en del av { -brand-product-name }-familien +newtab-custom-pocket-sponsored = Sponsede historier +newtab-custom-pocket-show-recent-saves = Se sist lagrede +newtab-custom-recent-title = Nylig aktivitet +newtab-custom-recent-subtitle = Et utvalg av nylige nettsteder og innhold +newtab-custom-recent-toggle = + .label = Nylig aktivitet + .description = Et utvalg av nylige nettsteder og innhold +newtab-custom-close-button = Lukk +newtab-custom-settings = Behandle flere innstillinger diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/newtab/onboarding.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/newtab/onboarding.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a5c761dd4b --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/newtab/onboarding.ftl @@ -0,0 +1,345 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### UI strings for the MR1 onboarding / multistage about:welcome +### Various strings use a non-breaking space to avoid a single dangling / +### widowed word, so test on various window sizes if you also want this. + + +## Welcome page strings + +onboarding-welcome-header = Velkommen til { -brand-short-name } +onboarding-start-browsing-button-label = Start nettlesing +onboarding-not-now-button-label = Ikke nå +mr1-onboarding-get-started-primary-button-label = Kom i gang + +## Custom Return To AMO onboarding strings + +return-to-amo-subtitle = Bra, du har { -brand-short-name } +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced with the icon belonging to the extension +# +# Variables: +# $addon-name (String) - Name of the add-on +return-to-amo-addon-title = La oss nå hente <img data-l10n-name="icon"/><b>{ $addon-name }</b>. +return-to-amo-add-extension-label = Legg til utvidelsen +return-to-amo-add-theme-label = Legg til temaet + +## Variables: $addon-name (String) - Name of the add-on to be installed + +mr1-return-to-amo-subtitle = Si hei til { -brand-short-name } +mr1-return-to-amo-addon-title = Du har en rask nettleser, privat nettleser for hånden. Nå kan du legge til <b>{ $addon-name }</b> og gjøre enda mer med { -brand-short-name }. +mr1-return-to-amo-add-extension-label = Legg til { $addon-name } + +## Multistage onboarding strings (about:welcome pages) + + +# Aria-label to make the "steps" of multistage onboarding visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages + +onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Fremdrift: trinn { $current } av { $total } +# This button will open system settings to turn on prefers-reduced-motion +mr1-onboarding-reduce-motion-button-label = Slå av animasjoner +# String for the Firefox Accounts button +mr1-onboarding-sign-in-button-label = Logg inn +# The primary import button label will depend on whether we can detect which browser was used to download Firefox. +# Variables: +# $previous (Str) - Previous browser name, such as Edge, Chrome +mr1-onboarding-import-primary-button-label-attribution = Importer fra { $previous } +mr1-onboarding-theme-header = Gjør den til din egen +mr1-onboarding-theme-subtitle = Tilpass { -brand-short-name } med et tema. +mr1-onboarding-theme-secondary-button-label = Ikke nå +# System theme uses operating system color settings +mr1-onboarding-theme-label-system = Systemtema +mr1-onboarding-theme-label-light = Lyst +mr1-onboarding-theme-label-dark = Mørkt +# "Alpenglow" here is the name of the theme, and should be kept in English. +mr1-onboarding-theme-label-alpenglow = Alpenglow +onboarding-theme-primary-button-label = Ferdig + +## Please make sure to split the content of the title attribute into lines whose +## width corresponds to about 40 Latin characters, to ensure that the tooltip +## doesn't become too long. Line breaks will be preserved when displaying the +## tooltip. + +# Tooltip displayed on hover of system theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-system = + .title = + Følg operativsystemets tema + for knapper, menyer og vinduer. +# Input description for system theme +mr1-onboarding-theme-description-system = + .aria-description = + Følg operativsystemets tema + for knapper, menyer og vinduer. +# Tooltip displayed on hover of light theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-light = + .title = + Bruk et lyst tema for knapper, + menyer og vinduer. +# Input description for light theme +mr1-onboarding-theme-description-light = + .aria-description = + Bruk et lyst tema for knapper, + menyer og vinduer. +# Tooltip displayed on hover of dark theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-dark = + .title = + Bruk et mørkt tema for knapper, + menyer og vinduer. +# Input description for dark theme +mr1-onboarding-theme-description-dark = + .aria-description = + Bruk et mørkt tema for knapper, + menyer og vinduer. +# Tooltip displayed on hover of Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow = + .title = + Bruk et dynamisk, fargerikt tema for + knapper, menyer og vinduer. +# Input description for Alpenglow theme +mr1-onboarding-theme-description-alpenglow = + .aria-description = + Bruk et dynamisk, fargerikt tema for + knapper, menyer og vinduer. +# Selector description for default themes +mr2-onboarding-default-theme-label = Utforsk standardtemaer. + +## Strings for Thank You page + +mr2-onboarding-thank-you-header = Takk for at du valgte oss +mr2-onboarding-thank-you-text = { -brand-short-name } er en uavhengig nettleser som støttes av en ideell organisasjon. Sammen gjør vi nettet tryggere, sunnere og mer privat. +mr2-onboarding-start-browsing-button-label = Begynn å surfe + +## Multistage live language reloading onboarding strings (about:welcome pages) +## +## The following language names are generated by the browser's Intl.DisplayNames API. +## +## Variables: +## $negotiatedLanguage (String) - The name of the langpack's language, e.g. "Español (ES)" +## $systemLanguage (String) - The name of the system language, e.g "Español (ES)" +## $appLanguage (String) - The name of the language shipping in the browser build, e.g. "English (EN)" + +onboarding-live-language-header = Velg ditt språk +mr2022-onboarding-live-language-text = { -brand-short-name } snakker språket ditt +mr2022-language-mismatch-subtitle = Takket være fellesskapet vårt er { -brand-short-name } oversatt til over 90 språk. Det ser ut til at systemet ditt bruker { $systemLanguage }, og { -brand-short-name } bruker { $appLanguage }. +onboarding-live-language-button-label-downloading = Laster ned språkpakken for { $negotiatedLanguage }… +onboarding-live-language-waiting-button = Henter tilgjengelige språk … +onboarding-live-language-installing = Installerer språkpakken for { $negotiatedLanguage }… +mr2022-onboarding-live-language-switch-to = Bytt til { $negotiatedLanguage } +mr2022-onboarding-live-language-continue-in = Fortsett med { $appLanguage } +onboarding-live-language-secondary-cancel-download = Avbryt +onboarding-live-language-skip-button-label = Hopp over + +## Firefox 100 Thank You screens + +# "Hero Text" displayed on left side of welcome screen. This text can be +# formatted to span multiple lines as needed. The <span data-l10n-name="zap"> +# </span> in this string allows a "zap" underline style to be automatically +# added to the text inside it. "Yous" should stay inside the zap span, but +# "Thank" can be put inside instead if there's no "you" in the translation. +# The English text would normally be "100 Thank-Yous" i.e., plural noun, but for +# aesthetics of splitting it across multiple lines, the hyphen is omitted. +fx100-thank-you-hero-text = + 100 + <span data-l10n-name="zap">Takk</span> +fx100-thank-you-subtitle = Det er vår 100. utgivelse! Takk for at du hjelper oss med å bygge et bedre og sunnere internett. +fx100-thank-you-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Behold { -brand-short-name } i Dock + *[other] Fest { -brand-short-name } til oppgavelinjen + } +fx100-upgrade-thanks-header = 100 takk +# Message shown with a start-browsing button. Emphasis <em> should be for "you" +# but "Thank" can be used instead if there's no "you" in the translation. +fx100-upgrade-thank-you-body = Det er vår 100. utgivelse av { -brand-short-name }. Takk for at <em>du</em> hjelper oss med å bygge et bedre og sunnere internett. +# Message shown with either a pin-to-taskbar or set-default button. +fx100-upgrade-thanks-keep-body = Det er vår 100. utgivelse! Takk for at du er en del av samfunnet vårt. Behold { -brand-short-name } ett klikk unna for de neste 100. +mr2022-onboarding-secondary-skip-button-label = Hopp over dette trinnet + +## MR2022 New User Easy Setup screen strings + +# Primary button string used on new user onboarding first screen showing multiple actions such as Set Default, Import from previous browser. +mr2022-onboarding-easy-setup-primary-button-label = Lagre og fortsett +# Set Default action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-set-default-checkbox-label = Gjør { -brand-short-name } til standardnettleser +# Import action checkbox label used on new user onboarding first screen +mr2022-onboarding-easy-setup-import-checkbox-label = Importer fra tidligere nettleser + +## MR2022 New User Pin Firefox screen strings + +# Title used on about:welcome for new users when Firefox is not pinned. +# In this context, open up is synonymous with "Discover". +# The metaphor is that when they open their Firefox browser, it helps them discover an amazing internet. +# If this translation does not make sense in your language, feel free to use the word "discover." +mr2022-onboarding-welcome-pin-header = Åpne opp for et fantastisk internett +# Subtitle is used on onboarding page for new users page when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle = Start { -brand-short-name } fra hvor som helst med ett enkelt klikk. Hver gang du gjør det, velger du en mer åpen og uavhengig internett. +# Primary button string used on welcome page for when Firefox is not pinned. +mr2022-onboarding-pin-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Behold { -brand-short-name } i Dock + *[other] Fest { -brand-short-name } til oppgavelinjen + } +# Subtitle will be used when user already has Firefox pinned, but +# has not set it as their default browser. +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle = Start med en nettleser støttet av en ideell organisasjon. Vi forsvarer personvernet ditt mens du surfer rundt på nettet. + +## MR2022 Existing User Pin Firefox Screen Strings + +# Title used on multistage onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-header = Takk for at du liker { -brand-product-name } +# Subtitle is used on onboarding page for existing users when Firefox is not pinned +mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle = Start et sunnere internett fra hvor som helst med et enkelt klikk. Den siste oppdateringen vår er fullpakket med nye ting vi tror du vil elske. +# Subtitle will be used on the welcome screen for existing users +# when they already have Firefox pinned but not set as default +mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle = Bruk en nettleser som beskytter personvernet ditt mens du beveger deg rundt på nettet. Den siste oppdateringen vår er fullpakket med ting du elsker. +mr2022-onboarding-existing-pin-checkbox-label = Legg også til { -brand-short-name } privat nettlesing + +## MR2022 New User Set Default screen strings + +# This string is the title used when the user already has pinned the browser, but has not set default. +mr2022-onboarding-set-default-title = Gjøre { -brand-short-name } til din standardnettleser? +mr2022-onboarding-set-default-primary-button-label = Gjør { -brand-short-name } til standardnettleser +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-set-default-subtitle = Bruk en nettleser støttet av en ideell organisasjon. Vi forsvarer personvernet ditt mens du surfer rundt på nettet. + +## MR2022 Get Started screen strings. +## These strings will be used on the welcome page +## when Firefox is already set to default and pinned. + +# When translating "zip", please feel free to pick a verb that signifies movement and/or exploration +# and makes sense in the context of navigating the web. +mr2022-onboarding-get-started-primary-subtitle = Vår nyeste versjon er laget for å møte dine behov og gjøre det enklere å navigere på nettet. Den er fullpakket med funksjoner vi tror du vil elske. +mr2022-onboarding-get-started-primary-button-label = Hurtig konfigurering + +## MR2022 Import Settings screen strings + +mr2022-onboarding-import-header = Lynrask konfigurering +mr2022-onboarding-import-subtitle = Konfiguer { -brand-short-name } slik du liker det. Legg til bokmerker, passord og mer fra den gamle nettleseren din. +mr2022-onboarding-import-primary-button-label-no-attribution = Importer fra tidligere nettleser + +## If your language uses grammatical genders, in the description for the +## colorway feel free to switch from "You are a X. You…" (e.g. "You are a +## Playmaker. You create…") to "X: you…" ("Playmaker: You create…"). This might +## help creating a more inclusive translation. + +mr2022-onboarding-colorway-title = Velg fargen som inspirerer deg +mr2022-onboarding-colorway-subtitle = Uavhengige stemmer kan endre kultur. +mr2022-onboarding-colorway-primary-button-label-continue = Still inn og fortsett +mr2022-onboarding-existing-colorway-checkbox-label = Gjør { -firefox-home-brand-name } til din fargerike startside +mr2022-onboarding-colorway-label-default = Standard +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-default2 = + .title = Gjeldende { -brand-short-name }-farger +mr2022-onboarding-colorway-description-default = <b>Bruk mine nåværende { -brand-short-name }-farger.</b> +mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker = Spiller +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2 = + .title = Spiller (rød) +mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker = <b>Du er en spiller.</b> Du skaper muligheter til å vinne og hjelper alle rundt deg med å heve spillet sitt. +mr2022-onboarding-colorway-label-expressionist = Ekspresjonistisk +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-expressionist2 = + .title = Ekspresjonistisk (gul) +mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist = <b>Du er en ekspresjonist.</b> Du ser verden annerledes og kreasjonene dine vekker andres følelser. +mr2022-onboarding-colorway-label-visionary = Visjonær +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-visionary2 = + .title = Visjonær (grønn) +mr2022-onboarding-colorway-description-visionary = <b>Du er en visjonær.</b> Du stiller spørsmål ved status quo og får andre til å forestille seg en bedre fremtid. +mr2022-onboarding-colorway-label-activist = Aktivist +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-activist2 = + .title = Aktivist (blå) +mr2022-onboarding-colorway-description-activist = <b>Du er en aktivist.</b> Du engasjerer deg for å gjøre verden bedre, og du får andre med deg. +mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer = Drømmer +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2 = + .title = Drømmer (lilla) +mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer = <b>Du er en drømmer.</b> Du tror at formue favoriserer de dristige og inspirerer andre til å være modige. +mr2022-onboarding-colorway-label-innovator = Innovatør +mr2022-onboarding-colorway-tooltip-innovator2 = + .title = Innovatør (oransje) +mr2022-onboarding-colorway-description-innovator = <b>Du er en innovatør.</b> Du ser muligheter overalt og påvirker livene til alle rundt deg. + +## MR2022 Multistage Mobile Download screen strings + +mr2022-onboarding-mobile-download-title = Bytt fra bærbar PC til telefon og tilbake igjen +mr2022-onboarding-mobile-download-subtitle = Hent faner fra én enhet og fortsett der du sluttet på en annen. Synkroniser også bokmerkene og passordene dine overalt hvor du bruker { -brand-product-name }. +mr2022-onboarding-mobile-download-cta-text = Skann QR-koden for å få { -brand-product-name } for mobil eller <a data-l10n-name="download-label">send deg selv en nedlastingslenke.</a> +mr2022-onboarding-no-mobile-download-cta-text = Skann QR-koden for å få { -brand-product-name } for mobil + +## MR2022 Upgrade Dialog screens +## Pin private window screen shown only for users who don't have Firefox private pinned + +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-header = Få privat nettlesingsfrihet med ett klikk +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle = Ingen lagrede infokapsler eller historikk, rett fra skrivebordet. Surf som om ingen ser på. +mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-primary-button-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Behold { -brand-short-name } privat nettlesing i Dock + *[other] Fest { -brand-short-name } privat nettlesing til oppgavelinjen + } + +## MR2022 Privacy Segmentation screen strings + +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-title = Vi respekterer alltid ditt personvern +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-subtitle = Fra intelligente forslag til smartere søk. Vi jobber alltid med å gjøre { -brand-product-name } bedre og mer personlig. +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta = Hva vil du se når vi lager nye funksjoner som bruker dine data til å forbedre nettleseropplevelsen din? +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-primary-label = Bruk { -brand-product-name }-anbefalinger +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-button-secondary-label = Vis detaljert informasjon + +## MR2022 Multistage Gratitude screen strings + +mr2022-onboarding-gratitude-title = Du hjelper oss med å bygge et bedre internett +mr2022-onboarding-gratitude-subtitle = Takk for at du bruker { -brand-short-name }, støttet av Mozilla Foundation. Med din støtte jobber vi for å gjøre internett mer åpent, tilgjengelig og bedre for alle. +mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label = Se hva som er nytt +mr2022-onboarding-gratitude-secondary-button-label = Begynn å surfe + +## Onboarding spotlight for infrequent users + +onboarding-infrequent-import-title = Føl deg hjemme +onboarding-infrequent-import-subtitle = Enten du slår deg til rette eller bare er innom, husk at du kan importere bokmerker, passord og mer. +onboarding-infrequent-import-primary-button = Importer til { -brand-short-name } + +## MR2022 Illustration alt tags +## Descriptive tags for illustrations used by screen readers and other assistive tech + +mr2022-onboarding-pin-image-alt = + .aria-label = Person som jobber på en bærbar PC omgitt av stjerner og blomster +mr2022-onboarding-default-image-alt = + .aria-label = Person som klemmer { -brand-product-name }-logoen +mr2022-onboarding-import-image-alt = + .aria-label = Person som kjører på et skateboard med en boks med programvareikoner +mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt = + .aria-label = Frosker som hopper over liljeblokker med en QR-kode i midten for å laste ned { -brand-product-name } for mobil +mr2022-onboarding-pin-private-image-alt = + .aria-label = En tryllestav får logoen for { -brand-product-name } privat nettlesing til å komme ut av en hatt +mr2022-onboarding-privacy-segmentation-image-alt = + .aria-label = Lyshudede og mørkhudede hender gir hverandre en high five +mr2022-onboarding-gratitude-image-alt = + .aria-label = Utsikt over en solnedgang gjennom et vindu med en rev og en stueplante i en vinduskarm +mr2022-onboarding-colorways-image-alt = + .aria-label = En hånd spraymaler en fargerik collage av et grønt øye, oransje sko, rød basketball, lilla hodetelefoner, blått hjerte og gul krone + +## Device migration onboarding + +onboarding-device-migration-image-alt = + .aria-label = En rev, på skjermen til en bærbar datamaskin, vinker. Den bærbare datamaskinen har en mus koblet til. +onboarding-device-migration-title = Velkommen tilbake! +onboarding-device-migration-subtitle = Logg på { -fxaccount-brand-name } for å ta med deg bokmerkene, passordene og historikken din på den nye enheten. +onboarding-device-migration-subtitle2 = Logg på kontoen din for å ta med deg bokmerkene, passordene og historikken din på den nye enheten. +onboarding-device-migration-primary-button-label = Logg inn + +## The following screens have been updated to use security and privacy focused strings: + +# Easy setup screen +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-title = Vi beskytter deg gjerne +onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle = Vår ideelle nettleser forhindrer selskaper i å spore aktiviteten din i hemmelighet på nettet. +# Mobile download screen +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-title = Krypter dataene dine når du arbeider på tvers av enheter +onboarding-mobile-download-security-and-privacy-subtitle = Når du er synkronisert, krypterer { -brand-short-name } passordene, bokmerkene og mer. I tillegg kan du hente faner fra de andre enhetene dine. +# Gratitude screen +onboarding-gratitude-security-and-privacy-title = { -brand-short-name } passer på deg +onboarding-gratitude-security-and-privacy-subtitle = Takk for at du bruker { -brand-short-name }, støttet av Mozilla Foundation. Med din støtte jobber vi for å gjøre internett tryggere og mer tilgjengelig for alle. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/originControls.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/originControls.ftl new file mode 100644 index 0000000000..389e8c0fbc --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/originControls.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear in Origin Controls for Extensions. Currently, +## they are visible in the context menu for extension toolbar buttons, +## and are used to inform the user how the extension can access their +## data for the current website, and allow them to control it. + +origin-controls-no-access = + .label = Utvidelsen kan ikke lese og endre data +origin-controls-quarantined = + .label = Utvidelse har ikke tillatelse til å lese og endre data +origin-controls-quarantined-status = + .label = Utvidelse ikke tillatt på begrensede nettsteder +origin-controls-quarantined-allow = + .label = Tillat på begrensede nettsteder +origin-controls-options = + .label = Utvidelse kan lese og endre data: +origin-controls-option-all-domains = + .label = På alle nettsteder +origin-controls-option-when-clicked = + .label = Bare når du klikker +# This string denotes an option that grants the extension access to +# the current site whenever they visit it. +# Variables: +# $domain (String) - The domain for which the access is granted. +origin-controls-option-always-on = + .label = Tillat alltid på { $domain } + +## These strings are used to map Origin Controls states to user-friendly +## messages. They currently appear in the unified extensions panel. + +origin-controls-state-no-access = Kan ikke lese og endre data på dette nettstedet +origin-controls-state-quarantined = Ikke tillatt av { -vendor-short-name } på dette nettstedet +origin-controls-state-always-on = Kan alltid lese og endre data på dette nettstedet +origin-controls-state-when-clicked = Tillatelse kreves for å lese og endre data +origin-controls-state-hover-run-visit-only = Kjør kun for dette besøket +origin-controls-state-runnable-hover-open = Åpne utvidelse +origin-controls-state-runnable-hover-run = Kjør utvidelse +origin-controls-state-temporary-access = Kan lese og endre data for dette besøket + +## Extension's toolbar button. +## Variables: +## $extensionTitle (String) - Extension name or title message. + +origin-controls-toolbar-button = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = { $extensionTitle } +# Extension's toolbar button when permission is needed. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-permission-needed = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Trenger tillatelser +# Extension's toolbar button when quarantined. +# Note that the new line is intentionally part of the tooltip. +origin-controls-toolbar-button-quarantined = + .label = { $extensionTitle } + .tooltiptext = + { $extensionTitle } + Ikke tillatt av { -vendor-short-name } på dette nettstedet diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/pageInfo.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/pageInfo.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fdd2ee84fa --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/pageInfo.ftl @@ -0,0 +1,264 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. -- + +page-info-window = + .style = width: 600px; min-height: 550px; + +copy = + .key = C +menu-copy = + .label = Kopier + .accesskey = K + +select-all = + .key = A +menu-select-all = + .label = Merk alt + .accesskey = M + +close-dialog = + .key = w + +general-tab = + .label = Generelt + .accesskey = G +general-title = + .value = Tittel: +general-url = + .value = Adresse: +general-type = + .value = Type: +general-mode = + .value = Gjengivelsesmodus: +general-size = + .value = Størrelse: +general-referrer = + .value = Refererende URL: +general-modified = + .value = Sist endret: +general-encoding = + .value = Tekstkoding: +general-meta-name = + .label = Navn +general-meta-content = + .label = Innhold + +media-tab = + .label = Medier + .accesskey = M +media-location = + .value = Adresse: +media-text = + .value = Assosiert tekst: +media-alt-header = + .label = Alternativ tekst +media-address = + .label = Adresse +media-type = + .label = Type +media-size = + .label = Størrelse +media-count = + .label = Antall +media-dimension = + .value = Dimensjoner: +media-long-desc = + .value = Lang beskrivelse: +media-select-all = + .label = Velg alle + .accesskey = e +media-save-as = + .label = Lagre som … + .accesskey = s +media-save-image-as = + .label = Lagre som … + .accesskey = e + +perm-tab = + .label = Tillatelser + .accesskey = T +permissions-for = + .value = Tillatelser for: + +security-tab = + .label = Sikkerhet + .accesskey = S +security-view = + .label = Vis sertifikat + .accesskey = V +security-view-unknown = Ukjent + .value = Ukjent +security-view-identity = + .value = Nettstedsidentitet +security-view-identity-owner = + .value = Eier: +security-view-identity-domain = + .value = Nettsted: +security-view-identity-verifier = + .value = Verifisert av: +security-view-identity-validity = + .value = Utløper: +security-view-privacy = + .value = Personvern og historikk + +security-view-privacy-history-value = Har jeg besøkt dette nettstedet tidligere? +security-view-privacy-sitedata-value = Lagrer dette nettstedet informasjon på datamaskinen min? + +security-view-privacy-clearsitedata = + .label = Fjern infokapsler og nettstedsdata + .accesskey = k + +security-view-privacy-passwords-value = Har jeg lagret passord for dette nettstedet? + +security-view-privacy-viewpasswords = + .label = Vis lagrede passord + .accesskey = s +security-view-technical = + .value = Tekniske detaljer + +help-button = + .label = Hjelp + +## These strings are used to tell the user if the website is storing cookies +## and data on the users computer in the security tab of pageInfo +## Variables: +## $value (number) - Amount of data being stored +## $unit (string) - The unit of data being stored (Usually KB) + +security-site-data-cookies = Ja, infokapsler og { $value } { $unit } nettstedsdata +security-site-data-only = Ja, { $value } { $unit } nettstedsdata + +security-site-data-cookies-only = Ja, infokapsler +security-site-data-no = Nei + +## + +image-size-unknown = Ukjent +page-info-not-specified = + .value = Ikke angitt +not-set-alternative-text = Ikke angitt +not-set-date = Ikke angitt +media-img = Bilde +media-bg-img = Bakgrunn +media-border-img = Kantlinje +media-list-img = Punktlistebilde +media-cursor = Pekerbilde +media-object = Objekt +media-embed = Innbundet +media-link = Ikon +media-input = Inputt +media-video = Video +media-audio = Lyd +saved-passwords-yes = Ja +saved-passwords-no = Nei + +no-page-title = + .value = Uten tittel: +general-quirks-mode = + .value = Særmodus +general-strict-mode = + .value = Standardmodus +page-info-security-no-owner = + .value = Dette nettstedet oppgir ikke info om eieren. +media-select-folder = Velg en mappe for å lagre bildene +media-unknown-not-cached = + .value = Ukjent (ikke i hurtiglager) +permissions-use-default = + .label = Bruk standard +security-no-visits = Nei + +# This string is used to display the number of meta tags +# in the General Tab +# Variables: +# $tags (number) - The number of meta tags +general-meta-tags = + .value = + { $tags -> + [one] Meta (1 tagg) + *[other] Meta ({ $tags } tagger) + } + +# This string is used to display the number of times +# the user has visited the website prior +# Variables: +# $visits (number) - The number of previous visits +security-visits-number = + { $visits -> + [0] Nei + [one] Ja, én gang + *[other] Ja, { $visits } ganger + } + +# This string is used to display the size of a media file +# Variables: +# $kb (number) - The size of an image in Kilobytes +# $bytes (number) - The size of an image in Bytes +properties-general-size = + .value = + { $bytes -> + [one] { $kb } KB ({ $bytes } byte) + *[other] { $kb } KB ({ $bytes } bytes) + } + +# This string is used to display the type and number +# of frames of a animated image +# Variables: +# $type (string) - The type of a animated image +# $frames (number) - The number of frames in an animated image +media-animated-image-type = + .value = + { $frames -> + [one] { $type } bilde (animert, { $frames } ramme) + *[other] { $type } bilde (animert, { $frames } rammer) + } + +# This string is used to display the type of +# an image +# Variables: +# $type (string) - The type of an image +media-image-type = + .value = { $type }-bilde + +# This string is used to display the size of a scaled image +# in both scaled and unscaled pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +# $scaledx (number) - The scaled horizontal size of an image +# $scaledy (number) - The scaled vertical size of an image +media-dimensions-scaled = + .value = { $dimx } px × { $dimy } px (skalert til { $scaledx } px × { $scaledy } px) + +# This string is used to display the size of an image in pixels +# Variables: +# $dimx (number) - The horizontal size of an image +# $dimy (number) - The vertical size of an image +media-dimensions = + .value = { $dimx } px × { $dimy } px + +# This string is used to display the size of a media +# file in kilobytes +# Variables: +# $size (number) - The size of the media file in kilobytes +media-file-size = { $size } KB + +## Variables: +## $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for + +# This string is used to display the website name next to the +# "Block Images" checkbox in the media tab +# Variables: +# $website (string) - The website name +media-block-image = + .label = Blokker bilder fra { $website } + .accesskey = B + +# This string is used to display the URL of the website on top of the +# pageInfo dialog box +# Variables: +# $website (string) — The url of the website pageInfo is getting info for +page-info-page = + .title = Sideinformasjon - { $website } +page-info-frame = + .title = Rammeinformasjon - { $website } diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/panelUI.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/panelUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a91892b8e5 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/panelUI.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Customization Menu + +# The overflow menu is the menu that appears if you click the chevron (>> button) in the location bar. +customize-menu-unpin-from-overflowmenu = + .label = Fjern fra overflytsmenyen + .accesskey = e +customize-menu-add-to-toolbar = + .label = Legg til i verktøylinje + .accesskey = L +customize-menu-add-to-overflowmenu = + .label = Legg til i overflytsmenyen + .accesskey = m + +## Forget Button + +# The forget button can be added to the toolbar or overflow menu via the cutomization menu. +panic-button-thankyou-msg1 = Nylig nettleserhistorikk er slettet. +panic-button-thankyou-msg2 = Trygg nettlesing! +panic-button-thankyou-button = + .label = Takk! diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/panicButton.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/panicButton.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ec4e7b3963 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/panicButton.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +panic-button-open-new-window = Åpne et nytt, friskt vindu +panic-button-undo-warning = Denne handlingen kan ikke angres. +panic-button-forget-button = + .label = Glem! + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-main-timeframe-desc. For example: "Forget the last: Five minutes". +## Please ensure that this remains the case in the translation. + +panic-main-timeframe-desc = Glem de siste: +panic-button-5min = + .label = Fem minutter +panic-button-2hr = + .label = To timene +panic-button-day = + .label = 24 timer + +## These strings are combined to form a complete sentence starting with +## panic-button-action-desc. For example: "Proceeding will: Delete Recent Cookies". +## Please ensure that this remains the case in the translation. +## Note also that some strings include <strong> tags for emphasis on the +## words "Cookies", "History", "Tabs" and "Windows". The translation should do the same. + +panic-button-action-desc = Hvis du fortsetter vil: +panic-button-delete-cookies = Nylig opprettede <strong>infokapsler</strong> slettes +panic-button-delete-history = Nylig <strong>historikk</strong> slettes +panic-button-delete-tabs-and-windows = Lukke alle <strong>faner</strong> og <strong>vinduer</strong> diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/places.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/places.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b52006d837 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/places.ftl @@ -0,0 +1,268 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-open = + .label = Åpne + .accesskey = Å +places-open-in-tab = + .label = Åpne i ny fane + .accesskey = n +places-open-in-container-tab = + .label = Åpne i ny innholdsfane + .accesskey = n +places-open-all-bookmarks = + .label = Åpne alle bokmerker + .accesskey = p +places-open-all-in-tabs = + .label = Åpne alle i faner + .accesskey = a +places-open-in-window = + .label = Åpne i nytt vindu + .accesskey = e +places-open-in-private-window = + .label = Åpne i nytt privat vindu + .accesskey = r +places-empty-bookmarks-folder = + .label = (Tom) +places-add-bookmark = + .label = Legg til bokmerke … + .accesskey = b +places-add-folder-contextmenu = + .label = Legg til mappe … + .accesskey = L +places-add-folder = + .label = Legg til mappe … + .accesskey = L +places-add-separator = + .label = Legg til skillelinje + .accesskey = s +places-view = + .label = Vis + .accesskey = i +places-by-date = + .label = Etter dato + .accesskey = a +places-by-site = + .label = Etter nettsted + .accesskey = n +places-by-most-visited = + .label = Etter mest besøkt + .accesskey = m +places-by-last-visited = + .label = Etter sist besøkt + .accesskey = s +places-by-day-and-site = + .label = Etter dato og nettsted + .accesskey = d +places-history-search = + .placeholder = Søk historikk +places-history = + .aria-label = Historikk +places-bookmarks-search = + .placeholder = Søk bokmerker +places-delete-domain-data = + .label = Glem dette nettstedet + .accesskey = G +places-forget-domain-data = + .label = Glem dette nettstedet… + .accesskey = G +places-sortby-name = + .label = Sorter etter navn + .accesskey = r +# places-edit-bookmark and places-edit-generic will show one or the other and can have the same access key. +places-edit-bookmark = + .label = Rediger bokmerke … + .accesskey = i +places-edit-generic = + .label = Rediger … + .accesskey = i +places-edit-folder2 = + .label = Rediger mappe + .accesskey = R +# Variables +# $count (number) - Number of folders to delete +places-delete-folder = + .label = + { $count -> + [1] Slett mappe + *[other] Slett mapper + } + .accesskey = S +# Variables: +# $count (number) - The number of pages selected for removal. +places-delete-page = + .label = + { $count -> + [1] Slett side + *[other] Slett sidene + } + .accesskey = S +# Managed bookmarks are created by an administrator and cannot be changed by the user. +managed-bookmarks = + .label = Administrerte bokmerker +# This label is used when a managed bookmarks folder doesn't have a name. +managed-bookmarks-subfolder = + .label = Undermappe +# This label is used for the "Other Bookmarks" folder that appears in the bookmarks toolbar. +other-bookmarks-folder = + .label = Andre bokmerker +places-show-in-folder = + .label = Vis i mappe + .accesskey = V +# Variables: +# $count (number) - The number of elements being selected for removal. +places-delete-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Slett bokmerke + *[other] Slett bokmerker + } + .accesskey = S +# Variables: +# $count (number) - The number of bookmarks being added. +places-create-bookmark = + .label = + { $count -> + [1] Bokmerk side … + *[other] Bokmerk sider … + } + .accesskey = B +places-untag-bookmark = + .label = Fjern tagg + .accesskey = F +places-manage-bookmarks = + .label = Behandle bokmerker + .accesskey = m +places-forget-about-this-site-confirmation-title = Glemmer dette nettstedet +# Variables: +# $hostOrBaseDomain (string) - The base domain (or host in case there is no base domain) for which data is being removed +places-forget-about-this-site-confirmation-msg = Denne handlingen fjerner data relatert til { $hostOrBaseDomain }, inkludert historikk, infokapsler, hurtigbuffer og innholds-innstillinger. Relaterte bokmerker og passord vil ikke bli fjernet. Er du sikker på at du vil fortsette? +places-forget-about-this-site-forget = Glem +places-library3 = + .title = Arkiv +places-organize-button = + .label = Organiser + .tooltiptext = Organiser bokmerkene + .accesskey = O +places-organize-button-mac = + .label = Organiser + .tooltiptext = Organiser bokmerkene +places-file-close = + .label = Lukk + .accesskey = L +places-cmd-close = + .key = w +places-view-button = + .label = Visning + .tooltiptext = Endre visning + .accesskey = V +places-view-button-mac = + .label = Visning + .tooltiptext = Endre visning +places-view-menu-columns = + .label = Vis kolonner + .accesskey = V +places-view-menu-sort = + .label = Sorter + .accesskey = S +places-view-sort-unsorted = + .label = Usortert + .accesskey = U +places-view-sort-ascending = + .label = Stigende sorteringsrekkefølge + .accesskey = S +places-view-sort-descending = + .label = Synkende sorteringsrekkefølge + .accesskey = y +places-maintenance-button = + .label = Importer og sikkerhetskopier + .tooltiptext = Importer og sikkerhetskopier bokmerkene + .accesskey = I +places-maintenance-button-mac = + .label = Importer og sikkerhetskopier + .tooltiptext = Importer og sikkerhetskopier bokmerkene +places-cmd-backup = + .label = Sikkerhetskopier … + .accesskey = S +places-cmd-restore = + .label = Gjenopprett + .accesskey = G +places-cmd-restore-from-file = + .label = Velg fil … + .accesskey = V +places-import-bookmarks-from-html = + .label = Importer bokmerker fra HTML … + .accesskey = I +places-export-bookmarks-to-html = + .label = Eksporter bokmerker til HTML … + .accesskey = E +places-import-other-browser = + .label = Importer data fra en annen nettleser … + .accesskey = a +places-view-sort-col-name = + .label = Navn +places-view-sort-col-tags = + .label = Etiketter +places-view-sort-col-url = + .label = Adresse +places-view-sort-col-most-recent-visit = + .label = Sist besøkt +places-view-sort-col-visit-count = + .label = Antall besøk +places-view-sort-col-date-added = + .label = Lagt til +places-view-sort-col-last-modified = + .label = Sist endret +places-view-sortby-name = + .label = Sorter etter navn + .accesskey = n +places-view-sortby-url = + .label = Sorter etter plassering + .accesskey = p +places-view-sortby-date = + .label = Sorter etter sist besøkt + .accesskey = B +places-view-sortby-visit-count = + .label = Sorter etter besøksantall + .accesskey = a +places-view-sortby-date-added = + .label = Sorter etter lagt til + .accesskey = l +places-view-sortby-last-modified = + .label = Sorter etter sist oppdatert + .accesskey = o +places-view-sortby-tags = + .label = Sorter etter etiketter + .accesskey = e +places-cmd-find-key = + .key = f +places-back-button = + .tooltiptext = Gå tilbake +places-forward-button = + .tooltiptext = Gå frem +places-details-pane-select-an-item-description = Velg elementet du vil vise og redigere +places-details-pane-no-items = + .value = Ingen elementer +# Variables: +# $count (Number): number of items +places-details-pane-items-count = + .value = + { $count -> + [one] Ett element + *[other] { $count } elementer + } + +## Strings used as a placeholder in the Library search field. For example, +## "Search History" stands for "Search through the browser's history". + +places-search-bookmarks = + .placeholder = Søk i bokmerker +places-search-history = + .placeholder = Søk i historikk +places-search-downloads = + .placeholder = Søk i nedlastinger + +## + +places-locked-prompt = Bokmerke- og historikksystemet vil ikke virke fordi en av { -brand-short-name } sine filer er i bruk av et annet program. Noen sikkerhetsprogrammer kan forårsake dette problemet. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/placesPrompts.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/placesPrompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..55735de451 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/placesPrompts.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +places-error-title = { -brand-short-name } +places-no-title = (ingen tittel) + +# Do not translate `javascript:` and `data:`, they refer to the scheme used in URLs +places-load-js-data-url-error = Av sikkerhetsårsaker kan ikke «javascript:»- eller «data:»-URL-er lastes fra historikkvinduet eller sidestolpen. + +places-bookmarks-backup-title = Filnavn for sikkerhetskopi av bokmerker +places-bookmarks-restore-alert-title = Tilbakestill bokmerker +places-bookmarks-restore-alert = Dette vil erstatte alle bokmerker du har nå med sikkerhetskopien. Er du sikker på at du vil gjøre dette? +places-bookmarks-restore-title = Velg en sikkerhetskopi +places-bookmarks-restore-filter-name = JSON +places-bookmarks-restore-format-error = Ustøttet filtype. +places-bookmarks-restore-parse-error = Klarte ikke behandle sikkerhetskopien. + +places-bookmarks-import = Importer bokmerkefil +places-bookmarks-export = Eksporter bokmerkefil diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b6fbe0225e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/policies/policies-descriptions.ftl @@ -0,0 +1,128 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The Enterprise Policies feature is aimed at system administrators +## who want to deploy these settings across several Firefox installations +## all at once. This is traditionally done through the Windows Group Policy +## feature, but the system also supports other forms of deployment. +## These are short descriptions for individual policies, to be displayed +## in the documentation section in about:policies. + +policy-3rdparty = Angi policyer som WebExtensions kan få tilgang til via chrome.storage.managed. +policy-AllowedDomainsForApps = Definier domener som får tilgang til Google Workspace. +policy-AppAutoUpdate = Slå på eller slå av automatisk programoppdateringer. +policy-AppUpdatePin = Forhindre at { -brand-short-name } oppdateres utover den angitte versjonen. +policy-AppUpdateURL = Angi egendefinert programoppdateringsadresse. +policy-Authentication = Konfigurer integrert godkjenning for nettsteder som støtter det. +policy-AutoLaunchProtocolsFromOrigins = Definer en liste over eksterne protokoller som kan brukes fra listede kilder uten å spørre brukeren. +policy-BackgroundAppUpdate2 = Slå på eller av bakgrunnsoppdatereren. +policy-BlockAboutAddons = Blokker tilgang til Utvidelsesbehandleren (about:addons). +policy-BlockAboutConfig = Blokker tilgang til about:config-siden. +policy-BlockAboutProfiles = Blokker tilgang til about:profiles-siden. +policy-BlockAboutSupport = Blokker tilgang til about:support-siden. +policy-Bookmarks = Opprett bokmerker i bokmerkeverktøylinjen, i bokmerkermenyen eller en nærmere angitt mappe i dem. +policy-CaptivePortal = Aktiver eller deaktiver støtte for captive portal. +policy-CertificatesDescription = Legg til sertifikater eller bruk innebygde sertifikater. +policy-Cookies = Tillat eller nekt nettsteder å lagre infokapsler. +# Containers in this context is referring to container tabs in Firefox. +policy-Containers = Angi policyer relatert til beholdere. +policy-DisableAccounts = Slå av kontobaserte tjenester, inkludert synkronisering. +policy-DisabledCiphers = Deaktiver krypteringsmetoder. +policy-DefaultDownloadDirectory = Velg standardmappe for nedlastinger. +policy-DisableAppUpdate = Forhindre oppdatering av nettleseren. +policy-DisableBuiltinPDFViewer = Deaktiver PDF.js, det innebygde PDF-visningsprogrammet i { -brand-short-name } +policy-DisableDefaultBrowserAgent = Hindrer at standardnettleseren gjør noe. Gjelder bare for Windows; andre plattformer har ikke agenten. +policy-DisableDeveloperTools = Blokker tilgang til utviklerverktøyene. +policy-DisableFeedbackCommands = Deaktiver kommandoer for å sende tilbakemelding fra Hjelp-menyen (Gi tilbakemelding og Rapporter villedende nettsted). +policy-DisableFirefoxAccounts = Deaktiver { -fxaccount-brand-name }-baserte tjenester, inkludert Sync. +# Firefox Screenshots is the name of the feature, and should not be translated. +policy-DisableFirefoxScreenshots = Deaktiver funksjonen Firefox Screenshots +policy-DisableFirefoxStudies = Forhindre { -brand-short-name } fra å kjøre undersøkelser. +policy-DisableForgetButton = Forhindre tilgang til knappen Glem. +policy-DisableFormHistory = Ikke lagre søke- og skjemahistorikk. +policy-DisablePrimaryPasswordCreation = Om aktiv, kan ikke et hovedpassord lages. +policy-DisablePasswordReveal = Ikke la passord bli avslørt for lagrede innlogginger. +policy-DisablePocket2 = Deaktiver funksjonen for å lagre nettsider til { -pocket-brand-name }. +policy-DisablePrivateBrowsing = Slå av privat nettlesing. +policy-DisableProfileImport = Deaktiver meny-kommandoen for å importere data fra en annen nettleser. +policy-DisableProfileRefresh = Deaktiver knappen Tilbakestill { -brand-short-name } på siden about:support. +policy-DisableSafeMode = Deaktiver funksjonen for å starte på nytt i sikker modus. NB: Deaktivering av tasten skift for å starte sikker modus kan kun gjennomføres i Windows via gruppepolicy. +policy-DisableSecurityBypass = Forhindre brukerens mulighet til å omgå visse sikkerhetsadvarsler. +policy-DisableSetAsDesktopBackground = Deaktiver menykommandoen Bruk som skrivebordsbakgrunn for bilder. +policy-DisableSystemAddonUpdate = Forhindre at nettleseren installerer og oppdaterer system-utvidelser. +policy-DisableTelemetry = Slå av av telemetri. +policy-DisableThirdPartyModuleBlocking = Hindre brukeren fra å blokkere tredjepartsmoduler som blir injisert i { -brand-short-name }-prosessen. +policy-DisplayBookmarksToolbar = Vise bokmerkeverktøylinjen som standard. +policy-DisplayMenuBar = Vise menylinjen som standard. +policy-DNSOverHTTPS = Konfigurer DNS-oppslag over HTTPS. +policy-DontCheckDefaultBrowser = Deaktiver sjekk om standard-nettleser ved oppstart. +policy-DownloadDirectory = Angi og lås netlastingskatalogen. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EnableTrackingProtection = Aktiver eller deaktiver innholdsblokkering med mulighet til å låse valget. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-EncryptedMediaExtensions = Aktiver eller deaktiver Encrypted Media Extension med mulighet til å låse valget. +policy-ExemptDomainFileTypePairsFromFileTypeDownloadWarnings = Slå av advarsler basert på filetternavn for spesifikke filtyper på domener. +# A “locked” extension can’t be disabled or removed by the user. This policy +# takes 3 keys (“Install”, ”Uninstall”, ”Locked”), you can either keep them in +# English or translate them as verbs. +policy-Extensions = Installere, avinstallere eller låse utvidelser. Installeringsalternativet tar nettadresser eller baner som parametere. Avinstallerings- og Låse-alternativene tar utvidelses-ID som parameter. +policy-ExtensionSettings = Håndter alle aspekter av utvidelsesinstallasjon. +policy-ExtensionUpdate = Slå på eller slå av automatisk utvidelsesoppdateringer. +policy-FirefoxHome2 = Konfigurer { -firefox-home-brand-name }. +policy-FirefoxSuggest = Konfigurer { -firefox-suggest-brand-name }. +policy-GoToIntranetSiteForSingleWordEntryInAddressBar = Tving direkte navigering på intranettet i stedet for å søke når du skriver inn enkeltord i adressefeltet. +policy-Handlers = Konfigurer standard applikasjonsbehandlere. +policy-HardwareAcceleration = Hvis deaktivert, slå av maskinvareakselerasjon. +# “lock” means that the user won’t be able to change this setting +policy-Homepage = Sett og eventuelt lås startsiden. +policy-InstallAddonsPermission = Tillat visse nettsteder å installere utvidelser. +policy-LegacyProfiles = Slå av funksjonen som påtvinger en egen profil for hver installasjon + +## Do not translate "SameSite", it's the name of a cookie attribute. + +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabled = Slå på standard innstilling for foreldet SameSite-oppførsel for infokapsler. +policy-LegacySameSiteCookieBehaviorEnabledForDomainList = Gå tilbake til foreldet SameSite-oppførsel for infokapsler på spesifiserte nettsteder. + +## + +policy-LocalFileLinks = Tillat at bestemte nettsteder kobler til lokale filer. +policy-ManagedBookmarks = Konfigurerer en liste over bokmerker som administreres av en administrator og som ikke kan endres av brukeren. +policy-ManualAppUpdateOnly = Tillat kun manuelle oppdateringer og gi ikke brukeren varsel om oppdateringer. +policy-PrimaryPassword = Krev eller forhindre bruk av hovedpassord. +policy-PrintingEnabled = Aktiver eller deaktiver utskrift. +policy-NetworkPrediction = Aktiver eller deaktiver nettverkspredikering (DNS-prefetch). +policy-NewTabPage = Slå på eller av ny fane-siden. +policy-NoDefaultBookmarks = Deaktiver opprettelse av standardbokmerker, som følger med { -brand-short-name }, samt de smarte bokmerkene (Mest besøkte, Siste brukte etiketter). NB: Denne policyen fungerer bare om den er aktivert før profilen blir brukt for første gang. +policy-OfferToSaveLogins = Tving innstillingen til å tillate { -brand-short-name } å kunne huske lagret innlogginger og passord. Både true- og falseverdier er godkjent. +policy-OfferToSaveLoginsDefault = Angi standardverdien for å tillate { -brand-short-name } å kunne huske lagret innlogginger og passord. Både true- og falseverdier er godkjent. +policy-OverrideFirstRunPage = Erstatt siden som vises ved første oppstart. La policyen være tom, hvis siden ved første oppstart skal deaktiveres. +policy-OverridePostUpdatePage = Bytt ut «Hva er nytt»-siden som blir vist etter en oppdatering. La policyen stå tom hvis sida etter oppdatering skal deaktiveres. +policy-PasswordManagerEnabled = Slå på lagring av passord til passordbehandleren. +policy-PasswordManagerExceptions = Forhindre { -brand-short-name } fra å lagre passord for bestemte nettsteder. +# PDF.js and PDF should not be translated +policy-PDFjs = Deaktiver eller konfigurer PDF.js, det innebygde PDF-visningsprogrammet i { -brand-short-name }. +policy-Permissions2 = Konfigurer tillatelser for kamera, mikrofon, plassering og auto-avspilling. +policy-PictureInPicture = Slå på eller av bilde-i-bilde +policy-PopupBlocking = Tillat at visse nettsteder skal kunne vise sprettoppvinduer som standard. +policy-Preferences = Still inn og lås verdien for en undergruppe av innstillingene. +policy-PromptForDownloadLocation = Spør hvor du skal lagre filer når du laster ned. +policy-Proxy = Konfigurer proxy-innstillinger. +policy-RequestedLocales = Velg rekkefølgen av språk, som skal brukes i programmet. +policy-SanitizeOnShutdown2 = Fjern nettlesingsdata ved avslutning. +policy-SearchBar = Angi standardplassering for søkelinjen. Brukeren kan fortsatt tilpasse den. +policy-SearchEngines = Konfigurer søkemotorinnstillinger. Denne policyen er kun tilgjengelig for Extended Support Release (ESR). +policy-SearchSuggestEnabled = Slå av eller på søkeforslag. +# For more information, see https://wikipedia.org/wiki/PKCS_11 +policy-SecurityDevices2 = Legg til eller slett PKCS #11-moduler. +policy-ShowHomeButton = Vis hjemknappen på verktøylinjen. +policy-SSLVersionMax = Angi den maksimale SSL-versjonen. +policy-SSLVersionMin = Angi den minimale SSL-versjonen. +policy-StartDownloadsInTempDirectory = Tving nedlastinger til å starte på en lokal, midlertidig plassering i stedet for standard nedlastingskatalog. +policy-SupportMenu = Legg til et tilpasset menyelement med hjelp i hjelpemenyen. +policy-UserMessaging = Ikke vis visse meldinger til brukeren. +policy-UseSystemPrintDialog = Skriv ut ved hjelp av systemets utskriftsdialogvindu. +# “format” refers to the format used for the value of this policy. +policy-WebsiteFilter = Blokker besøk på nettsteder. Les dokumentasjonen for detaljer om formatet. +policy-Windows10SSO = Tillat Windows enkel pålogging for Microsoft, arbeids- og skolekontoer. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/addEngine.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/addEngine.ftl new file mode 100644 index 0000000000..403150d115 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/addEngine.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +add-engine-window2 = + .title = Legg til søkemotor + .style = min-width: 32em; + +add-engine-button = Legg til egendefinert søkemotor + +add-engine-name = Søkemotornavn + +add-engine-alias = Alias + +add-engine-url = Søkemotor-adresse, bruk %s i stedet for søkeordet + +add-engine-dialog = + .buttonlabelaccept = Legg til søkemotor + .buttonaccesskeyaccept = L + +engine-name-exists = En søkemotor med det navnet eksisterer allerede +engine-alias-exists = En søkemotor med det aliaset eksisterer allerede diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d39ecf4c4b --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/applicationManager.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-manager-window2 = + .title = Programdetaljer + .style = min-width: 30em; min-height: 20em; + +app-manager-remove = + .label = Fjern + .accesskey = F + +# Variables: +# $type (String) - the URI scheme of the link (e.g. mailto:) +app-manager-handle-protocol = Følgende programmer kan brukes for å håndtere { $type }-lenker. + +# Variables: +# $type (String) - the MIME type (e.g. application/binary) +app-manager-handle-file = Følgende programmer kan brukes for å håndtere { $type }-innhold. + +## These strings are followed, on a new line, +## by the URL or path of the application. + +app-manager-web-app-info = Denne webapplikasjonen er tilbydt av: +app-manager-local-app-info = Dette programmet fins på: diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/blocklists.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/blocklists.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a6fe3abee0 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/blocklists.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +blocklist-window2 = + .title = Blokkeringslister + .style = min-width: 55em + +blocklist-description = Velg hvilken liste { -brand-short-name } bruker for å blokkere sporere på internett. Lister levert av <a data-l10n-name="disconnect-link" title="Disconnect">Disconnect</a>. +blocklist-close-key = + .key = w + +blocklist-treehead-list = + .label = Liste + +blocklist-dialog = + .buttonlabelaccept = Lagre endringer + .buttonaccesskeyaccept = L + + +# This template constructs the name of the block list in the block lists dialog. +# It combines the list name and description. +# e.g. "Standard (Recommended). This list does a pretty good job." +# +# Variables: +# $listName {string, "Standard (Recommended)."} - List name. +# $description {string, "This list does a pretty good job."} - Description of the list. +blocklist-item-list-template = { $listName } { $description } + +blocklist-item-moz-std-listName = Blokkeringsliste nivå 1 (anbefalt). +blocklist-item-moz-std-description = Tillater noen sporings-element, så de fleste nettsteder fungerer som de skal. +blocklist-item-moz-full-listName = Blokkeringsliste nivå 2 +blocklist-item-moz-full-description = Blokkerer alle kjente sporingselement. Dette kan i noen tilfeller hindre innlesing av nettsteder eller innhold. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl new file mode 100644 index 0000000000..10f5644056 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/clearSiteData.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clear-site-data-window2 = + .title = Tøm data + .style = min-width: 35em + +clear-site-data-description = Om du fjerner alle infokapsler og nettstedsdata som er lagret av { -brand-short-name } vil dette kunne logge deg ut av nettsteder og fjerne frakoblet nettinnhold. Fjerning av hurtiglager (cache-) data vil ikke påvirke innloggingene dine. + +clear-site-data-close-key = + .key = w + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cookies and Site Data (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of site data currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cookies-with-data = + .label = Infokapsler og nettstedsdata ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = s + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cookies-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cookies-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cookies-empty = + .label = Infokapsler og nettstedsdata + .accesskey = s + +clear-site-data-cookies-info = Du kan bli logget ut av nettsider du har fjernet data fra + +# The parameters in parentheses in this string describe disk usage +# in the format ($amount $unit), e.g. "Cached Web Content (24 KB)" +# Variables: +# $amount (Number) - Amount of cache currently stored on disk +# $unit (String) - Abbreviation of the unit that $amount is in, e.g. "MB" +clear-site-data-cache-with-data = + .label = Hurtiglagret (cachet) nettinnhold ({ $amount } { $unit }) + .accesskey = s + +# This string is a placeholder for while the data used to fill +# clear-site-data-cache-with-data is loading. This placeholder is usually +# only shown for a very short time (< 1s), so it should be very similar +# or the same as clear-site-data-cache-with-data (except the amount and unit), +# to avoid flickering. +clear-site-data-cache-empty = + .label = Hurtiglagret (cachet) nettinnhold + .accesskey = s + +clear-site-data-cache-info = Krever at nettsider laster bilder og data på nytt + +clear-site-data-dialog = + .buttonlabelaccept = Tøm + .buttonaccesskeyaccept = T diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/colors.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/colors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dbf9d4b073 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/colors.ftl @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +colors-dialog2 = + .title = Farger + .style = min-width: 41em; + +colors-close-key = + .key = w + +colors-page-override = Overstyr fargene som er spesifisert av siden med valgene dine ovenfor + .accesskey = O + +colors-page-override-option-always = + .label = Alltid +colors-page-override-option-auto = + .label = Bare ved bruk av høykontrast-temaer +colors-page-override-option-never = + .label = Aldri + +colors-text-and-background = Tekst og bakgrunn + +colors-text-header = Tekst + .accesskey = T + +colors-background = Bakgrunn + .accesskey = B + +colors-use-system = + .label = Bruk systemfarger + .accesskey = s + +colors-underline-links = + .label = Understrek lenker + .accesskey = U + +colors-links-header = Lenkefarger + +colors-unvisited-links = Ubesøkte lenker + .accesskey = l + +colors-visited-links = Besøkte lenker + .accesskey = B diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/connection.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/connection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a6bb3b4c5c --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/connection.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +connection-window2 = + .title = Tilkoblingsinnstillinger + .style = + { PLATFORM() -> + [macos] min-width: 44em + *[other] min-width: 49em + } + +connection-close-key = + .key = w + +connection-disable-extension = + .label = Slå av utvidelse + +connection-proxy-configure = Konfigurer proxy for tilgang til internett + +connection-proxy-option-no = + .label = Ingen proxy + .accesskey = I +connection-proxy-option-system = + .label = Bruk systemets innstillinger + .accesskey = y +connection-proxy-option-auto = + .label = Automatisk oppdag innstillinger + .accesskey = A +connection-proxy-option-manual = + .label = Manuelle proxy-innstillinger + .accesskey = M + +connection-proxy-http = HTTP-proxy + .accesskey = x +connection-proxy-http-port = Port + .accesskey = p +connection-proxy-https-sharing = + .label = Bruk også denne proxyserver for HTTPS + .accesskey = s + +connection-proxy-https = HTTPS-proxy + .accesskey = H +connection-proxy-ssl-port = Port + .accesskey = o + +connection-proxy-socks = SOCKS-server + .accesskey = C +connection-proxy-socks-port = Port + .accesskey = t + +connection-proxy-socks4 = + .label = SOCKS v4 + .accesskey = K +connection-proxy-socks5 = + .label = SOCKS v5 + .accesskey = v +connection-proxy-noproxy = Ingen proxy for + .accesskey = I + +connection-proxy-noproxy-desc = Eksempel: .mozilla.org, .online.no, 192.168.1.0/24 + +# Do not translate "localhost", "127.0.0.1/8" and "::1". (You can translate "and".) +connection-proxy-noproxy-localhost-desc-2 = Tilkoblinger til localhost, 127.0.0.1/8, og ::1 er aldri koblet til via proxy. + +connection-proxy-autotype = + .label = Automatisk proxy-konfigureringsadresse + .accesskey = A + +connection-proxy-reload = + .label = Oppdater + .accesskey = O + +connection-proxy-autologin = + .label = Ikke spør om autentisering hvis passordet er lagret + .accesskey = i + .tooltip = Dette valget autentiserer deg automatisk mot proxier når du har lagrede innloggingsdetaljer for de. Du vil få spørsmål dersom autentisering er mislykket. + +connection-proxy-autologin-checkbox = + .label = Ikke spør om autentisering hvis passordet er lagret + .accesskey = i + .tooltiptext = Dette valget autentiserer deg automatisk mot proxier når du har lagrede innloggingsdetaljer for de. Du vil få spørsmål dersom autentisering er mislykket. + +connection-proxy-socks-remote-dns = + .label = Proxy DNS når du bruker SOCKS v5 + .accesskey = d + +# Variables: +# $name (String) - Display name or URL for the DNS over HTTPS provider +connection-dns-over-https-url-item-default = + .label = { $name } (standard) + .tooltiptext = Bruk standardadressen for DNS-oppslag over HTTPS + +connection-dns-over-https-url-custom = + .label = Tilpasset + .accesskey = s + .tooltiptext = Angi din foretrukne nettadresse for DNS-oppslag over HTTPS + +connection-dns-over-https-custom-label = Tilpasset diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/containers.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/containers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0590c9ca02 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/containers.ftl @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +containers-window-new2 = + .title = Legg til ny beholder + .style = min-width: 45em +# Variables +# $name (String) - Name of the container +containers-window-update-settings2 = + .title = Beholderinstillinger for { $name } + .style = min-width: 45em + +containers-window-close = + .key = w + +# This is a term to store style to be applied +# on the three labels in the containers add/edit dialog: +# - name +# - icon +# - color +# +# Using this term and referencing it in the `.style` attribute +# of the three messages ensures that all three labels +# will be aligned correctly. +-containers-labels-style = min-width: 4rem + +containers-name-label = Navn + .accesskey = N + .style = { -containers-labels-style } + +containers-name-text = + .placeholder = Oppgi et beholdernavn + +containers-icon-label = Ikon + .accesskey = I + .style = { -containers-labels-style } + +containers-color-label = Farge + .accesskey = a + .style = { -containers-labels-style } + +containers-dialog = + .buttonlabelaccept = Ferdig + .buttonaccesskeyaccept = F + +containers-color-blue = + .label = Blå +containers-color-turquoise = + .label = Turkis +containers-color-green = + .label = Grønn +containers-color-yellow = + .label = Gul +containers-color-orange = + .label = Oransje +containers-color-red = + .label = Rød +containers-color-pink = + .label = Rosa +containers-color-purple = + .label = Lilla +containers-color-toolbar = + .label = Samsvar med verktøylinjen + +containers-icon-fence = + .label = Gjerde +containers-icon-fingerprint = + .label = Fingeravtrykk +containers-icon-briefcase = + .label = Dokumentmappe +# String represents a money sign but currently uses a dollar sign +# so don't change to local currency. See Bug 1291672. +containers-icon-dollar = + .label = Dollartegn +containers-icon-cart = + .label = Handlevogn +containers-icon-circle = + .label = Punkt +containers-icon-vacation = + .label = Ferie +containers-icon-gift = + .label = Gave +containers-icon-food = + .label = Mat +containers-icon-fruit = + .label = Frukt +containers-icon-pet = + .label = Kjæledyr +containers-icon-tree = + .label = Tre +containers-icon-chill = + .label = Avslapping diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/fonts.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/fonts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f7967f550 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/fonts.ftl @@ -0,0 +1,121 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fonts-window = + .title = Skrifttyper + +fonts-window-close = + .key = w + +## Font groups by language + +fonts-langgroup-header = Skrifttyper for + .accesskey = f + +fonts-langgroup-arabic = + .label = Arabisk +fonts-langgroup-armenian = + .label = Armensk +fonts-langgroup-bengali = + .label = Bengalsk +fonts-langgroup-simpl-chinese = + .label = Forenklet kinesisk +fonts-langgroup-trad-chinese-hk = + .label = Tradisjonell kinesisk (Hong Kong) +fonts-langgroup-trad-chinese = + .label = Tradisjonell kinesisk (Taiwan) +fonts-langgroup-cyrillic = + .label = Kyrillisk +fonts-langgroup-devanagari = + .label = Devanagari +fonts-langgroup-ethiopic = + .label = Etiopisk +fonts-langgroup-georgian = + .label = Georgisk +fonts-langgroup-el = + .label = Gresk +fonts-langgroup-gujarati = + .label = Gujarati +fonts-langgroup-gurmukhi = + .label = Gurmukhi +fonts-langgroup-japanese = + .label = Japansk +fonts-langgroup-hebrew = + .label = Hebraisk +fonts-langgroup-kannada = + .label = Kanaresisk +fonts-langgroup-khmer = + .label = Khmer +fonts-langgroup-korean = + .label = Koreansk +# Translate "Latin" as the name of Latin (Roman) script, not as the name of the Latin language. +fonts-langgroup-latin = + .label = Vestlig +fonts-langgroup-malayalam = + .label = Malayalam +fonts-langgroup-math = + .label = Matematikk +fonts-langgroup-odia = + .label = Oriya +fonts-langgroup-sinhala = + .label = Singalesisk +fonts-langgroup-tamil = + .label = Tamilsk +fonts-langgroup-telugu = + .label = Telugu +fonts-langgroup-thai = + .label = Thai +fonts-langgroup-tibetan = + .label = Tibetansk +fonts-langgroup-canadian = + .label = Kanadisk +fonts-langgroup-other = + .label = Andre skriftsystemer + +## Default fonts and their sizes + +fonts-proportional-header = Proporsjonal + .accesskey = P + +fonts-default-serif = + .label = Seriffskrift +fonts-default-sans-serif = + .label = Seriffløs skrift + +fonts-proportional-size = Størrelse + .accesskey = r + +fonts-serif = Seriff + .accesskey = S + +fonts-sans-serif = Sans-serif + .accesskey = n + +fonts-monospace = Fast bredde + .accesskey = a + +fonts-monospace-size = Størrelse + .accesskey = e + +fonts-minsize = Minste skriftstørrelse + .accesskey = s + +fonts-minsize-none = + .label = Ingen + +fonts-allow-own = + .label = Tillat nettsider å velge egne skrifttyper, istedenfor dine valg ovenfor + .accesskey = T + +## Text Encodings +## +## Translate the encoding names as adjectives for an encoding, not as the name +## of the language. + +# Variables: +# $name {string, "Arial"} - Name of the default font +fonts-label-default = + .label = Standard ({ $name }) +fonts-label-default-unnamed = + .label = Standard diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f1a7d55237 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,156 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The address and credit card autofill management dialog in browser preferences + +autofill-manage-addresses-title = Lagrede adresser +autofill-manage-addresses-list-header = Adresser +autofill-manage-credit-cards-title = Lagrede betalingskort +autofill-manage-credit-cards-list-header = Betalingskort +autofill-manage-payment-methods-title = Lagrede betalingsmetoder +autofill-manage-cards-list-header = Kort +autofill-manage-dialog = + .style = min-width: 560px +autofill-manage-remove-button = Fjern +autofill-manage-add-button = Legg til… +autofill-manage-edit-button = Rediger… + +## The address capture doorhanger + +address-capture-save-doorhanger-header = Lagre adresse? +address-capture-save-doorhanger-description = Lagre informasjon i { -brand-short-name } slik at du raskt kan fylle ut skjemaer. +address-capture-update-doorhanger-header = Oppdater adresse? +address-capture-edit-doorhanger-header = Rediger adresse +address-capture-save-button = + .label = Lagre + .accessKey = L +address-capture-not-now-button = + .label = Ikke nå + .accessKey = I +address-capture-cancel-button = + .label = Avbryt + .accessKey = A +address-capture-update-button = + .label = Oppdater + .accessKey = O +address-capture-manage-address-button = + .label = Adresseinnstillinger +address-capture-learn-more-button = + .label = Les mer +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-new-address-title = Legg til ny adresse +address-capture-open-menu-button = + .aria-label = Åpne meny +address-capture-edit-address-button = + .aria-label = Rediger adresse +# The dialog title for creating addresses in browser preferences. +autofill-add-address-title = Legg til adresse +# The dialog title for editing addresses in browser preferences. +autofill-edit-address-title = Rediger adresse +autofill-address-name = Navn +autofill-address-given-name = Fornavn +autofill-address-additional-name = Mellomnavn +autofill-address-family-name = Etternavn +autofill-address-organization = Organisasjon +autofill-address-street-address = Gateadresse +autofill-address-street = Gateadresse + +## address-level-3 (Sublocality) names + +# Used in IR, MX +autofill-address-neighborhood = Nabolag +# Used in MY +autofill-address-village-township = Tettsted eller liten by +autofill-address-island = Øy +# Used in IE +autofill-address-townland = Tettsted + +## address-level-2 names + +autofill-address-city = Sted +# Used in HK, SD, SY, TR as Address Level-2 and used in KR as Sublocality. +autofill-address-district = Distrikt +# Used in GB, NO, SE +autofill-address-post-town = Poststed +# Used in AU as Address Level-2 and used in ZZ as Sublocality. +autofill-address-suburb = Forstad + +## address-level-1 names + +autofill-address-province = Fylke +autofill-address-state = Stat +autofill-address-county = Land +# Used in BB, JM +autofill-address-parish = Sogn +# Used in JP +autofill-address-prefecture = Prefektur +# Used in HK +autofill-address-area = Område +# Used in KR +autofill-address-do-si = Do/Si +# Used in NI, CO +autofill-address-department = Område +# Used in AE +autofill-address-emirate = Emirat +# Used in RU and UA +autofill-address-oblast = Oblast + +## Postal code name types + +# Used in IN +autofill-address-pin = Pin +autofill-address-postal-code = Postnummer +autofill-address-zip = Postnummer +# Used in IE +autofill-address-eircode = Eircode + +## + + +## + +autofill-address-country = Land eller region +autofill-address-country-only = Land +autofill-address-tel = Telefon +autofill-address-email = E-post +autofill-cancel-button = Avbryt +autofill-save-button = Lagre +autofill-country-warning-message = Automatisk utfylling av skjema er for tiden bare tilgjengelig i enkelte land. +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-new-card-title = Legg til nytt betalingskort +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title = Rediger betalingskort +autofill-message-tooltip = Se melding om autofyll +# The dialog title for creating credit cards in browser preferences. +autofill-add-card-title = Legg til kort +# The dialog title for editing credit cards in browser preferences. +autofill-edit-card-title2 = Rediger kort +# In macOS, this string is preceded by the operating system with "Firefox is trying to ", +# and has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofill-edit-card-password-prompt = + { PLATFORM() -> + [macos] vis betalingskortinformasjon + [windows] { -brand-short-name } prøver å vise betalingskortinformasjon. Bekreft tilgang til denne Windows-kontoen nedenfor. + *[other] { -brand-short-name } prøver å vise betalingskortinformasjon. + } +autofill-card-number = Kortnummer +autofill-card-invalid-number = Skriv inn et gyldig kortnummer +autofill-card-name-on-card = Navn på kort +autofill-card-expires-month = Utløpsmåned +autofill-card-expires-year = Utløpsår +autofill-card-billing-address = Fakturaadresse +autofill-card-network = Korttype + +## These are brand names and should only be translated when a locale-specific name for that brand is in common use + +autofill-card-network-amex = American Express +autofill-card-network-cartebancaire = Carte Bancaire +autofill-card-network-diners = Diners Club +autofill-card-network-discover = Discover +autofill-card-network-jcb = JCB +autofill-card-network-mastercard = MasterCard +autofill-card-network-mir = MIR +autofill-card-network-unionpay = Union Pay +autofill-card-network-visa = Visa diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b3798f02fc --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/fxaPairDevice.ftl @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-pair-device-dialog-sync2 = + .style = min-width: 32em; + +fxa-qrcode-pair-title = Synkroniser { -brand-product-name } på telefonen eller nettbrettet +fxa-qrcode-pair-step1 = 1. Åpne { -brand-product-name } på din mobile enhet. + +fxa-qrcode-pair-step2-signin = 2. Gå til menyen (<img data-l10n-name="ios-menu-icon"/> på iOS eller <img data-l10n-name="android-menu-icon"/> på Android) og trykk på <strong>Synkroniser og lagre data</strong> + +fxa-qrcode-pair-step3 = 3. Trykk på <strong>Klar til å skanne</strong> og hold telefonen over denne koden + +fxa-qrcode-error-title = Mislykket tilkobling. + +fxa-qrcode-error-body = Prøv igjen. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/languages.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/languages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..35f7280246 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/languages.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +webpage-languages-window2 = + .title = Innstillinger for nettsidespråk + .style = min-width: 40em + +languages-close-key = + .key = w + +languages-description = Nettsider er av og til tilgjengelig i mer enn ett språk. Velg hvilke språk du vil vise nettsider i, i rekkefølgen du foretrekker + +languages-customize-spoof-english = + .label = Be om engelskspråklige versjoner av nettsider for økt personvern + +languages-customize-moveup = + .label = Flytt opp + .accesskey = o + +languages-customize-movedown = + .label = Flytt ned + .accesskey = n + +languages-customize-remove = + .label = Fjern + .accesskey = F + +languages-customize-select-language = + .placeholder = Velg et språk … + +languages-customize-add = + .label = Legg til + .accesskey = L + +# The pattern used to generate strings presented to the user in the +# locale selection list. +# +# Example: +# Icelandic [is] +# Spanish (Chile) [es-CL] +# +# Variables: +# $locale (String) - A name of the locale (for example: "Icelandic", "Spanish (Chile)") +# $code (String) - Locale code of the locale (for example: "is", "es-CL") +languages-code-format = + .label = { $locale } [{ $code }] + +languages-active-code-format = + .value = { languages-code-format.label } + +browser-languages-window2 = + .title = Språkinnstillinger for { -brand-short-name } + .style = min-width: 40em + +browser-languages-description = { -brand-short-name } vil vise det første språket som standard og vil vise alternative språk om nødvendig i den rekkefølgen de vises. + +browser-languages-search = Søk etter flere språk… + +browser-languages-searching = + .label = Søker etter språk… + +browser-languages-downloading = + .label = Laster ned… + +browser-languages-select-language = + .label = Velg et språk å legge til… + .placeholder = Velg et språk å legge til… + +browser-languages-installed-label = Installerte språk +browser-languages-available-label = Tilgjengelige språk + +browser-languages-error = { -brand-short-name } kan ikke oppdatere språkene dine akkurat nå. Kontroller at du er koblet til Internett, eller prøv på nytt. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..119375b797 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/moreFromMozilla.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-title = Mer fra { -vendor-short-name } +more-from-moz-category = + .tooltiptext = Mer fra { -vendor-short-name } + +more-from-moz-subtitle = Sjekk ut andre { -vendor-short-name }-produkter som arbeider for å gjøre nettet til et bedre sted. + +more-from-moz-firefox-mobile-title = { -brand-product-name } for mobil +more-from-moz-firefox-mobile-description = Mobilnettleseren som setter personvernet ditt først. + +more-from-moz-mozilla-vpn-title = { -mozilla-vpn-brand-name } +more-from-moz-mozilla-vpn-description = Oppdag et nytt lag med anonym surfing og beskyttelse. + +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-title = Last ned med din mobile enhet. Pek kameraet mot QR-koden. Når en lenke vises, trykker du på den. +more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button = Send en e-post til telefonen din i stedet +more-from-moz-qr-code-firefox-mobile-img = + .alt = QR-kode for å laste ned { -brand-product-name } for mobiler + +more-from-moz-button-mozilla-vpn-2 = Skaff deg VPN + +more-from-moz-learn-more-link = Les mer + +## These strings are for the Firefox Relay card in about:preferences moreFromMozilla page + +more-from-moz-firefox-relay-title = { -relay-brand-name } +more-from-moz-firefox-relay-description = Beskytt innboksen og identiteten din med gratis e-postmaskering. +more-from-moz-firefox-relay-button = Få { -relay-brand-short-name } diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/permissions.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/permissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2bec895e73 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/permissions.ftl @@ -0,0 +1,205 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +permissions-window2 = + .title = Unntak + .style = min-width: 45em +permissions-close-key = + .key = w +permissions-address = Adressen til nettstedet + .accesskey = d +permissions-block = + .label = Blokker + .accesskey = B +permissions-disable-etp = + .label = Legg til unntak + .accesskey = e +permissions-session = + .label = Tillat for programøkten + .accesskey = T +permissions-allow = + .label = Tillat + .accesskey = T +permissions-button-off = + .label = Slå av + .accesskey = S +permissions-button-off-temporarily = + .label = Slå av midlertidig + .accesskey = a +permissions-site-name = + .label = Nettsted +permissions-status = + .label = Status +permissions-remove = + .label = Fjern nettsted + .accesskey = F +permissions-remove-all = + .label = Fjern alle nettsteder + .accesskey = e +permission-dialog = + .buttonlabelaccept = Lagre endringer + .buttonaccesskeyaccept = L +permissions-autoplay-menu = Standard for alle nettsteder: +permissions-searchbox = + .placeholder = Søk på nettside +permissions-capabilities-autoplay-allow = + .label = Tillat lyd og video +permissions-capabilities-autoplay-block = + .label = Blokker lyd +permissions-capabilities-autoplay-blockall = + .label = Blokker lyd og video +permissions-capabilities-allow = + .label = Tillat +permissions-capabilities-block = + .label = Blokker +permissions-capabilities-prompt = + .label = Spør alltid +permissions-capabilities-listitem-allow = + .value = Tillat +permissions-capabilities-listitem-block = + .value = Blokker +permissions-capabilities-listitem-allow-session = + .value = Tillat for programøkten +permissions-capabilities-listitem-off = + .value = Av +permissions-capabilities-listitem-off-temporarily = + .value = Midlertidig av + +## Invalid Hostname Dialog + +permissions-invalid-uri-title = Ugyldig servernavn skrevet inn +permissions-invalid-uri-label = Skriv inn et gyldig servernavn + +## Exceptions - Tracking Protection + +permissions-exceptions-etp-window2 = + .title = Unntak for utvidet sporingsbeskyttelse + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-etp-desc = Du kan oppgi hvilke nettsteder som har utvidet sporingsbeskyttelse slått av. Skriv inn den eksakte adressen til nettstedet du vil administrere, og klikk deretter på Legg til unntak. + +## Exceptions - Cookies + +permissions-exceptions-cookie-window2 = + .title = Unntak - Infokapsler og nettstedsdata + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-cookie-desc = Du kan spesifisere hvilke nettsteder som alltid eller aldri får bruke infokapsler og nettsteddata. Skriv inn den eksakte adressen til nettstedet du vil administrere, og klikk deretter Blokker, Tillat for økt, eller Tillat. + +## Exceptions - HTTPS-Only Mode + +permissions-exceptions-https-only-window2 = + .title = Unntak - kun-HTTPS-modus + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-https-only-desc = Du kan slå av kun-HTTPS-modus for bestemte nettsteder. { -brand-short-name } prøver ikke å oppgradere tilkoblingen til sikker HTTPS for disse nettstedene. Unntak gjelder ikke private vinduer. +permissions-exceptions-https-only-desc2 = Du kan slå av kun-HTTPS-modus for bestemte nettsteder. { -brand-short-name } prøver ikke å oppgradere tilkoblingen til sikker HTTPS for disse nettstedene. + +## Exceptions - Pop-ups + +permissions-exceptions-popup-window2 = + .title = Tillatte nettsteder - Sprettoppvinduer + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-popup-desc = Du kan oppgi hvilke nettsted som har tillatelse til å åpne sprettoppvinduer. Skriv inn den eksakte adressen til nettstedet du vil tillate, og trykk «Tillat». + +## Exceptions - Saved Logins + +permissions-exceptions-saved-logins-window2 = + .title = Unntak - lagrede innlogginger + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-logins-desc = Innlogginger fra følgende nettsteder vil ikke bli lagret + +## Exceptions - Saved Passwords + +permissions-exceptions-saved-passwords-window = + .title = Unntak - lagrede passord + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-saved-passwords-desc = { -brand-short-name } lagrer ikke passord for nettsteder som er oppført her. + +## Exceptions - Add-ons + +permissions-exceptions-addons-window2 = + .title = Tillatte nettsteder - Installering av utvidelser + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-addons-desc = Du kan oppgi hvilke nettsted som har tillatelse til å installere programtillegg. Skriv inn den eksakte adressen til nettstedet du vil tillate, og trykk «Tillat». + +## Site Permissions - Autoplay + +permissions-site-autoplay-window2 = + .title = Innstillinger - Automatisk avspilling + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-autoplay-desc = Du kan håndtere de nettsteder som ikke følger dine standardinnstillinger for automatisk avspilling her. + +## Site Permissions - Notifications + +permissions-site-notification-window2 = + .title = Innstillinger - Varslingstillatelser + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-notification-desc = Følgende nettsider har bedt om å få sende deg varsler. Du kan spesifisere hvilke nettsider som har tillatelse til å sende deg varsler. Du kan også blokkere nye forespørsler som ber om tillatelse til å sende varsel. +permissions-site-notification-disable-label = + .label = Blokkere nye forespørsler som ber om tillatelse til å sende varsel +permissions-site-notification-disable-desc = Dette forhindrer nettsteder som ikke er oppført ovenfor, fra å be om tillatelse til å sende varsler. Blokkering av varsler kan ødelegge noen nettstedsfunksjoner. + +## Site Permissions - Location + +permissions-site-location-window2 = + .title = Innstillinger - Plasseringstillatelser + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-location-desc = Følgende nettsteder har bedt om tilgang til plasseringen din. Du kan spesifisere hvilke nettsteder som får tilgang til plasseringen din. Du kan også blokkere nye forespørsler som ber om tilgang til plasseringen din. +permissions-site-location-disable-label = + .label = Blokker nye forespørsler som ber om tilgang til plasseringen din +permissions-site-location-disable-desc = Dette forhindrer nettsteder som ikke er oppført ovenfor, og ber om tillatelse til å få tilgang til posisjonen din. Hvis du blokkerer tilgang til posisjonen din, kan det hende at noen nettstedsfunksjoner ikke vil fungere. + +## Site Permissions - Virtual Reality + +permissions-site-xr-window2 = + .title = Innstillinger - Tillatelser for virtuell virkelighet + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-xr-desc = Følgende nettsteder har bedt om tilgang til din virtuell virkelighetsenhet. Du kan spesifisere hvilke nettsteder som får tilgang til din virtuell virkelighetsenhet. Du kan også blokkere nye forespørsler som ber om tilgang til din virtuell virkelighetsenhet. +permissions-site-xr-disable-label = + .label = Blokker nye forespørsler som ber om tilgang til din virtuell virkelighetsenhet. +permissions-site-xr-disable-desc = Dette forhindrer nettsteder som ikke er oppført ovenfor, og ber om tillatelse til å få tilgang til din virtuell virkelighetsenhet. Hvis du blokkerer tilgang til din virtuell virkelighetsenhet, kan det hende at noen nettstedsfunksjoner ikke vil fungere. + +## Site Permissions - Camera + +permissions-site-camera-window2 = + .title = Innstillinger - Kameratillatelser + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-camera-desc = Følgende nettsteder har bedt om tilgang til kameraet ditt. Du kan spesifisere hvilke nettsteder som får tilgang til kameraet ditt. Du kan også blokkere nye forespørsler som ber om tilgang til kameraet ditt. +permissions-site-camera-disable-label = + .label = Blokker nye forespørsler som ber om tilgang til kameraet ditt +permissions-site-camera-disable-desc = Dette forhindrer nettsteder som ikke er oppført ovenfor, og ber om tillatelse til å få tilgang til kameraet ditt. Hvis du blokkerer tilgang til kameraet ditt, kan det hende at noen nettstedsfunksjoner ikke vil fungere. + +## Site Permissions - Microphone + +permissions-site-microphone-window2 = + .title = Innstillinger - Mikrofontillatelser + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-microphone-desc = Følgende nettsteder har bedt om tilgang til mikrofonen din. Du kan spesifisere hvilke nettsteder som får tilgang til mikrofonen din. Du kan også blokkere nye forespørsler som ber om tilgang til mikrofonen din. +permissions-site-microphone-disable-label = + .label = Blokker nye forespørsler som ber om tilgang til mikrofonen din +permissions-site-microphone-disable-desc = Dette forhindrer nettsteder som ikke er oppført ovenfor, og ber om tillatelse til å få tilgang til mikrofonen din. Hvis du blokkerer tilgang til mikrofonen din, kan det hende at noen nettstedsfunksjoner ikke vil fungere. + +## Site Permissions - Speaker +## +## "Speaker" refers to an audio output device. + +permissions-site-speaker-window = + .title = Innstillinger - Høyttalertillatelser + .style = { permissions-window2.style } +permissions-site-speaker-desc = Følgende nettsteder har bedt om å velge en lydutgangsenhet. Du kan spesifisere hvilke nettsteder som har lov til å velge en lydutgangsenhet. +permissions-exceptions-doh-window = + .title = Nettstedunntak for DNS-over-HTTPS + .style = { permissions-window2.style } +permissions-exceptions-manage-doh-desc = { -brand-short-name } vil ikke bruke sikker DNS på disse nettstedene og deres underdomener. +permissions-doh-entry-field = Skriv inn nettstedets domenenavn + .accesskey = k +permissions-doh-add-exception = + .label = Legg til + .accesskey = L +permissions-doh-col = + .label = Domene +permissions-doh-remove = + .label = Fjern + .accesskey = F +permissions-doh-remove-all = + .label = Fjern alle + .accesskey = e diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/preferences.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c44940af08 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,1385 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +do-not-track-description = Send nettsteder et «Ikke spor»-signal om at du ikke vil bli sporet +do-not-track-description2 = + .label = Send nettsteder en «Ikke spor»-forespørsel + .accesskey = d +do-not-track-learn-more = Les mer +do-not-track-option-default-content-blocking-known = + .label = Bare når { -brand-short-name } er satt til å blokkere kjente sporere +do-not-track-option-always = + .label = Alltid +global-privacy-control-description = + .label = Fortell nettsteder om ikke å selge eller dele mine data + .accesskey = o +non-technical-privacy-header = Nettstedets personverninnstillinger +# Do not translate. +# "Global Privacy Control" or "GPC" are a web platform feature name and abbreviation +# included to facilitate power-user search of the about:preferences page. +global-privacy-control-search = Global Privacy Control (GPC) +settings-page-title = Innstillinger +# This is used to determine the width of the search field in about:preferences, +# in order to make the entire placeholder string visible +# +# Please keep the placeholder string short to avoid truncation. +# +# Notice: The value of the `.style` attribute is a CSS string, and the `width` +# is the name of the CSS property. It is intended only to adjust the element's width. +# Do not translate. +search-input-box2 = + .style = width: 15.4em + .placeholder = Søk i innstillinger +managed-notice = Nettleseren din administreres av organisasjonen din. +category-list = + .aria-label = Kategorier +pane-general-title = Generelt +category-general = + .tooltiptext = { pane-general-title } +pane-home-title = Hjem +category-home = + .tooltiptext = { pane-home-title } +pane-search-title = Søk +category-search = + .tooltiptext = { pane-search-title } +pane-privacy-title = Personvern og sikkerhet +category-privacy = + .tooltiptext = { pane-privacy-title } +pane-sync-title3 = Synkronisering +category-sync3 = + .tooltiptext = { pane-sync-title3 } +pane-experimental-title = { -brand-short-name }-eksperiment +category-experimental = + .tooltiptext = { -brand-short-name }-eksperiment +pane-experimental-subtitle = Fortsett med forsiktighet +pane-experimental-search-results-header = { -brand-short-name }-eksperimenter: Fortsett med forsiktighet +pane-experimental-description2 = Endrer du avanserte konfigurasjonsinnstillinger kan det påvirke ytelse eller sikkerhet i { -brand-short-name }. +pane-experimental-reset = + .label = Gjenopprett standard + .accesskey = G +help-button-label = { -brand-short-name } brukerstøtte +addons-button-label = Utvidelser og tema +focus-search = + .key = f +close-button = + .aria-label = Lukk + +## Browser Restart Dialog + +feature-enable-requires-restart = { -brand-short-name } må startes på nytt for å aktivere denne funksjonen. +feature-disable-requires-restart = { -brand-short-name } må startes på nytt for å slå av denne funksjonen. +should-restart-title = Start { -brand-short-name } på nytt +should-restart-ok = Start { -brand-short-name } på nytt nå +cancel-no-restart-button = Avbryt +restart-later = Start på nytt senere + +## Extension Control Notifications +## +## These strings are used to inform the user +## about changes made by extensions to browser settings. +## +## <img data-l10n-name="icon"/> is going to be replaced by the extension icon. +## +## Variables: +## $name (string) - Name of the extension + +# This string is shown to notify the user that the password manager setting +# is being controlled by an extension +extension-controlling-password-saving = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontrollerer denne innstillingen. +# This string is shown to notify the user that their notifications permission +# is being controlled by an extension. +extension-controlling-web-notifications = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontrollerer denne innstillingen. +# This string is shown to notify the user that Container Tabs +# are being enabled by an extension. +extension-controlling-privacy-containers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> krever innholdsfaner. +# This string is shown to notify the user that their content blocking "All Detected Trackers" +# preferences are being controlled by an extension. +extension-controlling-websites-content-blocking-all-trackers = <img data-l10n-name="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontrollerer denne innstillingen. +# This string is shown to notify the user that their proxy configuration preferences +# are being controlled by an extension. +extension-controlling-proxy-config = <img data-l10n-name ="icon"/> <strong>{ $name }</strong> kontrollerer hvordan { -brand-short-name } kobler til internett. +# This string is shown after the user disables an extension to notify the user +# how to enable an extension that they disabled. +# +# <img data-l10n-name="addons-icon"/> will be replaced with Add-ons icon +# <img data-l10n-name="menu-icon"/> will be replaced with Menu icon +extension-controlled-enable = For å aktivere utvidelsen, gå til <img data-l10n-name="addons-icon"/> Utvidelser i menyen <img data-l10n-name="menu-icon"/>. + +## Preferences UI Search Results + +search-results-header = Søkeresultat +# `<span data-l10n-name="query"></span>` will be replaced by the search term. +search-results-empty-message2 = Beklager! Det er ingen resultat i innstillinger for «<span data-l10n-name="query"></span>». +search-results-help-link = Trenger du hjelp? Gå til <a data-l10n-name="url">{ -brand-short-name } brukerstøtte</a> + +## General Section + +startup-header = Startside +always-check-default = + .label = Kontroller alltid om { -brand-short-name } er standardnettleser + .accesskey = a +is-default = { -brand-short-name } er din standard nettleser +is-not-default = { -brand-short-name } er ikke valgt som standard nettleser +set-as-my-default-browser = + .label = Bruk som standard… + .accesskey = s +startup-restore-windows-and-tabs = + .label = Åpne tidligere vinduer og faner + .accesskey = p +windows-launch-on-login = + .label = Åpne { -brand-short-name } automatisk når datamaskinen din starter opp + .accesskey = p +windows-launch-on-login-disabled = Denne innstillingen er deaktivert i Windows. For å endre, gå til <a data-l10n-name="startup-link">Oppstartsapper</a> i Systeminnstillinger. +startup-restore-warn-on-quit = + .label = Advarer når du avslutter nettleseren +disable-extension = + .label = Slå av utvidelse +preferences-data-migration-header = Importer nettleserdata +preferences-data-migration-description = Importer bokmerker, passord, historikk og autofylldata til { -brand-short-name }. +preferences-data-migration-button = + .label = Importer data + .accesskey = m +tabs-group-header = Faner +ctrl-tab-recently-used-order = + .label = Ctrl+Tab veksler mellom faner i nylig brukt-rekkefølge + .accesskey = T +open-new-link-as-tabs = + .label = Åpne lenker i faner istedenfor nye vindu + .accesskey = f +confirm-on-close-multiple-tabs = + .label = Bekreft før lukking av flere faner + .accesskey = B +# This string is used for the confirm before quitting preference. +# Variables: +# $quitKey (string) - the quit keyboard shortcut, and formatted +# in the same manner as it would appear, +# for example, in the File menu. +confirm-on-quit-with-key = + .label = Bekreft før avslutting med { $quitKey } + .accesskey = B +warn-on-open-many-tabs = + .label = Advar når åpning av mange faner samtidig kan gjøre { -brand-short-name } treg + .accesskey = d +switch-to-new-tabs = + .label = Når du åpner en lenke, bilde eller media i en ny fane, bytt til fanen med en gang + .accesskey = d +show-tabs-in-taskbar = + .label = Vis forhåndsvisning av faner i Windows-oppgavelinjen + .accesskey = s +browser-containers-enabled = + .label = Aktiver innholdsfaner + .accesskey = k +browser-containers-learn-more = Les mer +browser-containers-settings = + .label = Innstillinger … + .accesskey = I +containers-disable-alert-title = Lukk alle innholdsfaner? + +## Variables: +## $tabCount (number) - Number of tabs + +containers-disable-alert-desc = + { $tabCount -> + [one] Hvis du deaktiverer innholdsfaner nå, vil { $tabCount } innholdsfane bli stengt. Er du sikker på at du vil deaktivere innholdsfaner? + *[other] Hvis du deaktiverer innholdsfaner nå, vil { $tabCount } innholdsfaner bli stengt. Er du sikker på at du vil deaktivere innholdsfaner? + } +containers-disable-alert-ok-button = + { $tabCount -> + [one] Lukk { $tabCount } innholdsfane + *[other] Lukk { $tabCount } innholdsfaner + } + +## + +containers-disable-alert-cancel-button = Behold aktivert +containers-remove-alert-title = Fjern denne beholderen? +# Variables: +# $count (number) - Number of tabs that will be closed. +containers-remove-alert-msg = + { $count -> + [one] Hvis du fjerner denne beholdere nå, vil { $count } innholdsfane bli stengt. Er du sikker på at du vil fjerne denne beholderen? + *[other] Hvis du fjerner denne beholdere nå, vil { $count } innholdsfaner bli stengt. Er du sikker på at du vil fjerne denne beholderen? + } +containers-remove-ok-button = Fjern denne beholderen? +containers-remove-cancel-button = Ikke fjern denne beholderen + +## General Section - Language & Appearance + +language-and-appearance-header = Språk og utseende +preferences-web-appearance-header = Utseende på nettstedet +preferences-web-appearance-description = Noen nettsteder tilpasser fargeskjemaet basert på dine innstillinger. Velg hvilket fargeskjema du vil bruke for disse nettstedene. +preferences-web-appearance-choice-auto = Automatisk +preferences-web-appearance-choice-light = Lyst +preferences-web-appearance-choice-dark = Mørkt +preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto = + .title = Endre nettsidebakgrunn og innhold automatisk basert på systeminnstillingene og { -brand-short-name }-temaet. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-light = + .title = Bruk et lyst utseende for nettsidebakgrunn og innhold. +preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark = + .title = Bruk et mørkt utseende for nettsidebakgrunn og innhold. +preferences-web-appearance-choice-input-auto = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-auto.title } +preferences-web-appearance-choice-input-light = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title } +preferences-web-appearance-choice-input-dark = + .aria-description = { preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title } +# This can appear when using windows HCM or "Override colors: always" without +# system colors. +preferences-web-appearance-override-warning = Fargevalgene dine overstyrer nettstedets utseende. <a data-l10n-name="colors-link">Behandle farger</a> +# This message contains one link. It can be moved within the sentence as needed +# to adapt to your language, but should not be changed. +preferences-web-appearance-footer = Behandle { -brand-short-name }-temaer i <a data-l10n-name="themes-link">Tillegg og temaer</a> +preferences-colors-header = Farger +preferences-colors-description = Overstyr { -brand-short-name } sine standardfarger for tekst, nettsidebakgrunner og lenker. +preferences-colors-manage-button = + .label = Behandle farger… + .accesskey = B +preferences-fonts-header = Skrifttyper +default-font = Standardskrift + .accesskey = d +default-font-size = Størrelse + .accesskey = S +advanced-fonts = + .label = Avansert … + .accesskey = A +# Zoom is a noun, and the message is used as header for a group of options +preferences-zoom-header = Skalering +preferences-default-zoom = Standardskalering + .accesskey = s +# Variables: +# $percentage (number) - Zoom percentage value +preferences-default-zoom-value = + .label = { $percentage } % +preferences-zoom-text-only = + .label = Forstørr bare tekst + .accesskey = t +language-header = Språk +choose-language-description = Velg foretrukket språk på nettsider +choose-button = + .label = Velg … + .accesskey = V +choose-browser-language-description = Velg språkene som brukes til å vise menyer, meldinger og varsler fra { -brand-short-name }. +manage-browser-languages-button = + .label = Velg alternativer… + .accesskey = l +confirm-browser-language-change-description = Start om { -brand-short-name } for å bruke disse endringene +confirm-browser-language-change-button = Bruk og start om +translate-web-pages = + .label = Oversett webinnhold + .accesskey = O +fx-translate-web-pages = { -translations-brand-name } +# The <img> element is replaced by the logo of the provider +# used to provide machine translations for web pages. +translate-attribution = Oversettelser av <img data-l10n-name="logo"/> +translate-exceptions = + .label = Unntak … + .accesskey = n +# Variables: +# $localeName (string) - Localized name of the locale to be used. +use-system-locale = + .label = Bruk operativsysteminnstillingene for «{ $localeName }» for å formatere datoer, klokkeslett, tall og målinger. +check-user-spelling = + .label = Kontroller staving mens du skriver + .accesskey = t + +## General Section - Files and Applications + +files-and-applications-title = Filer og programmer +download-header = Nedlastinger +download-save-where = Lagre filer i + .accesskey = r +download-choose-folder = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Bla gjennom … + *[other] Bla gjennom … + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] o + *[other] o + } +download-always-ask-where = + .label = Spør deg alltid hvor filer skal lagres + .accesskey = a +applications-header = Program +applications-description = Velg hvordan { -brand-short-name } håndterer filer du henter fra nettet eller programmene du bruker når du surfer. +applications-filter = + .placeholder = Søk filtyper eller program +applications-type-column = + .label = Innholdstype + .accesskey = I +applications-action-column = + .label = Handling + .accesskey = H +# Variables: +# $extension (String) - file extension (e.g .TXT) +applications-file-ending = { $extension }-fil +applications-action-save = + .label = Lagre filen +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app = + .label = Bruk { $app-name } +# Variables: +# $app-name (String) - Name of an application (e.g Adobe Acrobat) +applications-use-app-default = + .label = Bruk { $app-name } (standard) +applications-use-os-default = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Bruk macOS-standardprogrammet + [windows] Bruk Windows-standardprogrammet + *[other] Bruk systemets standardprogram + } +applications-use-other = + .label = Annet … +applications-select-helper = Velg program +applications-manage-app = + .label = Programinformasjon … +applications-always-ask = + .label = Spør alltid +# Variables: +# $type-description (string) - Description of the type (e.g "Portable Document Format") +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-type-description-with-type = { $type-description } ({ $type }) +# Variables: +# $extension (string) - File extension (e.g .TXT) +# $type (string) - The MIME type (e.g application/binary) +applications-file-ending-with-type = { applications-file-ending } ({ $type }) +# Variables: +# $plugin-name (string) - Name of a plugin (e.g Adobe Flash) +applications-use-plugin-in = + .label = { $plugin-name } (i { -brand-short-name }) +applications-open-inapp = + .label = Åpne i { -brand-short-name } + +## The strings in this group are used to populate +## selected label element based on the string from +## the selected menu item. + +applications-use-plugin-in-label = + .value = { applications-use-plugin-in.label } +applications-action-save-label = + .value = { applications-action-save.label } +applications-use-app-label = + .value = { applications-use-app.label } +applications-open-inapp-label = + .value = { applications-open-inapp.label } +applications-always-ask-label = + .value = { applications-always-ask.label } +applications-use-app-default-label = + .value = { applications-use-app-default.label } +applications-use-other-label = + .value = { applications-use-other.label } +applications-use-os-default-label = + .value = { applications-use-os-default.label } + +## + +applications-handle-new-file-types-description = Hva skal { -brand-short-name } gjøre med andre filer? +applications-save-for-new-types = + .label = Lagre filer + .accesskey = L +applications-ask-before-handling = + .label = Spør om du vil åpne eller lagre filer + .accesskey = S +drm-content-header = Digital Rights Management (DRM) innhold +play-drm-content = + .label = Spill DRM-kontrollert innhold + .accesskey = S +play-drm-content-learn-more = Les mer +update-application-title = { -brand-short-name }-oppdateringer +update-application-description = Hold { -brand-short-name } oppdatert for beste ytelse, stabilitet og sikkerhet. +# Variables: +# $version (string) - Firefox version +update-application-version = Versjon { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Hva er nytt</a> +update-history = + .label = Vis oppdateringshistorikk… + .accesskey = p +update-application-allow-description = Tillat { -brand-short-name } å +update-application-auto = + .label = Installer oppdateringer automatisk (anbefalt) + .accesskey = a +update-application-check-choose = + .label = Se etter oppdateringer, men la meg velge om jeg vil installere dem + .accesskey = S +update-application-manual = + .label = Se aldri etter oppdateringer (anbefales ikke) + .accesskey = s +update-application-background-enabled = + .label = Når { -brand-short-name } ikke kjører + .accesskey = N +update-application-warning-cross-user-setting = Denne innstillingen gjelder for alle Windows-kontoer og { -brand-short-name }-profiler som bruker denne installasjonen av { -brand-short-name }. +update-application-use-service = + .label = Bruk en bakgrunnstjeneste for å installere oppdateringer + .accesskey = B +update-application-suppress-prompts = + .label = Vis færre oppdateringsvarsler + .accesskey = n +update-setting-write-failure-title2 = Kunne ikke lagre oppdateringsinnstillinger +# Variables: +# $path (string) - Path to the configuration file +# The newlines between the main text and the line containing the path is +# intentional so the path is easier to identify. +update-setting-write-failure-message2 = + { -brand-short-name } oppdaget en feil og lagret ikke denne endringen. Merk, for å kunne lagre endringen av denne oppdateringsinnstillingen, kreves det tillatelse til å skrive til filen nedenfor. Du eller en systemadministrator kan muligens løse feilen ved å gi gruppen Brukere full tilgang til denne filen. + + Kunne ikke skrive til filen: { $path } +update-in-progress-title = Oppdatering pågår +update-in-progress-message = Vil du at { -brand-short-name } skal fortsette med denne oppdateringen? +update-in-progress-ok-button = &Avvis +# Continue is the cancel button so pressing escape or using a platform standard +# method of closing the UI will not discard the update. +update-in-progress-cancel-button = &Fortsett + +## General Section - Performance + +performance-title = Ytelse +performance-use-recommended-settings-checkbox = + .label = Bruk anbefalte ytelsesinnstillinger + .accesskey = B +performance-use-recommended-settings-desc = Disse innstillingene er skreddersydd til datamaskinens maskinvare og operativsystem. +performance-settings-learn-more = Les mer +performance-allow-hw-accel = + .label = Bruk maskinvareakselerasjon når tilgjengelig + .accesskey = m +performance-limit-content-process-option = Grense for innholdsprosesser + .accesskey = G +performance-limit-content-process-enabled-desc = Ytterligere innholdsprosesser kan forbedre ytelsen når du bruker flere faner, men vil også bruke mer minne. +performance-limit-content-process-blocked-desc = Endring av antall innholdsprosesser kan bare gjøres med multiprosess { -brand-short-name }. <a data-l10n-name="learn-more">Lær hvordan du kontrollerer om multiprosess er slått på</a> +# Variables: +# $num (number) - Default value of the `dom.ipc.processCount` pref. +performance-default-content-process-count = + .label = { $num } (standard) + +## General Section - Browsing + +browsing-title = Nettlesing +browsing-use-autoscroll = + .label = Bruk automatisk rulling + .accesskey = B +browsing-use-smooth-scrolling = + .label = Bruk jevn rulling + .accesskey = u +browsing-gtk-use-non-overlay-scrollbars = + .label = Vis alltid rullefelt + .accesskey = V +browsing-always-underline-links = + .label = Understrek alltid lenker + .accesskey = U +browsing-use-onscreen-keyboard = + .label = Vis et touch-tastatur når nødvendig + .accesskey = t +browsing-use-cursor-navigation = + .label = Alltid bruk piltaster for å navigere innenfor nettsider + .accesskey = A +browsing-use-full-keyboard-navigation = + .label = Bruk tabulator-tasten for å flytte fokus mellom skjemakontroller og lenker + .accesskey = B +browsing-search-on-start-typing = + .label = Søk etter tekst når jeg begynner å skrive + .accesskey = k +browsing-picture-in-picture-toggle-enabled = + .label = Aktiver videokontroller for bilde-i-bilde + .accesskey = e +browsing-picture-in-picture-learn-more = Les mer +browsing-media-control = + .label = Kontroller media via tastatur, hodesett eller virtuelt grensesnitt + .accesskey = o +browsing-media-control-learn-more = Les mer +browsing-cfr-recommendations = + .label = Anbefal utvidelser mens du surfer + .accesskey = r +browsing-cfr-features = + .label = Anbefal funksjoner mens du surfer + .accesskey = f +browsing-cfr-recommendations-learn-more = Les mer + +## General Section - Proxy + +network-settings-title = Nettverksinnstillinger +network-proxy-connection-description = Konfigurer hvordan { -brand-short-name } kobler seg til internett. +network-proxy-connection-learn-more = Les mer +network-proxy-connection-settings = + .label = Innstillinger … + .accesskey = I + +## Home Section + +home-new-windows-tabs-header = Nye vinduer og faner +home-new-windows-tabs-description2 = Velg hva du vil se når du åpner startsiden, nye vinduer og nye faner. + +## Home Section - Home Page Customization + +home-homepage-mode-label = Startside og nye vinduer +home-newtabs-mode-label = Nye faner +home-restore-defaults = + .label = Bruk standard + .accesskey = r +home-mode-choice-default-fx = + .label = { -firefox-home-brand-name } (standard) +home-mode-choice-custom = + .label = Tilpassede nettadresser… +home-mode-choice-blank = + .label = Blank side +home-homepage-custom-url = + .placeholder = Lim inn en URL… +# This string has a special case for '1' and [other] (default). If necessary for +# your language, you can add {$tabCount} to your translations and use the +# standard CLDR forms, or only use the form for [other] if both strings should +# be identical. +use-current-pages = + .label = + { $tabCount -> + [1] Bruk åpen nettside + *[other] Bruk åpne nettsider + } + .accesskey = B +choose-bookmark = + .label = Bruk bokmerke … + .accesskey = u + +## Home Section - Firefox Home Content Customization + +home-prefs-content-header2 = { -firefox-home-brand-name } Innhold +home-prefs-content-description2 = Velg hvilket innhold som du vil ha på din { -firefox-home-brand-name }-skjerm. +home-prefs-search-header = + .label = Nettsøk +home-prefs-shortcuts-header = + .label = Snarveier +home-prefs-shortcuts-description = Nettsteder du lagrer eller besøker +home-prefs-shortcuts-by-option-sponsored = + .label = Sponsede snarveier + +## Variables: +## $provider (string) - Name of the corresponding content provider, e.g "Pocket". + +home-prefs-recommended-by-header = + .label = Anbefalt av { $provider } +home-prefs-recommended-by-description-new = Eksepsjonelt innhold satt sammen av { $provider }, en del av { -brand-product-name }-familien + +## + +home-prefs-recommended-by-learn-more = Hvordan det virker +home-prefs-recommended-by-option-sponsored-stories = + .label = Sponsede historier +home-prefs-recommended-by-option-recent-saves = + .label = Se sist lagrede +home-prefs-highlights-option-visited-pages = + .label = Besøkte nettsider +home-prefs-highlights-options-bookmarks = + .label = Bokmerker +home-prefs-highlights-option-most-recent-download = + .label = Siste nedlasting +home-prefs-highlights-option-saved-to-pocket = + .label = Side lagret til { -pocket-brand-name } +home-prefs-recent-activity-header = + .label = Nylig aktivitet +home-prefs-recent-activity-description = Et utvalg av nylige nettsteder og innhold +# For the "Snippets" feature traditionally on about:home. +# Alternative translation options: "Small Note" or something that +# expresses the idea of "a small message, shortened from something else, +# and non-essential but also not entirely trivial and useless. +home-prefs-snippets-header = + .label = Snutter +home-prefs-snippets-description-new = Tips og nyheter fra { -vendor-short-name } og { -brand-product-name } +# Variables: +# $num (number) - Number of rows displayed +home-prefs-sections-rows-option = + .label = + { $num -> + [one] { $num } rekke + *[other] { $num } rekker + } + +## Search Section + +search-bar-header = Søkelinje +search-bar-hidden = + .label = Bruk adresselinjen for søk og navigering +search-bar-shown = + .label = Legg til søkelinje i verktøylinjen +search-engine-default-header = Standard søkemotor +search-engine-default-desc-2 = Dette er din standard søkemotor i adresselinjen og søkelinjen. Du kan bytte når som helst. +search-engine-default-private-desc-2 = Velg en annen standardsøkemotor bare for private vinduer +search-separate-default-engine = + .label = Bruk denne søkemotoren i private vindu + .accesskey = u +search-suggestions-header = Søkeforslag +search-suggestions-desc = Velg hvordan forslag fra søkemotorer skal vises. +search-suggestions-option = + .label = Tilby søkeforslag + .accesskey = T +search-show-suggestions-option = + .label = Vis søkeforslag + .accesskey = s +search-show-suggestions-url-bar-option = + .label = Vis søkeforslag i adresselinjens resultater + .accesskey = l +# With this option enabled, on the search results page +# the URL will be replaced by the search terms in the address bar +# when using the current default search engine. +search-show-search-term-option = + .label = Vis søkeord i stedet for adresse på standard søkemotorens resultatside +# This string describes what the user will observe when the system +# prioritizes search suggestions over browsing history in the results +# that extend down from the address bar. In the original English string, +# "ahead" refers to location (appearing most proximate to), not time +# (appearing before). +search-show-suggestions-above-history-option = + .label = Vis søkeforslag før nettleserhistorikk i adressefeltsresultatene +search-show-suggestions-private-windows = + .label = Vis søkeforslag i private vindu +suggestions-addressbar-settings-generic2 = Endre innstillinger for andre adresselinjeforslag +search-suggestions-cant-show = Søkeforslag vil ikke vises i adresselinjeresultatene fordi du har konfigurert { -brand-short-name } til å aldri huske historikk. +search-one-click-header2 = Søkesnarveier +search-one-click-desc = Velg alternative søkemotorer som vises under adresselinjen og søkelinjen når du begynner å skrive inn et søkeord. +search-choose-engine-column = + .label = Søkemotor +search-choose-keyword-column = + .label = Nøkkelord +search-restore-default = + .label = Gjenopprett standard søkemotorer + .accesskey = G +search-remove-engine = + .label = Fjern + .accesskey = F +search-add-engine = + .label = Legg til + .accesskey = L +search-find-more-link = Finn flere søkemotorer +# This warning is displayed when the chosen keyword is already in use +# ('Duplicate' is an adjective) +search-keyword-warning-title = Duplikat nøkkelord +# Variables: +# $name (string) - Name of a search engine. +search-keyword-warning-engine = Du har valgt et nøkkelord som allerede brukes av «{ $name }». Velg et annet nøkkelord. +search-keyword-warning-bookmark = Du har valgt et nøkkelord som brukes av et annet bokmerke. Velg et annet nøkkelord. + +## Containers Section + +containers-back-button2 = + .aria-label = Tilbake til innstillinger +containers-header = Innholdsfaner +containers-add-button = + .label = Legg til ny beholder + .accesskey = L +containers-new-tab-check = + .label = Velg en beholder for hver ny fane + .accesskey = V +containers-settings-button = + .label = Innstillinger +containers-remove-button = + .label = Fjern + +## Firefox account - Signed out. Note that "Sync" and "Firefox account" are now +## more discrete ("signed in" no longer means "and sync is connected"). + +sync-signedout-caption = Ta med deg webben +sync-signedout-description2 = Synkroniser bokmerker, historikk, faner, passord, utvidelser og innstillinger på tvers av alle enhetene dine. +sync-signedout-account-signin3 = + .label = Logg inn for å synkronisere… + .accesskey = L +# This message contains two links and two icon images. +# `<img data-l10n-name="android-icon"/>` - Android logo icon +# `<a data-l10n-name="android-link">` - Link to Android Download +# `<img data-l10n-name="ios-icon">` - iOS logo icon +# `<a data-l10n-name="ios-link">` - Link to iOS Download +# +# They can be moved within the sentence as needed to adapt +# to your language, but should not be changed or translated. +sync-mobile-promo = Last ned Firefox for <img data-l10n-name="android-icon"/> <a data-l10n-name="android-link">Android</a> eller <img data-l10n-name="ios-icon"/> <a data-l10n-name="ios-link">iOS</a> for å synkronisere med dine mobile enheter. + +## Firefox account - Signed in + +sync-profile-picture = + .tooltiptext = Endre profilbilde +sync-sign-out = + .label = Logg ut… + .accesskey = g +sync-manage-account = Behandle konto + .accesskey = o + +## Variables +## $email (string) - Email used for Firefox account + +sync-signedin-unverified = { $email } er ikke bekreftet. +sync-signedin-login-failure = Logg inn for å koble til på nytt { $email } + +## + +sync-resend-verification = + .label = Send bekreftelse på nytt + .accesskey = d +sync-verify-account = + .label = Bekreft konto + .accesskey = B +sync-remove-account = + .label = Fjern konto + .accesskey = k +sync-sign-in = + .label = Logg inn + .accesskey = g + +## Sync section - enabling or disabling sync. + +prefs-syncing-on = Synkronisering: PÅ +prefs-syncing-off = Synkronisering: AV +prefs-sync-turn-on-syncing = + .label = Slå på synkronisering… + .accesskey = S +prefs-sync-offer-setup-label2 = Synkroniser bokmerker, historikk, faner, passord, utvidelser og innstillinger på tvers av alle enhetene dine. +prefs-sync-now = + .labelnotsyncing = Synkroniser nå + .accesskeynotsyncing = n + .labelsyncing = Synkroniserer… +prefs-sync-now-button = + .label = Synkroniser nå + .accesskey = n +prefs-syncing-button = + .label = Synkroniserer… + +## The list of things currently syncing. + +sync-syncing-across-devices-heading = Du synkroniserer disse elementene mellom alle de tilkoblede enhetene dine: +sync-currently-syncing-bookmarks = Bokmerker +sync-currently-syncing-history = Historikk +sync-currently-syncing-tabs = Åpne faner +sync-currently-syncing-logins-passwords = Innlogginger og passord +sync-currently-syncing-passwords = Passord +sync-currently-syncing-addresses = Adresser +sync-currently-syncing-creditcards = Betalingskort +sync-currently-syncing-payment-methods = Betalingsmetoder +sync-currently-syncing-addons = Utvidelser +sync-currently-syncing-settings = Innstillinger +sync-change-options = + .label = Endre… + .accesskey = E + +## The "Choose what to sync" dialog. + +sync-choose-what-to-sync-dialog3 = + .title = Velg hva som skal synkroniseres + .style = min-width: 36em; + .buttonlabelaccept = Lagre endringer + .buttonaccesskeyaccept = L + .buttonlabelextra2 = Koble fra + .buttonaccesskeyextra2 = K +sync-choose-dialog-subtitle = Endringer i listen over elementer som skal synkroniseres, gjenspeiles på alle de tilkoblede enhetene dine. +sync-engine-bookmarks = + .label = Bokmerker + .accesskey = B +sync-engine-history = + .label = Historikk + .accesskey = s +sync-engine-tabs = + .label = Åpne faner + .tooltiptext = En liste over hva som er åpent på alle synkroniserte enheter + .accesskey = T +sync-engine-logins-passwords = + .label = Innlogginger og passord + .tooltiptext = Brukernavn og passord som du har lagret + .accesskey = l +sync-engine-passwords = + .label = Passord + .tooltiptext = Passord du har lagret + .accesskey = P +sync-engine-addresses = + .label = Adresser + .tooltiptext = Postadresser du har lagret (bare datamaskin) + .accesskey = e +sync-engine-creditcards = + .label = Betalingskort + .tooltiptext = Navn, numre og forfallsdato (bare datamaskin) + .accesskey = K +sync-engine-payment-methods2 = + .label = Betalingsmetoder + .tooltiptext = Navn, kortnummer og utløpsdatoer + .accesskey = n +sync-engine-addons = + .label = Utvidelser + .tooltiptext = Utvidelser og temaer for Firefox for datamaskin + .accesskey = U +sync-engine-settings = + .label = Innstillinger + .tooltiptext = Generelle, personvern- og sikkerhetsinnstillinger du har endret + .accesskey = n + +## The device name controls. + +sync-device-name-header = Enhetsnavn +sync-device-name-change = + .label = Endre enhetsnavn… + .accesskey = E +sync-device-name-cancel = + .label = Avbryt + .accesskey = A +sync-device-name-save = + .label = Lagre + .accesskey = L +sync-connect-another-device = Koble til en annen enhet + +## These strings are shown in a desktop notification after the +## user requests we resend a verification email. + +sync-verification-sent-title = Bekreftelse sendt +# Variables: +# $email (String): Email address of user's Firefox account. +sync-verification-sent-body = En verifiseringslenke har blitt sendt til { $email }. +sync-verification-not-sent-title = Klarte ikke sende bekreftelse +sync-verification-not-sent-body = Vi klarte ikke sende en bekreftelse på e-post nå, prøv igjen senere. + +## Privacy Section + +privacy-header = Nettleserpersonvern + +## Privacy Section - Logins and Passwords + +# The search keyword isn't shown to users but is used to find relevant settings in about:preferences. +pane-privacy-logins-and-passwords-header = Innlogginger og passord + .searchkeywords = { -lockwise-brand-short-name } +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-logins = + .label = Spør om å lagre brukernavn og passord for nettsteder + .accesskey = r + +## Privacy Section - Passwords + +# "Logins" is the former term for "Passwords". Users should find password settings +# by searching for the former term "logins". It's not displayed in the UI. +pane-privacy-passwords-header = Passord + .searchkeywords = innlogginger +# Checkbox to control whether UI is shown to users to save or fill logins/passwords. +forms-ask-to-save-passwords = + .label = Spør om å lagre passord + .accesskey = S +forms-exceptions = + .label = Unntak … + .accesskey = n +forms-generate-passwords = + .label = Foreslå og generer sterke passord + .accesskey = o +forms-suggest-passwords = + .label = Foreslå sterkt passord … + .accesskey = F +forms-breach-alerts = + .label = Vis varsler om passord for datalekkasjer på nettsteder + .accesskey = p +forms-breach-alerts-learn-more-link = Les mer +preferences-relay-integration-checkbox = + .label = Foreslå { -relay-brand-name } e-postalias for å beskytte e-postadressen din +preferences-relay-integration-checkbox2 = + .label = Foreslå { -relay-brand-name } e-postalias for å beskytte e-postadressen din + .accesskey = F +relay-integration-learn-more-link = Les mer +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-logins-and-passwords = + .label = Autoutfyll innlogginger og passord + .accesskey = i +forms-saved-logins = + .label = Lagrede innlogginger … + .accesskey = L +# Checkbox which controls filling saved logins into fields automatically when they appear, in some cases without user interaction. +forms-fill-usernames-and-passwords = + .label = Fyll ut brukernavn og passord automatisk + .accesskey = F +forms-saved-passwords = + .label = Lagrede passord + .accesskey = L +forms-primary-pw-use = + .label = Bruk et hovedpassord + .accesskey = B +forms-primary-pw-learn-more-link = Les mer +# This string uses the former name of the Primary Password feature +# ("Master Password" in English) so that the preferences can be found +# when searching for the old name. The accesskey is unused. +forms-master-pw-change = + .label = Endre hovedpassord … + .accesskey = d +forms-primary-pw-change = + .label = Endre hovedpassord… + .accesskey = p +# Leave this message empty if the translation for "Primary Password" matches +# "Master Password" in your language. If you're editing the FTL file directly, +# use { "" } as the value. +forms-primary-pw-former-name = { "" } +forms-primary-pw-fips-title = Du er for tiden i FIPS-modus. FIPS krever at du bruker et hovedpassord. +forms-master-pw-fips-desc = Passordendring mislyktes +forms-windows-sso = + .label = Tillat Windows enkel pålogging for Microsoft, arbeids- og skolekontoer +forms-windows-sso-learn-more-link = Les mer +forms-windows-sso-desc = Behandle kontoer i dine enhetensinnstillinger + +## OS Authentication dialog + +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +primary-password-os-auth-dialog-message-win = Skriv inn innloggingsinformasjonen for Windows for å opprette et hovedpassord. Dette vil gjøre kontoene dine tryggere. +# This message can be seen by trying to add a Primary Password. +# The macOS strings are preceded by the operating system with "Firefox is trying to " +# and includes subtitle of "Enter password for the user "xxx" to allow this." These +# notes are only valid for English. Please test in your locale. +primary-password-os-auth-dialog-message-macosx = opprett et hovedpassord +master-password-os-auth-dialog-caption = { -brand-full-name } + +## Privacy section - Autofill + +pane-privacy-autofill-header = Autofyll +autofill-addresses-checkbox = Lagre og fyll ut adresser + .accesskey = L +autofill-saved-addresses-button = Lagrede adresser + .accesskey = L +autofill-payment-methods-checkbox-message = Lagre og fyll inn betalingsmetoder + .accesskey = L +autofill-payment-methods-checkbox-submessage = Inkluderer kreditt- og debetkort + .accesskey = I +autofill-saved-payment-methods-button = Lagrede betalingsmetoder + .accesskey = e +autofill-reauth-checkbox = + { PLATFORM() -> + [macos] Krev macOS-autentisering for å fylle ut og redigere betalingsmetoder. + [windows] Krev Windows-autentisering for å fylle ut og redigere betalingsmetoder. + [linux] Krev Linux-autentisering for å fylle ut og redigere betalingsmetoder. + *[other] Krev autentisering for å fylle ut og redigere betalingsmetoder. + } + .accesskey = a + +## Privacy Section - History + +history-header = Historikk +# This label is followed, on the same line, by a dropdown list of options +# (Remember history, etc.). +# In English it visually creates a full sentence, e.g. +# "Firefox will" + "Remember history". +# +# If this doesn't work for your language, you can translate this message: +# - Simply as "Firefox", moving the verb into each option. +# This will result in "Firefox" + "Will remember history", etc. +# - As a stand-alone message, for example "Firefox history settings:". +history-remember-label = { -brand-short-name } vil + .accesskey = v +history-remember-option-all = + .label = Huske historikk +history-remember-option-never = + .label = Aldri huske historikk +history-remember-option-custom = + .label = Bruke egne innstillinger for historikk +history-remember-description = { -brand-short-name } vil lagre informasjon om besøkte nettsider, skjema- og søkehistorikk. +history-dontremember-description = { -brand-short-name } vil bruke de samme innstillingene som privat nettlesing, og vil ikke huske noen historikk mens du bruker nettet. +history-private-browsing-permanent = + .label = Alltid bruk privat nettlesing-modus + .accesskey = A +history-remember-browser-option = + .label = Husk nettleser- og nedlastingshistorikk + .accesskey = n +history-remember-search-option = + .label = Husk søke- og skjemahistorikk + .accesskey = ø +history-clear-on-close-option = + .label = Slett historikk når { -brand-short-name } avsluttes + .accesskey = S +history-clear-on-close-settings = + .label = Innstillinger … + .accesskey = I +history-clear-button = + .label = Tøm historikk… + .accesskey = s + +## Privacy Section - Site Data + +sitedata-header = Infokapsler og nettstedsdata +sitedata-total-size-calculating = Regner ut størrelse på nettstedsdata og hurtiglager… +# Variables: +# $value (number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (string) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +sitedata-total-size = Dine lagrede infokapsler, nettstedsdata og hurtiglager bruker for øyeblikket { $value } { $unit } diskplass. +sitedata-learn-more = Les mer +sitedata-delete-on-close = + .label = Slett infokapsler og nettsteddata når { -brand-short-name } stenger + .accesskey = S +sitedata-delete-on-close-private-browsing = I permanent privat nettlesingsmodus vil infokapsler og nettstedsdata alltid bli slettet når { -brand-short-name } er avsluttet. +sitedata-allow-cookies-option = + .label = Tillat infokapsler og nettstedsdata + .accesskey = a +sitedata-disallow-cookies-option = + .label = Blokker infokapsler og nettstedsdata + .accesskey = B +# This label means 'type of content that is blocked', and is followed by a drop-down list with content types below. +# The list items are the strings named sitedata-block-*-option*. +sitedata-block-desc = Type blokkert + .accesskey = T +sitedata-option-block-cross-site-trackers = + .label = Sporing på tvers av nettsteder +sitedata-option-block-cross-site-tracking-cookies = + .label = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder +sitedata-option-block-cross-site-cookies = + .label = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder, isolering av gjenværende infokapsler på tvers av nettsteder +sitedata-option-block-unvisited = + .label = Infokapsler fra ubesøkte nettsteder +sitedata-option-block-all-cross-site-cookies = + .label = Alle infokapsler på tvers av nettsteder (kan føre til at nettsteder ikke fungerer) +sitedata-option-block-all = + .label = Alle infokapsler (vil føre til feil på nettsteder) +sitedata-clear = + .label = Tøm data… + .accesskey = a +sitedata-settings = + .label = Behandle data… + .accesskey = B +sitedata-cookies-exceptions = + .label = Behandle unntak… + .accesskey = B + +## Privacy Section - Cookie Banner Handling + +cookie-banner-handling-header = Redusering av infokapselbanner +cookie-banner-handling-description = { -brand-short-name } prøver automatisk å avvise infokapselforespørsler på infokapselbannere på støttede nettsteder. + +## Privacy Section - Cookie Banner Blocking + +cookie-banner-blocker-header = Blokkering av infokapselbanner +cookie-banner-blocker-description = Når et nettsted spør om de kan bruke infokapsler i privat nettlesingsmodus, så avviser { -brand-short-name } forespørselen automatisk for deg. Bare på støttede nettsteder. +cookie-banner-learn-more = Les mer +forms-handle-cookie-banners = + .label = Reduser infokapselbannere +cookie-banner-blocker-checkbox-label = + .label = Avslå automatisk infokapselbannere + +## Privacy Section - Address Bar + +addressbar-header = Adresselinje +addressbar-suggest = Når du bruker adresselinjen, føreslå +addressbar-locbar-history-option = + .label = Nettleserhistorikk + .accesskey = h +addressbar-locbar-bookmarks-option = + .label = Bokmerker + .accesskey = k +addressbar-locbar-clipboard-option = + .label = Utklippstavle + .accesskey = U +addressbar-locbar-openpage-option = + .label = Åpne faner + .accesskey = f +# Shortcuts refers to the shortcut tiles on the new tab page, previously known as top sites. Translation should be consistent. +addressbar-locbar-shortcuts-option = + .label = Snarveier + .accesskey = S +addressbar-locbar-topsites-option = + .label = Mest besøkte nettsteder + .accesskey = M +addressbar-locbar-engines-option = + .label = Søkemotorer + .accesskey = k +addressbar-locbar-quickactions-option = + .label = Hurtige handlinger + .accesskey = H +addressbar-locbar-showrecentsearches-option = + .label = Vis nylige søk + .accesskey = V +addressbar-suggestions-settings = Endre innstillinger for søkeforslag +addressbar-quickactions-learn-more = Les mer + +## Privacy Section - Content Blocking + +content-blocking-enhanced-tracking-protection = Utvidet sporingsbeskyttelse +content-blocking-section-top-level-description = Sporere følger deg rundt på nettet for å samle informasjon om surfevanene og interessene dine. { -brand-short-name } blokkerer mange av disse sporere og andre ondsinnede skript. +content-blocking-learn-more = Les mer +content-blocking-fpi-incompatibility-warning = Du bruker First Party Isolation (FPI), som tilsidesetter noen av infokapsel-innstillingene til { -brand-short-name }. +# There is no need to translate "Resist Fingerprinting (RFP)". This is a +# feature that can only be enabled via about:config, and it's not exposed to +# standard users (e.g. via Settings). +content-blocking-rfp-incompatibility-warning = Du bruker Resist Fingerprinting (RFP), som erstatter noen av { -brand-short-name } sine beskyttelsesinnstillinger for fingeravtrykk. Dette kan føre til at enkelte nettsteder ikke vil fungere. + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +# "Standard" in this case is an adjective, meaning "default" or "normal". +enhanced-tracking-protection-setting-standard = + .label = Standard + .accesskey = d +enhanced-tracking-protection-setting-strict = + .label = Streng + .accesskey = r +enhanced-tracking-protection-setting-custom = + .label = Tilpasset + .accesskey = T + +## + +content-blocking-etp-standard-desc = Balansert for beskyttelse og ytelse. Sider lastes normalt. +content-blocking-etp-strict-desc = Sterkere beskyttelse, men kan føre til at noen nettsteder eller innhold ikke vil fungere. +content-blocking-etp-custom-desc = Velg hvilke sporere og skript som skal blokkeres. +content-blocking-etp-blocking-desc = { -brand-short-name } blokkerer følgende: +content-blocking-private-windows = Sporingsinnhold i private vinduer +content-blocking-cross-site-cookies-in-all-windows2 = Infokapsler på tvers av nettsteder i alle vinduer +content-blocking-cross-site-tracking-cookies = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder +content-blocking-all-cross-site-cookies-private-windows = Infokapsler på tvers av nettsteder i private vindu +content-blocking-cross-site-tracking-cookies-plus-isolate = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder, isolering av gjenværende infokapsler +content-blocking-social-media-trackers = Sporing via sosiale medier +content-blocking-all-cookies = Alle infokapsler +content-blocking-unvisited-cookies = Infokapsler fra ubesøkte nettsteder +content-blocking-all-windows-tracking-content = Sporingsinnhold i alle vinduer +content-blocking-all-cross-site-cookies = Alle infokapsler på tvers av nettsteder +content-blocking-cryptominers = Kryptoutvinnere +content-blocking-fingerprinters = Nettleseravtrykk +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. And +# the suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-known-and-suspected-fingerprinters = Kjente og mistenkte nettleseravtrykksporere + +# The tcp-rollout strings are no longer used for the rollout but for tcp-by-default in the standard section + +# "Contains" here means "isolates", "limits". +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-description = Total beskyttelse mot infokapsler isolerer infokapsler til nettstedet du er på, så sporere ikke kan bruke dem til å følge deg mellom nettsteder. +content-blocking-etp-standard-tcp-rollout-learn-more = Les mer +content-blocking-etp-standard-tcp-title = Inkluderer total beskyttelse mot infokapsler, vår kraftigste personvernfunksjon noensinne +content-blocking-warning-title = Se opp! +content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 = Denne innstillingen kan føre til at enkelte nettsteder ikke viser innhold eller fungerer riktig. Hvis et nettsted virker ødelagt, kan det være lurt å slå av sporingsbeskyttelse for det nettstedet for å laste inn alt innholdet. +content-blocking-warning-learn-how = Les hvordan +content-blocking-reload-description = Du må oppdatere fanene dine for å kunne bruke disse endringene. +content-blocking-reload-tabs-button = + .label = Last inn alle faner på nytt + .accesskey = L +content-blocking-tracking-content-label = + .label = Sporingsinnhold + .accesskey = S +content-blocking-tracking-protection-option-all-windows = + .label = I alle vindu + .accesskey = a +content-blocking-option-private = + .label = Bare i private vindu + .accesskey = p +content-blocking-tracking-protection-change-block-list = Endre blokkeringsliste +content-blocking-cookies-label = + .label = Infokapsler + .accesskey = k +content-blocking-expand-section = + .tooltiptext = Mer informasjon +# Cryptomining refers to using scripts on websites that can use a computer’s resources to mine cryptocurrency without a user’s knowledge. +content-blocking-cryptominers-label = + .label = Kryptoutvinnere + .accesskey = y +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +content-blocking-fingerprinters-label = + .label = Nettleseravtrykk + .accesskey = N +# Browser fingerprinting is a method of tracking users by the configuration and settings information (their "digital fingerprint") +# that is visible to websites they browse, rather than traditional tracking methods such as IP addresses and unique cookies. +# +# The known fingerprinters are those that are known for collecting browser fingerprints from user devices. +content-blocking-known-fingerprinters-label = + .label = Kjente nettleseravtrykksporere + .accesskey = K +# The suspected fingerprinters are those that we are uncertain about browser fingerprinting activities. But they could +# possibly acquire browser fingerprints because of the behavior on accessing APIs that expose browser fingerprints. +content-blocking-suspected-fingerprinters-label = + .label = Mistenkt nettleseravtrykksporere + .accesskey = M + +## Privacy Section - Tracking + +tracking-manage-exceptions = + .label = Behandle unntak… + .accesskey = u + +## Privacy Section - Permissions + +permissions-header = Tillatelser +permissions-location = Plassering +permissions-location-settings = + .label = Innstillinger… + .accesskey = n +permissions-xr = Virtuell virkelighet +permissions-xr-settings = + .label = Innstillinger… + .accesskey = s +permissions-camera = Kamera +permissions-camera-settings = + .label = Innstillinger… + .accesskey = n +permissions-microphone = Mikrofon +permissions-microphone-settings = + .label = Innstillinger… + .accesskey = n +# Short form for "the act of choosing sound output devices and redirecting audio to the chosen devices". +permissions-speaker = Høyttalervalg +permissions-speaker-settings = + .label = Innstillinger … + .accesskey = t +permissions-notification = Varsler +permissions-notification-settings = + .label = Innstillinger… + .accesskey = r +permissions-notification-link = Les mer +permissions-notification-pause = + .label = Sett varsler på pause til { -brand-short-name } starter på nytt + .accesskey = n +permissions-autoplay = Automatisk avspilling +permissions-autoplay-settings = + .label = Innstillinger… + .accesskey = t +permissions-block-popups = + .label = Blokker sprettoppvinduer + .accesskey = B +# "popup" is a misspelling that is more popular than the correct spelling of +# "pop-up" so it's included as a search keyword, not displayed in the UI. +permissions-block-popups-exceptions-button = + .label = Unntak… + .accesskey = U + .searchkeywords = sprettoppvindu +permissions-addon-install-warning = + .label = Advar meg når nettsteder forsøker å installere utvidelser + .accesskey = A +permissions-addon-exceptions = + .label = Unntak … + .accesskey = U + +## Privacy Section - Data Collection + +collection-header = Datainnsamling og bruk for { -brand-short-name } +collection-header2 = Datainnsamling og bruk for { -brand-short-name } + .searchkeywords = telemetri +collection-description = Vi prøver alltid å gi deg valg og samler bare det vi trenger for å levere og forbedre { -brand-short-name } for alle. Vi ber alltid om tillatelse før vi aksepterer personopplysninger. +collection-privacy-notice = Personvernbestemmelser +collection-health-report-telemetry-disabled = Du tillater ikke lenger { -vendor-short-name } å samle inn teknisk data og data om bruk. Alle tidligere data vil bli slettet innen 30 dager. +collection-health-report-telemetry-disabled-link = Les mer +collection-health-report = + .label = Tillat { -brand-short-name } å sende tekniske data og data for bruk til { -vendor-short-name } + .accesskey = r +collection-health-report-link = Les mer +collection-studies = + .label = Tillat { -brand-short-name } å installere og kjøre studier +collection-studies-link = Vis { -brand-short-name }-studier +addon-recommendations = + .label = Tillat { -brand-short-name } å komme med tilpassede utvidelsesanbefalinger +addon-recommendations-link = Les mer +# This message is displayed above disabled data sharing options in developer builds +# or builds with no Telemetry support available. +collection-health-report-disabled = Datarapportering er deaktivert for denne byggekonfigurasjonen +collection-backlogged-crash-reports-with-link = Tillat { -brand-short-name } å sende etterslepne krasjrapporter på dine vegne <a data-l10n-name="crash-reports-link">Les mer</a> + .accesskey = T +privacy-segmentation-section-header = Nye funksjoner som forbedrer surfingen din +privacy-segmentation-section-description = Når vi tilbyr funksjoner som bruker dine data for å gi deg en mer personlig opplevelse: +privacy-segmentation-radio-off = + .label = Bruk { -brand-product-name }-anbefalinger +privacy-segmentation-radio-on = + .label = Vis detaljert informasjon + +## Privacy Section - Security +## +## It is important that wording follows the guidelines outlined on this page: +## https://developers.google.com/safe-browsing/developers_guide_v2#AcceptableUsage + +security-header = Sikkerhet +security-browsing-protection = Beskyttelse mot villedene innhold og skadelig programvare +security-enable-safe-browsing = + .label = Blokker farlig og villendende innhold + .accesskey = B +security-enable-safe-browsing-link = Les mer +security-block-downloads = + .label = Blokker farlige nedlastinger + .accesskey = f +security-block-uncommon-software = + .label = Advar deg om uønskede eller uvanlige programmer + .accesskey = d + +## Privacy Section - Certificates + +certs-header = Sertifikater +certs-enable-ocsp = + .label = Spør OCSP-servere om å bekrefte gyldigheten til sertifikater + .accesskey = O +certs-view = + .label = Vis sertifikater… + .accesskey = s +certs-devices = + .label = Sikkerhetsenheter… + .accesskey = e +certs-thirdparty-toggle = + .label = Tillat at { -brand-short-name } automatisk stoler på tredjeparts rotsertifikater du installerer + .accesskey = T +space-alert-over-5gb-settings-button = + .label = Åpne Innstillinger + .accesskey = p +space-alert-over-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } er i ferd med å gå tom for plass på disken.</strong> Det kan hende at innholdet på nettstedet ikke vises ordentlig. Du kan tømme lagret data i Innstillinger > Personern og sikkerhet > Infokapsler og nettstedsdata. +space-alert-under-5gb-message2 = <strong>{ -brand-short-name } er i ferd med å gå tom for plass på disken.</strong> Det kan hende at innholdet på nettsiden ikke vises ordentlig. Gå til «Les mer» for å optimalisere diskbruken din for en bedre nettleseropplevelse. + +## Privacy Section - HTTPS-Only + +httpsonly-header = Kun-HTTPS-modus +httpsonly-description = HTTPS gir en sikker, kryptert forbindelse mellom { -brand-short-name } og nettstedene du besøker. De fleste nettsteder støtter HTTPS, og hvis kun-HTTPS er aktivert, vil { -brand-short-name } oppgradere alle tilkoblinger til HTTPS. +httpsonly-learn-more = Les mer +httpsonly-radio-enabled = + .label = Aktiver kun-HTTPS i alle vinduer +httpsonly-radio-enabled-pbm = + .label = Aktiver kun-HTTPS kun i private vinduer +httpsonly-radio-disabled = + .label = Ikke aktiver kun-HTTPS + +## DoH Section + +preferences-doh-header = DNS-over-HTTPS +preferences-doh-description = Domain Name System (DNS) over HTTPS sender forespørselen din om et domenenavn gjennom en kryptert tilkobling, lager en sikker DNS og gjør det vanskeligere for andre å se hvilket nettsted du er i ferd med å besøke. +preferences-doh-description2 = Domain Name System (DNS) over HTTPS sender forespørselen din om et domenenavn gjennom en kryptert tilkobling, og gir en sikker DNS og gjør det vanskeligere for andre å se hvilket nettsted du er i ferd med å besøke. +# Variables: +# $status (string) - The status of the DoH connection +preferences-doh-status = Status: { $status } +# Variables: +# $name (string) - The name of the DNS over HTTPS resolver. If a custom resolver is used, the name will be the domain of the URL. +preferences-doh-resolver = Leverandør: { $name } +# This is displayed instead of $name in preferences-doh-resolver +# when the DoH URL is not a valid URL +preferences-doh-bad-url = Ugyldig nettadresse +preferences-doh-steering-status = Bruker lokal leverandør +preferences-doh-status-active = Aktiv +preferences-doh-status-disabled = Av +# Variables: +# $reason (string) - A string representation of the reason DoH is not active. For example NS_ERROR_UNKNOWN_HOST or TRR_RCODE_FAIL. +preferences-doh-status-not-active = Ikke aktiv ({ $reason }) +preferences-doh-group-message = Aktiver sikker DNS ved å bruke: +preferences-doh-group-message2 = Aktiver DNS-over-HTTPS med: +preferences-doh-expand-section = + .tooltiptext = Mer informasjon +preferences-doh-setting-default = + .label = Standardbeskyttelse + .accesskey = d +preferences-doh-default-desc = { -brand-short-name } bestemmer når sikker DNS skal brukes for å beskytte personvernet ditt. +preferences-doh-default-detailed-desc-1 = Bruk sikker DNS i regioner der den er tilgjengelig +preferences-doh-default-detailed-desc-2 = Bruk din standard DNS-resolver hvis det er et problem med den sikre DNS-leverandøren +preferences-doh-default-detailed-desc-3 = Bruk en lokal leverandør, hvis mulig +preferences-doh-default-detailed-desc-4 = Slå av når VPN, foreldrekontroll eller bedriftspolicyer er aktive +preferences-doh-default-detailed-desc-5 = Slå av når et nettverk forteller { -brand-short-name } at det sikker DNS ikke skal brukes +preferences-doh-setting-enabled = + .label = Økt beskyttelse + .accesskey = k +preferences-doh-enabled-desc = Du kontrollerer når du skal bruke sikker DNS og velger leverandør. +preferences-doh-enabled-detailed-desc-1 = Bruk leverandøren du velger +preferences-doh-enabled-detailed-desc-2 = Bruk bare standard DNS-resolver hvis det er et problem med sikker DNS +preferences-doh-setting-strict = + .label = Maks beskyttelse + .accesskey = M +preferences-doh-strict-desc = { -brand-short-name } vil alltid bruke sikker DNS. Du vil se en advarsel om sikkerhetsrisiko før vi bruker systemets DNS. +preferences-doh-strict-detailed-desc-1 = Bruk kun leverandøren du velger +preferences-doh-strict-detailed-desc-2 = Advar alltid hvis sikker DNS ikke er tilgjengelig +preferences-doh-strict-detailed-desc-3 = Hvis sikker DNS ikke er tilgjengelig, vil ikke nettsteder lastes eller fungere som de skal +preferences-doh-setting-off = + .label = Av + .accesskey = A +preferences-doh-off-desc = Bruk din standard DNS-resolver +preferences-doh-checkbox-warn = + .label = Advar hvis en tredjepart aktivt hindrer sikker DNS + .accesskey = A +preferences-doh-select-resolver = Velg leverandør: +preferences-doh-exceptions-description = { -brand-short-name } vil ikke bruke sikker DNS på disse nettstedene +preferences-doh-manage-exceptions = + .label = Behandle unntak + .accesskey = e + +## The following strings are used in the Download section of settings + +desktop-folder-name = Skrivebord +downloads-folder-name = Nedlastinger +choose-download-folder-title = Velg nedlastingsmappe: diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e481101328 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/selectBookmark.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +select-bookmark-window2 = + .title = Sett startside + .style = min-width: 32em; + +select-bookmark-desc = Velg et bokmerke du vil bruke som startside. Dersom du velger en mappe vil bokmerkene i denne mappen åpnes i faner. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d2d0bac8c --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/siteDataSettings.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Settings + +site-data-settings-window = + .title = Behandle infokapsler og nettstedsdata + +site-data-settings-description = Følgende nettsteder lagrer infokapsler og nettsteddata på datamaskinen. { -brand-short-name } lagrer data fra nettsteder med vedvarende lagring inntil du sletter dem og sletter data fra nettsteder med ikke-vedvarende lagring ettersom det trenges plass. + +site-data-search-textbox = + .placeholder = Søk på nettsider + .accesskey = S + +site-data-column-host = + .label = Nettsted +site-data-column-cookies = + .label = Infokapsler +site-data-column-storage = + .label = Lagring +site-data-column-last-used = + .label = Sist brukt + +# This label is used in the "Host" column for local files, which have no host. +site-data-local-file-host = (lokal fil) + +site-data-remove-selected = + .label = Fjern valgte + .accesskey = r + +site-data-settings-dialog = + .buttonlabelaccept = Lagre endringer + .buttonaccesskeyaccept = a + +# Variables: +# $value (Number) - Value of the unit (for example: 4.6, 500) +# $unit (String) - Name of the unit (for example: "bytes", "KB") +site-storage-usage = + .value = { $value } { $unit } +site-storage-persistent = + .value = { site-storage-usage.value } (permanent) + +site-data-remove-all = + .label = Fjern alle + .accesskey = e + +site-data-remove-shown = + .label = Fjern alle vist + .accesskey = e + +## Removing + +site-data-removing-dialog = + .title = { site-data-removing-header } + .buttonlabelaccept = Fjern + +site-data-removing-header = Fjerner infokapsler og nettstedsdata + +site-data-removing-desc = Fjerning av infokapsler og nettstedsdata kan logge deg ut av nettsider. Er du sikker på at du vil gjøre endringene? + +# Variables: +# $baseDomain (String) - The single domain for which data is being removed +site-data-removing-single-desc = Fjerning av infokapsler og nettsteddata kan logge deg ut av nettsteder. Er du sikker på at du vil fjerne infokapsler og nettsteddata for <strong>{ $baseDomain }</strong>? + +site-data-removing-table = Infokapsler og nettstedsdata fra følgende nettsteder vil bli fjernet diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/translation.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/translation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bcad700acf --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/preferences/translation.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +translation-window2 = + .title = Unntak - oversetting + .style = min-width: 36em +translation-close-key = + .key = w +translation-languages-disabled-desc = Oversetting vil ikke bli tilbys for følgende språk +translation-languages-column = + .label = Språk +translation-languages-button-remove = + .label = Fjern språk + .accesskey = F +translation-languages-button-remove-all = + .label = Fjern alle språk + .accesskey = a +translation-sites-disabled-desc = Oversetting vil ikke tilbys for følgende nettsted +translation-sites-column = + .label = Nettsteder +translation-sites-button-remove = + .label = Fjern nettsted + .accesskey = F +translation-sites-button-remove-all = + .label = Fjern alle nettsteder + .accesskey = r +translation-dialog = + .buttonlabelaccept = Lukk + .buttonaccesskeyaccept = u diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl new file mode 100644 index 0000000000..98c6cc07a8 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/profile/default-bookmarks.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This file intentionally uses hard-coded brand names instead of Fluent terms. +# This approach minimizes issues across multiple release channels and rebranded +# versions. + +default-bookmarks-title = Bokmerker +default-bookmarks-heading = Bokmerker + +default-bookmarks-toolbarfolder = Bokmerkeverktøylinje-mappe +default-bookmarks-toolbarfolder-description = Legg til bokmerker i denne mappen for å se dem i verktøylinjen for bokmerker + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/central/ +default-bookmarks-getting-started = Kom i gang + +# Firefox links folder name +default-bookmarks-firefox-heading = Mozilla Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/help/ +default-bookmarks-firefox-get-help = Få hjelp + +# link title for https://www.mozilla.org/firefox/customize/ +default-bookmarks-firefox-customize = Tilpass Firefox + +# link title for https://www.mozilla.org/contribute/ +default-bookmarks-firefox-community = Engasjer deg + +# link title for https://www.mozilla.org/about/ +default-bookmarks-firefox-about = Om oss + +# Firefox Nightly links folder name +default-bookmarks-nightly-heading = Firefox Nightly-ressurser + +# Nightly builds only, link title for https://blog.nightly.mozilla.org/ +default-bookmarks-nightly-blog = Firefox Nightly-blogg + +# Nightly builds only, link title for https://bugzilla.mozilla.org/ +default-bookmarks-bugzilla = Mozilla Bug Tracker + +# Nightly builds only, link title for https://developer.mozilla.org/ +default-bookmarks-mdn = Mozilla utviklernettverk + +# Nightly builds only, link title for https://addons.mozilla.org/firefox/addon/nightly-tester-tools/ +default-bookmarks-nightly-tester-tools = Nightly testverktøy + +# Nightly builds only, link title for about:crashes +default-bookmarks-crashes = Alle krasjene dine + +# Nightly builds only, link title for https://planet.mozilla.org/ +default-bookmarks-planet = Planet Mozilla diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/protections.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/protections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a46efaa886 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/protections.ftl @@ -0,0 +1,204 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +graph-week-summary = + { $count -> + [one] { -brand-short-name } blokkerte { $count } sporer den siste uken + *[other] { -brand-short-name } blokkerte { $count } sporere den siste uken + } +# Variables: +# $count (Number) - Number of tracking events blocked. +# $earliestDate (Number) - Unix timestamp in ms, representing a date. The +# earliest date recorded in the database. +graph-total-tracker-summary = + { $count -> + [one] <b>{ $count }</b> sporer blokkert siden { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + *[other] <b>{ $count }</b> sporere blokkert siden { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } + } +# Text displayed instead of the graph when in Private Mode +graph-private-window = { -brand-short-name } fortsetter å blokkere sporere i private vindu, men holder ikke oversikt over hva som ble blokkert. +# Weekly summary of the graph when the graph is empty in Private Mode +graph-week-summary-private-window = Sporere { -brand-short-name } blokkerte denne uken +protection-report-webpage-title = Sikkerhetsoversikt +protection-report-page-content-title = Sikkerhetsoversikt +# This message shows when all privacy protections are turned off, which is why we use the word "can", Firefox is able to protect your privacy, but it is currently not. +protection-report-page-summary = { -brand-short-name } kan beskytte personvernet ditt bak kulissene mens du surfer. Dette er en personlig oppsummering av de beskyttelsene, inkludert verktøy for å ta kontroll over din sikkerhet på nettet. +# This message shows when at least some protections are turned on, we are more assertive compared to the message above, Firefox is actively protecting you. +protection-report-page-summary-default = { -brand-short-name } beskytter personvernet ditt bak kulissene mens du surfer. Dette er en personlig oppsummering av de beskyttelsene, inkludert verktøy for å ta kontroll over din sikkerhet på nettet. +protection-report-settings-link = Behandle personvern- og sikkerhetsinnstillinger +etp-card-title-always = Utvidet sporingsbeskyttelse: alltid på +etp-card-title-custom-not-blocking = Utvidet sporingsbeskyttelse: AV +etp-card-content-description = { -brand-short-name } stopper selskaper automatisk fra å spore aktivitetene dine på nettet i det skjulte. +protection-report-etp-card-content-custom-not-blocking = All beskyttelse er for tiden slått av. Velg hvilke sporere du vil blokkere ved å behandle innstillingene for beskyttelse i { -brand-short-name }. +protection-report-manage-protections = Behandle innstillinger +# This string is used to label the X axis of a graph. Other days of the week are generated via Intl.DateTimeFormat, +# capitalization for this string should match the output for your locale. +graph-today = I dag +# This string is used to describe the graph for screenreader users. +graph-legend-description = En graf som inneholder det totale antallet for hver type av sporere som har blitt blokkert denne uken. +social-tab-title = Sporing via sosiale medier +social-tab-contant = Sosiale nettverk plasserer sporere på andre nettsteder for å følge det du gjør og ser på nettet. Dette gjør at sosiale media-selskaper kan lære mer om deg utover det du deler på profilene dine på sosiale medier. <a data-l10n-name="learn-more-link">Les mer</a> +cookie-tab-title = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder +cookie-tab-content = Disse infokapslene følger deg fra nettsted til nettsted for å samle inn data om hva du gjør på nettet. De er satt av tredjeparter som annonsører og analyseselskaper. Blokkering av sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder reduserer antall annonser som følger deg. <a data-l10n-name="learn-more-link">Les mer</a> +tracker-tab-title = Sporings-innhold +tracker-tab-description = Nettsteder kan laste inn eksterne annonser, videoer og annet innhold med sporingskode. Blokkering av sporingsinnhold kan hjelpe nettsteder å laste raskere, men noen knapper, skjemaer og innloggingsfelt fungerer kanskje ikke. <a data-l10n-name="learn-more-link">Les mer</a> +fingerprinter-tab-title = Nettleseravtrykksporere +fingerprinter-tab-content = Nettleseravtrykksporere samler innstillinger fra nettleseren din og datamaskinen for å opprette en profil av deg. Ved hjelp av dette digitale fingeravtrykket kan de spore deg på forskjellige nettsteder. <a data-l10n-name="learn-more-link">Les mer</a> +cryptominer-tab-title = Kryptoutvinnere +cryptominer-tab-content = Kryptoutvinnere bruker systemets datakraft for å utvinne digitale penger. Kryptoutvinningsskript tapper batteriet, gjør datamaskinen tregere og kan øke strømregningen. <a data-l10n-name="learn-more-link">Les mer</a> +protections-close-button2 = + .aria-label = Lukk + .title = Lukk +mobile-app-title = Blokker annonsesporere på flere enheter +mobile-app-card-content = Bruk mobilnettleseren med innebygd beskyttelse mot annonsesporing. +mobile-app-links = { -brand-product-name } Nettleser for <a data-l10n-name="android-mobile-inline-link">Android</a> og <a data-l10n-name="ios-mobile-inline-link">iOS</a> +lockwise-title = Glem aldri et passord igjen +passwords-title-logged-in = Behandle dine passord +passwords-header-content = { -brand-product-name } lagrer passordene dine sikkert i nettleseren din. +lockwise-header-content-logged-in = Lagre passordene dine sikkert og synkroniser dem med alle enhetene dine. +protection-report-passwords-save-passwords-button = Lagre passord + .title = Lagre passord +protection-report-passwords-manage-passwords-button = Behandle passord + .title = Behandle passord +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords exposed in data breaches. +lockwise-scanned-text-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 passord kan ha blitt eksponert i en datalekkasje. + *[other] { $count } passord kan ha blitt eksponert i en datalekkasje. + } +# While English doesn't use the number in the plural form, you can add $count to your language +# if needed for grammatical reasons. +# Variables: +# $count (Number) - Number of passwords stored in Lockwise. +lockwise-scanned-text-no-breached-logins = + { $count -> + [one] 1 passord lagret sikkert. + *[other] Passordene dine blir lagret sikkert. + } +lockwise-how-it-works-link = Hvordan det fungerer +monitor-title = Se opp for på datalekkasjer. +monitor-link = Hvordan det virker +monitor-header-content-no-account = Sjekk { -monitor-brand-name } for å se om du har vært en del av en kjent datalekkasje og få varsler om nye lekkasjer. +monitor-header-content-signed-in = { -monitor-brand-name } advarer deg om informasjonen din har dukket opp i en kjent datalekkasje. +monitor-sign-up-link = Registrer deg for datalekkasjevarsler + .title = Registrer deg for datalekkasjevarsler på { -monitor-brand-name } +auto-scan = Skannes automatisk i dag +monitor-emails-tooltip = + .title = Vis overvåkede e-postadresser på { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-tooltip = + .title = Se kjente datalekkasjer på { -monitor-brand-short-name } +monitor-passwords-tooltip = + .title = Se eksponerte passord på { -monitor-brand-short-name } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of email addresses being monitored. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-monitored-emails = + { $count -> + [one] E-postadresse som overvåkes + *[other] E-postadresser som overvåkes + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-found = + { $count -> + [one] Kjent datalekkasje har eksponert din informasjon + *[other] Kjente datalekkasjer har eksponert din informasjon + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of known data breaches that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-known-breaches-resolved = + { $count -> + [one] Kjent datalekkasje merket som løste + *[other] Kjente datalekkasjer merket som løste + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords. Don’t add $count to +# your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-found = + { $count -> + [one] Passord eksponert fra alle datalekkasjer. + *[other] Passord eksponert fra alle datalekkasjer. + } +# This string is displayed after a large numeral that indicates the total number +# of exposed passwords that are marked as resolved by the user. Don’t add $count +# to your localization, because it would result in the number showing twice. +info-exposed-passwords-resolved = + { $count -> + [one] Passord eksponerte i uløste datalekkasjer + *[other] Passord eksponerte i uløste datalekkasjer + } +monitor-no-breaches-title = Gode nyheter! +monitor-no-breaches-description = Du har ingen kjente datalekkasjer. Hvis det endres, vil vi gi deg beskjed. +monitor-view-report-link = Vis rapport + .title = Løs datalekkasjer på { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-unresolved-title = Løs dine datalekkasjer +monitor-breaches-unresolved-description = Etter å ha gått gjennom datalekkasje-detaljer og satt i verk tiltak for å ta vare på den personlige informasjonen din, kan du merke datalekkasjer som løst. +monitor-manage-breaches-link = Behandle datalekkasjer + .title = Behandle datalekkasjer på { -monitor-brand-short-name } +monitor-breaches-resolved-title = Så bra! Du har løst alle kjente datalekkasjer. +monitor-breaches-resolved-description = Vi vil gi deg beskjed om e-postadressen din dukker opp i nye datalekkasjer. +# Variables: +# $numBreachesResolved (Number) - Number of breaches marked as resolved by the user on Monitor. +# $numBreaches (Number) - Number of breaches in which a user's data was involved, detected by Monitor. +monitor-partial-breaches-title = + { $numBreaches -> + *[other] { $numBreachesResolved } av { $numBreaches } datalekkasjer er merket som løste + } +# Variables: +# $percentageResolved (Number) - Percentage of breaches marked as resolved by a user on Monitor. +monitor-partial-breaches-percentage = { $percentageResolved } % fullført +monitor-partial-breaches-motivation-title-start = Bra start! +monitor-partial-breaches-motivation-title-middle = Fortsett slik! +monitor-partial-breaches-motivation-title-end = Nesten ferdig! Fortsett slik. +monitor-partial-breaches-motivation-description = Løs resten av datalekkasjene dine på { -monitor-brand-short-name }. +monitor-resolve-breaches-link = Løs datalekkasjer + .title = Løs datalekkasjer på { -monitor-brand-short-name } + +## The title attribute is used to display the type of protection. +## The aria-label is spoken by screen readers to make the visual graph accessible to blind users. +## +## Variables: +## $count (Number) - Number of specific trackers +## $percentage (Number) - Percentage this type of tracker contributes to the whole graph + +bar-tooltip-social = + .title = Sporere via sosiale medier + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } sporer via sosiale medier ({ $percentage } %) + *[other] { $count } sporere via sosiale medier ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-cookie = + .title = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } sporingsinfokapsel på tvers av nettsteder ({ $percentage } %) + *[other] { $count } sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-tracker = + .title = Sporings-innhold + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } sporings-innhold ({ $percentage } %) + *[other] { $count } sporings-innhold ({ $percentage } %) + } +bar-tooltip-fingerprinter = + .title = Fingerprinters + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } fingerprinter ({ $percentage }%) + *[other] { $count } fingerprinters ({ $percentage }%) + } +bar-tooltip-cryptominer = + .title = Kryptoutvinnere + .aria-label = + { $count -> + [one] { $count } kryptominer ({ $percentage }%) + *[other] { $count } kryptoutvinnere ({ $percentage }%) + } diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/protectionsPanel.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/protectionsPanel.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7421ffaaea --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/protectionsPanel.ftl @@ -0,0 +1,164 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protections-panel-sendreportview-error = En feil oppstod ved innsending av rapporten. Prøv igjen senere. +# A link shown when ETP is disabled for a site. Opens the breakage report subview when clicked. +protections-panel-sitefixedsendreport-label = Nettstedet fikset? Send rapport + +## These strings are used to define the different levels of +## Enhanced Tracking Protection. + +protections-popup-footer-protection-label-strict = Streng + .label = Streng +protections-popup-footer-protection-label-custom = Tilpasset + .label = Tilpasset +protections-popup-footer-protection-label-standard = Standard + .label = Standard + +## + +# The text a screen reader speaks when focused on the info button. +protections-panel-etp-more-info = + .aria-label = Mer informasjon om utvidet sporingsbeskyttelse +protections-panel-etp-on-header = Utvidet sporingsbeskyttelse er slått PÅ for dette nettstedet +protections-panel-etp-off-header = Utvidet sporingsbeskyttelse er slått AV for dette nettstedet + +## Text for the toggles shown when ETP is enabled/disabled for a given site. +## .description is transferred into a separate paragraph by the moz-toggle +## custom element code. +## $host (String): the hostname of the site that is being displayed. + +protections-panel-etp-on-toggle = + .label = Utvidet sporingsbeskyttelse + .description = På for dette nettstedet + .aria-label = Slå av beskyttelse for { $host } +protections-panel-etp-off-toggle = + .label = Utvidet sporingsbeskyttelse + .description = Av for dette nettstedet + .aria-label = Slå på beskyttelse for { $host } +protections-panel-etp-toggle-on = + .label = Utvidet sporingsbeskyttelse + .description = På for dette nettstedet + .aria-label = Utvidet sporingsbeskyttelse: På for { $host } +protections-panel-etp-toggle-off = + .label = Utvidet sporingsbeskyttelse + .description = Av for dette nettstedet + .aria-label = Utvidet sporingsbeskyttelse: Av for { $host } +# The link to be clicked to open the sub-panel view +protections-panel-site-not-working = Fungerer ikke nettstedet? +# The heading/title of the sub-panel view +protections-panel-site-not-working-view = + .title = Fungerer ikke nettstedet? + +## The "Allowed" header also includes a "Why?" link that, when hovered, shows +## a tooltip explaining why these items were not blocked in the page. + +protections-panel-not-blocking-why-label = Hvorfor? +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip = Blokkering av disse kan føre til feil med elementer på noen nettsteder. Uten sporere fungerer kanskje ikke noen knapper, skjemaer og innloggingsfelt. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip = Alle sporere på dette nettstedet er lastet fordi sporingsbeskyttelsen er slått av. +protections-panel-not-blocking-why-etp-on-tooltip-label = + .label = Blokkering av disse kan føre til feil med elementer på noen nettsteder. Uten sporere fungerer kanskje ikke noen knapper, skjemaer og innloggingsfelt. +protections-panel-not-blocking-why-etp-off-tooltip-label = + .label = Alle sporere på dette nettstedet er lastet fordi sporingsbeskyttelsen er slått av. + +## + +protections-panel-no-trackers-found = Ingen sporere kjent for { -brand-short-name } ble oppdaget på denne siden. +protections-panel-content-blocking-tracking-protection = Sporings-innhold +protections-panel-content-blocking-socialblock = Sporing via sosiale medier +protections-panel-content-blocking-cryptominers-label = Kryptoutvinnere +protections-panel-content-blocking-fingerprinters-label = Fingerprinters + +## In the protections panel, Content Blocking category items are in three sections: +## "Blocked" for categories being blocked in the current page, +## "Allowed" for categories detected but not blocked in the current page, and +## "None Detected" for categories not detected in the current page. +## These strings are used in the header labels of each of these sections. + +protections-panel-blocking-label = Blokkert +protections-panel-not-blocking-label = Tillatt +protections-panel-not-found-label = Ingen oppdaget + +## + +protections-panel-settings-label = Innstillinger for beskyttelse +protections-panel-protectionsdashboard-label = Sikkerhetsoversikt + +## In the Site Not Working? view, we suggest turning off protections if +## the user is experiencing issues with any of a variety of functionality. + +# The header of the list +protections-panel-site-not-working-view-header = Slå av beskyttelsen hvis du har problemer med: +# The list items, shown in a <ul> +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-login-fields = Innloggingsfelt +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-forms = Skjemaer +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-payments = Betalinger +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-comments = Kommentarer +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-videos = Videoer +protections-panel-site-not-working-view-issue-list-fonts = Skrifttyper +protections-panel-site-not-working-view-send-report = Send inn en rapport + +## + +protections-panel-cross-site-tracking-cookies = Disse infokapslene følger deg fra side til side for å samle inn data om hva du gjør på nettet. De er satt av tredjeparter som annonsører og analyseselskaper. +protections-panel-cryptominers = Kryptoutvinnere bruker systemets datakraft for å utvinne digitale penger. Kryptoutvinningsskript tapper batteriet, gjør datamaskinen tregere og kan øke strømregningen. +protections-panel-fingerprinters = Fingerprinters samler innstillinger fra nettleseren din og datamaskinen for å opprette en profil av deg. Ved hjelp av dette digitale fingeravtrykket kan de spore deg på forskjellige nettsteder. +protections-panel-tracking-content = Nettsteder kan laste inn eksterne annonser, videoer og annet innhold med sporingskode. Blokkering av sporingsinnhold kan hjelpe nettsteder å laste raskere, men noen knapper, skjemaer og innloggingsfelt fungerer kanskje ikke. +protections-panel-social-media-trackers = Sosiale nettverk plasserer sporere på andre nettsteder for å følge det du gjør og ser på nettet. Dette gjør at sosiale media-selskaper kan lære mer om deg utover det du deler på profilene dine på sosiale medier. +protections-panel-description-shim-allowed = Noen sporere som er merket nedenfor, er delvis blitt avblokkert på denne siden fordi du samhandlet med dem. +protections-panel-description-shim-allowed-learn-more = Les mer +protections-panel-shim-allowed-indicator = + .tooltiptext = Sporing delvis avblokkert +protections-panel-content-blocking-manage-settings = + .label = Behandle beskyttelsesinnstillinger + .accesskey = n +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view = + .title = Rapporter problem med et nettsted +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description = Blokkering av visse sporere kan føre til problemer med enkelte nettsteder. Rapportering av disse problemene er med på å gjøre { -brand-short-name } bedre for alle. Ved sending av denne rapporten vil du sende en URL og informasjon om nettleserinnstillingene dine, til Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Les mer</label> +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description2 = Blokkering av visse sporere kan føre til problemer med enkelte nettsteder. Rapportering av disse problemene er med på å gjøre { -brand-short-name } bedre for alle. Ved sending av denne rapporten vil du sende en URL og informasjon om nettleserinnstillingene dine, til { -vendor-short-name }. +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url = URL-adresse +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-url-label = + .aria-label = URL-adresse +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments = Valgfritt: Beskriv problemet +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-collection-comments-label = + .aria-label = Valgfritt: Beskriv problemet +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-cancel = + .label = Avbryt +protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report = + .label = Send rapport + +# Cookie Banner Handling + +protections-panel-cookie-banner-handling-header = Redusering av infokapselbanner +protections-panel-cookie-banner-blocker-header = Blokkering av infokapselbanner +protections-panel-cookie-banner-handling-enabled = På for dette nettstedet +protections-panel-cookie-banner-handling-disabled = Av for dette nettstedet +protections-panel-cookie-banner-handling-undetected = Nettstedet støttes for øyeblikket ikke +protections-panel-cookie-banner-view-title = + .title = Redusering av infokapselbanner +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-for-site = Vil du slå av reduksjon av infokapselbannere for { $host }? +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-for-site = Vil du slå på reduksjon av infokapselbannere for dette nettstedet? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-title = + .title = Blokkering av infokapselbanner +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-off-for-site = Vil du slå av blokkering av infokapselbanner for { $host }? +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-for-site = Vil du slå på blokkering av infokapselbanner for dette nettstedet? +protections-panel-cookie-banner-view-cookie-clear-warning = { -brand-short-name } vill slette infokapsler og oppdatere siden. Sletting av alle infokapsler kan føre til at du blir logget ut eller at handlekurver blir tømt. +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-description = { -brand-short-name } prøver å automatisk avvise alle infokapselforespørsler på støttede nettsteder. +protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-description = Slå på, og { -brand-short-name } vil prøve å automatisk nekte infokapselbannere på dette nettstedet. +protections-panel-cookie-banner-view-cancel = Avbryt +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off = Slå av +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on = Slå på +protections-panel-cookie-banner-view-cancel-label = + .label = Avbryt +protections-panel-cookie-banner-view-turn-off-label = + .label = Slå av +protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-label = + .label = Slå på +protections-panel-report-broken-site = + .label = Rapporter problem med et nettsted + .title = Rapporter problem med et nettsted diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/recentlyClosed.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/recentlyClosed.ftl new file mode 100644 index 0000000000..87bd822eb4 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/recentlyClosed.ftl @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used in the main menu, +## and should follow the same capitalization (title case for English). +## Check menubar.ftl for reference. + +recently-closed-menu-reopen-all-tabs = Åpne alle faner på nytt +recently-closed-menu-reopen-all-windows = Åpne alle vinduer på nytt + +## These strings are used in the app menu, +## and should follow the same capitalization (sentence case for English). +## Check appmenu.ftl for reference. + +recently-closed-panel-reopen-all-tabs = Åpne alle faner på nytt +recently-closed-panel-reopen-all-windows = Åpne alle vinduer på nytt + +## + +# Variables: +# $tabCount (Number): Number of other tabs +# $winTitle (String): Window title +recently-closed-undo-close-window-label = + { $tabCount -> + [0] { $winTitle } + [one] { $winTitle } (og { $tabCount } annen fane) + *[other] { $winTitle } (og { $tabCount } andre faner) + } diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/reportBrokenSite.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6c7d9ebf03 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +report-broken-site-mainview-title = Rapporter problem med et nettsted +report-broken-site-panel-header = + .label = Rapporter problem med et nettsted + .title = Rapporter problem med et nettsted +report-broken-site-panel-intro = Bidra til å gjøre { -brand-product-name } bedre for alle. { -vendor-short-name } bruker informasjonen du sender til å fikse nettstedsproblemer. +report-broken-site-panel-url = Nettadresse +report-broken-site-panel-reason-label = Hva er ødelagt? +report-broken-site-panel-reason-optional-label = Hva er ødelagt? (valgfri) +report-broken-site-panel-reason-choose = + .label = Velg grunn +report-broken-site-panel-reason-slow = + .label = Siden er treg eller fungerer ikke +report-broken-site-panel-reason-media = + .label = Bilder eller videoer +report-broken-site-panel-reason-content = + .label = Knapper, lenker og annet innhold +report-broken-site-panel-reason-account = + .label = Innlogging og utlogging +report-broken-site-panel-reason-adblockers = + .label = Annonseblokkerere +report-broken-site-panel-reason-other = + .label = Noe annet +report-broken-site-panel-description-label = Beskriv problemet +report-broken-site-panel-description-optional-label = Beskriv problemet (valgfritt) +report-broken-site-panel-send-more-info-link = Send mer informasjon +report-broken-site-panel-button-cancel = + .label = Avbryt +report-broken-site-panel-button-okay = + .label = OK +report-broken-site-panel-button-send = + .label = Send +report-broken-site-panel-unspecified = Uspesifisert +report-broken-site-panel-report-sent-label = Rapporten din er sendt +report-broken-site-panel-report-sent-header = + .label = Rapporten din er sendt + .title = Rapporten din er sendt +report-broken-site-panel-report-sent-text = Takk for at du hjelper { -brand-product-name } med å gjøre nettet mer åpent, tilgjengelig og bedre for alle. +report-broken-site-panel-invalid-url-label = Skriv inn en gyldig nettadresse. +report-broken-site-panel-missing-reason-label = Velg en årsak diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/safeMode.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/safeMode.ftl new file mode 100644 index 0000000000..33b1d29e85 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/safeMode.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +troubleshoot-mode-window = + .title = Åpne { -brand-short-name } i feilsøkingsmodus? + .style = max-width: 400px +start-troubleshoot-mode = + .label = Åpne +refresh-profile = + .label = Tilbakestill { -brand-short-name } +troubleshoot-mode-description = Bruk denne spesielle modusen for { -brand-short-name } for å diagnostisere problemer. Dine utvidelser og tilpasninger blir deaktivert midlertidig. +skip-troubleshoot-refresh-profile = Du kan også hoppe over feilsøking, og tilbakestille { -brand-short-name } i stedet. +# Shown on the safe mode dialog after multiple startup crashes. +auto-safe-mode-description = { -brand-short-name } lukktet uventet mens den startet. Dette kan være forårsaket av en utvidelse eller annet problem. Du kan forsøke å rette problemet ved å feilsøke i Sikker Modus. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5e0bfbdbb9 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/safebrowsing/blockedSite.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +safeb-blocked-phishing-page-title = Villedende nettsted +safeb-blocked-malware-page-title = Å besøke dette nettstedet kan skade datamaskinen din +safeb-blocked-unwanted-page-title = Nettstedet forut kan inneholde skadelig programvare +safeb-blocked-harmful-page-title = Nettstedet forut kan inneholde skadelig programvare +safeb-blocked-phishing-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkerte denne siden fordi den kan få deg til å gjøre noe farlig som å installere programvare eller avsløre personlig informasjon som passord eller betalingskort. +safeb-blocked-malware-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkerte denne siden fordi den kan forsøke å installere skadelig programvare som kan stjele eller slette personlig informasjon på datamaskinen din. +safeb-blocked-unwanted-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkerte denne nettsiden fordi den kan prøve å lure deg til å installere programmer som skader nettleseropplevelsen din (for eksempel ved å endre startsiden din eller ved å vise ekstra annonser på nettsteder du besøker). +safeb-blocked-harmful-page-short-desc = { -brand-short-name } blokkerte denne siden fordi den kan prøve å installere farlige apper som stjeler eller sletter din informasjon (for eksempel bilder, passord, meldinger og betalingskort). +# Variables: +# $advisoryname (string) - Name of the advisory entity +safeb-palm-advisory-desc = Rådgiving levert av <a data-l10n-name='advisory_provider'>{ $advisoryname }</a>. +safeb-palm-accept-label = Gå tilbake +safeb-palm-see-details-label = Se detaljer + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert som et villedende nettsted</a>. Du kan <a data-l10n-name='report_detection'>rapportere et deteksjonsproblem</a> eller <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til dette usikre nettstedet. +safeb-blocked-phishing-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert som et villedende nettsted</a>. Du kan <a data-l10n-name='report_detection'>rapportere et deteksjonsproblem</a>. + +## + +safeb-blocked-phishing-page-learn-more = Les mer om villedende nettsteder og nettfisking på <a data-l10n-name='learn_more_link'>www.antiphishing.org</a>. Les mer om { -brand-short-name } sin beskyttelse mot nettfisking og skadelig programvare på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-malware-page-error-desc-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å inneholde skadelig programvare</a>. Du kan <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til dette usikre nettstedet. +safeb-blocked-malware-page-error-desc-no-override-sumo = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å inneholde skadelig programvare</a>. + +## + +safeb-blocked-malware-page-learn-more-sumo = Les mer om { -brand-short-name } sin beskyttelse mot nettfisking og skadelig programvare på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å inneholde skadelig programvare</a>. Du kan <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til dette usikre nettstedet. +safeb-blocked-unwanted-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å inneholde skadelig programvare</a>. + +## + +safeb-blocked-unwanted-page-learn-more = Les mer om skadelig og uønsket programvare på <a data-l10n-name='learn_more_link'>Uønsket programvarepolicy</a>. Les mer om { -brand-short-name } sin beskyttelse mot nettfisking og skadelig programvare på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. + +## Variables +## $sitename (string) - Domain name for the blocked page + +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å inneholde potensielt skadelig programvare</a>. Du kan <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorere risikoen</a> og gå til dette usikre nettstedet. +safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override = <span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> er <a data-l10n-name='error_desc_link'>rapportert å inneholde potensielt skadelig programvare</a>. + +## + +safeb-blocked-harmful-page-learn-more = Les mer om { -brand-short-name } sin beskyttelse mot nettfisking og skadelig programvare på <a data-l10n-name='firefox_support'>support.mozilla.org</a>. +safeb-palm-notdeceptive = + .label = Dette er ikke et villedende nettsted … + .accesskey = d diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/sanitize.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/sanitize.ftl new file mode 100644 index 0000000000..79e8c032ba --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/sanitize.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sanitize-prefs2 = + .title = Innstillinger for sletting av historikk + .style = min-width: 34em + +sanitize-prefs-style = + .style = width: 17em + +sanitize-dialog-title = + .title = Slett nylig historikk + .style = min-width: 34em + +# When "Time range to clear" is set to "Everything", this message is used for the +# title instead of dialog-title. +sanitize-dialog-title-everything = + .title = Slett all historikk + .style = min-width: 34em + +clear-data-settings-label = Når { -brand-short-name } avslutter, skal følgende slettes automatisk + +## clear-time-duration-prefix is followed by a dropdown list, with +## values localized using clear-time-duration-value-* messages. +## clear-time-duration-suffix is left empty in English, but can be +## used in other languages to change the structure of the message. +## +## This results in English: +## Time range to clear: (Last Hour, Today, etc.) + +clear-time-duration-prefix = + .value = Slett tidsrommet:{ " " } + .accesskey = S + +clear-time-duration-value-last-hour = + .label = Den siste timen + +clear-time-duration-value-last-2-hours = + .label = De siste 2 timene + +clear-time-duration-value-last-4-hours = + .label = De siste 4 timene + +clear-time-duration-value-today = + .label = Hele dagen + +clear-time-duration-value-everything = + .label = Alt + +clear-time-duration-suffix = + .value = { "" } + +## These strings are used as section comments and checkboxes +## to select the items to remove + +history-section-label = Historikk + +item-history-and-downloads = + .label = Nettleser- og nedlastingshistorikk + .accesskey = N + +item-cookies = + .label = Infokapsler + .accesskey = I + +item-active-logins = + .label = Aktive innlogginger + .accesskey = A + +item-cache = + .label = Hurtiglager for nettsider + .accesskey = H + +item-form-search-history = + .label = Skjema- og søkehistorikk + .accesskey = S + +data-section-label = Data + +item-site-settings = + .label = Nettstedsinnstillinger + .accesskey = N + +item-offline-apps = + .label = Frakoblet nettstedsdata + .accesskey = F + +sanitize-everything-undo-warning = Denne handlingen kan ikke angres. + +window-close = + .key = w + +sanitize-button-ok = + .label = Slett nå + +# The label for the default button between the user clicking it and the window +# closing. Indicates the items are being cleared. +sanitize-button-clearing = + .label = Sletter + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has not modified the default set +# of history items to clear. +sanitize-everything-warning = All historikk vil slettes. + +# Warning that appears when "Time range to clear" is set to "Everything" in Clear +# Recent History dialog, provided that the user has modified the default set of +# history items to clear. +sanitize-selected-warning = Alle valgte elementer vil slettes. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/screenshots.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/screenshots.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c0b1b5af9f --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/screenshots.ftl @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshot-toolbarbutton = + .label = Skjermbilde + .tooltiptext = Ta et skjermbilde + +screenshot-shortcut = + .key = S + +screenshots-instructions = Dra eller klikk på siden for å velge et område. Trykk på ESC for å avbryte. +screenshots-cancel-button = Avbryt +screenshots-save-visible-button = Lagre synlig område +screenshots-save-page-button = Lagre hele siden +screenshots-download-button = Last ned +screenshots-download-button-tooltip = Last ned skjermbildet +screenshots-copy-button = Kopier +screenshots-copy-button-tooltip = Kopier skjermbildet til utklippstavlen +screenshots-download-button-title = + .title = Last ned skjermbildet +screenshots-copy-button-title = + .title = Kopier skjermbildet til utklippstavlen +screenshots-cancel-button-title = + .title = Avbryt +screenshots-retry-button-title = + .title = Prøv å ta skjermbilde på nytt + +screenshots-meta-key = + { PLATFORM() -> + [macos] ⌘ + *[other] Ctrl + } +screenshots-notification-link-copied-title = Lenke kopiert +screenshots-notification-link-copied-details = Lenken til skjermbildet ditt er kopiert til utklippstavlen. Trykk på { screenshots-meta-key }-V for å lime inn. + +screenshots-notification-image-copied-title = Bilde kopiert +screenshots-notification-image-copied-details = Bildet ditt er kopiert til utklippstavlen. Trykk på { screenshots-meta-key }-V for å lime det inn. + +screenshots-request-error-title = I ustand. +screenshots-request-error-details = Beklager! Vi klarte ikke å lagre skjermbildet ditt. Prøv igjen senere. + +screenshots-connection-error-title = Vi kan ikke koble til dine skjermbilder. +screenshots-connection-error-details = Kontroller din internett-tilkopling. Om du kan koble til internett, kan det være et midlertidig problem med tjenesten { -screenshots-brand-name }. + +screenshots-login-error-details = Vi klarte ikke å lagre skjermbildet ditt, fordi det er et problem med tjenesten { -screenshots-brand-name }. Prøv igjen senere. + +screenshots-unshootable-page-error-title = Vi kan ikke ta skjermbilde av siden. +screenshots-unshootable-page-error-details = Dette er ikke en vanlig nettside, og du kan ikke ta skjermbilde av den. + +screenshots-empty-selection-error-title = Det valgte området er for liten + +screenshots-private-window-error-title = { -screenshots-brand-name } er deaktivert i privat nettlesings-modus +screenshots-private-window-error-details = Beklager ulempen. Vi jobber med denne funksjonen for fremtidige utgivelser. + +screenshots-generic-error-title = Oi! Det ser ut til at { -screenshots-brand-name } ikke fungerer korrekt. +screenshots-generic-error-details = Vi er ikke sikre på hva som hendte. Kan du prøve igjen eller ta et bilde av en annen side? + +screenshots-too-large-error-title = Skjermbildet ditt ble beskåret fordi det var for stort +screenshots-too-large-error-details = Prøv å velge et område som er mindre enn 32 700 piksler på den lengste siden eller 124 900 000 piksler totalt område. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b089e352ac --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/screenshotsOverlay.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +screenshots-overlay-cancel-button = Avbryt +screenshots-overlay-instructions = Dra eller klikk på siden for å velge et område. Trykk på ESC for å avbryte. +screenshots-overlay-download-button = Last ned +screenshots-overlay-copy-button = Kopier +# This string represents the selection size area +# "x" here represents "by" (i.e 123 by 456) +# Variables: +# $width (Number) - The width of the selection region in pixels +# $height (Number) - The height of the selection region in pixels +screenshots-overlay-selection-region-size = { $width } x { $height } diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/search.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/search.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3447f94f47 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/search.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings are used for errors when installing OpenSearch engines, e.g. +## via "Add Search Engine" on the address bar or search bar. +## Variables +## $location-url (String) - the URL of the OpenSearch engine that was attempted to be installed. + +opensearch-error-duplicate-title = Installeringsfeil +opensearch-error-duplicate-desc = { -brand-short-name } klarte ikke å installere søketillegget fra «{ $location-url }» fordi en søkemotor med samme navn allerede fins. + +opensearch-error-format-title = Ugyldig format +opensearch-error-format-desc = { -brand-short-name } klarte ikke å installere søkemotoren fra: { $location-url } + +opensearch-error-download-title = Nedlastingsfeil +opensearch-error-download-desc = { -brand-short-name } klarte ikke å laste ned søketillegget fra: { $location-url } + +## + +searchbar-submit = + .tooltiptext = Send søk + +# This string is displayed in the search box when the input field is empty +searchbar-input = + .placeholder = Søk + +searchbar-icon = + .tooltiptext = Søk + +## Infobar shown when search engine is removed and replaced. +## Variables +## $oldEngine (String) - the search engine to be removed. +## $newEngine (String) - the search engine to replace the removed search engine. + +removed-search-engine-message = <strong>Standardsøkemotoren din er endret.</strong> { $oldEngine } er ikke lenger tilgjengelig som standard søkemotor i { -brand-short-name }. { $newEngine } er nå standard søkemotor. For å bytte til en annen standard søkemotor, gå til innstillinger. <label data-l10n-name="remove-search-engine-article">Les mer</label> +remove-search-engine-button = OK diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/setDesktopBackground.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/setDesktopBackground.ftl new file mode 100644 index 0000000000..db52acef37 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/setDesktopBackground.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +set-desktop-background-window = + .title = Sett skrivebordsbakgrunn + +set-desktop-background-accept = + .label = Sett skrivebordsbakgrunn + +open-desktop-prefs = + .label = Åpne skrivebordsinnstillinger + +set-background-preview-unavailable = Forhåndsvisning ikke tilgjengelig + +# This refers to the wallpaper "spanning" multiple monitors when the +# user has more than one. Only some of the entire image will be on +# each monitor. This should ideally match the wording in Windows' own +# Desktop Background settings page. +set-background-span = + .label = Utstrekning + +set-background-color = Farge: + +set-background-position = Posisjon: + +set-background-tile = + .label = Side ved side + +set-background-center = + .label = Midtstilt + +set-background-stretch = + .label = Strukket + +set-background-fill = + .label = Fyll + +set-background-fit = + .label = Pass diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/shopping.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/shopping.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bc552314af --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/shopping.ftl @@ -0,0 +1,210 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +shopping-page-title = { -brand-product-name }-shopping +# Title for page showing where a user can check the +# review quality of online shopping product reviews +shopping-main-container-title = Vurderingskontrollør +shopping-beta-marker = Beta +# This string is for ensuring that screen reader technology +# can read out the "Beta" part of the shopping sidebar header. +# Any changes to shopping-main-container-title and +# shopping-beta-marker should also be reflected here. +shopping-a11y-header = + .aria-label = Vurderingskontrollør - beta +shopping-close-button = + .title = Lukk +# This string is for notifying screen reader users that the +# sidebar is still loading data. +shopping-a11y-loading = + .aria-label = Laster… + +## Strings for the letter grade component. +## For now, we only support letter grades A, B, C, D and F. +## Letter A indicates the highest grade, and F indicates the lowest grade. +## Letters are hardcoded and cannot be localized. + +shopping-letter-grade-description-ab = Pålitelige vurderinger +shopping-letter-grade-description-c = Blanding av pålitelige og upålitelige vurderinger +shopping-letter-grade-description-df = Upålitelige vurderinger +# This string is displayed in a tooltip that appears when the user hovers +# over the letter grade component without a visible description. +# It is also used for screen readers. +# $letter (String) - The letter grade as A, B, C, D or F (hardcoded). +# $description (String) - The localized letter grade description. See shopping-letter-grade-description-* strings above. +shopping-letter-grade-tooltip = + .title = { $letter } - { $description } + +## Strings for the shopping message-bar + +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-message-2 = Ny info å sjekke +shopping-message-bar-warning-stale-analysis-button = Sjekk nå +shopping-message-bar-generic-error = + .heading = Ingen informasjon tilgjengelig akkurat nå + .message = Vi jobber med å løse problemet. Prøv på nytt, snart. +shopping-message-bar-warning-not-enough-reviews = + .heading = Ikke nok vurderinger ennå + .message = Når dette produktet har flere vurderinger, kan vi sjekke kvaliteten. +shopping-message-bar-warning-product-not-available = + .heading = Produktet er ikke tilgjengelig + .message = Hvis du ser at dette produkter er på lager, rapporter det til oss, så skal vi sjekke produktvurderingene. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-button2 = Rapporter at produktet er på lager +shopping-message-bar-thanks-for-reporting = + .heading = Takk for at du rapporterte! + .message = Vi bør ha informasjon om dette produktets vurderinger innen 24 timer. Sjekk gjerne senere. +shopping-message-bar-warning-product-not-available-reported = + .heading = Info kommer snart + .message = Vi bør ha informasjon om dette produktets vurderinger innen 24 timer. Sjekk gjerne senere. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-title2 = Kontrollerer kvaliteten på vurderingen +shopping-message-bar-analysis-in-progress-message2 = Dette kan ta omtrent 60 sekunder. +# Variables: +# $percentage (Number) - The percentage complete that the analysis is, per our servers. +shopping-message-bar-analysis-in-progress-with-amount = Kontrollerer vurderingsskvalitet ({ $percentage }%) +shopping-message-bar-page-not-supported = + .heading = Vi kan ikke sjekke disse vurderingene + .message = Dessverre kan vi ikke sjekke kvaliteten på vurderinger for visse typer produkter. Eksempler på dette er gavekort og strømming av video, musikk og spill. + +## Strings for the product review snippets card + +shopping-highlights-label = + .label = Høydepunkter fra nylige vurderinger +shopping-highlight-price = Pris +shopping-highlight-quality = Kvalitet +shopping-highlight-shipping = Frakt +shopping-highlight-competitiveness = Konkurranseevne +shopping-highlight-packaging = Emballasje + +## Strings for show more card + +shopping-show-more-button = Vis mer +shopping-show-less-button = Vis mindre + +## Strings for the settings card + +shopping-settings-label = + .label = Innstillinger +shopping-settings-recommendations-toggle = + .label = Vis annonser i vurderingskontrollen +shopping-settings-recommendations-learn-more2 = Du ser sporadiske annonser for relevante produkter. Vi annonserer kun produkter med pålitelige anmeldelser. <a data-l10n-name="review-quality-url">Les mer</a> +shopping-settings-opt-out-button = Slå av vurderingskontrolløren +powered-by-fakespot = Vurderingskontrolløren drives av <a data-l10n-name="fakespot-link">{ -fakespot-brand-full-name }</a>. + +## Strings for the adjusted rating component + +# "Adjusted rating" means a star rating that has been adjusted to include only +# reliable reviews. +shopping-adjusted-rating-label = + .label = Justert vurdering +shopping-adjusted-rating-unreliable-reviews = Upålitelige vuderinger er fjernet + +## Strings for the review reliability component + +shopping-review-reliability-label = + .label = Hvor pålitelige er disse vurderingene? + +## Strings for the analysis explainer component + +shopping-analysis-explainer-label = + .label = Hvordan vi avgjør vurderingskvalitet +shopping-analysis-explainer-intro2 = Vi bruker kunstig intelligens-teknologi (AI-teknologi) fra { -fakespot-brand-full-name } for å sjekke påliteligheten til produktvurderinger. Dette vil bare hjelpe deg med å bedømme kvaliteten av vurderinger, ikke kvaliteten på selve produktetet. +shopping-analysis-explainer-grades-intro = Vi tildeler hvert produkts vurderinger en <strong>bokstavkarakter</strong> fra A til F. +shopping-analysis-explainer-adjusted-rating-description = Den <strong>justerte vurderingen</strong> er kun basert på anmeldelser vi mener er pålitelige. +shopping-analysis-explainer-learn-more = Les mer om <a data-l10n-name="review-quality-url">hvordan { -fakespot-brand-full-name } bestemmer vurderingskvalitet</a>. +shopping-analysis-explainer-learn-more2 = Les mer om <a data-l10n-name="review-quality-url">hvordan { -fakespot-brand-name } bestemmer vurderingskvalitet</a>. +# This string includes the short brand name of one of the three supported +# websites, which will be inserted without being translated. +# $retailer (String) - capitalized name of the shopping website, for example, "Amazon". +shopping-analysis-explainer-highlights-description = <strong>Høydepunkter</strong> er fra { $retailer }-vurderinger i løpet av de siste 80 dagene som vi mener er pålitelige. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-reliable = Pålitelige vurderinger. Vi tror at vurderingene sannsynligvis kommer fra ekte kunder som har gitt ærlige, objektive vurderinger. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-mixed = Vi tror det er en blanding av pålitelige og upålitelige vurderinger. +shopping-analysis-explainer-review-grading-scale-unreliable = Upålitelige vurderinger. Vi mener vurderingene sannsynligvis er falske eller fra partiske vurderere. + +## Strings for UrlBar button + +shopping-sidebar-open-button2 = + .tooltiptext = Åpne vurderingskontrolløren +shopping-sidebar-close-button2 = + .tooltiptext = Lukk vurderingskontrolløren + +## Strings for the unanalyzed product card. +## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on +## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot +## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is +## used in the name of the Firefox feature ('Review checker'). If that is not +## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK. + + +## Strings for the unanalyzed product card. +## The word 'analyzer' when used here reflects what this tool is called on +## fakespot.com. If possible, a different word should be used for the Fakespot +## tool (the Fakespot by Mozilla 'analyzer') other than 'checker', which is +## used in the name of the Firefox feature ('Review Checker'). If that is not +## possible - if these terms are not meaningfully different - that is OK. + +shopping-unanalyzed-product-header-2 = Ingen informasjon om disse vurderingene ennå +shopping-unanalyzed-product-message-2 = For å vite om dette produktets vurderinger er pålitelige, sjekk kvaliteten på vurderingen. Det tar bare omtrent 60 sekunder. +shopping-unanalyzed-product-analyze-button = Kontrollerer kvaliteten på vurderingen + +## Strings for the advertisement + +more-to-consider-ad-label = + .label = Mer å vurdere +ad-by-fakespot = Reklame fra { -fakespot-brand-name } + +## Shopping survey strings. + +shopping-survey-headline = Hjelp til med å forbedre { -brand-product-name } +shopping-survey-question-one = Hvor fornøyd er du med vurderingskontrollen i { -brand-product-name }? +shopping-survey-q1-radio-1-label = Veldig fornøyd +shopping-survey-q1-radio-2-label = Fornøyd +shopping-survey-q1-radio-3-label = Nøytral +shopping-survey-q1-radio-4-label = Misfornøyd +shopping-survey-q1-radio-5-label = Veldig misfornøyd +shopping-survey-question-two = Gjør vurderingskontrollen det lettere for deg å ta kjøpsbeslutninger? +shopping-survey-q2-radio-1-label = Ja +shopping-survey-q2-radio-2-label = Nei +shopping-survey-q2-radio-3-label = Jeg vet ikke +shopping-survey-next-button-label = Neste +shopping-survey-submit-button-label = Send inn +shopping-survey-terms-link = Brukervilkår +shopping-survey-thanks = + .heading = Takk for tilbakemeldingen! + +## Shopping Feature Callout strings. +## "price tag" refers to the price tag icon displayed in the address bar to +## access the feature. + +shopping-callout-closed-opted-in-subtitle = Gå tilbake til <strong>vurderingskontrolløren</strong> hver gang du ser prislappen. +shopping-callout-pdp-opted-in-title = Er disse vurderingene pålitelige? Finn raskt ut av det. +shopping-callout-pdp-opted-in-subtitle = Åpne vurderingskontrolløren for å se en justert vurdering med upålitelige vurderinger fjernet. I tillegg kan du se høydepunkter fra nylige autentiske vurderinger. +shopping-callout-closed-not-opted-in-title = Ett klikk til pålitelige vurderinger +shopping-callout-closed-not-opted-in-subtitle = Prøv vurderingskontrolløren hver gang du ser prislappen. Få innsikt fra ekte kunder raskt, før du kjøper. + +## Onboarding message strings. + +shopping-onboarding-headline = Prøv vår pålitelige guide til produktvurderinger +# Dynamic subtitle. Sites are limited to Amazon, Walmart or Best Buy. +# Variables: +# $currentSite (str) - The current shopping page name +# $secondSite (str) - A second shopping page name +# $thirdSite (str) - A third shopping page name +shopping-onboarding-dynamic-subtitle-1 = Se hvor pålitelige produktvurderinger er på <b>{ $currentSite }</b> før du handler. Vurderingskontrollør, en eksperimentell funksjon fra { -brand-product-name }, er innebygd rett i nettleseren. Det fungerer på <b>{ $secondSite }</b> og <b>{ $thirdSite }</b> også. +# Subtitle for countries where we only support one shopping website (e.g. currently used in FR/DE with Amazon) +# Variables: +# $currentSite (str) - The current shopping page name +shopping-onboarding-single-subtitle = Se hvor pålitelige produktvurderinger er på <b>{ $currentSite }</b> før du handler. Vurderingskontrollør, en eksperimentell funksjon fra { -brand-product-name }, er innebygd rett i nettleseren. +shopping-onboarding-body = Ved å bruke kraften til { -fakespot-brand-full-name } hjelper vi deg å unngå ensidige og ikke-troverdige vurderinger. AI-modellen vår blir alltid bedre for å beskytte deg mens du handler. <a data-l10n-name="learn_more">Les mer</a> +shopping-onboarding-opt-in-privacy-policy-and-terms-of-use = Ved å velge «{ shopping-onboarding-opt-in-button }» godtar du { -fakespot-brand-full-name } sine <a data-l10n-name="privacy_policy">personvernbestemmelser</a> og <a data-l10n-name="terms_of_use">brukervilkår.</a> +shopping-onboarding-opt-in-privacy-policy-and-terms-of-use2 = Ved å velge «{ shopping-onboarding-opt-in-button }» godtar du { -fakespot-brand-name } sine <a data-l10n-name="privacy_policy">personvernbestemmelser</a> og <a data-l10n-name="terms_of_use">brukervilkår.</a> +shopping-onboarding-opt-in-button = Ja, prøv det +shopping-onboarding-not-now-button = Ikke nå +shopping-onboarding-dialog-close-button = + .title = Lukk + .aria-label = Lukk +# Aria-label to make the "steps" of the shopping onboarding container visible to screen readers. +# Variables: +# $current (Int) - Number of the current page +# $total (Int) - Total number of pages +shopping-onboarding-welcome-steps-indicator-label = + .aria-label = Fremdrift: trinn { $current } av { $total } diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/sidebarMenu.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/sidebarMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..54d6cfe9f9 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/sidebarMenu.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +sidebar-menu-bookmarks = + .label = Bokmerker + +sidebar-menu-history = + .label = Historikk + +sidebar-menu-synced-tabs = + .label = Synkroniserte faner + +sidebar-menu-close = + .label = Lukk sidestolpe + +sidebar-close-button = + .tooltiptext = Lukk sidestolpen diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/sitePermissions.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/sitePermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8a74eb482a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/sitePermissions.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is used to display the option to open blocked popup(s) in site permission management panels. +# Variables: +# $count (String) - Number of blocked pop-ups +site-permissions-open-blocked-popups = + { $count -> + [one] Åpne { $count } blokkerte sprettoppvindu… + *[other] Åpne { $count } blokkerte sprettoppvinduer… + } diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/siteProtections.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/siteProtections.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a81f05c699 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/siteProtections.ftl @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +content-blocking-trackers-view-empty = Ingen oppdaget på dette nettstedet +content-blocking-cookies-blocking-trackers-label = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder +content-blocking-cookies-blocking-third-party-label = Tredjeparts-infokapsler +content-blocking-cookies-blocking-unvisited-label = Infokapsler fra ubesøkte nettsteder +content-blocking-cookies-blocking-all-label = Alle infokapsler +content-blocking-cookies-view-first-party-label = Fra dette nettstedet +content-blocking-cookies-view-trackers-label = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder +content-blocking-cookies-view-third-party-label = Tredjeparts-infokapsler +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +content-blocking-cookies-view-allowed-label = + .value = Tillatt +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +content-blocking-cookies-view-blocked-label = + .value = Blokkert +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +content-blocking-cookies-view-remove-button = + .tooltiptext = Fjern infokapsel-unntak for { $domain } +tracking-protection-icon-active = Blokkering av sporere fra sosiale medier, sporing på tvers av nettsteder og fingerprinters. +tracking-protection-icon-active-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-active } +tracking-protection-icon-disabled = Utvidet sporingsbeskyttelse er slått AV for dette nettstedet. +tracking-protection-icon-disabled-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-disabled } +tracking-protection-icon-no-trackers-detected = Ingen sporere kjent for { -brand-short-name } ble oppdaget på denne siden. +tracking-protection-icon-no-trackers-detected-container = + .aria-label = { tracking-protection-icon-no-trackers-detected } + +## Variables: +## $host (String): the site's hostname + +# Header of the Protections Panel. +protections-header = Beskyttelse for { $host } + +## Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel + +protections-blocking-fingerprinters = + .title = Fingeravtrykksporere blokkerte +protections-blocking-cryptominers = + .title = Kryptoutvinnere blokkert +protections-blocking-cookies-trackers = + .title = Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder blokkert +protections-blocking-cookies-third-party = + .title = Tredjeparts-infokapsler blokkert +protections-blocking-cookies-all = + .title = Alle infokapsler er blokkert +protections-blocking-cookies-unvisited = + .title = Infokapsler fra ubesøkte nettsteder blokkert +protections-blocking-tracking-content = + .title = Sporingsinnhold blokkert +protections-blocking-social-media-trackers = + .title = Sporing via sosiale medier blokkert +protections-not-blocking-fingerprinters = + .title = Blokkerer ikke fingeravtrykksporere +protections-not-blocking-cryptominers = + .title = Blokkerer ikke kryptoutvinnere +protections-not-blocking-cookies-third-party = + .title = Blokkerer ikke tredjeparts infokapsler +protections-not-blocking-cookies-all = + .title = Blokkerer ikke infokapsler +protections-not-blocking-cross-site-tracking-cookies = + .title = Blokkerer ikke sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder +protections-not-blocking-tracking-content = + .title = Blokkerer ikke sporingsinnhold +protections-not-blocking-social-media-trackers = + .title = Blokkerer ikke sporing via sosiale medier + +## Footer and Milestones sections in the Protections Panel +## Variables: +## $trackerCount (Number): number of trackers blocked +## $date (Date): the date on which we started counting + +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# In its tooltip, we show the date when we started counting this number. +protections-footer-blocked-tracker-counter = + { $trackerCount -> + [one] 1 blokkert + *[other] { $trackerCount } blokkerte + } + .tooltiptext = Siden { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long", day: "numeric") } +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. +# It should be the same as protections-footer-blocked-tracker-counter; +# this message is used to leave out the tooltip when the date is not available. +protections-footer-blocked-tracker-counter-no-tooltip = + { $trackerCount -> + [one] 1 blokkert + *[other] { $trackerCount } blokkerte + } +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since October 2019" +protections-milestone = + { $trackerCount -> + [one] { -brand-short-name } blokkerte { $trackerCount } sporer siden { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + *[other] { -brand-short-name } blokkerte over { $trackerCount } sporere siden { DATETIME($date, year: "numeric", month: "long") } + } diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/speechDispatcher.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/speechDispatcher.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f3aabfa97f --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/speechDispatcher.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Speech Dispatches is the name of a speech synthesis tool and shouldn’t be +### localized (https://freebsoft.org/speechd). + +speech-dispatcher-lib-missing = Du kan ikke bruke talesyntese fordi biblioteket «Speech Dispatcher» mangler. +speech-dispatcher-lib-too-old = Du kan ikke bruke talesyntese fordi «Speech Dispatcher» må oppdateres. +speech-dispatcher-missing-symbol = Du kan ikke bruke talesyntese fordi biblioteket «Speech Dispatcher» er skadet. +speech-dispatcher-open-fail = Du kan ikke bruke talesyntese fordi «Speech Dispatcher» ikke kan åpnes. +speech-dispatcher-no-voices = Du kan ikke bruke talesyntese fordi stemmer ikke er tilgjengelige i biblioteket «Speech Dispatcher». +speech-dispatcher-dismiss-button = + .label = Ikke vis igjen + .accesskey = k diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/spotlight.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/spotlight.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e1212878f7 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/spotlight.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Dialog close button +spotlight-dialog-close-button = + .title = Lukk + .aria-label = Lukk + +## Mobile download button strings + +spotlight-android-marketplace-button = + .title = Last ned fra Google Play +spotlight-ios-marketplace-button = + .title = Last ned fra App Store + +## Firefox Focus promo message strings + +spotlight-focus-promo-title = Last ned { -focus-brand-name } +spotlight-focus-promo-subtitle = Skann QR-koden for å laste ned. +spotlight-focus-promo-qr-code = + .alt = Skann QR-koden for å laste ned { -focus-brand-name } diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/sync.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/sync.ftl new file mode 100644 index 0000000000..79af769976 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/sync.ftl @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +fxa-toolbar-sync-syncing2 = Synkroniserer… +sync-disconnect-dialog-title2 = Koble fra? +sync-disconnect-dialog-body = { -brand-product-name } vil slutte å synkronisere kontoen din, men sletter ikke nettleserdata på denne enheten. +sync-disconnect-dialog-button = Koble fra +fxa-signout-dialog2-title = Logg ut av { -fxaccount-brand-name }? +fxa-signout-dialog-title2 = Logge ut av kontoen din? +fxa-signout-dialog-body = Synkroniserte data forblir på kontoen din. +fxa-signout-dialog2-button = Logg ut +fxa-signout-dialog2-checkbox = Slett data fra denne enheten (passord, historikk, bokmerker osv.). +fxa-menu-sync-settings = + .label = Innstillinger for synkronisering +fxa-menu-turn-on-sync = + .value = Slå på synkronisering +fxa-menu-turn-on-sync-default = Slå på synkronisering +fxa-menu-connect-another-device = + .label = Koble til en annen enhet… +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs sent to the device. +fxa-menu-send-tab-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Send fane til enhet + *[other] Send { $tabCount } faner til enhet + } +# This is shown dynamically within "Send tab to device" in fxa menu. +fxa-menu-send-tab-to-device-syncnotready = + .label = Synkroniserer enheter… +# This is shown within "Send tab to device" in fxa menu if account is not configured. +fxa-menu-send-tab-to-device-description = Send en fane øyeblikkelig til alle enheter du er logget inn på. +fxa-menu-sign-out = + .label = Logg ut… diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/syncedTabs.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/syncedTabs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b28eff124c --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/syncedTabs.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +synced-tabs-sidebar-title = Synkroniserte faner +synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle = Vil du se faner fra de andre enhetene dine her? +synced-tabs-sidebar-intro = Vis en liste over faner fra andre enheter. +synced-tabs-sidebar-unverified = Kontoen din må bekreftes. +synced-tabs-sidebar-notabs = Ingen åpne faner +synced-tabs-sidebar-open-settings = Åpne synkroniseringsinnstillinger +synced-tabs-sidebar-tabsnotsyncing = Skru på fane-synkronisering for å vise en liste over faner fra dine andre enheter. +synced-tabs-sidebar-connect-another-device = Koble til en annen enhet +synced-tabs-sidebar-search = + .placeholder = Søk i synkroniserte faner + +## Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +## and/or devices in the list. The "Open" strings below should be translated +## consistently with the equivalent strings for the bookmarks manager's context +## menu. That menu is activated by right-clicking a bookmark in the Library +## window. The bookmarks manager context's strings are located in places.ftl. + +synced-tabs-context-open = + .label = Åpne + .accesskey = p +synced-tabs-context-open-in-tab = + .label = Åpne i ny fane + .accesskey = p +synced-tabs-context-open-in-container-tab = + .label = Åpne i ny innholdsfane + .accesskey = o +synced-tabs-context-open-in-window = + .label = Åpne i nytt vindu + .accesskey = v +synced-tabs-context-open-in-private-window = + .label = Åpne i nytt privat vindu + .accesskey = p + +## + +# Displayed in the Synced Tabs sidebar's context menu when right-clicking tabs +# and/or devices in the list. This string is for a menuitem equivalent to one in +# the tab context menu (activated by right-clicking a tab in the tabstrip). That +# string is located in tabContextMenu.ftl. So, this string should be translated +# consistently with the "Bookmark Tab…" string there. +synced-tabs-context-bookmark = + .label = Bokmerk fane … + .accesskey = B +synced-tabs-context-copy = + .label = Kopier + .accesskey = K +synced-tabs-context-open-all-in-tabs = + .label = Åpne alle i faner + .accesskey = p +synced-tabs-context-manage-devices = + .label = Administrer enheter … + .accesskey = d +synced-tabs-context-sync-now = + .label = Synkroniser nå + .accesskey = r +synced-tabs-fxa-sign-in = Logg inn for å synkronisere +synced-tabs-turn-on-sync = Slå på synkronisering diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/tabContextMenu.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/tabContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b093f4995d --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/tabContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,110 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tab-context-new-tab = + .label = Ny fane + .accesskey = y +reload-tab = + .label = Oppdater fane + .accesskey = O +select-all-tabs = + .label = Velg alle faner + .accesskey = f +tab-context-play-tab = + .label = Spill fane + .accesskey = S +tab-context-play-tabs = + .label = Spill av faner + .accesskey = S +duplicate-tab = + .label = Dupliser fane + .accesskey = D +duplicate-tabs = + .label = Dupliser faner + .accesskey = D +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the start of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Left" and in right-to-left languages this should use "Right". +close-tabs-to-the-start = + .label = Lukk faner til venstre + .accesskey = L +# The following string is displayed on a menuitem that will close the tabs from the end of the tabstrip to the currently targeted tab (excluding the currently targeted and any other selected tabs). +# In left-to-right languages this should use "Right" and in right-to-left languages this should use "Left". +close-tabs-to-the-end = + .label = Lukk faner til høyre + .accesskey = u +close-other-tabs = + .label = Lukk andre faner + .accesskey = a +reload-tabs = + .label = Oppdater faner + .accesskey = r +pin-tab = + .label = Fest fane + .accesskey = L +unpin-tab = + .label = Løs fane + .accesskey = o +pin-selected-tabs = + .label = Fest faner + .accesskey = F +unpin-selected-tabs = + .label = Løs faner + .accesskey = e +bookmark-selected-tabs = + .label = Bokmerk faner… + .accesskey = k +tab-context-bookmark-tab = + .label = Bokmerk fane … + .accesskey = B +tab-context-open-in-new-container-tab = + .label = Åpne i ny innholdsfane + .accesskey = e +move-to-start = + .label = Flytt til begynnelsen + .accesskey = b +move-to-end = + .label = Flytt til slutten + .accesskey = t +move-to-new-window = + .label = Flytt til et nytt vindu + .accesskey = t +tab-context-close-multiple-tabs = + .label = Lukk flere faner + .accesskey = f +tab-context-share-url = + .label = Del + .accesskey = D + +## Variables: +## $tabCount (Number): the number of tabs that are affected by the action. + +tab-context-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Gjenopprett lukket fane + *[other] Gjenopprett lukkede faner + } + .accesskey = o +tab-context-close-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Lukk fane + *[other] Lukk { $tabCount } faner + } + .accesskey = L +tab-context-move-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Flytt fane + *[other] Flytt faner + } + .accesskey = F + +tab-context-send-tabs-to-device = + .label = + { $tabCount -> + [one] Send fane til enhet + *[other] Send { $tabCount } faner til enhet + } + .accesskey = n diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/tabbrowser.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/tabbrowser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..568463008c --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/tabbrowser.ftl @@ -0,0 +1,160 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabbrowser-empty-tab-title = Ny fane +tabbrowser-empty-private-tab-title = Ny privat fane + +tabbrowser-menuitem-close-tab = + .label = Lukk fane +tabbrowser-menuitem-close = + .label = Lukk + +# Displayed as a tooltip on container tabs +# Variables: +# $title (String): the title of the current tab. +# $containerName (String): the name of the current container. +tabbrowser-container-tab-title = { $title } - { $containerName } + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-close-tabs-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Lukk fane + *[other] Lukk { $tabCount } faner + } + +## Tooltips for tab audio control +## Variables: +## $tabCount (Number): The number of tabs that will be affected. + +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Mute tab". +tabbrowser-mute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Slå av lyd i fane ({ $shortcut }) + *[other] Slå av lyd i { $tabCount } faner ({ $shortcut }) + } +# Variables: +# $shortcut (String): The keyboard shortcut for "Unmute tab". +tabbrowser-unmute-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Slå på lyd i fane ({ $shortcut }) + *[other] Slå på lyd i { $tabCount } faner ({ $shortcut }) + } +tabbrowser-mute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Slå av lyd i fane + *[other] Slå av lyd i { $tabCount } faner + } +tabbrowser-unmute-tab-audio-background-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Slå på lyd i fane + *[other] Slå på lyd i { $tabCount } faner + } +tabbrowser-unblock-tab-audio-tooltip = + .label = + { $tabCount -> + [one] Spill av fane + *[other] Spill av { $tabCount } faner + } + +## Confirmation dialog when closing a window with more than one tab open, +## or when quitting when only one window is open. + +# The singular form is not considered since this string is used only for multiple tabs. +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-tabs-title = Lukk { $tabCount } faner? +tabbrowser-confirm-close-tabs-button = Lukk faner +tabbrowser-confirm-close-tabs-checkbox = Bekreft før lukking av flere faner + +## Confirmation dialog when quitting using the menu and multiple windows are open. + +# The forms for 0 or 1 items are not considered since this string is used only for +# multiple windows. +# Variables: +# $windowCount (Number): The number of windows that will be closed. +tabbrowser-confirm-close-windows-title = Lukk { $windowCount } vinduer? +tabbrowser-confirm-close-windows-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Lukk og avslutt + *[other] Lukk og avslutt + } + +## Confirmation dialog when quitting using the keyboard shortcut (Ctrl/Cmd+Q) +## Windows does not show a prompt on quit when using the keyboard shortcut by default. + +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-title = Lukk vinduet og avslutt { -brand-short-name }? +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-button = Avslutt { -brand-short-name } +# Variables: +# $quitKey (String): the text of the keyboard shortcut for quitting. +tabbrowser-confirm-close-tabs-with-key-checkbox = Bekreft før du avslutter med { $quitKey } + +## Confirmation dialog when opening multiple tabs simultaneously + +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-title = Bekreft åpning +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs that will be opened. +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-message = + { $tabCount -> + *[other] Du åpner nå { $tabCount } faner. Dette kan gjøre at { -brand-short-name } bruker lang tid på å laste sidene. Er du sikker på at du vil fortsette? + } +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-button = Åpne faner +tabbrowser-confirm-open-multiple-tabs-checkbox = Advar når åpning av flere faner kan gjøre { -brand-short-name } treg + +## Confirmation dialog for enabling caret browsing + +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-title = Nettlesing med tekstvelger +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-message = Nettlesing med tekstvelger kan slås på eller av med F7. Denne funksjonen gjør at du kan merke tekst med tastaturet ved hjelp av en flyttbar markør. Vil du slå på nettlesing med tekstvelger? +tabbrowser-confirm-caretbrowsing-checkbox = Ikke vis denne dialogen igjen. + +## + +# Variables: +# $domain (String): URL of the page that is trying to steal focus. +tabbrowser-allow-dialogs-to-get-focus = + .label = Tillat lignende varsler fra { $domain } å ta deg til fanen deres + +tabbrowser-customizemode-tab-title = Tilpass { -brand-short-name } + +## Context menu buttons, of which only one will be visible at a time + +tabbrowser-context-mute-tab = + .label = Lyd av i fane + .accesskey = D +tabbrowser-context-unmute-tab = + .label = Lyd på i fane + .accesskey = d +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-mute-tab +tabbrowser-context-mute-selected-tabs = + .label = Lyd av i faner + .accesskey = a +# The accesskey should match the accesskey for tabbrowser-context-unmute-tab +tabbrowser-context-unmute-selected-tabs = + .label = Lyd på i faner + .accesskey = a + +# This string is used as an additional tooltip and accessibility description for tabs playing audio +tabbrowser-tab-audio-playing-description = Spiller av lyd + +## Ctrl-Tab dialog + +# Variables: +# $tabCount (Number): The number of tabs in the current browser window. It will always be 2 at least. +tabbrowser-ctrl-tab-list-all-tabs = + .label = List alle { $tabCount } faner + +## Tab manager menu buttons + +tabbrowser-manager-mute-tab = + .tooltiptext = Skru av fanelyd +tabbrowser-manager-unmute-tab = + .tooltiptext = Skru på fanelyd +tabbrowser-manager-close-tab = + .tooltiptext = Lukk fane diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/textRecognition.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/textRecognition.ftl new file mode 100644 index 0000000000..614b2222bb --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/textRecognition.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Text recognition works through a modal that presents the text that is found +## in an image, and copies the results to the clipboard. + +text-recognition-modal-searching-title = Søker etter tekst i bildet … +text-recognition-modal-results-title = Tekst kopiert fra bildet +text-recognition-modal-no-results-title = Beklager, vi kunne ikke trekke ut noen tekst. Prøv et annet bilde. <a data-l10n-name="error-link">Les mer</a>. +text-recognition-modal-close-button = Lukk + +# The title of the the modal is only available to screen readers. +text-recognition-modal-accessible-modal-title = Resultater for tekstuttrekking diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl new file mode 100644 index 0000000000..01c8023d7f --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/toolbarContextMenu.ftl @@ -0,0 +1,88 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +toolbar-context-menu-new-tab = + .label = Ny fane + .accesskey = y +toolbar-context-menu-reload-selected-tab = + .label = Oppdater valgte fane + .accesskey = O +toolbar-context-menu-reload-selected-tabs = + .label = Oppdater valgte faner + .accesskey = O +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tab = + .label = Bokmerk valgt fane… + .accesskey = t +toolbar-context-menu-bookmark-selected-tabs = + .label = Bokmerk valgte faner… + .accesskey = t +toolbar-context-menu-select-all-tabs = + .label = Velg alle faner + .accesskey = V +toolbar-context-menu-reopen-closed-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [1] Gjenopprett lukket fane + *[other] Gjenopprett lukkede faner + } + .accesskey = o + +toolbar-context-menu-manage-extension = + .label = Behandle utvidelser + .accesskey = e +toolbar-context-menu-remove-extension = + .label = Fjern utvidelse + .accesskey = v + +# This label is used in the extensions toolbar buttons context menus, +# a user can use this command to submit to Mozilla an abuse report +# related to that extension. "Report" is a verb. +toolbar-context-menu-report-extension = + .label = Rapporter utvidelse + .accesskey = o + +# Can appear on the same context menu as toolbar-context-menu-menu-bar-cmd +# ("Menu Bar") and personalbarCmd ("Bookmarks Toolbar"), so they should +# have different access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu = + .label = Fest til overflytsmenyen + .accesskey = F +toolbar-context-menu-auto-hide-downloads-button-2 = + .label = Skjul knapp når tom + .accesskey = S +toolbar-context-menu-always-open-downloads-panel = + .label = Vis panel når nedlastingen starter + .accesskey = s +toolbar-context-menu-remove-from-toolbar = + .label = Fjern fra verktøylinje + .accesskey = n +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar = + .label = Tilpass … + .accesskey = T +toolbar-context-menu-view-customize-toolbar-2 = + .label = Tilpass verktøylinje … + .accesskey = T +# This is only ever shown when toolbar-context-menu-pin-to-overflow-menu +# is hidden, so they can share access keys. +toolbar-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Fest til verktøylinjen + .accesskey = F + +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-always-show-2 = + .label = Vis alltid + .accesskey = V +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-never-show-2 = + .label = Vis aldri + .accesskey = s +toolbar-context-menu-bookmarks-toolbar-on-new-tab-2 = + .label = Vis bare på ny fane + .accesskey = V + +toolbar-context-menu-bookmarks-show-other-bookmarks = + .label = Vis andre bokmerker + .accesskey = V + +toolbar-context-menu-menu-bar-cmd = + .toolbarname = Menylinje + .accesskey = M diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..72039df6db --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/touchbar/touchbar.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Strings in this file are used to localize button titles displayed on the +# MacBook Touch Bar. +back = Tilbake +forward = Frem +reload = Oppdater +home = Hjem +fullscreen = Fullskjerm +touchbar-fullscreen-exit = Avslutt fullskjerm +find = Søk +new-tab = Ny fane +add-bookmark = Legg til bokmerke +reader-view = Lesevisning +# Meant to match the string displayed in an empty URL bar. +open-location = Søk eller skriv inn adresse +share = Del +close-window = Lukk vindu +open-sidebar = Sidestolper + +# This string describes shortcuts for search. +search-popover = Søkesnarveier +# Describes searches limited to a specific scope +# (e.g. searching only in history). +search-search-in = Søk i: + +## Various categories of shortcuts for search. + +search-bookmarks = Bokmerker +search-history = Historikk +search-opentabs = Åpne faner +search-tags = Etiketter +search-titles = Titler + +## + diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/translations.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..51ae3aabff --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,172 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. +urlbar-translations-button = + .tooltiptext = Oversett denne siden +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should +# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the +# panel. +urlbar-translations-button2 = + .tooltiptext = Oversett denne siden - Beta +# Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the +# un-localized BETA icon that is in the panel. +urlbar-translations-button-intro = + .tooltiptext = Prøv private oversettelser i { -brand-shorter-name } - Beta +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +urlbar-translations-button-translated = + .tooltiptext = Side oversatt fra { $fromLanguage } til { $toLanguage } +urlbar-translations-button-loading = + .tooltiptext = Oversettelse pågår +translations-panel-settings-button = + .aria-label = Behandle oversettelsesinnstillinger +# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-displayname-beta = + .label = { $language } BETA + +## Options in the Firefox Translations settings. + +translations-panel-settings-manage-languages = + .label = Behandle språk +translations-panel-settings-about = Om oversettelser i { -brand-shorter-name } +translations-panel-settings-about2 = + .label = Om oversettelser i { -brand-shorter-name } +# Text displayed for the option to always translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-always-translate-language = + .label = Oversett alltid { $language } +translations-panel-settings-always-translate-unknown-language = + .label = Oversett alltid dette språket +translations-panel-settings-always-offer-translation = + .label = Tilby alltid å oversette +# Text displayed for the option to never translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-never-translate-language = + .label = Oversett aldri { $language } +translations-panel-settings-never-translate-unknown-language = + .label = Oversett aldri dette språket +# Text displayed for the option to never translate this website +translations-panel-settings-never-translate-site = + .label = Oversett aldri dette nettstedet + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default +## translation view. + +translations-panel-header = Oversett denne siden? +translations-panel-translate-button = + .label = Oversett +translations-panel-translate-button-loading = + .label = Vent litt… +translations-panel-translate-cancel = + .label = Avbryt +translations-panel-learn-more-link = Les mer +translations-panel-intro-header = Prøv private oversettelser i { -brand-shorter-name } +translations-panel-intro-description = Av hensyn til personvernet ditt forlater aldri oversettelser enheten din. Nye språk og forbedringer kommer snart! +translations-panel-error-translating = Det oppstod et problem med å oversette. Prøv på nytt. +translations-panel-error-load-languages = Kunne ikke laste inn språk +translations-panel-error-load-languages-hint = Sjekk internett-tilkoblingen din og prøv igjen. +translations-panel-error-load-languages-hint-button = + .label = Prøv igjen +translations-panel-error-unsupported = Oversettelse er ikke tilgjengelig for denne siden +translations-panel-error-dismiss-button = + .label = Jeg forstår +translations-panel-error-change-button = + .label = Endre kildespråk +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Sorry, we don't support the language yet: { $language } +# +# Variables: +# $language (string) - The language of the document. +translations-panel-error-unsupported-hint-known = Beklager, vi støtter ikke { $language } ennå. +translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = Beklager, vi støtter ikke dette språket ennå. + +## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names. +## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to +## translate them as `Source language:` and `Target language:` + +translations-panel-from-label = Oversett fra +translations-panel-to-label = Oversett til + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view +## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another +## language. + +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +translations-panel-revisit-header = Denne siden er oversatt fra { $fromLanguage } til { $toLanguage }. +translations-panel-choose-language = + .label = Velg et språk +translations-panel-restore-button = + .label = Vis original + +## Firefox Translations language management in about:preferences. + +translations-manage-header = Oversettelser +translations-manage-settings-button = + .label = Innstillinger… + .accesskey = n +translations-manage-description = Last ned språk for frakoblet oversettelse. +translations-manage-all-language = Alle språk +translations-manage-download-button = Last ned +translations-manage-delete-button = Slett +translations-manage-error-download = Klarte ikke å laste ned språkfilene. Prøv på nytt. +translations-manage-error-delete = Det oppstod en feil ved sletting av språkfilene. Prøv på nytt. +translations-manage-intro = Angi innstillingene for språk og nettstedoversettelse og behandle språk som er installert for frakoblet oversettelse. +translations-manage-install-description = Installer språk for frakoblet oversettelse +translations-manage-language-install-button = + .label = Installer +translations-manage-language-install-all-button = + .label = Installer alle + .accesskey = I +translations-manage-language-remove-button = + .label = Fjern +translations-manage-language-remove-all-button = + .label = Fjern alle + .accesskey = e +translations-manage-error-install = Klarte ikke å laste installere språkfilene. Prøv på nytt. +translations-manage-error-remove = Det oppstod en feil ved sletting av språkfilene. Prøv på nytt. +translations-manage-error-list = Klarte ikke å hente listen over tilgjengelige språk for oversettelse. Oppdater siden for å prøve igjen. +translations-settings-title = + .title = Oversettelsesinnstillinger + .style = min-width: 36em +translations-settings-close-key = + .key = w +translations-settings-always-translate-langs-description = Oversettelsen skjer automatisk for følgende språk +translations-settings-never-translate-langs-description = Oversetting vil ikke tilbys for følgende språk +translations-settings-never-translate-sites-description = Oversetting vil ikke tilbys for følgende nettsteder +translations-settings-languages-column = + .label = Språk +translations-settings-remove-language-button = + .label = Fjern språk + .accesskey = F +translations-settings-remove-all-languages-button = + .label = Fjern alle språk + .accesskey = e +translations-settings-sites-column = + .label = Nettsteder +translations-settings-remove-site-button = + .label = Fjern nettsted + .accesskey = s +translations-settings-remove-all-sites-button = + .label = Fjern alle nettsteder + .accesskey = n +translations-settings-close-dialog = + .buttonlabelaccept = Lukk + .buttonaccesskeyaccept = L diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/unifiedExtensions.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/unifiedExtensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d592c80977 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/unifiedExtensions.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings appear in the Unified Extensions panel. + + +## Panel + +unified-extensions-header-title = Utvidelser +unified-extensions-manage-extensions = + .label = Behandle utvidelser + +## An extension in the main list + +# Each extension in the unified extensions panel (list) has a secondary button +# to open a context menu. This string is used for each of these buttons. +# Variables: +# $extensionName (String) - Name of the extension +unified-extensions-item-open-menu = + .aria-label = Åpne menyen for { $extensionName } +unified-extensions-item-message-manage = Behandle utvidelse + +## Extension's context menu + +unified-extensions-context-menu-pin-to-toolbar = + .label = Fest til verktøylinjen +unified-extensions-context-menu-manage-extension = + .label = Behandle utvidelser +unified-extensions-context-menu-remove-extension = + .label = Fjern utvidelse +unified-extensions-context-menu-report-extension = + .label = Rapporter utvidelse +unified-extensions-context-menu-move-widget-up = + .label = Flytt opp +unified-extensions-context-menu-move-widget-down = + .label = Flytt ned + +## Notifications + +unified-extensions-mb-quarantined-domain-title = Noen utvidelser er ikke tillatt +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message = For å beskytte dine data er kun utvalgte utvidelser overvåket av { -vendor-short-name } tillatt på dette nettstedet. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-2 = For å beskytte dine data kan enkelte utvidelser ikke lese eller endre data på dette nettstedet. Gå til utvidelsens innstillinger for å tillate nettsteder begrenset av { -vendor-short-name }. +# .heading is processed by moz-message-bar to be used as a heading attribute +unified-extensions-mb-quarantined-domain-message-3 = + .heading = Noen utvidelser er ikke tillatt + .message = For å beskytte dine data kan enkelte utvidelser ikke lese eller endre data på dette nettstedet. Gå til utvidelsens innstillinger for å tillate nettsteder begrenset av { -vendor-short-name }. +unified-extensions-mb-quarantined-domain-learn-more = Les mer + .aria-label = Les mer: Enkelte utvidelser er ikke tillatt diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/webProtocolHandler.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/webProtocolHandler.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9e96922ab8 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/webProtocolHandler.ftl @@ -0,0 +1,19 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +protocolhandler-mailto-os-handler-notificationbox = Bruk alltid { -brand-short-name } for å åpne lenker som sender e-post? +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-confirm = { -brand-short-name } er nå standardprogrammet ditt for å åpne lenker som sender e-post. +protocolhandler-mailto-os-handler-yes-button = Bruk som standard +protocolhandler-mailto-os-handler-no-button = Ikke nå + +## Variables: +## $url (String): The url of a webmailer, but only its full domain name. + +protocolhandler-mailto-handler-notificationbox-always = Åpne alltid e-postlenker med { $url }? +protocolhandler-mailto-handler-yes-confirm = { $url } er nå ditt standardnettsted for å åpne lenker som sender e-post. + +## + +protocolhandler-mailto-handler-yes-button = Bruk som standard +protocolhandler-mailto-handler-no-button = Ikke nå diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/webauthnDialog.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/webauthnDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7ef79c262f --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/webauthnDialog.ftl @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-pin-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] Feil PIN-kode. Du har { $retriesLeft } forsøk igjen før du permanent mister tilgangen til legitimasjonen på denne enheten. + *[other] Feil PIN-kode. Du har { $retriesLeft } forsøk igjen før du permanent mister tilgangen til legitimasjonen på denne enheten. + } +webauthn-pin-invalid-short-prompt = Feil PIN-kode. Prøv igjen. +webauthn-pin-required-prompt = Skriv inn PIN-kode for denne enheten. +webauthn-select-sign-result-unknown-account = Ukjent konto +webauthn-a-passkey-label = Bruk en passnøkkel +webauthn-another-passkey-label = Bruk en annen passnøkkel +# Variables: +# $domain (String): the domain of the site. +webauthn-specific-passkey-label = Passnøkkel for { $domain } +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +webauthn-uv-invalid-long-prompt = + { $retriesLeft -> + [one] Brukerbekreftelse mislyktes. Du har { $retriesLeft } forsøk igjen. Prøv igjen. + *[other] Brukerbekreftelse mislyktes. Du har { $retriesLeft } forsøk igjen. Prøv igjen. + } +webauthn-uv-invalid-short-prompt = Brukerbekreftelse mislyktes. Prøv igjen. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/browser/webrtcIndicator.ftl b/l10n-nb-NO/browser/browser/webrtcIndicator.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bcf25a6379 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/browser/webrtcIndicator.ftl @@ -0,0 +1,227 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# Note: This is currently placed under browser/base/content so that we can +# get the strings to appear without having our localization community need +# to go through and translate everything. Once these strings are ready for +# translation, we'll move it to the locales folder. + + +## These strings are used so that the window has a title in tools that +## enumerate/look for window titles. It is not normally visible anywhere. + +webrtc-indicator-title = { -brand-short-name } - Delingsviser +webrtc-indicator-window = + .title = { -brand-short-name } - Delingsviser + +## Used as list items in sharing menu + +webrtc-item-camera = kamera +webrtc-item-microphone = mikrofon +webrtc-item-audio-capture = fanelyd +webrtc-item-application = program +webrtc-item-screen = skjerm +webrtc-item-window = vindu +webrtc-item-browser = fane + +## + +# This is used for the website origin for the sharing menu if no readable origin could be deduced from the URL. +webrtc-sharing-menuitem-unknown-host = Ukjent opprinnelse + +# Variables: +# $origin (String): The website origin (e.g. www.mozilla.org) +# $itemList (String): A formatted list of items (e.g. "camera, microphone and tab audio") +webrtc-sharing-menuitem = + .label = { $origin } ({ $itemList }) +webrtc-sharing-menu = + .label = Faner som deler enheter + .accesskey = e + +webrtc-sharing-window = Du deler et annet programvindu. +webrtc-sharing-browser-window = Du deler { -brand-short-name }. +webrtc-sharing-screen = Du deler hele skjermen. +webrtc-stop-sharing-button = Stopp deling +webrtc-microphone-unmuted = + .title = Slå av mikrofonen +webrtc-microphone-muted = + .title = Slå på mikrofonen +webrtc-camera-unmuted = + .title = Slå av kameraet +webrtc-camera-muted = + .title = Slå på kameraet +webrtc-minimize = + .title = Minimer indikatoren + +## These strings will display as a tooltip on supported systems where we show +## device sharing state in the OS notification area. We do not use these strings +## on macOS, as global menu bar items do not have native tooltips. + +webrtc-camera-system-menu = + .label = Du deler kameraet ditt. Klikk for å kontrollere deling. +webrtc-microphone-system-menu = + .label = Du deler mikrofonen din. Klikk for å kontrollere deling. +webrtc-screen-system-menu = + .label = Du deler et vindu eller en skjerm. Klikk for å kontrollere deling. + +## Tooltips used by the legacy global sharing indicator + +webrtc-indicator-sharing-camera-and-microphone = + .tooltiptext = Kamera og mikrofon deles nå. Trykk for å kontrollere deling. +webrtc-indicator-sharing-camera = + .tooltiptext = Kamera deles nå. Trykk for å kontrollere deling. +webrtc-indicator-sharing-microphone = + .tooltiptext = Mikrofon deles nå. Trykk for å kontrollere deling. +webrtc-indicator-sharing-application = + .tooltiptext = Et program deles. Trykk for å kontrollere deling. +webrtc-indicator-sharing-screen = + .tooltiptext = Skjermen din deles nå. Trykk for å kontrollere deling. +webrtc-indicator-sharing-window = + .tooltiptext = Et vindu deles nå. Trykk for å kontrollere deling. +webrtc-indicator-sharing-browser = + .tooltiptext = En fane deles nå. Trykk for å kontrollere deling. + +## These strings are only used on Mac for menus attached to icons +## near the clock on the mac menubar. +## Variables: +## $streamTitle (String): the title of the tab using the share. +## $tabCount (Number): the title of the tab using the share. + +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing = + .label = Velg deling +webrtc-indicator-menuitem-control-sharing-on = + .label = Velg deling på «{ $streamTitle }» + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with = + .label = Deler kamera med «{ $streamTitle }» +webrtc-indicator-menuitem-sharing-camera-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deler kamera med { $tabCount } fane + *[other] Deler kamera med { $tabCount } faner + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with = + .label = Deler mikrofon med «{ $streamTitle }» +webrtc-indicator-menuitem-sharing-microphone-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deler mikrofon med { $tabCount } fane + *[other] Deler mikrofon med { $tabCount } faner + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with = + .label = Deler et program med «{ $streamTitle }» +webrtc-indicator-menuitem-sharing-application-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deler et program med { $tabCount } fane + *[other] Deler programmer med { $tabCount } faner + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with = + .label = Deler skjerm med «{ $streamTitle }» +webrtc-indicator-menuitem-sharing-screen-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deler skjerm med { $tabCount } fane + *[other] Deler skjerm med { $tabCount } faner + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with = + .label = Deler et vindu med «{ $streamTitle }» +webrtc-indicator-menuitem-sharing-window-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deler et vindu med { $tabCount } fane + *[other] Deler vinduer med { $tabCount } faner + } + +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with = + .label = Deler en fane med «{ $streamTitle }» +# This message is shown when the contents of a tab is shared during a WebRTC +# session, which currently is only possible with Loop/Hello. +webrtc-indicator-menuitem-sharing-browser-with-n-tabs = + .label = + { $tabCount -> + [one] Deler en fane med { $tabCount } fane + *[other] Deler faner med { $tabCount } faner + } + +## Variables: +## $origin (String): the website origin (e.g. www.mozilla.org). + +webrtc-allow-share-audio-capture = Tillate { $origin } å høre på denne fanens lyd? +webrtc-allow-share-camera = Tillate { $origin } å bruke kameraet? +webrtc-allow-share-microphone = Tillat { $origin } å bruke mikrofonen? +webrtc-allow-share-screen = Tillate { $origin } å se skjermen din? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker = Tillate { $origin } å bruke andre høyttalere? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone = Tillate { $origin } å bruke kameraet og mikrofonen? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture = Tillate { $origin } å bruke kameraet og høre på denne fanens lyd? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone = Tillate { $origin } å bruke mikrofonen og se din skjerm? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture = Tillate { $origin } å høre på denne fanens lyd og se din skjerm? + +## Variables: +## $origin (String): the first party origin. +## $thirdParty (String): the third party origin. + +webrtc-allow-share-audio-capture-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til å lytte til lyden i denne fanen? +webrtc-allow-share-camera-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til å bruke kameraet ditt? +webrtc-allow-share-microphone-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til å bruke mikrofonen din? +webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til å se skjermen din? +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +webrtc-allow-share-speaker-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til å andre høyttalere? +webrtc-allow-share-camera-and-microphone-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til å bruke kamera ditt og mikrofonen din? +webrtc-allow-share-camera-and-audio-capture-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til å bruke kameraet ditt og lytte til lyden i denne fanen? +webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til å bruke mikrofonen din og til å se skjermen din? +webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation = Tillate { $origin } å gi { $thirdParty } tilgang til å lytte til lyden i denne fanen og se skjermen din? + +## + +webrtc-share-screen-warning = Del skjermen din kun med sider du har tiltro til. Deling kan la villedende sider surfe som deg og stjele dine private data. +webrtc-share-browser-warning = Del { -brand-short-name } din kun med sider du har tiltro til. Deling kan la villedende sider surfe som deg og stjele dine private data. + +webrtc-share-screen-learn-more = Les mer +webrtc-pick-window-or-screen = Velg vindu eller skjerm +webrtc-share-entire-screen = Hele skjermen +webrtc-share-pipe-wire-portal = Bruk operativsystemets innstillinger +# Variables: +# $monitorIndex (String): screen number (digits 1, 2, etc). +webrtc-share-monitor = Skjerm { $monitorIndex } +# Variables: +# $windowCount (Number): the number of windows currently displayed by the application. +# $appName (String): the name of the application. +webrtc-share-application = + { $windowCount -> + [one] { $appName } ({ $windowCount } vindu) + *[other] { $appName } ({ $windowCount } vinduer) + } + +## These buttons are the possible answers to the various prompts in the "webrtc-allow-share-*" strings. + +webrtc-action-allow = + .label = Tillat + .accesskey = T +webrtc-action-block = + .label = Blokker + .accesskey = B +webrtc-action-always-block = + .label = Blokker alltid + .accesskey = k +webrtc-action-not-now = + .label = Ikke nå + .accesskey = n + +## + +webrtc-remember-allow-checkbox = Husk denne avgjørelsen +webrtc-mute-notifications-checkbox = Slå av nettstedsvarsler mens du deler + +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-screen = { -brand-short-name } kan ikke tillate permanent tilgang til din skjerm. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-audio = { -brand-short-name } kan ikke tillate permanent tilgang til fanens lyd uten å spørre hvilken fane du vil dele. +webrtc-reason-for-no-permanent-allow-insecure = Tilkoblingen til dette nettstedet er ikke sikkert. For å beskytte deg, vil { -brand-short-name } bare tillate tilgang for denne økten. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..e204ad66ac --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/browser.properties @@ -0,0 +1,530 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +nv_timeout=Tidsavbrudd +openFile=Åpne fil + +droponhometitle=Sett startside +droponhomemsg=Vil du at dette dokumentet skal være startside? +droponhomemsgMultiple=Vil du at disse dokumentene skal være de nye startsidene dine? + +# context menu strings + +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine, +# %2$S is the selection string. +contextMenuSearch=Søk på %1$S etter «%2$S» +contextMenuSearch.accesskey=S +contextMenuPrivateSearch=Søk i et privat vindu +contextMenuPrivateSearch.accesskey=k +# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search +# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when +# this engine is different from the default engine name used in normal mode. +contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Søk med %S i et privat vindu +contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=k + +# bookmark dialog strings + +bookmarkAllTabsDefault=[Mappenavn] + +unsignedAddonsDisabled.message=En eller flere installerte utvidelser kan ikke bekreftes, og har blitt slått av. +unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Les mer +unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago) +geolocationLastAccessIndicatorText=Siste tilgang %S + +# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto +openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=%S://-lenker + +crashedpluginsMessage.title=Programtillegget %S krasjet. +crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Oppdater siden +crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=O +crashedpluginsMessage.submitButton.label=Send inn en krasjrapport +crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=S +crashedpluginsMessage.learnMore=Mer info … + +# Keyword fixup messages +# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit +# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already +# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user +# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host. +keywordURIFixup.message=Mente du å gå til %S? +keywordURIFixup.goTo=Ja, gå til %S +keywordURIFixup.goTo.accesskey=J + +# Sanitize +# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the +# version of the update: "Update to 28.0". +update.downloadAndInstallButton.label=Oppdater til %S +update.downloadAndInstallButton.accesskey=O + +menuOpenAllInTabs.label=Åpne alle i faner + +# Unified Back-/Forward Popup +tabHistory.reloadCurrent=Last denne siden på nytt +tabHistory.goBack=Gå tilbake til denne siden +tabHistory.goForward=Gå frem til denne siden + +# URL Bar +pasteAndGo.label=Lim inn og åpne +# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page +reloadButton.tooltip=Oppdater denne siden (%S) +# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page +stopButton.tooltip=Stopp lasting av denne siden (%S) +# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100% +urlbar-zoom-button.tooltip=Tilbakestill zoom (%S) +# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view +reader-mode-button.tooltip=Slå av/på lesevisning (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level, +# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define +# format specifiers, so it needs to be escaped). +zoom-button.label = %S %% + +# General bookmarks button +# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks" +bookmarksMenuButton.tooltip=Vis bokmerkene (%S) + +# Downloads button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "Downloads" +downloads.tooltip=Viser fremdriften til pågående nedlastinger (%S) + +# New Window button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Window" +newWindowButton.tooltip=Åpne et nytt vindu (%S) + +# New Tab button tooltip +# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip): +# %S is the keyboard shortcut for "New Tab" +newTabButton.tooltip=Åpne en ny fane (%S) +newTabContainer.tooltip=Åpne en ny fane (%S)\nTrykk og hold nede for å åpne en ny innholdsfane +newTabAlwaysContainer.tooltip=Velg beholder for å åpne en ny fane + +# Canvas permission prompt +# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname +canvas.siteprompt2=Tillate %S å bruke dine HTML5-canvas-bildedata? +canvas.siteprompt2.warning=Dette kan brukes til å unikt identifisere din datamaskin. +canvas.block=Blokker +canvas.block.accesskey=B +canvas.allow2=Tillat +canvas.allow2.accesskey=T +canvas.remember2=Husk dette valget + +# WebAuthn prompts +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname +webauthn.userPresencePrompt=Trykk på sikkerhetsnøkkelen din for å fortsette med %S. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3): +# %S is hostname. +# The website is asking for extended information about your +# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting +# this is safe if you only use one account at this website. If you have +# multiple accounts at this website, and you use the same hardware +# authenticator, then the website could link those accounts together. +# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor +# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators +# for different accounts on this website. +webauthn.registerDirectPrompt3=%S ber om utvidet informasjon om sikkerhetsnøkkelen din, noe som kan påvirke personvernet ditt. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint): +# %S is brandShortName +webauthn.registerDirectPromptHint=%S kan anonymisere dette for deg, men nettstedet kan avslå denne nøkkelen. Hvis du blir avvist, kan du prøve på nytt. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname +webauthn.selectSignResultPrompt=Flere kontoer funnet for %S. Velg hvilken du vil bruke, eller avbryt. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname +webauthn.selectDevicePrompt=Flere enheter funnet for %S. Velg en. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.deviceBlockedPrompt=Brukerbekreftelse mislyktes på %S. Det er ingen forsøk igjen, og enheten din har blitt låst, fordi feil PIN-kode ble oppgitt for mange ganger. Enheten må tilbakestilles. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Brukerbekreftelse mislyktes på %S. Det var for mange mislykkede forsøk på rad, og PIN-autentisering er midlertidig blokkert. Enheten din trenger å bli startet om (trekk ut strømkabelen og sett inn igjen). +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname +webauthn.pinNotSetPrompt=Brukerbekreftelse mislyktes på %S. Det kan hende du må angi en PIN-kode på enheten. +# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname +webauthn.uvBlockedPrompt=Brukerbekreftelse mislyktes på %S. Det var for mange mislykkede forsøk, og den innebygde brukerbekreftelsesmetoden er blokkert. +webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Denne enheten er allerede registrert. Prøv en annen enhet. +webauthn.cancel=Avbryt +webauthn.cancel.accesskey=A +webauthn.proceed=Fortsett +webauthn.proceed.accesskey=r +webauthn.anonymize=Anonymiser likevel + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy.spoof_english=Om du endrer språkinnstillingen til engelsk blir det vanskeligere å identifisere deg og det forbedrer personvernet ditt. Vil du be om engelskspråklige versjoner av nettsider? + +# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +identity.identified.verifier=Bekreftet av: %S +identity.identified.verified_by_you=Du har laget et sikkerhetsunntak for dette nettstedet. +identity.identified.state_and_country=%S, %S +identity.ev.contentOwner2=Sertifikat utstedt til: %S + +# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label): +# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar +# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long. +identity.notSecure.label=Ikke sikker +identity.notSecure.tooltip=Tilkoblingen er ikke sikker + +identity.extension.label=Utvidelse (%S) +identity.extension.tooltip=Lastet av utvidelsen: %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label): +# This label is shown next to a tracker in the trackers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokkert + +contentBlocking.trackersView.empty.label=Ingen oppdaget på dette nettstedet + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label, +# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label): +contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder +contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Tredjeparts-infokapsler +contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Infokapsler fra ubesøkte nettsteder +contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Alle infokapsler + +contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Fra dette nettstedet +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label: +# "[Cookies] From This Site: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Ingen oppdaget på dette stedet + +contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label: +# "Tracking Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Ingen oppdaget på dette nettstedet + +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Tredjeparts-infokapsler +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label): +# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label: +# "Third-Party Cookies: None detected on this site". +contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Ingen oppdaget på dette nettstedet + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed" +contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Tillatt +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label): +# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokkert +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site. +contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Fjern infokapsel-unntak for %S + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label): +# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokkert + +# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label): +# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview. +# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked" +contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokkert + +trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokkering av sporere fra sosiale medier, sporing på tvers av nettsteder og fingerprinters. +trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Utvidet sporingsbeskyttelse er slått AV for dette nettstedet. +# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName. +trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Ingen sporere kjent for %S ble oppdaget på denne siden. + +# LOCALIZATION NOTE (protections.header): +# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname. +protections.header=Beskyttelse for %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.disableAriaLabel=Slå av beskyttelse for %S + +# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel): +# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections. +# %s is the site's hostname. +protections.enableAriaLabel=Slå på beskyttelse for %S + +# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel +protections.blocking.fingerprinters.title=Fingerprinters blokkerte +protections.blocking.cryptominers.title=Kryptoutvinnere blokkert +protections.blocking.cookies.trackers.title=Sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder blokkert +protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Tredjeparts-infokapsler blokkert +protections.blocking.cookies.all.title=Alle infokapsler er blokkert +protections.blocking.cookies.unvisited.title=Infokapsler fra ubesøkte nettsteder blokkert +protections.blocking.trackingContent.title=Sporingsinnhold blokkert +protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sporing via sosiale medier blokkert +protections.notBlocking.fingerprinters.title=Blokkerer ikke fingerprinters +protections.notBlocking.cryptominers.title=Blokkerer ikke kryptoutvinnere +protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Blokkerer ikke tredjeparts infokapsler +protections.notBlocking.cookies.all.title=Blokkerer ikke infokapsler +protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Blokkerer ikke sporingsinfokapsler på tvers av nettsteder +protections.notBlocking.trackingContent.title=Blokkerer ikke sporingsinnhold +protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Blokkerer ikke sporing via sosiale medier + +# Footer section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description, +# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In +# its tooltip, we show the date when we started counting this number. +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer. +protections.footer.blockedTrackerCounter.description=1 blokkert;#1 blokkerte +# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip): +# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019). +protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Siden %S + +# Milestones section in the Protections Panel +# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description): +# Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is replaced with brandShortName. +# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked +# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year. +# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019" +protections.milestone.description=#1 blokkerte #2 sporer siden #3;#1 blokkerte over #2 sporere siden #3 + +# Application menu + +# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReduce-button.tooltip = Zoom ut (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomReset-button.tooltip = Tilbakestill zoom-nivå (%S) +# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +zoomEnlarge-button.tooltip = Zoom inn (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltip = Klipp ut (%S) +# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltip = Kopier (%S) +# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltip = Lim inn (%S) + +# Geolocation UI + +geolocation.allow=Tillat +geolocation.allow.accesskey=T +geolocation.block=Blokker +geolocation.block.accesskey=B +geolocation.shareWithSite4=Tillat %S å få tilgang til posisjonen din? +geolocation.shareWithFile4=Tillat denne lokale filen å få tilgang til posisjonen din? +# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2): +# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin. +geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Tillate %1$S å gi %2$S tillatelse til å få tilgang til din plassering? +geolocation.remember=Husk denne avgjørelsen + +# Virtual Reality Device UI +xr.allow2=Tillat +xr.allow2.accesskey=T +xr.block=Blokker +xr.block.accesskey=B +xr.shareWithSite4=Tillate %S å få tilgang til virtuell virkelighet-enheter? Dette kan eksponere sensitiv informasjon. +xr.shareWithFile4=Tillate denne lokale filen å få tilgang til virtuell virkelighet-enheter? Dette kan eksponere sensitiv informasjon. +xr.remember=Husk dette valget + +# Persistent storage UI +persistentStorage.allow=Tillat +persistentStorage.allow.accesskey=T +persistentStorage.block.label=Blokker +persistentStorage.block.accesskey=B +persistentStorage.allowWithSite2=Tillate %S å lagre data i vedvarende lagring? + +# Web notifications UI +# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +webNotifications.allow2=Tillat +webNotifications.allow2.accesskey=T +webNotifications.notNow=Ikke nå +webNotifications.notNow.accesskey=n +webNotifications.never=Tillat aldri +webNotifications.never.accesskey=a +webNotifications.alwaysBlock=Blokker alltid +webNotifications.alwaysBlock.accesskey=B +webNotifications.block=Blokker +webNotifications.block.accesskey=B +webNotifications.receiveFromSite3=Tillat %S å sende varsler? + +# Phishing/Malware Notification Bar. +# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack) +# The two button strings will never be shown at the same time, so +# it's okay for them to have the same access key +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Få meg bort herfra! +safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=F +safebrowsing.deceptiveSite=Villedende nettsted! +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Dette er ikke et villedende nettsted … +safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=d +safebrowsing.reportedAttackSite=Rapportert angrepsnettsted! +safebrowsing.notAnAttackButton.label=Dette er ikke en angrepsnettside … +safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=e +safebrowsing.reportedUnwantedSite=Rapportert uønsket programvare-nettsted! +safebrowsing.reportedHarmfulSite=Rapportert skadelig nettsted! + +# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title +# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field. +addKeywordTitleAutoFill=Søk %S + +# troubleshootModeRestart +# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox) +troubleshootModeRestartPromptTitle=Starte %S på nytt i feilsøkingsmodus? +troubleshootModeRestartPromptMessage=Dine utvidelser, tema og tilpassede innstillinger vil midlertidig slås av. +troubleshootModeRestartButton=Start på nytt + +# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string +# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text +# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will +# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding" +# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu. +# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows +# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding" +# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false". +browser.menu.showCharacterEncoding=false + +# Process hang reporter +# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.selected_tab.label = Denne nettsiden gjør at %1$S går tregere. Stopp denne siden for å øke hastigheten på nettleseren din. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.nonspecific_tab.label = En nettside gjør at %1$S går tregere. Stopp den siden for å øke hastigheten på nettleseren din. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab. +# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.specific_tab.label = «%1$S» gjør at %2$S går tregere. Stopp den siden for å øke hastigheten på nettleseren din. +# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the +# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox) +processHang.add-on.label2 = «%1$S» gjør at %2$S går tregere. Stopp den utvidelsen for å øke hastigheten på nettleseren din. +processHang.add-on.learn-more.text = Les mer +processHang.button_stop2.label = Stopp +processHang.button_stop2.accessKey = S +processHang.button_debug.label = Feilsøk skript +processHang.button_debug.accessKey = F + +# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen +fullscreenButton.tooltip=Vis vinduet i fullskjerm (%S) + +# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar +sidebar.moveToLeft=Flytt sidestolpe til venstre +sidebar.moveToRight=Flytt sidestolpe til høyre + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link +emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Du må aktivere DRM for å spille lyd eller video på denne siden. +emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Slå på DRM +emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = S + +# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName +emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S installerer komponentene som trengs for å spille av lyden eller videoen på denne siden. Prøv igjen senere. + +emeNotifications.unknownDRMSoftware = Ukjent + +# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName +customizeMode.tabTitle = Tilpass %S + +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK +e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O + +# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName +e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Visning av faneinnholdet er deaktivert på grunn av inkompatibilitet mellom %S og tilgjengelighetsprogramvaren. Oppdater skjermleseren eller bytt til Firefox Extended Support Release. + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +userContextPersonal.label = Personlig +userContextWork.label = Arbeid +userContextBanking.label = Bank +userContextShopping.label = Shopping +userContextNone.label = Ingen beholder + +userContextPersonal.accesskey = P +userContextWork.accesskey = A +userContextBanking.accesskey = B +userContextShopping.accesskey = S +userContextNone.accesskey = I + +userContext.aboutPage.label = Behandle beholdere +userContext.aboutPage.accesskey = o + +# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label): +# Semi-colon list of plural forms. +# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of tabs sent to the device. +sendTabsToDevice.label = Send fane til enhet;Send #1 faner til enhet +sendTabsToDevice.accesskey = n + +decoder.noCodecs.button = Finn ut hvordan +decoder.noCodecs.accesskey = F +decoder.noCodecsLinux.message = For å spille av videoer må du installere de påkrevde video-kodekene. +decoder.noHWAcceleration.message = For å forbedre videokvalitet må du kanskje installere Microsofts Media Feature Pack. +decoder.noPulseAudio.message = For å spille av lyd, må du kanskje installere den påkrevde PulseAudio-programvaren. +decoder.unsupportedLibavcodec.message = libavcode kan være sårbart eller ikke støttet, og burde oppdateres for å spille video. + +decoder.decodeError.message = Det oppsto en feil under dekoding av en medieressurs. +decoder.decodeError.button = Rapporter problem med nettsted +decoder.decodeError.accesskey = R +decoder.decodeWarning.message = En gjenopprettelig feil oppsto ved dekoding av en medieressurs. + +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3): +# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access +# and requires the user to log in before browsing. +captivePortal.infoMessage3 = Du må logge inn på nettverket før du får tilgang til Internett. +# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2): +# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab. +# The button shows the portal login page tab when clicked. +captivePortal.showLoginPage2 = Åpne innloggingsside for nettverk + +# LOCALIZATION NOTE (permissions.header): +# %S is the hostname of the site that is being displayed. +permissions.header = Tillatelser for %S +permissions.remove.tooltip = Fjern denne tillatelsen og spør igjen + +permissions.fullscreen.promptCanceled = Avbrutt ventende tillatelsesforespørsler: tillatelsesforespørsler bør ikke utstedes før du går inn i DOM-fullskjerm. +permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Avsluttet DOM-fullskjerm: tillatelsesforespørsler skal ikke utstedes mens du er i DOM-fullskjerm. + +# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*): +# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the +# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses +# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog, +# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)". +aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bits +aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bits + +midi.allow.label = Tillat +midi.allow.accesskey = T +midi.block.label = Blokker +midi.block.accesskey = B +midi.remember=Husk dette valget +midi.shareWithFile = Tillat denne lokale filen å få tilgang til MIDI-enhetene dine? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareWithSite = Tillate %S å få tilgang til MIDI-enhetene dine? +midi.shareSysexWithFile = Tillate denne lokale filen å få tilgang til MIDI-enhetene dine og sende/motta SysEx-meldinger? +# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access +midi.shareSysexWithSite = Tillat %S å få tilgang til MIDI-enhetene dine og sende/motta SysEx-meldinger? + +# LOCALIZATION NOTE (panel.back): +# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser +# popup panels, including the sliding subviews of the main menu. +panel.back = Tilbake + +storageAccess1.Allow.label = Tillat +storageAccess1.Allow.accesskey = T +storageAccess1.DontAllow.label = Blokker +storageAccess1.DontAllow.accesskey = B +# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText): +# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity. +# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar. +storageAccess4.message = Vil du tillate %1$S å bruke sine infokapsler på %2$S? +storageAccess1.hintText = Det kan være lurt å blokkere tilgang hvis det ikke er klart hvorfor %1$S trenger disse dataene. + +# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb): +# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string. +gnomeSearchProviderSearchWeb=Søk på nettet etter «%S» diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties new file mode 100644 index 0000000000..f97dcf963d --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-panelmenu.label = Historikk +# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut +history-panelmenu.tooltiptext2 = Vis historikk (%S) + +find-button.label = Finn +# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut. +find-button.tooltiptext3 = Finn i denne siden (%S) + +developer-button.label = Utviklere +# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut +developer-button.tooltiptext2 = Åpne webutviklerverktøy (%S) + +sidebar-button.label = Sidestolper +sidebar-button.tooltiptext2 = Vis sidestolper + +zoom-controls.label = Zoom-kontroller +zoom-controls.tooltiptext2 = Zoom-kontroller + +zoom-out-button.label = Zoom ut +# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-out-button.tooltiptext2 = Zoom ut (%S) + +# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-reset-button.tooltiptext2 = Tilbakestill zoom (%S) + +zoom-in-button.label = Zoom inn +# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +zoom-in-button.tooltiptext2 = Zoom inn (%S) + +edit-controls.label = Rediger kontroller +edit-controls.tooltiptext2 = Rediger kontroller + +cut-button.label = Klipp ut +# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +cut-button.tooltiptext2 = Klipp ut (%S) + +copy-button.label = Kopier +# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +copy-button.tooltiptext2 = Kopier (%S) + +paste-button.label = Lim inn +# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut. +paste-button.tooltiptext2 = Lim inn (%S) + +panic-button.label = Glem +panic-button.tooltiptext = Glem deler av nettleserhistorikken + +toolbarspring.label = Fleksibelt mellomrom +toolbarseparator.label = Avgrenser +toolbarspacer.label = Mellomrom diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..9b614ec3f3 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,82 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (stateStarting): +# Indicates that the download is starting. +stateStarting=Starter … +# LOCALIZATION NOTE (stateFailed): +# Indicates that the download failed because of an error. +stateFailed=Mislykket +# LOCALIZATION NOTE (statePaused): +# Indicates that the download was paused by the user. +statePaused=Pause +# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled): +# Indicates that the download was canceled by the user. +stateCanceled=Avbrutt +# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted): +# Indicates that the download was completed. +stateCompleted=Fullført +# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls): +# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of +# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized +# with the display of this feature in Windows. The following article can +# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various +# languages: +# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls +stateBlockedParentalControls=Blokkert av foreldrekontroll +# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted, +# blockedUncommon2): +# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You +# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to +# be longer than the other existing status strings. +blockedMalware=Denne filen inneholder et virus eller et skadeprogram. +blockedPotentiallyUnwanted=Denne filen kan skade datamaskinen din. +blockedPotentiallyInsecure=Filen ikke lastet ned: Potensiell sikkerhetsrisiko. +blockedUncommon2=Denne filen blir vanligvis ikke lastet ned. + +# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing): +# Displayed when a complete download which is not at the original folder. +fileMovedOrMissing=Fil flyttet eller mangler + +# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted): +# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the +# "Delete File" context menu item. +fileDeleted=Fil slettet + +# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen, +# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2, +# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen, +# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2): +# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked +# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in +# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected +# as malware and lower for uncommon downloads. +unblockHeaderUnblock=Er du sikker på at du vil tillate denne nedlastingen? +unblockHeaderOpen=Er du sikker på at du vil åpne denne filen? +unblockTypeMalware=Denne filen inneholder et virus eller annet skadeprogram som vil skade datamaskinen din. +unblockTypePotentiallyUnwanted2=Denne filen er forkledd som en hjelpsom nedlasting, men kan gjøre uventede endringer i programmene og innstillingene dine. +unblockTypeUncommon2=Denne filen blir vanligvis ikke lastet ned og kan være utrygg å åpne. Den kan inneholde virus eller gjøre uventede endringer i programmene og innstillingene dine. +unblockInsecure2=Nedlastingen tilbys over HTTP selv om det gjeldende dokumentet ble levert over en sikker HTTPS-tilkobling. Hvis du fortsetter, kan nedlastingen bli ødelagt eller tuklet med under nedlastingsprosessen. +unblockTip2=Du kan søke etter en alternativ nedlastingskilde eller prøve igjen senere. +unblockButtonOpen=Åpne +unblockButtonUnblock=Tillat nedlasting +unblockButtonConfirmBlock=Fjern fil + +# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits): +# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit. +sizeWithUnits=%1$S %2$S +sizeUnknown=Ukjent størrelse + +# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber): +# These strings define templates for the separation of different elements in the +# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode +# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include +# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note +# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number, +# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts. +# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there +# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions, +# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable. +statusSeparator=%1$S — %2$S +statusSeparatorBeforeNumber=%1$S — %2$S diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties new file mode 100644 index 0000000000..4d8d171dc5 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage): +# Message displayed when adding a protocol handler: +# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol +addProtocolHandlerMessage=Legge til «%1$S» som et program for %2$S-lenker? +addProtocolHandlerAddButton=Legg til program +addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=L diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties new file mode 100644 index 0000000000..2273dd49a2 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties @@ -0,0 +1,24 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +dialogAcceptLabelAddItem=Legg til +dialogAcceptLabelSaveItem=Lagre +dialogAcceptLabelAddMulti=Legg til bokmerker +dialogAcceptLabelEdit=Lagre endringer +dialogTitleAddBookmark=Legg til bokmerke +dialogTitleAddFolder=Legg til mappe +dialogTitleAddMulti=Bokmerk alle faner +dialogTitleEdit=Egenskaper for «%S» + +dialogTitleAddNewBookmark2=Legg til bokmerke +dialogTitleEditBookmark=Rediger «%S» +dialogTitleEditBookmark2=Rediger bokmerke +dialogTitleAddBookmarksFolder=Legg til bokmerkermappe +dialogTitleAddBookmarkFolder=Rediger bokmerkemappe +dialogTitleEditBookmarksFolder=Rediger bokmerkemappe +dialogTitleEditBookmarkFolder=Rediger bokmerkemappe + +bookmarkAllTabsDefault=[Mappenavn] +newFolderDefault=Ny mappe +newBookmarkDefault=Nytt bokmerke diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties new file mode 100644 index 0000000000..3f32c1550a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +errorReportFalseDeceptiveTitle=Dette er ikke et villedende nettsted +errorReportFalseDeceptiveMessage=Det er ikke mulig å rapportere feil på nåværende tidspunkt. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/search.properties new file mode 100644 index 0000000000..f0e9f9e9fb --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/search.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +searchtip=Søk med %S + +# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel +# showing search suggestions. +# %S is replaced with the name of the current default search engine. +searchHeader=%S-søk + +# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the +# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go" +cmd_pasteAndSearch=Lim inn og søk + +cmd_clearHistory=Tøm søkehistorikk +cmd_clearHistory_accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2): +# This string is used to build the header above the list of one-click +# search providers: "Search for <user-typed string> with:" +searchForSomethingWith2=Søk etter %S med: + +# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader): +# The wording of this string should be as close as possible to +# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user +# has not typed anything. +searchWithHeader=Søk med: + +# LOCALIZATION NOTE (searchSettings): +# This is the label for the button that opens Search preferences. +searchSettings=Endre søkeinnstillinger + diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/shellservice.properties new file mode 100644 index 0000000000..03665b87dd --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/shellservice.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label): +# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog. +# %S will be replaced by brandShortName +setDefaultBrowserTitle=Standard nettleser +setDefaultBrowserMessage=%S er ikke valgt som standard nettleser. Vil du bruke den som standard nettleser? +setDefaultBrowserDontAsk=Alltid utfør denne kontrollen ved oppstart av %S. +setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Bruk %S som standard nettleser +setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Ikke nå + +desktopBackgroundLeafNameWin=Skrivebordsbakgrunn.bmp +DesktopBackgroundDownloading=Lagrer bilde … +DesktopBackgroundSet=Sett skrivebordsbakgrunn diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/siteData.properties new file mode 100644 index 0000000000..4a18f8c1ba --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/siteData.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +clearSiteDataPromptTitle=Fjern alle infokapsler og nettstedsdata +# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName +clearSiteDataPromptText=Om du velger «Tøm nå», vil det fjerne alle infokapsler og data som er lagret av %S. Dette kan logge deg ut av nettsteder og fjerne frakoblet nettinnhold. +clearSiteDataNow=Fjern nå diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties new file mode 100644 index 0000000000..324f239ba0 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed, +# state.current.allowedForSession, +# state.current.allowedTemporarily, +# state.current.blockedTemporarily, +# state.current.blocked, +# state.current.hide): +# This label is used to display active permission states in the site +# identity popup (which does not have a lot of screen space). +state.current.allowed = Tillatt +state.current.allowedForSession = Tillat for programøkten +state.current.allowedTemporarily = Tillat midlertidig +state.current.blockedTemporarily = Blokkert midlertidig +state.current.blocked = Blokkert +state.current.prompt = Spør alltid + +# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk, +# state.multichoice.allow, +# state.multichoice.allowForSession, +# state.multichoice.block): +# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog. +state.multichoice.alwaysAsk = Spør alltid +state.multichoice.allow = Tillat +state.multichoice.allowForSession = Tillat for programøkten +state.multichoice.block = Blokker + +state.multichoice.autoplayblock = Blokker lyd +state.multichoice.autoplayblockall = Blokker lyd og video +state.multichoice.autoplayallow = Tillat lyd og video + +permission.autoplay.label = Automatisk avspilling +permission.cookie.label = Sette infokapsler +permission.desktop-notification3.label = Sende varsler +permission.camera.label = Bruk kameraet +permission.microphone.label = Bruk mikrofonen +permission.screen.label = Del skjermen +# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label): +# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices". +permission.speaker.label = Velg høyttalere +permission.install.label = Installere utvidelser +permission.popup.label = Åpne sprettoppvinduer +permission.geo.label = Se plasseringen din +permission.xr.label = Få tilgang til virtuelle virkelighetsenheter +permission.shortcuts.label = Overstyr tastatursnarveier +permission.focus-tab-by-prompt.label = Bytt til denne fanen +permission.persistent-storage.label = Lagre data i vedvarende lagring +permission.canvas.label = Trekk ut canvas-data +permission.midi.label = Tilgang til MIDI-enheter +permission.midi-sysex.label = Tilgang til MIDI-enheter med SysEx-støtte +# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label): +# Open as a verb. "This site may open applications". +permission.open-protocol-handler.label = Åpne applikasjoner diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/syncSetup.properties new file mode 100644 index 0000000000..46309a3d01 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/syncSetup.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from +# /services/sync + +# Firefox Accounts based setup. +continue.label = Fortsett + +relinkVerify.title = Advarsel om sammenslåing av data +relinkVerify.heading = Er du sikker på at du ønsker logge inn på Sync? +# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync. +relinkVerify.description = En annen bruker var tidligere innlogget på Sync på denne datamaskinen. Hvis du logger inn, vil denne nettleserens bokmerker, passord og andre innstillinger slås sammen med %S diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/taskbar.properties new file mode 100644 index 0000000000..81c2451484 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/taskbar.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +taskbar.tasks.newTab.label=Åpne ny fane +taskbar.tasks.newTab.description=Åpne en ny nettleserfane. +taskbar.tasks.newWindow.label=Åpne nytt vindu +taskbar.tasks.newWindow.description=Åpne et nytt nettleservindu. +taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nytt privat vindu +taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Åpner et nytt vindu med privat nettlesingmodus. +taskbar.frequent.label=Ofte brukt +taskbar.recent.label=Nylig brukt diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/uiDensity.properties new file mode 100644 index 0000000000..c41d85140b --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/browser/uiDensity.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Nettbrettmodus slått på diff --git a/l10n-nb-NO/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-nb-NO/browser/chrome/overrides/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..f58e13a415 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/chrome/overrides/appstrings.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Kontroller at nettadressen er riktig og prøv igjen. +fileNotFound=Firefox klarte ikke finne en fil på %S. +fileAccessDenied=Filen på %S er ikke lesbar. +dnsNotFound2=Vi klarte ikke finne serveren på %S. +unknownProtocolFound=Firefox vet ikke hvordan denne adressen skal åpnes, fordi en av protokollene (%S) ikke er tilknyttet et program, eller ikke tillatt i denne sammenhengen. +connectionFailure=Firefox klarte ikke koble til serveren på %S. +netInterrupt=Tilkoblingen til %S ble brutt mens siden lastet inn. +netTimeout=Serveren på %S brukte for lang tid på å svare. +redirectLoop=Firefox har oppdaget at serveren videresender forespørselen til denne adressen på en måte som aldri vil fullføre. +## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S" +confirmRepostPrompt=For å vise denne siden må %S sende informasjon som vil gjenta eventuelle handlinger (f.eks. et nettsøk eller en ordrebekreftelse) som er utført tidligere. +resendButton.label=Send på nytt +unknownSocketType=Firefox vet ikke hvordan den kan kommunisere med serveren. +netReset=Tilkoblingen til serveren ble avbrutt mens en side lastet. +notCached=Dokumentet er ikke lenger tilgjengelig. +netOffline=Firefox er i frakoblet modus, og kan ikke bruke webben. +isprinting=Dokumentet kan ikke endres mens du skriver ut eller er i forhåndsvisning. +deniedPortAccess=Denne adressen bruker en nettverksport som vanligvis brukes til andre formål enn webben. Firefox har avbrutt forespørselen for å beskytte personvernet ditt. +proxyResolveFailure=Firefox klarte ikke finne proxyen som den er stilt inn på å bruke. +proxyConnectFailure=Firefox er stilt inn til å bruke en proxy som ikke godtar tilkoblinger. +contentEncodingError=Nettsiden du forsøker å åpne kan ikke vises fordi den bruker ugyldig eller ustøttet komprimering. +unsafeContentType=Nettsiden du forsøker å åpne kan ikke vises fordi den har en filtype som er utrygg å åpne. Kontakt nettstedseierne om dette problemet. +externalProtocolTitle=Ekstern protokollforespørsel +externalProtocolPrompt=Et eksternt program må startes for å håndtere %1$S:-lenker.\n\n\nForespurt lenke:\n\n%2$S\n\nProgram: %3$S\n\n\nDersom du ikke forventet denne forespørselen kan det hende at det er et forsøk på å utnytte en svakhet i det eksterne programmet. Avbryt denne forespørselen med mindre du er sikker på at den ikke er ondsinnet.\n +#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined +externalProtocolUnknown=<Ukjent> +externalProtocolChkMsg=Husk valget mitt for alle lenker av denne typen. +externalProtocolLaunchBtn=Start programmet +malwareBlocked=Nettstedet på %S er rapportert som et angrepsnettsted, og er blokkert på grunnlag av sikkerhetsinnstillingene dine. +harmfulBlocked=Nettstedet på %S er rapportert som et potensielt skadefullt nettsted og er blokkert basert på sikkerhets-innstillingene dine. +unwantedBlocked=Nettstedet på %S er rapportert som et nettsted som leverer uønsket programvare, og er blokkert basert på sikkerhetsinnstillingene dine. +deceptiveBlocked=Denne nettsiden på %S er rapportert som en villedende nettside, og er blokkert basert på sikkerhetsinnstillingene dine. +cspBlocked=Denne nettsiden har en sikkerhetspolicy som forhindrer den fra å lastes inn på denne måten. +xfoBlocked=Denne nettsiden har en X-Frame-Options-policy som forhindrer at den lastes i denne konteksten. +corruptedContentErrorv2=Nettsiden %S har opplevd en krenking av nettverksprotokollen som ikke kan repareres. +## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S". +sslv3Used=Firefox kan ikke garantere for tryggheten til dine data på %S, fordi den bruker SSLv3, en sikkerhetsprotokoll som er ødelagt. +inadequateSecurityError=Nettstedet forsøkte å forhandle frem et utilstrekkelig sikkerhetsnivå. +blockedByPolicy=Organisasjonen din har blokkert tilgang til denne nettsiden eller nettstedet. +networkProtocolError=Firefox har opplevd et nettverksprotokollbrudd som ikke kan repareres. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini b/l10n-nb-NO/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini new file mode 100644 index 0000000000..0f3c98498b --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/crashreporter/crashreporter-override.ini @@ -0,0 +1,8 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The %s is replaced with a string containing detailed information. +CrashReporterProductErrorText2=Et uventet problem oppstod i Firefox, og programmet har krasjet. Vi vil forsøke å gjenopprette fanene og vinduene når programmet starter på nytt.\n\nBeklageligvis klarer ikke krasjrapportering å sende informasjon om feilen.\n\nDetaljer: %s +CrashReporterDescriptionText2=Et uventet problem oppstod i Firefox, og programmet har krasjet. Vi vil forsøke å gjenopprette fanene og vinduene når programmet starter på nytt.\n\nFor å hjelpe oss å rette problemet kan du sende oss en krasjrapport. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini b/l10n-nb-NO/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini new file mode 100644 index 0000000000..e52c54bc22 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/defaultagent/defaultagent_localized.ini @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +DefaultBrowserAgentTaskDescription=Standard nettleseragentoppgave sjekker når standard nettleser endres fra %MOZ_APP_DISPLAYNAME% til en annen nettleser. Hvis endringen skjer under mistenkelige omstendigheter, vil den be brukerne om å bytte tilbake til %MOZ_APP_DISPLAYNAME% ikke mer enn to ganger. Denne oppgaven blir installert automatisk av %MOZ_APP_DISPLAYNAME%, og blir installert på nytt når %MOZ_APP_DISPLAYNAME% oppdateres. For å deaktivere denne oppgaven, oppdaterer du innstillingen «standard-browser-agent.enabled» på about:config-siden eller %MOZ_APP_DISPLAYNAME% virksomhets-policy-innstillingen «DisableDefaultBrowserAgent». + +DefaultBrowserNotificationTitle=Gjør %MOZ_APP_DISPLAYNAME% til din standardnettleser +DefaultBrowserNotificationText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% er ikke lenger din standardnettleser. Vil du gjøre den til din standardnettleser? + +DefaultBrowserNotificationHeaderText=Vil du fortsette å bruke %MOZ_APP_DISPLAYNAME%? +DefaultBrowserNotificationBodyText=Standardnettleseren din ble nylig endret. Trykk for å gjenopprette %MOZ_APP_DISPLAYNAME% til standard. +DefaultBrowserNotificationYesButtonText=Ja +DefaultBrowserNotificationNoButtonText=Nei diff --git a/l10n-nb-NO/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties b/l10n-nb-NO/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties new file mode 100644 index 0000000000..e681b9ecf3 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/extensions/formautofill/formautofill.properties @@ -0,0 +1,135 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillOptionsLink, autofillOptionsLinkOSX): These strings are used in the doorhanger for +# updating addresses. The link leads users to Form Autofill browser preferences. +autofillOptionsLink = Innstillinger for autoutfylling av skjema +autofillOptionsLinkOSX = Innstillinger for autoutfylling av skjema +# LOCALIZATION NOTE (changeAutofillOptions, changeAutofillOptionsOSX): These strings are used on the doorhanger +# that notifies users that addresses are saved. The button leads users to Form Autofill browser preferences. +changeAutofillOptions = Endre innstillinger for autoutfylling av skjema +changeAutofillOptionsOSX = Endre innstillinger for autoutfylling av skjema +changeAutofillOptionsAccessKey = n +# LOCALIZATION NOTE (addressesSyncCheckbox): If Sync is enabled, this checkbox is displayed on the doorhanger +# shown when saving addresses. +addressesSyncCheckbox = Del adresser med synkroniserte enheter +# LOCALIZATION NOTE (creditCardsSyncCheckbox): If Sync is enabled and credit card sync is available, +# this checkbox is displayed on the doorhanger shown when saving credit card. +creditCardsSyncCheckbox = Del betalingskort med synkroniserte enheter + +# LOCALIZATION NOTE (saveAddressesMessage): %S is brandShortName. This string is used on the doorhanger to +# notify users that addresses are saved. +saveAddressesMessage = %S lagrer nå adresser slik at du kan fylle ut skjemaer raskere. +saveAddressDescriptionLabel = Adresse som skal lagres: +saveAddressLabel = Lagre adresse +saveAddressAccessKey = L +# LOCALIZATION NOTE (updateAddressMessage, updateAddressDescriptionLabel, createAddressLabel, updateAddressLabel): +# Used on the doorhanger when an address change is detected. +updateAddressMessage = Vil du oppdatere din adresse med denne nye informasjonen? +updateAddressOldDescriptionLabel = Gammel adresse: +updateAddressNewDescriptionLabel = Ny adresse: +createAddressLabel = Opprett ny adresse +createAddressAccessKey = O +createAddressDescriptionLabel = Adresse som skal opprettes: +cancelAddressLabel = Ikke lagre +cancelAddressAccessKey = k +updateAddressLabel = Oppdater adresse +updateAddressAccessKey = A + +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage, saveCreditCardDescriptionLabel, saveCreditCardLabel, cancelCreditCardLabel, neverSaveCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when users submit payment with credit card. +# LOCALIZATION NOTE (saveCreditCardMessage): %S is brandShortName. +saveCreditCardMessage = Vil du at %S lagrer ditt betalingskort? (Sikkerhetskoden lagres ikke) +saveCreditCardDescriptionLabel = Betalingskort å lagre: +saveCreditCardLabel = Lagre betalingskort +saveCreditCardAccessKey = l +cancelCreditCardLabel = Ikke lagre +cancelCreditCardAccessKey = a +neverSaveCreditCardLabel = Lagre aldri betalingskort +neverSaveCreditCardAccessKey = a +# LOCALIZATION NOTE (updateCreditCardMessage, updateCreditCardDescriptionLabel, createCreditCardLabel, updateCreditCardLabel): +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. +updateCreditCardMessage = Vil du oppdatere betalingskortet ditt med denne nye informasjonen? +updateCreditCardDescriptionLabel = Betalingskort å oppdatere: +createCreditCardLabel = Lag et nytt betalingskort +createCreditCardAccessKey = L +updateCreditCardLabel = Oppdater betalingskort +updateCreditCardAccessKey = O +# LOCALIZATION NOTE (openAutofillMessagePanel): Tooltip label for Form Autofill doorhanger icon on address bar. +openAutofillMessagePanel = Åpne meldingspanel for autoutfylling av skjema + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOption2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOption2 = Innstillinger for autoutfylling av skjema +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSX2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteFooterOptionOSX2 = Innstillinger for autoutfylling av skjema +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionShort2 = Innstillinger for autoutfylling +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteFooterOptionOSXShort2): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +# The short version is used for inputs below a certain width (e.g. 150px). +autocompleteFooterOptionOSXShort2 = Innstillinger for autoutfylling + +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageCreditCards): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageCreditCards = Behandle betalingskort +# LOCALIZATION NOTE (autocompleteManageAddresses): +# Used as a label for the button, displayed at the bottom of the dropdown suggestion, to open Form Autofill browser preferences. +autocompleteManageAddresses = Behandle adresser +# LOCALIZATION NOTE (category.address, category.name, category.organization2, category.tel, category.email): +# Used in autofill drop down suggestion to indicate what other categories Form Autofill will attempt to fill. +category.address = adresse +category.name = navn +category.organization2 = organisasjon +category.tel = telefon +category.email = e-post +# LOCALIZATION NOTE (fieldNameSeparator): This is used as a separator between categories. +fieldNameSeparator = ,\u0020 +# LOCALIZATION NOTE (phishingWarningMessage, phishingWarningMessage2): The warning +# text that is displayed for informing users what categories are about to be filled. +# "%S" will be replaced with a list generated from the pre-defined categories. +# The text would be e.g. Also autofills organization, phone, email. +phishingWarningMessage = Fyller også automatisk ut %S +phishingWarningMessage2 = Fyller ut automatisk %S +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription): %S is brandShortName. This string is used in drop down +# suggestion when users try to autofill credit card on an insecure website (without https). +insecureFieldWarningDescription = %S har oppdaget et usikkert nettsted. Autoutfylling av skjemaer er midlertidig deaktivert. +# LOCALIZATION NOTE (clearFormBtnLabel2): Label for the button in the dropdown menu that used to clear the populated +# form. +clearFormBtnLabel2 = Tøm autoutfylt skjema + +autofillHeader = Skjema og autoutfylling +# LOCALIZATION NOTE (autofillAddressesCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling addresses. +autofillAddressesCheckbox = Autoutfyll adresser +# LOCALIZATION NOTE (learnMoreLabel): Label for the link that leads users to the Form Autofill SUMO page. +learnMoreLabel = Les mer +# LOCALIZATION NOTE (savedAddressesBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the +# list of saved addresses. +savedAddressesBtnLabel = Lagrede adresser… +# LOCALIZATION NOTE (autofillCreditCardsCheckbox): Label for the checkbox that enables autofilling credit cards. +autofillCreditCardsCheckbox = Autofyll betalingskort +# LOCALIZATION NOTE (savedCreditCardsBtnLabel): Label for the button that opens a dialog that shows the list +# of saved credit cards. +savedCreditCardsBtnLabel = Lagrede betalingskort… + +autofillReauthCheckboxMac = Krev macOS-godkjenning for automatisk utfylling, visning eller redigering av lagrede betalingskort. +autofillReauthCheckboxWin = Krev Windows-godkjenning for automatisk utfylling, visning eller redigering av lagrede betalingskort. +autofillReauthCheckboxLin = Krev Linux-godkjenning for automatisk utfylling, visning eller redigering av lagrede betalingskort. + +# LOCALIZATION NOTE (autofillReauthOSDialogMac): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +autofillReauthOSDialogMac = endre godkjenningsinnstillingene +autofillReauthOSDialogWin = Hvis du vil endre godkjenningsinnstillingene, må du skrive inn påloggingsinformasjon for Windows. +autofillReauthOSDialogLin = Hvis du vil endre godkjenningsinnstillingene, må du skrive inn påloggingsinformasjon for Linux. + +useCreditCardPasswordPrompt.win = %S prøver å bruke lagret betalingskortinformasjon. Bekreft tilgang til denne Windows-kontoen nedenfor. +# LOCALIZATION NOTE (useCreditCardPasswordPrompt.macos): This string is +# preceded by the operating system (macOS) with "Firefox is trying to ", and +# has a period added to its end. Make sure to test in your locale. +useCreditCardPasswordPrompt.macos = bruk lagret betalingskortinformasjon +useCreditCardPasswordPrompt.linux = %S prøver å bruke lagret betalingskortinformasjon. diff --git a/l10n-nb-NO/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties b/l10n-nb-NO/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties new file mode 100644 index 0000000000..955526e1f6 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/extensions/report-site-issue/webcompat.properties @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.label2): This string will be used in the +# Firefox page actions menu. Localized length should be considered. +wc-reporter.label2=Rapporter problem med nettsted… +# LOCALIZATION NOTE(wc-reporter.tooltip): A site compatibility issue is +# a website bug that exists in one browser (Firefox), but not another. +wc-reporter.tooltip=Rapporter kompatiblitetsproblem diff --git a/l10n-nb-NO/browser/firefox-l10n.js b/l10n-nb-NO/browser/firefox-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..6d72d5290e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/firefox-l10n.js @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + +pref("browser.fixup.alternate.suffix", ".no"); diff --git a/l10n-nb-NO/browser/installer/custom.properties b/l10n-nb-NO/browser/installer/custom.properties new file mode 100644 index 0000000000..0db6bd2167 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/installer/custom.properties @@ -0,0 +1,93 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +REG_APP_DESC=$BrandShortName gir deg en trygg og enkel nettlesing. Et vennlig brukergrensesnitt, avanserte sikkerhetsfunksjoner som f.eks. beskyttelse mot identitetstyveri, og innebygd søk gjør at du kan få mest ut av nettet. +PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE=$BrandShortName Privat nettlesing +CONTEXT_OPTIONS=$BrandShortName &Innstillinger +CONTEXT_SAFE_MODE=$BrandShortName &Sikker modus +OPTIONS_PAGE_TITLE=Installeringstype +OPTIONS_PAGE_SUBTITLE=Velg installeringstype +SHORTCUTS_PAGE_TITLE=Opprett snarveier +SHORTCUTS_PAGE_SUBTITLE=Opprett programikoner +COMPONENTS_PAGE_TITLE=Sett opp valgfri komponenter +COMPONENTS_PAGE_SUBTITLE=Valgfri anbefalte komponenter +OPTIONAL_COMPONENTS_DESC=Vedlikeholdstjenesten lar deg oppdatere $BrandShortName i bakgrunnen uten avbrytelse. +MAINTENANCE_SERVICE_CHECKBOX_DESC=Installer &vedlikeholdstjenesten +SUMMARY_PAGE_TITLE=Oppsummering +SUMMARY_PAGE_SUBTITLE=Klar til å installere $BrandShortName +SUMMARY_INSTALLED_TO=Installerer $BrandShortName til følgende plassering: +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_INSTALL=En omstart av datamaskinen kan være nødvendig for å fullføre installasjonen. +SUMMARY_REBOOT_REQUIRED_UNINSTALL=En omstart av datamaskinen kan være nødvendig for å fullføre avinstalleringen. +SUMMARY_TAKE_DEFAULTS=&Bruk $BrandShortName som standard nettleser +SUMMARY_INSTALL_CLICK=Trykk «Installer» for å fortsette. +SUMMARY_UPGRADE_CLICK=Trykk «Oppgrader» for å fortsette. +SURVEY_TEXT=F&ortell oss hva du syntes om $BrandShortName +LAUNCH_TEXT=&Start $BrandShortName nå +CREATE_ICONS_DESC=Opprett programikoner for $BrandShortName på: +ICONS_DESKTOP=&Skrivebordet +ICONS_STARTMENU=St&artmenyen +ICONS_TASKBAR=På &oppgavelinjen min +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_INSTALL=Du må lukke $BrandShortName før du installerer.\n\nLukk $BrandShortName for å fortsette. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_UNINSTALL=Du må lukke $BrandShortName før du avinstallerer.\n\nLukk $BrandShortName for å fortsette. +WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH=Du må lukke $BrandShortName før du tilbakestiller den.\n\nLukk $BrandShortName for å fortsette. +WARN_WRITE_ACCESS=Du har ikke tilgang til å skrive til installasjonsmappen.\n\nTrykk OK for å velge en annen mappe. +WARN_DISK_SPACE=Du har ikke nok ledig diskplass for å installere til denne mappen.\n\nTrykk OK for å velge en annen plassering. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Desverre kan ikke $BrandShortName installeres. Denne versjonen av $BrandShortName krever ${MinSupportedVer} eller nyere. Trykk på OK for mer informasjon. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Desverre kan ikke $BrandShortName installeres. Denne versjonen av $BrandShortName krever en prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Trykk på OK for mer informasjon +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Desverre kan ikke $BrandShortName installeres. Denne versjonen av $BrandShortName krev ${MinSupportedVer} eller nyere og en prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Trykk på OK for mer informasjon.\u0020 +WARN_RESTART_REQUIRED_UNINSTALL=Datamaskinen må startes på nytt for å fullføre en tidligere avinstallering av $BrandShortName. Vil du starte på nytt nå? +WARN_RESTART_REQUIRED_UPGRADE=Datamaskinen må startes på nytt for å fullføre en tidligere oppgradering av $BrandShortName. Vil du starte på nytt nå? +ERROR_CREATE_DIRECTORY_PREFIX=Feil ved oppretting av mappe: +ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX=Trykk «Avbryt» for å stoppe installeringen, eller\n«Prøv igjen» for å prøve igjen. + +UN_CONFIRM_PAGE_TITLE=Avinstaller $BrandFullName +UN_CONFIRM_PAGE_SUBTITLE=Slett $BrandFullName fra datamaskinen. +UN_CONFIRM_UNINSTALLED_FROM=Avinstallerer $BrandShortName fra følgende mappe: +UN_CONFIRM_CLICK=Trykk «Avinstaller» for å fortsette. + +UN_REFRESH_PAGE_TITLE=Tilbakestille $BrandShortName i stedet? +UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION=Hvis du har problemer med $BrandShortName, kan en tilbakestilling hjelpe.\n\nDette vil gjenopprette standardinnstillingene og fjerne tillegg. Start friskt for optimal ytelse. +UN_REFRESH_LEARN_MORE=&Les mer +UN_REFRESH_BUTTON=&Tilbakestill $BrandShortName + +BANNER_CHECK_EXISTING=Kontrollerer installasjonen … + +STATUS_INSTALL_APP=Installerer $BrandShortName … +STATUS_INSTALL_LANG=Installerer språkfiler (${AB_CD}) … +STATUS_UNINSTALL_MAIN=Avinstallerer $BrandShortName … +STATUS_CLEANUP=Utfører vedlikehold … + +UN_SURVEY_CHECKBOX_LABEL=Fortell Mozilla hvorfor du avinstallerte $BrandShortName + +# _DESC strings support approximately 65 characters per line. +# One line +OPTIONS_SUMMARY=Velg hvilken type installering du foretrekker og trykk «Neste». +# One line +OPTION_STANDARD_DESC=Installerer $BrandShortName med de vanligste alternativene. +OPTION_STANDARD_RADIO=&Standard +# Two lines +OPTION_CUSTOM_DESC=Velg hvilke programfunksjoner du vil installere. Anbefalt bare for erfarne brukere. +OPTION_CUSTOM_RADIO=&Tilpasset + +# LOCALIZATION NOTE: +# The following text replaces the Install button text on the summary page. +# Verify that the access key for InstallBtn (in override.properties) and +# UPGRADE_BUTTON is not already used by SUMMARY_TAKE_DEFAULTS. +UPGRADE_BUTTON=&Oppgrader diff --git a/l10n-nb-NO/browser/installer/mui.properties b/l10n-nb-NO/browser/installer/mui.properties new file mode 100644 index 0000000000..2cc0583c91 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/installer/mui.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# To make the l10n tinderboxen see changes to this file you can change a value +# name by adding - to the end of the name followed by chars (e.g. Branding-2). + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkommen til $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne veiviseren leder deg gjennom installeringen av $BrandFullNameDA.\n\nDet anbefales at du avslutter alle andre programmer før du fortsetter. Dette lar installeringsprogrammet oppdatere systemfiler uten at du må starte datamaskinen på nytt.\n\n$_CLICK +MUI_TEXT_COMPONENTS_TITLE=Velg komponenter +MUI_TEXT_COMPONENTS_SUBTITLE=Velg hvilke deler av $BrandFullNameDA du ønsker å installere. +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_TITLE=Beskrivelse +MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO=Beveg musen over komponentene for å se beskrivelse. +MUI_TEXT_DIRECTORY_TITLE=Velg installasjonsmappe +MUI_TEXT_DIRECTORY_SUBTITLE=Velg hvilken mappe du vil installere $BrandFullNameDA i. +MUI_TEXT_INSTALLING_TITLE=Installerer +MUI_TEXT_INSTALLING_SUBTITLE=Vent mens $BrandFullNameDA blir installert. +MUI_TEXT_FINISH_TITLE=Installeringen er fullført +MUI_TEXT_FINISH_SUBTITLE=Installeringen ble fullført. +MUI_TEXT_ABORT_TITLE=Installeringen ble avbrutt +MUI_TEXT_ABORT_SUBTITLE=Installeringen ble ikke fullført. +MUI_BUTTONTEXT_FINISH=&Fullfør +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TITLE=Avslutter installasjonsguiden for $BrandFullNameDA +MUI_TEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er installert og klar til bruk.\n\nTrykk «Fullfør» for å avslutte installeringen. +MUI_TEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Du må starte datamaskinen på nytt for å fullføre installeringen av $BrandFullNameDA. Vil du starte på nytt nå? +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTNOW=Start på nytt nå +MUI_TEXT_FINISH_REBOOTLATER=Jeg vil starte på nytt senere +MUI_TEXT_STARTMENU_TITLE=Velg mappe på startmenyen +MUI_TEXT_STARTMENU_SUBTITLE=Velg hvilken mappe snarveiene til $BrandFullNameDA skal ligge i. +MUI_INNERTEXT_STARTMENU_TOP=Velg mappen du vil opprette snarveiene til programmet i. Du kan også skrive inn et nytt navn for å lage en ny mappe. +MUI_TEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på at du vil avslutte installeringen av $BrandFullName? +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TITLE=Velkommen til avinstallering av $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_WELCOME_INFO_TEXT=Denne veiviseren leder deg gjennom avinstalleringen av $BrandFullNameDA.\n\nFør du fortsetter må du forsikre deg om at $BrandFullNameDA ikke er åpen.\n\n$_CLICK +MUI_UNTEXT_CONFIRM_TITLE=Avinstaller $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_CONFIRM_SUBTITLE=Slette $BrandFullNameDA fra datamaskinen. +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_TITLE=Avinstallerer +MUI_UNTEXT_UNINSTALLING_SUBTITLE=Vent mens $BrandFullNameDA avinstalleres. +MUI_UNTEXT_FINISH_TITLE=Avinstallering ferdig +MUI_UNTEXT_FINISH_SUBTITLE=Avinstallering ble utført uten feil. +MUI_UNTEXT_ABORT_TITLE=Avinstallering avbrutt +MUI_UNTEXT_ABORT_SUBTITLE=Avinstallering ble ikke utført riktig. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TITLE=Fullfører avinstalleringen av $BrandFullNameDA +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_TEXT=$BrandFullNameDA er avinstallert fra datamaskinen.\n\nTrykk «Fullfør» for å avslutte denne veiviseren. +MUI_UNTEXT_FINISH_INFO_REBOOT=Datamaskinen må starte på nytt for å fullføre avinstalleringen av $BrandFullNameDA. Vil du starte datamaskinen på nytt nå? +MUI_UNTEXT_ABORTWARNING=Er du sikker på at du vil avbryte avinstalleringen av $BrandFullName? diff --git a/l10n-nb-NO/browser/installer/nsisstrings.properties b/l10n-nb-NO/browser/installer/nsisstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..2057d07f8b --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/installer/nsisstrings.properties @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandProductName, $BrandFullName, +# or $BrandFullNameDA with a custom string and always use the same one as used +# by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +INSTALLER_WIN_CAPTION=$BrandShortName-installasjon + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_HEADER2=$BrandShortName er allerede installert. La oss oppdatere den. +STUB_CLEANUP_REINSTALL_HEADER2=$BrandShortName er installert fra før. La oss hente ett nytt eksemplar. + +STUB_CLEANUP_PAVEOVER_BUTTON2=Oppdater +STUB_CLEANUP_REINSTALL_BUTTON2=Installer på nytt +STUB_CLEANUP_CHECKBOX_LABEL2=Gjenopprett standardinnstillinger og fjern gamle utvidelser for optimal ytelse + +STUB_INSTALLING_LABEL2=Installerer… +STUB_INSTALLING_HEADLINE2=Optimaliser innstillingene for hastighet, personvern og sikkerhet. +STUB_INSTALLING_BODY2=$BrandShortName vil være klar om noen få øyeblikk. +STUB_BLURB_FIRST1=Den raskeste, mest responsive $BrandShortName til nå +STUB_BLURB_SECOND1=Raskere sidelasting og fanebytting +STUB_BLURB_THIRD1=Kraftig privat nettlesing +STUB_BLURB_FOOTER2=Utviklet for mennesker, ikke profitt + +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_MSG=Desverre kan ikke $BrandShortName installeres. Denne versjonen av $BrandShortName krever ${MinSupportedVer} eller nyere. Trykk på OK for mer informasjon. +WARN_MIN_SUPPORTED_CPU_MSG=Beklager, $BrandShortName kan ikke installeres. Denne versjonen av $BrandShortName krever en prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Klikk på OK for mer informasjon. +WARN_MIN_SUPPORTED_OSVER_CPU_MSG=Beklager, $BrandShortName kan ikke bli installert. Denne versjonen av $BrandShortName krever ${MinSupportedVer} eller nyere og en prosessor med ${MinSupportedCPU} støtte. Klikk OK for mer informasjon. +WARN_WRITE_ACCESS_QUIT=Du har ikke tilgang til å skrive til installasjonskatalogen +WARN_DISK_SPACE_QUIT=Du har ikke tilstrekkelig diskplass for å installere. + +ERROR_DOWNLOAD_CONT=Hmm. Av en eller annen grunn kunne vi ikke installere $BrandShortName.\nVelg OK for å prøve igjen. + +STUB_CANCEL_PROMPT_HEADING=Vil du installere $BrandShortName? +STUB_CANCEL_PROMPT_MESSAGE=Om du avbryter, blir ikke $BrandShortName installert. +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_CONTINUE=Installer $BrandShortName +STUB_CANCEL_PROMPT_BUTTON_EXIT=Avbryt diff --git a/l10n-nb-NO/browser/installer/override.properties b/l10n-nb-NO/browser/installer/override.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ef69e1d52 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/installer/override.properties @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: + +# This file must be saved as UTF8 + +# Accesskeys are defined by prefixing the letter that is to be used for the +# accesskey with an ampersand (e.g. &). + +# Do not replace $BrandShortName, $BrandFullName, or $BrandFullNameDA with a +# custom string and always use the same one as used by the en-US files. +# $BrandFullNameDA allows the string to contain an ampersand (e.g. DA stands +# for double ampersand) and prevents the letter following the ampersand from +# being used as an accesskey. + +# You can use \n to create a newline in the string but only when the string +# from en-US contains a \n. + +# Strings that require a space at the end should be enclosed with double +# quotes and the double quotes will be removed. To add quotes to the beginning +# and end of a strong enclose the add and additional double quote to the +# beginning and end of the string (e.g. ""This will include quotes""). + +SetupCaption=$BrandFullName Installering +UninstallCaption=$BrandFullName Avinstallering +BackBtn=< &Tilbake +NextBtn=&Neste > +AcceptBtn=&Jeg godtar vilkårene i lisensavtalen +DontAcceptBtn=J&eg godtar ikke vilkårene i lisensavtalen +InstallBtn=&Installer +UninstallBtn=&Avinstaller +CancelBtn=Avbryt +CloseBtn=&Lukk +BrowseBtn=&Bla gjennom … +ShowDetailsBtn=Vis &detaljer +ClickNext=Trykk «Neste» for å fortsette. +ClickInstall=Trykk «Installer» for å starte installeringen. +ClickUninstall=Trykk «Avinstaller» for å starte avinstalleringen. +Completed=Fullført +LicenseTextRB=Les gjennom lisensavtalen før du installerer $BrandFullNameDA. Dersom du godtar alle vilkårene i lisensavtalen så velg det første alternativet ovenfor. $_CLICK +ComponentsText=Velg hvilke komponenter du vil installere. Fjern avkryssingen ved de alternativene du ikke ønsker å installere. $_CLICK +ComponentsSubText2_NoInstTypes=Velg hvilke komponenter du vil installere: +DirText=$BrandFullNameDA installeres i følgende mappe. Trykk «Bla gjennom» dersom du vil velge en annen mappe. $_CLICK +DirSubText=Målmappe +DirBrowseText=Velg mappen du vil installere $BrandFullNameDA i: +SpaceAvailable="Plass tilgjengelig: " +SpaceRequired="Plass som trengs: " +UninstallingText=Avinstallerer $BrandFullNameDA fra følgende mappe. $_CLICK +UninstallingSubText=Avinstallerer fra: +FileError=Feil ved åpning av fil for skriving: \r\n\r\n$0\r\n\r\nTrykk «Avbryt» for å avslutte installeringen,\r\nPrøv Igjen for å prøve på nytt, eller\r\nIgnorer for å hoppe over filen. +FileError_NoIgnore=Feil ved åpning av fil for skriving: \r\n\r\n$0\r\n\r\nTrykk «Prøv igjen» for å prøve på nytt, eller\r\nAvbryt for å avslutte installeringen. +CantWrite="Klarte ikke skrive: " +CopyFailed=Kopiering mislyktes +CopyTo="Kopier til " +Registering="Registrerer: " +Unregistering="Avregistrerer: " +SymbolNotFound="Klarte ikke finne symbol: " +CouldNotLoad="Klarte ikke laste inn: " +CreateFolder="Lag mappe: " +CreateShortcut="Opprett snarvei: " +CreatedUninstaller="Lag avinstalleringsprogram: " +Delete="Slett fil: " +DeleteOnReboot="Slett ved omstart: " +ErrorCreatingShortcut="Feil ved opprettelse av snarvei: " +ErrorCreating="Feil ved opprettelse: " +ErrorDecompressing=Feil ved utpakking av data! Er installeringsprogrammet skadet? +ErrorRegistering=Feil ved registrering av DLL +ExecShell="ExecShell: " +Exec="Kjør: " +Extract="Pakket ut: " +ErrorWriting="Pakket ut: Feil ved skriving til fil " +InvalidOpcode=Installeringsprogrammet er ødelagt: Ugyldig opkode +NoOLE="Ingen OLE for: " +OutputFolder="Målmappe: " +RemoveFolder="Slett mappe: " +RenameOnReboot="Endre navn ved omstart: " +Rename="Endre navn: " +Skipped="Hopp over: " +CopyDetails=Kopier detaljer til utklippstavlen +LogInstall=Logg installeringsprosessen +Byte=B +Kilo=K +Mega=M +Giga=G diff --git a/l10n-nb-NO/browser/langpack-metadata.ftl b/l10n-nb-NO/browser/langpack-metadata.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bad973748e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/langpack-metadata.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used to define the metadata of langpacks published on addons.mozilla.org. +## Only text elements and literals are supported for these strings. + +langpack-creator = firefox.no + +# To credit multiple contributors, use a comma-delimited list. +# Example: Joe Solon, Suzy Solon +langpack-contributors = Pascual Strømsnæs, Vidar Braut Haarr, Håvar Henriksen, Reidar Djupvik, Jan-Espen Pettersen, Håvard Mork, Lasse Marøen, Martin Joné, Morten Liljegren, Karol Ptasinski diff --git a/l10n-nb-NO/browser/pdfviewer/chrome.properties b/l10n-nb-NO/browser/pdfviewer/chrome.properties new file mode 100644 index 0000000000..4800a1cab2 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/pdfviewer/chrome.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Chrome notification bar messages and buttons +unsupported_feature=Dette PDF-dokumentet vises kanskje ikke riktig. +unsupported_feature_forms=Dette PDF-dokumentet inneholder skjemaer. Utfylling av skjemaer støttes ikke. +unsupported_feature_signatures=Dette PDF-dokumentet inneholder digitale signaturer. Validering av signaturer støttes ikke. +open_with_different_viewer=Åpne med et annet visningsprogram +open_with_different_viewer.accessKey=n diff --git a/l10n-nb-NO/browser/pdfviewer/viewer.properties b/l10n-nb-NO/browser/pdfviewer/viewer.properties new file mode 100644 index 0000000000..036e2b0074 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/pdfviewer/viewer.properties @@ -0,0 +1,302 @@ +# Copyright 2012 Mozilla Foundation +# +# Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); +# you may not use this file except in compliance with the License. +# You may obtain a copy of the License at +# +# http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 +# +# Unless required by applicable law or agreed to in writing, software +# distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, +# WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. +# See the License for the specific language governing permissions and +# limitations under the License. + +# Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) +previous.title=Forrige side +previous_label=Forrige +next.title=Neste side +next_label=Neste + +# LOCALIZATION NOTE (page.title): The tooltip for the pageNumber input. +page.title=Side +# LOCALIZATION NOTE (of_pages): "{{pagesCount}}" will be replaced by a number +# representing the total number of pages in the document. +of_pages=av {{pagesCount}} +# LOCALIZATION NOTE (page_of_pages): "{{pageNumber}}" and "{{pagesCount}}" +# will be replaced by a number representing the currently visible page, +# respectively a number representing the total number of pages in the document. +page_of_pages=({{pageNumber}} av {{pagesCount}}) + +zoom_out.title=Zoom ut +zoom_out_label=Zoom ut +zoom_in.title=Zoom inn +zoom_in_label=Zoom inn +zoom.title=Zoom +presentation_mode.title=Bytt til presentasjonsmodus +presentation_mode_label=Presentasjonsmodus +open_file.title=Åpne fil +open_file_label=Åpne +print.title=Skriv ut +print_label=Skriv ut +save.title=Lagre +save_label=Lagre +# LOCALIZATION NOTE (download_button.title): used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +download_button.title=Last ned +# LOCALIZATION NOTE (download_button_label): used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +download_button_label=Last ned +bookmark1.title=Gjeldende side (se URL fra gjeldende side) +bookmark1_label=Gjeldende side +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app.title): This string is used in Firefox for Android. +open_in_app.title=Åpne i app +# LOCALIZATION NOTE (open_in_app_label): This string is used in Firefox for Android. Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +open_in_app_label=Åpne i app + +# Secondary toolbar and context menu +tools.title=Verktøy +tools_label=Verktøy +first_page.title=Gå til første side +first_page_label=Gå til første side +last_page.title=Gå til siste side +last_page_label=Gå til siste side +page_rotate_cw.title=Roter med klokken +page_rotate_cw_label=Roter med klokken +page_rotate_ccw.title=Roter mot klokken +page_rotate_ccw_label=Roter mot klokken + +cursor_text_select_tool.title=Aktiver tekstmarkeringsverktøy +cursor_text_select_tool_label=Tekstmarkeringsverktøy +cursor_hand_tool.title=Aktiver handverktøy +cursor_hand_tool_label=Handverktøy + +scroll_page.title=Bruk siderulling +scroll_page_label=Siderulling +scroll_vertical.title=Bruk vertikal rulling +scroll_vertical_label=Vertikal rulling +scroll_horizontal.title=Bruk horisontal rulling +scroll_horizontal_label=Horisontal rulling +scroll_wrapped.title=Bruk flersiderulling +scroll_wrapped_label=Flersiderulling + +spread_none.title=Vis enkeltsider +spread_none_label=Enkeltsider +spread_odd.title=Vis oppslag med ulike sidenumre til venstre +spread_odd_label=Oppslag med forside +spread_even.title=Vis oppslag med like sidenumre til venstre +spread_even_label=Oppslag uten forside + +# Document properties dialog box +document_properties.title=Dokumentegenskaper … +document_properties_label=Dokumentegenskaper … +document_properties_file_name=Filnavn: +document_properties_file_size=Filstørrelse: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_kb): "{{size_kb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in kilobytes, respectively in bytes. +document_properties_kb={{size_kb}} KB ({{size_b}} bytes) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_mb): "{{size_mb}}" and "{{size_b}}" +# will be replaced by the PDF file size in megabytes, respectively in bytes. +document_properties_mb={{size_mb}} MB ({{size_b}} bytes) +document_properties_title=Dokumentegenskaper … +document_properties_author=Forfatter: +document_properties_subject=Emne: +document_properties_keywords=Nøkkelord: +document_properties_creation_date=Opprettet dato: +document_properties_modification_date=Endret dato: +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" +# will be replaced by the creation/modification date, and time, of the PDF file. +document_properties_date_string={{date}}, {{time}} +document_properties_creator=Opprettet av: +document_properties_producer=PDF-verktøy: +document_properties_version=PDF-versjon: +document_properties_page_count=Sideantall: +document_properties_page_size=Sidestørrelse: +document_properties_page_size_unit_inches=in +document_properties_page_size_unit_millimeters=mm +document_properties_page_size_orientation_portrait=stående +document_properties_page_size_orientation_landscape=liggende +document_properties_page_size_name_a3=A3 +document_properties_page_size_name_a4=A4 +document_properties_page_size_name_letter=Letter +document_properties_page_size_name_legal=Legal +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_page_size_dimension_name_string): +# "{{width}}", "{{height}}", {{unit}}, {{name}}, and {{orientation}} will be replaced by +# the size, respectively their unit of measurement, name, and orientation, of the (current) page. +document_properties_page_size_dimension_name_string={{width}} × {{height}} {{unit}} ({{name}}, {{orientation}}) +# LOCALIZATION NOTE (document_properties_linearized): The linearization status of +# the document; usually called "Fast Web View" in English locales of Adobe software. +document_properties_linearized=Hurtig nettvisning: +document_properties_linearized_yes=Ja +document_properties_linearized_no=Nei +document_properties_close=Lukk + +print_progress_message=Forbereder dokument for utskrift … +# LOCALIZATION NOTE (print_progress_percent): "{{progress}}" will be replaced by +# a numerical per cent value. +print_progress_percent={{progress}}% +print_progress_close=Avbryt + +# Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons +# (the _label strings are alt text for the buttons, the .title strings are +# tooltips) +toggle_sidebar.title=Slå av/på sidestolpe +toggle_sidebar_notification2.title=Vis/gjem sidestolpe (dokumentet inneholder oversikt/vedlegg/lag) +toggle_sidebar_label=Slå av/på sidestolpe +document_outline.title=Vis dokumentdisposisjonen (dobbeltklikk for å utvide/skjule alle elementer) +document_outline_label=Dokumentdisposisjon +attachments.title=Vis vedlegg +attachments_label=Vedlegg +layers.title=Vis lag (dobbeltklikk for å tilbakestille alle lag til standardtilstand) +layers_label=Lag +thumbs.title=Vis miniatyrbilde +thumbs_label=Miniatyrbilde +current_outline_item.title=Finn gjeldende disposisjonselement +current_outline_item_label=Gjeldende disposisjonselement +findbar.title=Finn i dokumentet +findbar_label=Finn + +additional_layers=Ytterligere lag +# LOCALIZATION NOTE (page_landmark): "{{page}}" will be replaced by the page number. +page_landmark=Side {{page}} +# Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_title): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_title=Side {{page}} +# LOCALIZATION NOTE (thumb_page_canvas): "{{page}}" will be replaced by the page +# number. +thumb_page_canvas=Miniatyrbilde av side {{page}} + +# Find panel button title and messages +find_input.title=Søk +find_input.placeholder=Søk i dokument… +find_previous.title=Finn forrige forekomst av frasen +find_previous_label=Forrige +find_next.title=Finn neste forekomst av frasen +find_next_label=Neste +find_highlight=Uthev alle +find_match_case_label=Skill store/små bokstaver +find_match_diacritics_label=Samsvar diakritiske tegn +find_entire_word_label=Hele ord +find_reached_top=Nådde toppen av dokumentet, fortsetter fra bunnen +find_reached_bottom=Nådde bunnen av dokumentet, fortsetter fra toppen +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count): The supported plural forms are +# [one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{current}}" and "{{total}}" will be replaced by a number representing the +# index of the currently active find result, respectively a number representing +# the total number of matches in the document. +find_match_count={[ plural(total) ]} +find_match_count[one]={{current}} av {{total}} treff +find_match_count[two]={{current}} av {{total}} treff +find_match_count[few]={{current}} av {{total}} treff +find_match_count[many]={{current}} av {{total}} treff +find_match_count[other]={{current}} av {{total}} treff +# LOCALIZATION NOTE (find_match_count_limit): The supported plural forms are +# [zero|one|two|few|many|other], with [other] as the default value. +# "{{limit}}" will be replaced by a numerical value. +find_match_count_limit={[ plural(limit) ]} +find_match_count_limit[zero]=Mer enn {{limit}} treff +find_match_count_limit[one]=Mer enn {{limit}} treff +find_match_count_limit[two]=Mer enn {{limit}} treff +find_match_count_limit[few]=Mer enn {{limit}} treff +find_match_count_limit[many]=Mer enn {{limit}} treff +find_match_count_limit[other]=Mer enn {{limit}} treff +find_not_found=Fant ikke teksten + +# Predefined zoom values +page_scale_width=Sidebredde +page_scale_fit=Tilpass til siden +page_scale_auto=Automatisk zoom +page_scale_actual=Virkelig størrelse +# LOCALIZATION NOTE (page_scale_percent): "{{scale}}" will be replaced by a +# numerical scale value. +page_scale_percent={{scale}} % + +# Loading indicator messages +loading_error=En feil oppstod ved lasting av PDF. +invalid_file_error=Ugyldig eller skadet PDF-fil. +missing_file_error=Manglende PDF-fil. +unexpected_response_error=Uventet serverrespons. +rendering_error=En feil oppstod ved opptegning av siden. + +# LOCALIZATION NOTE (annotation_date_string): "{{date}}" and "{{time}}" will be +# replaced by the modification date, and time, of the annotation. +annotation_date_string={{date}}, {{time}} + +# LOCALIZATION NOTE (text_annotation_type.alt): This is used as a tooltip. +# "{{type}}" will be replaced with an annotation type from a list defined in +# the PDF spec (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +text_annotation_type.alt=[{{type}} annotasjon] +password_label=Skriv inn passordet for å åpne denne PDF-filen. +password_invalid=Ugyldig passord. Prøv igjen. +password_ok=OK +password_cancel=Avbryt + +printing_not_supported=Advarsel: Utskrift er ikke fullstendig støttet av denne nettleseren. +printing_not_ready=Advarsel: PDF er ikke fullstendig innlastet for utskrift. +web_fonts_disabled=Web-fonter er avslått: Kan ikke bruke innbundne PDF-fonter. + +# Editor +editor_free_text2.title=Tekst +editor_free_text2_label=Tekst +editor_ink2.title=Tegn +editor_ink2_label=Tegn + +editor_stamp1.title=Legg til eller rediger bilder +editor_stamp1_label=Legg til eller rediger bilder + +free_text2_default_content=Begynn å skrive… + +# Editor Parameters +editor_free_text_color=Farge +editor_free_text_size=Størrelse +editor_ink_color=Farge +editor_ink_thickness=Tykkelse +editor_ink_opacity=Ugjennomsiktighet + +editor_stamp_add_image_label=Legg til bilde +editor_stamp_add_image.title=Legg til bilde + +# Editor aria +editor_free_text2_aria_label=Tekstredigering +editor_ink2_aria_label=Tegneredigering +editor_ink_canvas_aria_label=Brukerskapt bilde + +# Alt-text dialog +# LOCALIZATION NOTE (editor_alt_text_button_label): Alternative text (alt text) helps +# when people can't see the image. +editor_alt_text_button_label=Alt-tekst +editor_alt_text_edit_button_label=Rediger alt-tekst tekst +editor_alt_text_dialog_label=Velg et alternativ +editor_alt_text_dialog_description=Alt-tekst (alternativ tekst) hjelper når folk ikke kan se bildet eller når det ikke lastes inn. +editor_alt_text_add_description_label=Legg til en beskrivelse +editor_alt_text_add_description_description=Gå etter 1-2 setninger som beskriver emnet, settingen eller handlingene. +editor_alt_text_mark_decorative_label=Merk som dekorativt +editor_alt_text_mark_decorative_description=Dette brukes til dekorative bilder, som kantlinjer eller vannmerker. +editor_alt_text_cancel_button=Avbryt +editor_alt_text_save_button=Lagre +editor_alt_text_decorative_tooltip=Merket som dekorativ +# This is a placeholder for the alt text input area +editor_alt_text_textarea.placeholder=For eksempel, «En ung mann setter seg ved et bord for å spise et måltid» + +# Editor resizers +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topLeft=Øverste venstre hjørne — endre størrelse +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topMiddle=Øverst i midten — endre størrelse +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_topRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_topRight=Øverste høyre hjørne – endre størrelse +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_middleRight=Midt til høyre – endre størrelse +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomRight): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomRight=Nederste høyre hjørne — endre størrelse +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomMiddle): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomMiddle=Nederst i midten — endre størrelse +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_bottomLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_bottomLeft=Nederste venstre hjørne – endre størrelse +# LOCALIZATION NOTE (editor_resizer_label_middleLeft): This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. +editor_resizer_label_middleLeft=Midt til venstre — endre størrelse diff --git a/l10n-nb-NO/browser/updater/updater.ini b/l10n-nb-NO/browser/updater/updater.ini new file mode 100644 index 0000000000..1f2e9b976e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/browser/updater/updater.ini @@ -0,0 +1,9 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +; All strings must be less than 600 chars. +[Strings] +TitleText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% oppdatering +InfoText=%MOZ_APP_DISPLAYNAME% installerer nå oppdateringer, og vil starte igjen straks … +MozillaMaintenanceDescription=Mozillas vedlikeholdstjeneste sørger for at du bruker den nyeste og sikreste versjonen av Mozilla Firefox på datamaskinen. Å holde Firefox oppdatert er veldig viktig for trygghet på nettet, og Mozilla anbefaler sterkt at du beholder denne tjenesten påslått. diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/aboutdebugging.ftl b/l10n-nb-NO/devtools/client/aboutdebugging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c21b154283 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/aboutdebugging.ftl @@ -0,0 +1,400 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the about:debugging UI. + + +# Page Title strings + +# Page title (ie tab title) for the Setup page +about-debugging-page-title-setup-page = Debugging - Setup + +# Page title (ie tab title) for the Runtime page +# { $selectedRuntimeId } is the id of the current runtime, such as "this-firefox", "localhost:6080", ... +about-debugging-page-title-runtime-page = Debugging - Runtime / { $selectedRuntimeId } + +# Sidebar strings + +# Display name of the runtime for the currently running instance of Firefox. Used in the +# Sidebar and in the Setup page. +about-debugging-this-firefox-runtime-name = This { -brand-shorter-name } + +# Sidebar heading for selecting the currently running instance of Firefox +about-debugging-sidebar-this-firefox = + .name = { about-debugging-this-firefox-runtime-name } + +# Sidebar heading for connecting to some remote source +about-debugging-sidebar-setup = + .name = Setup + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is enabled. +about-debugging-sidebar-usb-enabled = USB enabled + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when USB devices discovery is disabled +# (for instance because the mandatory ADB extension is not installed). +about-debugging-sidebar-usb-disabled = USB disabled + +# Connection status (connected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-connected = Connected +# Connection status (disconnected) for runtime items in the sidebar +aboutdebugging-sidebar-runtime-connection-status-disconnected = Disconnected + +# Text displayed in the about:debugging sidebar when no device was found. +about-debugging-sidebar-no-devices = No devices discovered + +# Text displayed in buttons found in sidebar items representing remote runtimes. +# Clicking on the button will attempt to connect to the runtime. +about-debugging-sidebar-item-connect-button = Connect + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the runtime is connecting. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connecting = Connecting… + +# Text displayed in buttons found in sidebar items when the connection failed. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-failed = Connection failed + +# Text displayed in connection warning on sidebar item of the runtime when connecting to +# the runtime is taking too much time. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding = Connection still pending, check for messages on the target browser + +# Text displayed as connection error in sidebar item when the connection has timed out. +about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-timeout = Connection timed out + +# Text displayed in sidebar items for remote devices where a compatible browser (eg +# Firefox) has not been detected yet. Typically, Android phones connected via USB with +# USB debugging enabled, but where Firefox is not started. +about-debugging-sidebar-runtime-item-waiting-for-browser = Waiting for browser… + +# Text displayed in sidebar items for remote devices that have been disconnected from the +# computer. +about-debugging-sidebar-runtime-item-unplugged = Unplugged + +# Title for runtime sidebar items that are related to a specific device (USB, WiFi). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name = + .title = { $displayName } ({ $deviceName }) +# Title for runtime sidebar items where we cannot get device information (network +# locations). +about-debugging-sidebar-runtime-item-name-no-device = + .title = { $displayName } + +# Text to show in the footer of the sidebar that links to a help page +# (currently: https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/) +about-debugging-sidebar-support = Debugging Support + +# Text to show as the ALT attribute of a help icon that accompanies the help about +# debugging link in the footer of the sidebar +about-debugging-sidebar-support-icon = + .alt = Help icon + +# Text displayed in a sidebar button to refresh the list of USB devices. Clicking on it +# will attempt to update the list of devices displayed in the sidebar. +about-debugging-refresh-usb-devices-button = Refresh devices + +# Setup Page strings + +# Title of the Setup page. +about-debugging-setup-title = Setup + +# Introduction text in the Setup page to explain how to configure remote debugging. +about-debugging-setup-intro = Configure the connection method you wish to remotely debug your device with. + +# Explanatory text in the Setup page about what the 'This Firefox' page is for +about-debugging-setup-this-firefox2 = Use <a>{ about-debugging-this-firefox-runtime-name }</a> to debug extensions and service workers on this version of { -brand-shorter-name }. + +# Title of the heading Connect section of the Setup page. +about-debugging-setup-connect-heading = Connect a Device + +# USB section of the Setup page +about-debugging-setup-usb-title = USB + +# Explanatory text displayed in the Setup page when USB debugging is disabled +about-debugging-setup-usb-disabled = Enabling this will download and add the required Android USB debugging components to { -brand-shorter-name }. + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is disabled. +# Clicking on it will download components needed to debug USB Devices remotely. +about-debugging-setup-usb-enable-button = Enable USB Devices + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page when USB debugging is enabled. +about-debugging-setup-usb-disable-button = Disable USB Devices + +# Text of the button displayed in the USB section of the setup page while USB debugging +# components are downloaded and installed. +about-debugging-setup-usb-updating-button = Updating… + +# USB section of the Setup page (USB status) +about-debugging-setup-usb-status-enabled = Enabled +about-debugging-setup-usb-status-disabled = Disabled +about-debugging-setup-usb-status-updating = Updating… + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-dev-menu2 = Enable Developer menu on your Android device. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug2 = Enable USB Debugging in the Android Developer Menu. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-enable-debug-firefox2 = Enable USB Debugging in Firefox on the Android device. + +# USB section step by step guide +about-debugging-setup-usb-step-plug-device = Connect the Android device to your computer. + +# Text shown in the USB section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-to-a-remote-device +about-debugging-setup-usb-troubleshoot = Problems connecting to the USB device? <a>Troubleshoot</a> + +# Network section of the Setup page +about-debugging-setup-network = + .title = Network Location + +# Text shown in the Network section of the setup page with a link to troubleshoot connection errors. +# The link goes to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#connecting-over-the-network +about-debugging-setup-network-troubleshoot = Problems connecting via network location? <a>Troubleshoot</a> + +# Text of a button displayed after the network locations "Host" input. +# Clicking on it will add the new network location to the list. +about-debugging-network-locations-add-button = Add + +# Text to display when there are no locations to show. +about-debugging-network-locations-empty-text = No network locations have been added yet. + +# Text of the label for the text input that allows users to add new network locations in +# the Connect page. A host is a hostname and a port separated by a colon, as suggested by +# the input's placeholder "localhost:6080". +about-debugging-network-locations-host-input-label = Server + +# Text of a button displayed next to existing network locations in the Connect page. +# Clicking on it removes the network location from the list. +about-debugging-network-locations-remove-button = Remove + +# Text used as error message if the format of the input value was invalid in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-invalid = Invalid host “{ $host-value }”. The expected format is “hostname:portnumber”. + +# Text used as error message if the input value was already registered in the network locations form of the Setup page. +# Variables: +# $host-value (string) - The input value submitted by the user in the network locations form +about-debugging-network-location-form-duplicate = The host “{ $host-value }” is already registered + +# Runtime Page strings + +# Below are the titles for the various categories of debug targets that can be found +# on "runtime" pages of about:debugging. +# Title of the temporary extensions category (only available for "This Firefox" runtime). +about-debugging-runtime-temporary-extensions = + .name = Temporary Extensions +# Title of the extensions category. +about-debugging-runtime-extensions = + .name = Extensions +# Title of the tabs category. +about-debugging-runtime-tabs = + .name = Tabs +# Title of the service workers category. +about-debugging-runtime-service-workers = + .name = Service Workers +# Title of the shared workers category. +about-debugging-runtime-shared-workers = + .name = Shared Workers +# Title of the other workers category. +about-debugging-runtime-other-workers = + .name = Other Workers +# Title of the processes category. +about-debugging-runtime-processes = + .name = Processes + +# Label of the button opening the performance profiler panel in runtime pages for remote +# runtimes. +about-debugging-runtime-profile-button2 = Profile performance + +# This string is displayed in the runtime page if the current configuration of the +# target runtime is incompatible with service workers. "Learn more" points to: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/index.html#service-workers-not-compatible +about-debugging-runtime-service-workers-not-compatible = Your browser configuration is not compatible with Service Workers. <a>Learn more</a> + +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too old. +# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/ +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $minVersion } is the minimum version that is compatible with the current Firefox instance (same format) +about-debugging-browser-version-too-old = The connected browser has an old version ({ $runtimeVersion }). The minimum supported version is ({ $minVersion }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update the connected browser. <a>Troubleshooting</a> + +# Dedicated message for a backward compatibility issue that occurs when connecting: +# from Fx 70+ to the old Firefox for Android (aka Fennec) which uses Fx 68. +about-debugging-browser-version-too-old-fennec = This version of Firefox cannot debug Firefox for Android (68). We recommend installing Firefox for Android Nightly on your phone for testing. <a>More details</a> + +# This string is displayed in the runtime page if the remote browser version is too recent. +# "Troubleshooting" link points to https://firefox-source-docs.mozilla.org/devtools-user/about_colon_debugging/ +# { $runtimeID } is the build ID of the remote browser (for instance "20181231", format is yyyyMMdd) +# { $localID } is the build ID of the current Firefox instance (same format) +# { $runtimeVersion } is the version of the remote browser (for instance "67.0a1") +# { $localVersion } is the version of your current browser (same format) +about-debugging-browser-version-too-recent = The connected browser is more recent ({ $runtimeVersion }, buildID { $runtimeID }) than your { -brand-shorter-name } ({ $localVersion }, buildID { $localID }). This is an unsupported setup and may cause DevTools to fail. Please update Firefox. <a>Troubleshooting</a> + +# Displayed for runtime info in runtime pages. +# { $name } is brand name such as "Firefox Nightly" +# { $version } is version such as "64.0a1" +about-debugging-runtime-name = { $name } ({ $version }) + +# Text of a button displayed in Runtime pages for remote runtimes. +# Clicking on the button will close the connection to the runtime. +about-debugging-runtime-disconnect-button = Disconnect + +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is false on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-enable-button = Enable connection prompt + +# Text of the connection prompt button displayed in Runtime pages, when the preference +# "devtools.debugger.prompt-connection" is true on the target runtime. +about-debugging-connection-prompt-disable-button = Disable connection prompt + +# Title of a modal dialog displayed on remote runtime pages after clicking on the Profile Runtime button. +about-debugging-profiler-dialog-title2 = Profiler + +# Clicking on the header of a debug target category will expand or collapse the debug +# target items in the category. This text is used as ’title’ attribute of the header, +# to describe this feature. +about-debugging-collapse-expand-debug-targets = Collapse / expand + +# Debug Targets strings + +# Displayed in the categories of "runtime" pages that don't have any debug target to +# show. Debug targets depend on the category (extensions, tabs, workers...). +about-debugging-debug-target-list-empty = Nothing yet. + +# Text of a button displayed next to debug targets of "runtime" pages. Clicking on this +# button will open a DevTools toolbox that will allow inspecting the target. +# A target can be an addon, a tab, a worker... +about-debugging-debug-target-inspect-button = Inspect + +# Text of a button displayed in the "This Firefox" page, in the Temporary Extension +# section. Clicking on the button will open a file picker to load a temporary extension +about-debugging-tmp-extension-install-button = Load Temporary Add-on… + +# Text displayed when trying to install a temporary extension in the "This Firefox" page. +about-debugging-tmp-extension-install-error = There was an error during the temporary add-on installation. + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will reload the extension. +about-debugging-tmp-extension-reload-button = Reload + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will uninstall the extension and remove it from the page. +about-debugging-tmp-extension-remove-button = Remove + +# Text of a button displayed for a temporary extension loaded in the "This Firefox" page. +# Clicking on the button will forcefully terminate the extension background script (button +# only visible in extensions that includes a non-persistent background script, either an +# event page or a background service worker). +about-debugging-tmp-extension-terminate-bgscript-button = Terminate background script + +# Message displayed in the file picker that opens to select a temporary extension to load +# (triggered by the button using "about-debugging-tmp-extension-install-button") +# manifest.json .xpi and .zip should not be localized. +# Note: this message is only displayed in Windows and Linux platforms. +about-debugging-tmp-extension-install-message = Select manifest.json file or .xpi/.zip archive + +# This string is displayed as a message about the add-on having a temporaryID. +about-debugging-tmp-extension-temporary-id = This WebExtension has a temporary ID. <a>Learn more</a> + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying a link the extension's +# manifest URL. +about-debugging-extension-manifest-url = + .label = Manifest URL + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's uuid. +# UUIDs look like b293e463-481e-5148-a487-5aaf7a130429 +about-debugging-extension-uuid = + .label = Internal UUID + +# Text displayed for extensions (temporary extensions only) in "runtime" pages, before +# displaying the location of the temporary extension. +about-debugging-extension-location = + .label = Location + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the extension's ID. +# For instance "geckoprofiler@mozilla.com" or "{ed26ddcb-5611-4512-a89a-51b8db81cfb2}". +about-debugging-extension-id = + .label = Extension ID + +# Text displayed for extensions in "runtime" pages, before displaying the status of the +# extension background script. +about-debugging-extension-backgroundscript = + .label = Background script + +# Displayed for extension using a non-persistent background page (either an event page or +# background service worker) when the background script is currently running. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-running = Running + +# Displayed for extension using a non-persistent background page when is currently stopped. +about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped = Stopped + +# This string is displayed as a label of the button that pushes a test payload +# to a service worker. +# Note this relates to the "Push" API, which is normally not localized so it is +# probably better to not localize it. +about-debugging-worker-action-push2 = Push + .disabledTitle = Service Worker push is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name } + +# This string is displayed as a label of the button that starts a service worker. +about-debugging-worker-action-start2 = Start + .disabledTitle = Service Worker start is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name } + +# This string is displayed as a label of the button that unregisters a service worker. +about-debugging-worker-action-unregister = Unregister + +# Displayed for service workers in runtime pages that listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-listening = + .label = Fetch + .value = Listening for fetch events + +# Displayed for service workers in runtime pages that do not listen to Fetch events. +about-debugging-worker-fetch-not-listening = + .label = Fetch + .value = Not listening for fetch events + +# Displayed for service workers in runtime pages that are currently running (service +# worker instance is active). +about-debugging-worker-status-running = Running + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registered but stopped. +about-debugging-worker-status-stopped = Stopped + +# Displayed for service workers in runtime pages that are registering. +about-debugging-worker-status-registering = Registering + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the scope of a worker +about-debugging-worker-scope = + .label = Scope + +# Displayed for service workers in runtime pages, to label the push service endpoint (url) +# of a worker +about-debugging-worker-push-service = + .label = Push Service + +# Displayed as title of the inspect button when service worker debugging is disabled. +about-debugging-worker-inspect-action-disabled = + .title = Service Worker inspection is currently disabled for multiprocess { -brand-shorter-name } + +# Displayed as title of the inspect button for zombie tabs (e.g. tabs loaded via a session restore). +about-debugging-zombie-tab-inspect-action-disabled = + .title = Tab is not fully loaded and cannot be inspected + +# Displayed instead of the Main Process debug target when the preference +# `devtools.browsertoolbox.fission` is true. +about-debugging-multiprocess-toolbox-name = Multiprocess Toolbox + +# Description for the Multiprocess Toolbox target. +about-debugging-multiprocess-toolbox-description = Main Process and Content Processes for the target browser + +# Alt text used for the close icon of message component (warnings, errors and notifications). +about-debugging-message-close-icon = + .alt = Close message + +# Label text used for the error details of message component. +about-debugging-message-details-label-error = Error details + +# Label text used for the warning details of message component. +about-debugging-message-details-label-warning = Warning details + +# Label text used for default state of details of message component. +about-debugging-message-details-label = Details diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/accessibility.ftl b/l10n-nb-NO/devtools/client/accessibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..29a19b73cc --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/accessibility.ftl @@ -0,0 +1,99 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Accessibility panel. + +accessibility-learn-more = Learn more + +accessibility-text-label-header = Text Labels and Names + +accessibility-keyboard-header = Keyboard + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility isses. + + +## These strings are used in the overlay displayed when running an audit in the accessibility panel + +accessibility-progress-initializing = Initializing… + .aria-valuetext = Initializing… + +# This string is displayed in the audit progress bar in the accessibility panel. +# Variables: +# $nodeCount (Integer) - The number of nodes for which the audit was run so far. +accessibility-progress-progressbar = + { $nodeCount -> + [one] Checking { $nodeCount } node + *[other] Checking { $nodeCount } nodes + } + +accessibility-progress-finishing = Finishing up… + .aria-valuetext = Finishing up… + +## Text entries that are used as text alternative for icons that depict accessibility issues. + +accessibility-warning = + .alt = Warning + +accessibility-fail = + .alt = Error + +accessibility-best-practices = + .alt = Best Practices + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has an accessibility issue +## with its text label or accessible name. + +accessibility-text-label-issue-area = Use <code>alt</code> attribute to label <div>area</div> elements that have the <span>href</span> attribute. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-dialog = Dialogs should be labeled. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-document-title = Documents must have a <code>title</code>. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-embed = Embedded content must be labeled. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-figure = Figures with optional captions should be labeled. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset = <code>fieldset</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 = Use a <code>legend</code> element to label a <span>fieldset</span>. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-form = Form elements must be labeled. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-form-visible = Form elements should have a visible text label. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-frame = <code>frame</code> elements must be labeled. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-glyph = Use <code>alt</code> attribute to label <span>mglyph</span> elements. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-heading = Headings must be labeled. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-heading-content = Headings should have visible text content. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-iframe = Use <code>title</code> attribute to describe <span>iframe</span> content. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-image = Content with images must be labeled. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-interactive = Interactive elements must be labeled. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 = Use a <code>label</code> attribute to label an <span>optgroup</span>. <a>Learn more</a> + +accessibility-text-label-issue-toolbar = Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar. <a>Learn more</a> + +## Text entries for a paragraph used in the accessibility panel sidebar's checks section +## that describe that currently selected accessible object has a keyboard accessibility +## issue. + +accessibility-keyboard-issue-semantics = Focusable elements should have interactive semantics. <a>Learn more</a> + +accessibility-keyboard-issue-tabindex = Avoid using <code>tabindex</code> attribute greater than zero. <a>Learn more</a> + +accessibility-keyboard-issue-action = Interactive elements must be able to be activated using a keyboard. <a>Learn more</a> + +accessibility-keyboard-issue-focusable = Interactive elements must be focusable. <a>Learn more</a> + +accessibility-keyboard-issue-focus-visible = Focusable element may be missing focus styling. <a>Learn more</a> + +accessibility-keyboard-issue-mouse-only = Clickable elements must be focusable and should have interactive semantics. <a>Learn more</a> diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/accessibility.properties b/l10n-nb-NO/devtools/client/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..f61b3d4dc4 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/accessibility.properties @@ -0,0 +1,314 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Accessibility'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Accessibility panel +# which is in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.role): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element role. +accessibility.role=Role + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.name): A title text used for Accessibility +# tree header column that represents accessible element name. +accessibility.name=Name + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.logo): A title text used for Accessibility +# logo used on the accessibility panel landing page. +accessibility.logo=Accessibility Logo + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.properties): A title text used for header +# for Accessibility details sidebar. +accessibility.properties=Properties + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.treeName): A title text used for +# Accessibility tree (that represents accessible element name) container. +accessibility.treeName=Accessibility Tree + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectElement.title): A title text +# displayed on buttons next to accessible elements in the `relations` section, allowing the +# user to select the element in the accessibility tree. +accessibility.accessible.selectElement.title=Click to select the node in the Accessibility Tree + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title): A title text +# displayed on buttons next to nodes in the sidebar, allowing the user to select the node +# in the Inspector panel. +accessibility.accessible.selectNodeInInspector.title=Click to select the node in the inspector + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accessible.notAvailable): A title text +# displayed when accessible sidebar panel does not have an accessible object to +# display. +accessibility.accessible.notAvailable=Accessible Information Unavailable + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable): A title text for Enable +# accessibility button used to enable accessibility service. +accessibility.enable=Turn On Accessibility Features + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enabling): A title text for Enable +# accessibility button used when accessibility service is being enabled. +accessibility.enabling=Turning on accessibility features… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable): A title text for Disable +# accessibility button used to disable accessibility service. +accessibility.disable=Turn Off Accessibility Features + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disabling): A title text for Disable +# accessibility button used when accessibility service is being +# disabled. +accessibility.disabling=Turning off accessibility features… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pick): A title text for Picker button +# button used to pick accessible objects from the page. +accessibility.pick=Pick accessible object from the page + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can not +# be disabled. It is the case when a user is using a 3rd party accessibility +# tool such as screen reader. +accessibility.disable.disabledTitle=Accessibility service can not be turned off. It is used outside Developer Tools. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.disable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Disable accessibility button when accessibility service can be +# disabled. +accessibility.disable.enabledTitle=Accessibility service will be turned off for all tabs and windows. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.disabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can not +# be enabled. +accessibility.enable.disabledTitle=Accessibility service can not be turned on. It is turned off via accessibility services privacy preference. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.enable.enabledTitle): A title text used for +# a tooltip for Enabled accessibility button when accessibility service can be +# enabled. +accessibility.enable.enabledTitle=Accessibility service will be turned on for all tabs and windows. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.learnMore): A text that is used as is or as textual +# description in places that link to accessibility inspector documentation. +accessibility.learnMore=Learn more + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p1): A title text for the first +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.description.general.p1=Accessibility Inspector lets you examine the current page’s accessibility tree, which is used by screen readers and other assistive technologies. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.description.general.p2): A title text for the second +# paragraph, used when accessibility service description is provided before accessibility +# inspector is enabled. +accessibility.description.general.p2=Accessibility features may affect the performance of other developer tools panels and should be turned off when not in use. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.menu.printToJSON): A title text used when a +# context menu item for printing an accessible tree to JSON is rendered after triggering a +# context menu for an accessible tree row. +accessibility.tree.menu.printToJSON=Print to JSON + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks): A title text used for header for checks +# section in Accessibility details sidebar. +accessibility.checks=Checks + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.checks.empty2): A title text used for indicating that +# accessibility checks for a node yielded no results and another node should be +# selected. +accessibility.checks.empty2=No checks for this node. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.header): A title text used for header for +# checks related to color and contrast. +accessibility.contrast.header=Color and Contrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.error=Unable to calculate + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.text): A title text for the color +# contrast ratio label indicating that the color contrast criteria used is if for large +# text. This is lower case because it's used as a label for a tree item in accessibility +# tree. +accessibility.contrast.large.text=large text + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.large.title): A title text for the tooltip +# used for the large text label (see accessibility.contrast.large.text). +accessibility.contrast.large.title=Text is 14 point and bold or larger, or 18 point or larger. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AA): A title text for the paragraph +# describing that the given colour contrast satisfies AA standard from Web Content +# Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run time +# with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AA=Meets WCAG AA standards for accessible text. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.AAA): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast satisfies AAA standard from Web +# Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at run +# time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.AAA=Meets WCAG AAA standards for accessible text. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.FAIL): A title text for the +# paragraph describing that the given colour contrast fails to meet the minimum level from +# Web Content Accessibility Guidelines. %S in the content will be replaced by a link at +# run time with the accessibility.learnMore string. +accessibility.contrast.annotation.FAIL=Does not meet WCAG standards for accessible text. %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.annotation.transparent.error): A title text for the +# paragraph suggesting a fix for error in color contrast calculation for text nodes with zero alpha. +accessibility.contrast.annotation.transparent.error=Pick a color that is not transparent. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badges): A title text for the group of badges +# that are rendered for each accessible row within the accessibility tree when +# one or more accessibility checks fail. +accessibility.badges=Accessibility checks + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.none): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# resets all filtering in tree, and for the simulation menu item that resets +# applied color matrices to the default matrix. +accessibility.filter.none=None + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.all2): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on all accessibility failures within it. +accessibility.filter.all2=All Issues + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.contrast): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on contrast accessibility failures within it. +accessibility.filter.contrast=Contrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.textLabel): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on text label and name accessibility failures within it. +accessibility.filter.textLabel=Text Labels + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.filter.keyboard): A title text for the filter +# that is rendered within the accessibility panel toolbar for a menu item that +# filters the tree based on keyboard accessibility failures within it. +accessibility.filter.keyboard=Keyboard + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast): A title text for the badge +# that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for a +# given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for colour +# contrast. +accessibility.badge.contrast=contrast + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.warning): A label for the +# badge and attached warning icon that is rendered within the accessible row in +# the accessibility tree for a given accessible object that does not satisfy the +# WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.warning=contrast warning + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for +# keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard=keyboard + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel): A title text for the +# badge that is rendered within the accessible row in the accessibility tree for +# a given accessible object that does not satisfy the WCAG guideline for text +# alternative. +accessibility.badge.textLabel=text label + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.contrast.tooltip): A title text for the +# badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the accessible +# row in the accessibility tree for a given accessible object that does not +# satisfy the WCAG guideline for colour contrast. +accessibility.badge.contrast.tooltip=Does not meet WCAG standards for accessible text. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.keyboard.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for keyboard accessibility. +accessibility.badge.keyboard.tooltip=Does not meet WCAG standards for keyboard accessibility. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.badge.textLabel.tooltip): A title text +# for the badge tooltip that is rendered on mouse hover over the badge in the +# accessible row in the accessibility tree for a given accessible object that +# does not satisfy the WCAG guideline for text alternative. +accessibility.badge.textLabel.tooltip=Does not meet WCAG standards for text alternative. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of filters to be for +# accessibility audit. +accessibility.tree.filters=Check for issues: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tree.filters.prefs): A title text for the +# preferences button tooltip that contains preferences for accessibility audit. +accessibility.tree.filters.prefs=Configure preferences + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is starting up. +accessibility.progress.initializing=Initializing… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.initializing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is running showing +# the number of nodes being audited. Semi-colon list of plural forms. See: +# http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +accessibility.progress.progressbar=Checking #1 node;Checking #1 nodes + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.progress.finishing): A title text for the +# accessibility panel overlay shown when accessibility audit is finishing up. +accessibility.progress.finishing=Finishing up… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.title): A title +# text for the tooltip for the checkbox pref in the accessibility panel that +# sets node auto scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.title=Automatically scroll selected node into view + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.pref.scroll.into.view.label): A title +# text for the checkbox pref in the accessibility panel that sets node auto +# scroll. +accessibility.pref.scroll.into.view.label=Scroll into view + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.documentation.label): This is the label for +# the Documentation menu item. +accessibility.documentation.label=Documentation… + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation): A title text for the toolbar +# within the main accessibility panel that contains a list of simulations for +# vision deficiencies. +accessibility.simulation=Simulate: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.protanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the protanopia simulation option. +accessibility.simulation.protanopia=Protanopia (no red) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.deuteranopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the deuteranopia simulation option. +accessibility.simulation.deuteranopia=Deuteranopia (no green) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.tritanopia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the tritanopia simulation option. +accessibility.simulation.tritanopia=Tritanopia (no blue) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.contrastLoss): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the contrast loss simulation option. +# It is also shown in the simulation menu button in the accessibility panel and represent the +# contrast loss simulation option currently selected. +accessibility.simulation.contrastLoss=Contrast loss + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.simulation.achromatopsia): This label is shown +# in the "Simulate" menu in the accessibility panel and represent the achromatopsia simulation option. +accessibility.simulation.achromatopsia=Achromatopsia (no color) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label): A title text for a checkbox label +# in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in their +# tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.label=Show Tabbing Order + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip): A title text for a checkbox +# tooltip in the accessibility panel toolbar that turns on/off the overlay of focusable elements in +# their tabbing order. +accessibility.toolbar.displayTabbingOrder.tooltip=Show tabbing order of elements and their tabbing index. diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/animationinspector.properties b/l10n-nb-NO/devtools/client/animationinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..9b98ea2d2d --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/animationinspector.properties @@ -0,0 +1,183 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Animation inspector +# which is available as a sidebar panel in the Inspector. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (panel.noAnimation): +# This is the label shown in the panel when there are no displayable animations. +# (e.g. In case of user selected a non-element node or a node that is not animated). +panel.noAnimation=No animations were found for the current element.\nPick another element from the page. + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDurationLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation duration. +player.animationDurationLabel=Duration: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in a tooltip on animation player widget, in case the +# duration of the animation is infinite. +player.infiniteDurationText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation delay. +player.animationDelayLabel=Delay: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationEndDelayLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation endDelay. +player.animationEndDelayLabel=End delay: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the animation playback rate. +player.animationRateLabel=Playback rate: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationCountLabel): +# This string is displayed in each animation player widget. It is the label +# displayed before the number of times the animation is set to repeat. +player.animationIterationCountLabel=Repeats: + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCount): +# In case the animation repeats infinitely, this string is displayed next to the +# player.animationIterationCountLabel string, instead of a number. +player.infiniteIterationCount=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteIterationCountText): +# See player.infiniteIterationCount for a description of what this is. +# Unlike player.infiniteIterationCount, this string isn't used in HTML, but in +# a tooltip. +player.infiniteIterationCountText=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationIterationStartLabel2): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# iterationStart value. +# %1$S will be replaced by the original iteration start value +# %2$S will be replaced by the actual time of iteration start without time unit +# e.g. +# If iterationStart of animation is 0.5 and duration is 1 sec, the string will be +# "Iteration start: 0.5 (0.5s)" +player.animationIterationStartLabel2=Iteration start: %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationOverallEasingLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the easing +# that applies to a whole iteration of an animation as opposed to the +# easing that applies between animation keyframes. +player.animationOverallEasingLabel=Overall easing: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationTimingFunctionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the +# animation-timing-function for CSS Animations. +player.animationTimingFunctionLabel=Animation timing function: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationFillLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# fill mode value. +player.animationFillLabel=Fill: + +# LOCALIZATION NOTE (player.animationDirectionLabel): +# This string is displayed in a tooltip that appears when hovering over +# animations in the timeline. It is the label displayed before the animation +# direction value. +player.animationDirectionLabel=Direction: + +# LOCALIZATION NOTE (player.timeLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, to indicate either +# how long (in seconds) the animation lasts, or what is the animation's current +# time (in seconds too); +player.timeLabel=%Ss + +# LOCALIZATION NOTE (player.infiniteDurationText): +# This string is displayed in animation player widget, in case the duration of the +# animation is infinite. +player.infiniteTimeLabel=∞ + +# LOCALIZATION NOTE (player.playbackRateLabel): +# This string is displayed in each animation player widget, as the label of +# drop-down list items that can be used to change the rate at which the +# animation runs (1× being the default, 2× being twice as fast). +player.playbackRateLabel=%Sx + +# LOCALIZATION NOTE (player.runningOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that the +# animation is running on the compositor thread. +player.runningOnCompositorTooltip=This animation is running on compositor thread + +# LOCALIZATION NOTE (player.allPropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is running on the compositor thread. +player.allPropertiesOnCompositorTooltip=All animation properties are optimized + +# LOCALIZATION NOTE (player.somePropertiesOnCompositorTooltip): +# This string is displayed as a tooltip for the icon that indicates that +# all of animation is not running on the compositor thread. +player.somePropertiesOnCompositorTooltip=Some animation properties are optimized + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.pausedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.pausedButtonTooltip=Resume the animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.resumedButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# pause/resume button that can be used to pause or resume the animations +timeline.resumedButtonTooltip=Pause the animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.rewindButtonTooltip): +# This string is displayed in the timeline toolbar, as the tooltip of the +# rewind button that can be used to rewind the animations +timeline.rewindButtonTooltip=Rewind the animations + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.timeGraduationLabel): +# This string is displayed at the top of the animation panel, next to each time +# graduation, to indicate what duration (in milliseconds) this graduation +# corresponds to. +timeline.timeGraduationLabel=%Sms + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.cssanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.cssanimation.nameLabel=%S - CSS Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.csstransition.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a CSS Transition in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.csstransition.nameLabel=%S - CSS Transition + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of a script-generated animation in the timeline UI. +# %S will be replaced by the name of the animation at run-time. +timeline.scriptanimation.nameLabel=%S - Script Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.scriptanimation.unnamedLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over an unnamed script-generated animation in the timeline UI. +timeline.scriptanimation.unnamedLabel=Script Animation + +# LOCALIZATION NOTE (timeline.unknown.nameLabel): +# This string is displayed in a tooltip of the animation panel that is shown +# when hovering over the name of an unknown animation type in the timeline UI. +# This can happen if devtools couldn't figure out the type of the animation. +# %S will be replaced by the name of the transition at run-time. +timeline.unknown.nameLabel=%S + +# LOCALIZATION NOTE (detail.propertiesHeader.percentage): +# This string is displayed on header label in .animated-properties-header. +# %S represents the value in percentage with two decimal points, localized. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +detail.propertiesHeader.percentage=%S%% + diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/application.ftl b/l10n-nb-NO/devtools/client/application.ftl new file mode 100644 index 0000000000..997f503806 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/application.ftl @@ -0,0 +1,147 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Application panel which is available +### by setting the preference `devtools-application-enabled` to true. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in English, or another +### language commonly spoken among web developers. You want to make that choice consistent +### across the developer tools. A good criteria is the language in which you'd find the +### best documentation on web development on the web. + +# Header for the list of Service Workers displayed in the application panel for the current page. +serviceworker-list-header = Service Workers + +# Text displayed next to the list of Service Workers to encourage users to check out +# about:debugging to see all registered Service Workers. +serviceworker-list-aboutdebugging = Open <a>about:debugging</a> for Service Workers from other domains + +# Text for the button to unregister a Service Worker. Displayed for active Service Workers. +serviceworker-worker-unregister = Unregister + +# Text for the debug link displayed for an already started Service Worker. Clicking on the +# link opens a new devtools toolbox for this service worker. The title attribute is only +# displayed when the link is disabled. +serviceworker-worker-debug = Debug + .title = Only running service workers can be debugged + +# Alt text for the image icon displayed inside a debug link for a service worker. +serviceworker-worker-inspect-icon = + .alt = Inspect + +# Text for the start link displayed for a registered but not running Service Worker. +# Clicking on the link will attempt to start the service worker. +serviceworker-worker-start3 = Start + +# Text displayed for the updated time of the service worker. The <time> element will +# display the last update time of the service worker script. +serviceworker-worker-updated = Updated <time>{ DATETIME($date, month: "long", year: "numeric", day: "numeric", hour: "numeric", minute: "numeric", second: "numeric") }</time> + +## Service Worker status strings: all serviceworker-worker-status-* strings are also +## defined in aboutdebugging.properties and should be synchronized with them. + +# Service Worker status. A running service worker is registered, currently executed, can +# be debugged and stopped. +serviceworker-worker-status-running = Running + +# Service Worker status. A stopped service worker is registered but not currently active. +serviceworker-worker-status-stopped = Stopped + +# Text displayed when no service workers are visible for the current page. +serviceworker-empty-intro2 = No service workers found + +# Link will open https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Service_Worker_API/Using_Service_Workers +serviceworker-empty-intro-link = Learn more + +# Text displayed when there are no Service Workers to display for the current page, +# introducing hints to debug Service Worker issues. +# <a> and <span> are links that will open the webconsole and the debugger, respectively. +serviceworker-empty-suggestions2 = If the current page should have a service worker, you could look for errors in the <a>Console</a> or step through your service worker registration in the <span>Debugger</span>. + +# Suggestion to go to about:debugging in order to see Service Workers for all domains. +# Link will open about:debugging in a new tab. +serviceworker-empty-suggestions-aboutdebugging2 = View service workers from other domains + +# Header for the Manifest page when we have an actual manifest +manifest-view-header = App Manifest + +# Header for the Manifest page when there's no manifest to inspect +manifest-empty-intro2 = No web app manifest detected + +# The link will open https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/Manifest +manifest-empty-intro-link = Learn how to add a manifest + +# Header for the Errors and Warnings section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-warnings = Errors and Warnings + +# Header for the Identity section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-identity = Identity + +# Header for the Presentation section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-presentation = Presentation + +# Header for the Icon section of Manifest inspection displayed in the application panel. +manifest-item-icons = Icons + +# Text displayed while we are loading the manifest file +manifest-loading = Loading manifest… + +# Text displayed when the manifest has been successfully loaded +manifest-loaded-ok = Manifest loaded. + +# Text displayed as a caption when there has been an error while trying to +# load the manifest +manifest-loaded-error = There was an error while loading the manifest: + +# Text displayed as an error when there has been a Firefox DevTools error while +# trying to load the manifest +manifest-loaded-devtools-error = Firefox DevTools error + +# Text displayed when the page has no manifest available +manifest-non-existing = No manifest found to inspect. + +# Text displayed when the page has a manifest embedded in a Data URL and +# thus we cannot link to it. +manifest-json-link-data-url = The manifest is embedded in a Data URL. + +# Text displayed at manifest icons to label their purpose, as declared +# in the manifest. +manifest-icon-purpose = Purpose: <code>{ $purpose }</code> + +# Text displayed as the alt attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. +manifest-icon-img = + .alt = Icon + +# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest. `$sizes` is a user-dependent string that has been parsed as a +# space-separated list of `<width>x<height>` sizes or the keyword `any`. +manifest-icon-img-title = Icon with sizes: { $sizes } + +# Text displayed as the title attribute for <img> tags showing the icons in the +# manifest, in case there's no icon size specified by the user +manifest-icon-img-title-no-sizes = Unspecified size icon + +# Sidebar navigation item for Manifest sidebar item section +sidebar-item-manifest = Manifest + .alt = Manifest Icon + .title = Manifest + +# Sidebar navigation item for Service Workers sidebar item section +sidebar-item-service-workers = Service Workers + .alt = Service Workers Icon + .title = Service Workers + +# Text for the ALT and TITLE attributes of the warning icon +icon-warning = + .alt = Warning icon + .title = Warning + +# Text for the ALT and TITLE attributes of the error icon +icon-error = + .alt = Error icon + .title = Error + diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/boxmodel.properties b/l10n-nb-NO/devtools/client/boxmodel.properties new file mode 100644 index 0000000000..e932d8f0c5 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/boxmodel.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the Layout View strings. +# The Layout View is a panel displayed in the computed view tab of the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE The correct localization of this file might be to +# keep it in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.title) This is the title of the box model panel and is +# displayed as a label. +boxmodel.title=Box Model + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.geometryButton.tooltip) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the button that allows users to edit the +# position of an element in the page. +boxmodel.geometryButton.tooltip=Edit position + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.propertiesLabel) This label is displayed as the header +# for showing and collapsing the properties underneath the box model in the layout view +boxmodel.propertiesLabel=Box Model Properties + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesHideLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently showing, it will say "Hide". +boxmodel.propertiesHideLabel=Hide + +# LOCALIZATION NOTE (boxmodel.propertiesShowLabel): +# This is the spoken label for the twisty. +# If the properties are currently hidden, it will say "Show". +boxmodel.propertiesShowLabel=Show + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent) This label is displayed inside the list of +# properties, below the box model, in the layout view. It is displayed next to the +# position property, when position is absolute, relative, sticky. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent=offset + +# LOCALIZATION NOTE: (boxmodel.offsetParent.title) This label is displayed as a +# tooltip that appears when hovering over the offset label, inside the list of properties, +# below the box model, in the layout view. This label tells users +# what the DOM node previewed next to it is: an offset parent for the position element. +boxmodel.offsetParent.title=Offset parent of the selected element + diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/changes.properties b/l10n-nb-NO/devtools/client/changes.properties new file mode 100644 index 0000000000..dc75955b37 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/changes.properties @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the strings for the Changes panel accessible from +# the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChanges): This text is shown when no changes are available. +changes.noChanges=No changes found. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.noChangesDescription): This text is shown when no changes are +# available and provides additional context for the purpose of the Changes panel. +changes.noChangesDescription=Changes to CSS in Inspector will appear here. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.inlineStyleSheetLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to inline stylesheets. The variable will be replaced with the +# index of the stylesheet within its document like so: Inline #1 +changes.inlineStyleSheetLabel=Inline %S + +# LOCALIZATION NOTE (changes.elementStyleLabel): This label appears in the Changes +# panel above changes done to element styles. +changes.elementStyleLabel=Element + +# LOCALIZATION NOTE (changes.iframeLabel): This label appears next to URLs of stylesheets +# and element inline styles hosted by iframes. Lowercase intentional. +changes.iframeLabel=iframe + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy): Label for "Copy" option in Changes panel +# context menu +changes.contextmenu.copy=Copy + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copy.accessKey): Access key for "Copy" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.copy.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChanges): Label for "Copy All Changes" +# option in Changes panel context menu which copies all changed CSS declarations from a +# stylesheet +changes.contextmenu.copyAllChanges=Copy All Changes + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyAllChangesDescription): Detailed explanation +# for "Copy All Changes" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy All +# Changes" button +changes.contextmenu.copyAllChangesDescription=Copy a list of all CSS changes to clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyDeclaration): Label for "Copy Declaration" +# option in Changes panel context menu which copies the target CSS declaration. +changes.contextmenu.copyDeclaration=Copy Declaration + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRule): Label for "Copy Rule" option in +# Changes panel context menu which copies the complete contents of a CSS rule. +changes.contextmenu.copyRule=Copy Rule + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.copyRuleDescription): Detailed explanation for +# "Copy Rule" option in Changes panel. Used as title attribute on "Copy Rule" button. +changes.contextmenu.copyRuleDescription=Copy contents of this CSS rule to clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll): Label for "Select All" option in the +# Changes panel context menu to select all text content. +changes.contextmenu.selectAll=Select All + +# LOCALIZATION NOTE (changes.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for "Select All" +# option in the Changes panel. +changes.contextmenu.selectAll.accessKey=A diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/compatibility.ftl b/l10n-nb-NO/devtools/client/compatibility.ftl new file mode 100644 index 0000000000..05210e7f1a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/compatibility.ftl @@ -0,0 +1,54 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Messages used as headers in the main pane + +compatibility-selected-element-header = Selected Element +compatibility-all-elements-header = All Issues + +## Message used as labels for the type of issue + +compatibility-issue-deprecated = (deprecated) +compatibility-issue-experimental = (experimental) +compatibility-issue-prefixneeded = (prefix needed) +compatibility-issue-deprecated-experimental = (deprecated, experimental) +compatibility-issue-deprecated-prefixneeded = (deprecated, prefix needed) +compatibility-issue-experimental-prefixneeded = (experimental, prefix needed) +compatibility-issue-deprecated-experimental-prefixneeded = (deprecated, experimental, prefix needed) + +## Messages used as labels and titles for buttons in the footer + +compatibility-settings-button-label = Settings +compatibility-settings-button-title = + .title = Settings + +## Messages used as headers in settings pane + +compatibility-settings-header = Settings +compatibility-target-browsers-header = Target Browsers + +## + +# Text used as the label for the number of nodes where the issue occurred +# Variables: +# $number (Number) - The number of nodes where the issue occurred +compatibility-issue-occurrences = + { $number -> + [one] { $number } occurrence + *[other] { $number } occurrences + } + +compatibility-no-issues-found = No compatibility issues found. +compatibility-close-settings-button = + .title = Close settings + +# Text used in the element containing the browser icons for a given compatibility issue. +# Line breaks are significant. +# Variables: +# $browsers (String) - A line-separated list of browser information (e.g. Firefox 98\nChrome 99). +compatibility-issue-browsers-list = + .title = + Compatibility issues in: + { $browsers } diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/components.properties b/l10n-nb-NO/devtools/client/components.properties new file mode 100644 index 0000000000..885b6aeb86 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/components.properties @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the shared React components, +# so files in `devtools/client/shared/components/*`. + +# LOCALIZATION NOTE (frame.unknownSource): When we do not know the source filename of +# a frame, we use this string instead. +frame.unknownSource=(unknown) + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceindebugger): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the debugger. +# %S represents the URL to match in the debugger. +frame.viewsourceindebugger=View source in Debugger → %S + +# LOCALIZATION NOTE (frame.viewsourceinstyleeditor): The label for the tooltip when hovering over +# a source link that links to the Style Editor. +# %S represents the URL to match in the style editor. +frame.viewsourceinstyleeditor=View source in Style Editor → %S + +# LOCALIZATION NOTE (notificationBox.closeTooltip): The content of a tooltip that +# appears when hovering over the close button in a notification box. +notificationBox.closeTooltip=Close this message + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.description): This is the information displayed +# once the panel errors. +# %S represents the name of panel which has the crash. +appErrorBoundary.description=The %S panel has crashed. + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.fileBugButton): This is the text that appears in +# the button to visit the bug filing link. +appErrorBoundary.fileBugButton=File Bug Report + +# LOCALIZATION NOTE (appErrorBoundary.reloadPanelInfo): This is the text that appears +# after the panel errors to instruct the user to reload the panel. +appErrorBoundary.reloadPanelInfo=Close and reopen the toolbox to clear this error. + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.regExpModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.regExpModifier=Use Regular Expression + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.caseSensitiveModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.caseSensitiveModifier=Match Case + +# LOCALIZATION NOTE(searchModifier.wholeWordModifier): A search option +# when searching text in a file +searchModifier.wholeWordModifier=Match Whole Word + +# LOCALIZATION NOTE (searchBox.clearButtonTitle): The title of the SearchBox clear input +# button, which is displayed when the input is not empty. +searchBox.clearButtonTitle=Clear filter input + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.collapseButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is expanded. +treeNode.collapseButtonTitle=Collapse + +# LOCALIZATION NOTE treeNode.expandButtonTitle): The title of the Tree node toggle +# button when the node is collapsed. +treeNode.expandButtonTitle=Expand diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/debugger.properties b/l10n-nb-NO/devtools/client/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..4644af4193 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/debugger.properties @@ -0,0 +1,1132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (collapseSources): This is the tooltip for the button +# that collapses the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +collapseSources=Collapse Sources and Outline panes + +# LOCALIZATION NOTE (collapseBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that collapses the Breakpoints panes in the debugger UI. +collapseBreakpoints=Collapse Breakpoints pane + +# LOCALIZATION NOTE (copyToClipboard.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the text that the user selected. +copyToClipboard.label=Copy to clipboard +copyToClipboard.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (copySource.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy all of the text in the open file. +copySource.label=Copy source text +copySource.accesskey=y + +# LOCALIZATION NOTE (copySourceUri2): This is the text that appears in the +# context menu to copy the source URI of file open. +copySourceUri2=Copy source URI +copySourceUri2.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (collapseAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to collapse a directory and all of its subdirectories. +collapseAll.label=Collapse all + +# LOCALIZATION NOTE (expandAll.label): This is the text that appears in the +# context menu to expand a directory and all of its subdirectories. +expandAll.label=Expand all + +# LOCALIZATION NOTE (setDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to set a directory as root directory +setDirectoryRoot.label=Set directory root +setDirectoryRoot.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (removeDirectoryRoot.label): This is the text that appears in the +# context menu to remove a directory as root directory +removeDirectoryRoot.label=Remove directory root + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAll.label): Text associated with the ignore context menu item +ignoreAll.label=Ignore + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected group +ignoreAllInGroup.label=Ignore files in this group + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected group +unignoreAllInGroup.label=Unignore files in this group + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected group +ignoreAllOutsideGroup.label=Ignore files outside this group + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideGroup.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected group +unignoreAllOutsideGroup.label=Unignore files outside this group + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files inside of the selected directory +ignoreAllInDir.label=Ignore files in this directory + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllInDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files inside of the selected directory +unignoreAllInDir.label=Unignore files in this directory + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreAllOutsideDir.label): This is the text that appears in the +# context submenu to ignore all files outside of the selected directory +ignoreAllOutsideDir.label=Ignore files outside this directory + +# LOCALIZATION NOTE (unignoreAllOutsideDir.label: This is the text that appears in the +# context submenu to unignore all files outside of the selected directory +unignoreAllOutsideDir.label=Unignore files outside this directory + +# LOCALIZATION NOTE (copyFunction.label): This is the text that appears in the +# context menu to copy the function the user selected +copyFunction.label=Copy Function +copyFunction.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (copyStackTrace): This is the text that appears in the +# context menu to copy the stack trace methods, file names and row number. +copyStackTrace=Copy Stack Trace +copyStackTrace.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (restartFrame): This is the text that appears in the +# context menu to restart a frame. +restartFrame=Restart frame +restartFrame.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (expandSources): This is the tooltip for the button +# that expands the Sources and Outlines panes in the debugger UI. +expandSources=Expand Sources and Outline panes + +# LOCALIZATION NOTE (expandBreakpoints): This is the tooltip for the button +# that expands the Breakpoints panes in the debugger UI. +expandBreakpoints=Expand Breakpoints pane + +# LOCALIZATION NOTE (evaluateInConsole.label): Editor right-click menu item +# to execute selected text in browser console. +evaluateInConsole.label=Evaluate in console + +# LOCALIZATION NOTE (pauseButtonTooltip): The tooltip that is displayed for the pause +# button when the debugger is in a running state. +pauseButtonTooltip=Pause %S + +# LOCALIZATION NOTE (pausePendingButtonTooltip): The tooltip that is displayed for +# the pause button after it's been clicked but before the next JavaScript to run. +pausePendingButtonTooltip=Waiting for next execution + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. %S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip=Trace all JavaScript frames to %S.\nRight click to change the output. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +stopTraceButtonTooltip=Stop tracing JavaScript frames. + +# LOCALIZATION NOTE (startTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. +# %1$S is for the key shortcut +# %2$S is for the log output location (webconsole or stdout). +startTraceButtonTooltip2=Trace all JavaScript frames to %2$S. (%1$S)\nRight click to change the output. + +# LOCALIZATION NOTE (stopTraceButtonTooltip): The label that is displayed on the trace +# button in the top of the debugger right sidebar. This label is only displayed when we are current tracing +# JavaScript. +# %S is for the key shortcut +stopTraceButtonTooltip2=Stop tracing JavaScript frames. (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the Web Console. +traceInWebConsole=Trace in the web console + +# LOCALIZATION NOTE (traceInWebConsole): The label that is displayed in the context menu +# of the trace button, which is in the top of the debugger right sidebar. +# This is used to force logging JavaScript traces in the stdout. +traceInStdout=Trace in the stdout + +# LOCALIZATION NOTE (resumeButtonTooltip): The label that is displayed on the pause +# button when the debugger is in a paused state. +resumeButtonTooltip=Resume %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOverTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps over a function call. +stepOverTooltip=Step Over %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepInTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps into a function call. +stepInTooltip=Step In %S + +# LOCALIZATION NOTE (stepOutTooltip): The label that is displayed on the +# button that steps out of a function call. +stepOutTooltip=Step Out %S + +# LOCALIZATION NOTE (skipPausingTooltip.label): The tooltip text for disabling all +# breakpoints and pausing triggers +skipPausingTooltip.label=Deactivate breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (undoSkipPausingTooltip.label): The tooltip text for enabling all +# breakpoints and pausing triggers +undoSkipPausingTooltip.label=Activate breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnDebuggerStatement): The pause on debugger statement checkbox label +pauseOnDebuggerStatement=Pause on debugger statement + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptionsItem2): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptionsItem2=Pause on exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnCaughtExceptionsItem): The pause on exceptions checkbox description +# when the debugger should pause on caught exceptions +pauseOnCaughtExceptionsItem=Pause on caught exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (threadsHeader): The text to describe the threads header +threadsHeader=Threads + +# LOCALIZATION NOTE (mainThread): The text to describe the thread of the +# program as opposed to worker threads. +mainThread=Main Thread + +# LOCALIZATION NOTE (pausedThread): The text to describe the status of paused threads +pausedThread=paused + +# LOCALIZATION NOTE (noSourcesText): The text to display in the sources list +# when there are no sources. +noSourcesText=This page has no sources. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoredSourcesHidden): Notification message displayed in the +# sources list footer when ignored sources are hidden. +ignoredSourcesHidden=Ignored sources are hidden. + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources): Notification button displayed in the +# source next to the "ignored sources are hidden" string. Clicking on this link +# shows all the ignored sources which are currently hidden. +showIgnoredSources=Show all sources + +# LOCALIZATION NOTE (showIgnoredSources.tooltip.label): Message displayed in the tooltip of the notification +# link displayed in the sources list footer when ignored sources are hidden. +showIgnoredSources.tooltip.label=This will show all the ignored sources (which are currently hidden) in the tree. + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1): The text to display in the events +# header. +eventListenersHeader1=Event Listener Breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (noDomMutationBreakpoints): The text to +# display in the DOM Mutation Breakpoints pane when there are no events. +# %S will be replaced by an active link using inspectorTool as text +noDomMutationBreakpoints=Right click an element in the %S and select “Break on…” to add a breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorTool): The text to describe the the Inspector tool +inspectorTool=Inspector + +# LOCALIZATION NOTE (eventListenersHeader1.placeholder): The placeholder text in +# the event search input bar +eventListenersHeader1.placeholder=Filter by event type + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationHeader): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints header +domMutationHeader=DOM Mutation Breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.attribute): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for an attribute change +domMutationTypes.attribute=Attribute Modification + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.removal): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM node removal +domMutationTypes.removal=Node Removal + +# LOCALIZATION NOTE (domMutationTypes.subtree): The text to display in the +# DOM Mutation Breakpoints panel for a DOM subtree change +domMutationTypes.subtree=Subtree Modification + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.key2): Key shortcut to open the search for +# searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+P", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.key2=CmdOrCtrl+P + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search.alt.key): A second key shortcut to open the +# search for searching all the source files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sources.search.alt.key=CmdOrCtrl+O + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.key): A key shortcut to open the +# full project text search for searching all the files the debugger has seen. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +projectTextSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (allShortcut.key): A key shortcut to open the +# modal of full shortcuts list. +# Do not localize "CmdOrCtrl+/", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +allShortcut.key=CmdOrCtrl+/ + +# LOCALIZATION NOTE (functionSearch.key): A key shortcut to open the +# modal for searching functions in a file. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +functionSearch.key=CmdOrCtrl+Shift+O + +# LOCALIZATION NOTE (toggleBreakpoint.key): A key shortcut to toggle +# breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleBreakpoint.key=CmdOrCtrl+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.breakpoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for breakpoints. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+B", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.breakpoint.key=CmdOrCtrl+Shift+B + +# LOCALIZATION NOTE (toggleCondPanel.logPoint.key): A key shortcut to toggle +# the conditional panel for log points. +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+Y", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +toggleCondPanel.logPoint.key=CmdOrCtrl+Shift+Y + +# LOCALIZATION NOTE (stepOut.key): A key shortcut to +# step out. +stepOut.key=Shift+F11 + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.editor): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to editing. +shortcuts.header.editor=Editor + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.stepping): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to stepping. +shortcuts.header.stepping=Stepping + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.header.search): Sections header in +# the shortcuts modal for keyboard shortcuts related to search. +shortcuts.header.search=Search + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.placeholder): A placeholder shown +# when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.placeholder=Find in files… + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.label): A label shown +# above the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.label=files to exclude + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.excludePatterns.placeholder): A placeholder shown +# for the exclude patterns field when searching across all of the files in a project. +projectTextSearch.excludePatterns.placeholder=e.g. **/node_modules/**,app.js + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.noResults): The center pane Text Search +# message when the query did not match any text of all files in a project. +projectTextSearch.noResults=No results found + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltip=Click to refresh search results + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.pageNavigated): Tooltip shown on the refresh +# button, only when it is highlighted because the page navigated to a new document +# and the results might be obsolete. +projectTextSearch.refreshButtonTooltipOnNavigation=The page navigated to a new document. Click to refresh search results + +# LOCALIZATION NOTE (projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable): Tooltip message shown +# on Text Search results when the related source no longer exists. +# This typically happens after navigating or reloading the page and search results are obsolete. +projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable=This source is no longer available.\nRefresh the search to have latest sources. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.key2): Key shortcut to open the search +# for searching within a the currently opened files in the editor +# Do not localize "CmdOrCtrl+F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +sourceSearch.search.key2=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder=Search in file… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search.placeholder2): placeholder text in +# the source search input bar +sourceSearch.search.placeholder2=Find in file… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.resultsSummary2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Shows a summary of the number of matches for autocomplete +sourceSearch.resultsSummary2=#1 result;#1 results + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointHeadingMenuItem.*): The text for all the elements +# that are displayed in the breakpoint headings menu item popup. +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.label=Enable breakpoints +breakpointHeadingsMenuItem.enableInSource.accesskey=E +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.label=Disable breakpoints +breakpointHeadingsMenuItem.disableInSource.accesskey=D +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.label=Remove breakpoints +breakpointHeadingsMenuItem.removeInSource.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (breakpointMenuItem): The text for all the elements that +# are displayed in the breakpoints menu item popup. +breakpointMenuItem.enableSelf2.label=Enable +breakpointMenuItem.enableSelf2.accesskey=E +breakpointMenuItem.disableSelf2.label=Disable +breakpointMenuItem.disableSelf2.accesskey=D +breakpointMenuItem.deleteSelf2.label=Remove +breakpointMenuItem.deleteSelf2.accesskey=R +breakpointMenuItem.disabledbg.label=Never pause here +breakpointMenuItem.enabledbg.label=Pause here +breakpointMenuItem.enableOthers2.label=Enable others +breakpointMenuItem.enableOthers2.accesskey=o +breakpointMenuItem.disableOthers2.label=Disable others +breakpointMenuItem.disableOthers2.accesskey=s +breakpointMenuItem.deleteOthers2.label=Remove others +breakpointMenuItem.deleteOthers2.accesskey=h +breakpointMenuItem.enableAll2.label=Enable all +breakpointMenuItem.enableAll2.accesskey=b +breakpointMenuItem.disableAll2.label=Disable all +breakpointMenuItem.disableAll2.accesskey=k +breakpointMenuItem.deleteAll2.label=Remove all +breakpointMenuItem.deleteAll2.accesskey=a +breakpointMenuItem.removeCondition2.label=Remove condition +breakpointMenuItem.removeCondition2.accesskey=c +breakpointMenuItem.addCondition2.label=Add condition +breakpointMenuItem.addCondition2.accesskey=A +breakpointMenuItem.editCondition2.label=Edit condition +breakpointMenuItem.editCondition2.accesskey=n +breakpointMenuItem.enableSelf=Enable breakpoint +breakpointMenuItem.disableSelf=Disable breakpoint +breakpointMenuItem.deleteSelf=Remove breakpoint +breakpointMenuItem.enableOthers=Enable others +breakpointMenuItem.disableOthers=Disable others +breakpointMenuItem.deleteOthers=Remove others +breakpointMenuItem.enableAll=Enable all breakpoints +breakpointMenuItem.disableAll=Disable all breakpoints +breakpointMenuItem.deleteAll=Remove all breakpoints +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.label=Disable breakpoints on line +breakpointMenuItem.disableAllAtLine.accesskey=K +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.label=Enable breakpoints on line +breakpointMenuItem.enableAllAtLine.accesskey=L +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.label=Remove breakpoints on line +breakpointMenuItem.removeAllAtLine.accesskey=X + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.header): Breakpoints right sidebar pane header. +breakpoints.header=Breakpoints + +# LOCALIZATION NOTE (breakpoints.removeBreakpointTooltip): The tooltip that is displayed +# for remove breakpoint button in right sidebar +breakpoints.removeBreakpointTooltip=Remove Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.header): Call Stack right sidebar pane header. +callStack.header=Call Stack + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.notPaused): Call Stack right sidebar pane +# message when not paused. +callStack.notPaused=Not Paused + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.collapse): Call Stack right sidebar pane +# message to hide some of the frames that are shown. +callStack.collapse=Collapse Rows + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.expand): Call Stack right sidebar pane +# message to show more of the frames. +callStack.expand=Expand Rows + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.expandTooltip): The text that will appear +# when hovering a collapsed Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Show React frames`. +callStack.group.expandTooltip=Show %S frames + +# LOCALIZATION NOTE (callStack.group.collapseTooltip): The text that will appear +# when hovering an expanded Group of frames in the callStack panel. `frames` is +# always plural since a group can only exist if it contain more that 1 frame. +# %S is replaced by the name of the library of the frames in the group. +# example: `Collapse React frames`. +callStack.group.collapseTooltip=Collapse %S frames + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults1): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# Editor Search bar message to summarize the selected search result. e.g. 5 of 10 results. +editor.searchResults1=%d of #1 result;%d of #1 results + +# LOCALIZATION NOTE (editor.noResultsFound): Editor Search bar message +# for when no results found. +editor.noResultsFound=No results found + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.nextResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Next Result +editor.searchResults.nextResult=Next Result + +# LOCALIZATION NOTE (editor.searchResults.prevResult): Editor Search bar +# tooltip for traversing to the Previous Result +editor.searchResults.prevResult=Previous Result + +# LOCALIZATION NOTE (editor.continueToHere.label): Editor gutter context +# menu item for jumping to a new paused location +editor.continueToHere.label=Continue To Here +editor.continueToHere.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for adding a breakpoint on a line. +editor.addBreakpoint=Add Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (editor.disableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for disabling a breakpoint on a line. +editor.disableBreakpoint=Disable Breakpoint +editor.disableBreakpoint.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (editor.enableBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for enabling a breakpoint on a line. +editor.enableBreakpoint=Enable Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for removing a breakpoint on a line. +editor.removeBreakpoint=Remove Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addConditionBreakpoint): Editor gutter context +# menu item for adding a breakpoint condition on a line. +editor.addConditionBreakpoint=Add condition +editor.addConditionBreakpoint.accesskey=c + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editConditionBreakpoint): Editor gutter context menu item +# for setting a breakpoint condition on a line. +editor.editConditionBreakpoint=Edit condition + +# LOCALIZATION NOTE (editor.addLogPoint): Editor gutter context +# menu item for adding a log point on a line. +editor.addLogPoint=Add log +editor.addLogPoint.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (editor.editLogPoint): Editor gutter context menu item +# for editing a log point already set on a line. +editor.editLogPoint=Edit log +editor.editLogPoint.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (editor.removeLogPoint): Context menu item for removing +# a log point on a line. +editor.removeLogPoint.label=Remove log +editor.removeLogPoint.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component +editor.conditionalPanel.placeholder2=Breakpoint condition, e.g. items.length > 0 + +# LOCALIZATION NOTE (editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2): Placeholder text for +# input element inside ConditionalPanel component when a log point is set +editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2=Log message, e.g. displayName + +# LOCALIZATION NOTE (editor.jumpToMappedLocation1): Context menu item +# for navigating to a source mapped location +editor.jumpToMappedLocation1=Jump to %S location +editor.jumpToMappedLocation1.accesskey=m + +# LOCALIZATION NOTE (downloadFile.label): Context menu item +# for downloading a source's content +downloadFile.label=Download file +downloadFile.accesskey=d + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.show.label): Context menu item +# for showing the inline preview blocks +inlinePreview.show.label=Show inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.hide.label): Context menu item +# for hiding the inline preview block +inlinePreview.hide.label=Hide inline preview + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.label): Context menu item +# that will toggle display of inline preview +inlinePreview.toggle.label=Inline Variable Preview + +# LOCALIZATION NOTE (inlinePreview.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip that will describe toggling inline preview +inlinePreview.toggle.tooltip=Show inline preview in the debugger editor + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.show.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.show.label=Wrap lines + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.hide.label): Context menu item +# for showing the wrap lines block +editorWrapping.hide.label=Unwrap lines + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.label): Context menu item +# label for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.label=Wrap Lines + +# LOCALIZATION NOTE (editorWrapping.toggle.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the lines wrapping feature +editorWrapping.toggle.tooltip=Wrap lines in the debugger editor + +# LOCALIZATION NOTE (settings.button.label): Label for Settings button +settings.button.label=Debugger Settings + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.label): Context menu item +# label for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.label=Disable JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (settings.disableJavaScript.tooltip): Context menu item +# tooltip for disabling JavaScript +settings.disableJavaScript.tooltip=Disables JavaScript (Requires refresh) + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.tooltip): Context menu item +# tooltip for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.tooltip=Enable Source Maps to let DevTools load your original sources in addition to your generated ones + +# LOCALIZATION NOTE (settings.toggleSourceMaps.label): Context menu item +# label for toggling the source maps feature +settings.toggleSourceMaps.label=Source Maps + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.tooltip): Context menu item +# tooltip for hiding and showing all the ignored sources +settings.hideIgnoredSources.tooltip=Hides all ignored sources in the Sources panel + +# LOCALIZATION NOTE (settings.hideIgnoredSources.label): Context menu item +# label for hiding all ignored sources when enabled (indicated by the check mark) +# Ignored sources will be shown when disabled (no check mark). +settings.hideIgnoredSources.label=Hide Ignored Sources + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip): Context menu item +# tooltip for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list. +# Note: x_google_ignoreList should not be translated. +settings.enableSourceMapIgnoreList.tooltip=Ignores all sources on the source map x_google_ignoreList field. + +# LOCALIZATION NOTE (settings.enableSourceMapIgnoreList.label): Context menu item +# label for ignoring all sources on the sourcemaps ignore list when enabled +# (indicated by the check mark). The sources on the ignore list are un-ignored +# when disabled (no check mark). +# Note: Make sure to also keep 'sourceFooter.ignoreList' in sync when this changes +settings.enableSourceMapIgnoreList.label=Ignore Known Third-party Scripts + +# LOCALIZATION NOTE (preview.noProperties): Label shown in the preview +# popup when there are no properties to show. +preview.noProperties=Ingen egenskaper + +# LOCALIZATION NOTE (framework.disableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to disable framework grouping. +framework.disableGrouping=Disable Framework Grouping +framework.disableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (framework.enableGrouping): This is the text that appears in the +# context menu to enable framework grouping. +framework.enableGrouping=Enable Framework Grouping +framework.enableGrouping.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (generated): Source Map term for a server source location +generated=generated + +# LOCALIZATION NOTE (original): Source Map term for a debugger UI source location +original=original + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.placeholder): Placeholder text for expression +# input element +expressions.placeholder=Add Watch Expression + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.noOriginalScopes): Expressions right sidebar pane message +# for when the`map variable names`is off and the debugger is paused in an original source +expressions.noOriginalScopes=Original variables name mapping is turned off. Expression values might not be accurate. + +# LOCALIZATION NOTE (expressions.errorMsg): Error text for expression +# input element +expressions.errorMsg=Invalid expression… +expressions.label=Add watch expression +expressions.accesskey=e +expressions.remove.tooltip=Remove watch expression + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.header): The pause on any XHR breakpoints headings +xhrBreakpoints.header=XHR Breakpoints +xhrBreakpoints.placeholder=Break when URL contains +xhrBreakpoints.label=Add XHR breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.removeAll.tooltip): For the `Remove all XHR breakpoints' button in the header of the XHR breakpoints panel +xhrBreakpoints.removeAll.tooltip=Remove all XHR breakpoints + + +# LOCALIZATION NOTE (xhrBreakpoints.item.label): message displayed when reaching a breakpoint for XHR requests. %S is replaced by the path provided as condition for the breakpoint. +xhrBreakpoints.item.label=URL contains “%S” + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnAnyXHR): The pause on any XHR checkbox description +# when the debugger will pause on any XHR requests. +pauseOnAnyXHR=Pause on any URL + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.submenu): This is the text for the watchpoints sub-menu. +watchpoints.submenu=Break on… + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints sub-menu to add a "get" watchpoint on an object property. +watchpoints.getWatchpoint=Property get + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.setWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.setWatchpoint=Property set + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.getOrSetWatchpoint): This is the text that appears in the +# watchpoints submenu to add a "set" watchpoint on an object property. +watchpoints.getOrSetWatchpoint=Property get or set + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpoint): This is the text that appears in the +# context menu to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpoint=Remove watchpoint + +# LOCALIZATION NOTE (watchpoints.removeWatchpointTooltip): This is the text that appears in the +# tooltip to delete a watchpoint on an object property. +watchpoints.removeWatchpointTooltip=Remove watchpoint + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTab): Editor source tab context menu item +# for closing the selected tab below the mouse. +sourceTabs.closeTab=Close tab +sourceTabs.closeTab.accesskey=c +sourceTabs.closeTab.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeOtherTabs): Editor source tab context menu item +# for closing the other tabs. +sourceTabs.closeOtherTabs=Close others +sourceTabs.closeOtherTabs.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabsToEnd): Editor source tab context menu item +# for closing the tabs to the end (the right for LTR languages) of the selected tab. +sourceTabs.closeTabsToEnd=Close tabs to the right +sourceTabs.closeTabsToEnd.accesskey=e + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeAllTabs): Editor source tab context menu item +# for closing all tabs. +sourceTabs.closeAllTabs=Close all tabs +sourceTabs.closeAllTabs.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.revealInTree): Editor source tab context menu item +# for revealing source in tree. +sourceTabs.revealInTree=Reveal in Tree +sourceTabs.revealInTree.accesskey=r + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.prettyPrint): Editor source tab context menu item +# for pretty printing the source. +sourceTabs.prettyPrint=Pretty Print Source +sourceTabs.prettyPrint.accesskey=p + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is already pretty printed. +sourceFooter.prettyPrint.isPrettyPrintedMessage=Can’t pretty print, file is already pretty printed + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is an original source. +sourceFooter.prettyPrint.isOriginalMessage=Can’t pretty print original sources, file is already readable + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has a valid sourcemap with original sources. +sourceFooter.prettyPrint.hasSourceMapMessage=Can’t pretty print generated sources with valid sourcemaps. Please use the original sources. + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file has no content. +sourceFooter.prettyPrint.noContentMessage=Can’t pretty print, file has no content + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage): Tooltip text for the disabled +# pretty print button in editor footer. This displays when the file is not JavaScript code. +sourceFooter.prettyPrint.isNotJavascriptMessage=Can’t pretty print, file is not JavaScript + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignores): Tooltip text associated +# with the ignores button +sourceFooter.ignore=Ignore source + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.unignore): Tooltip text associated +# with the ignore button +sourceFooter.unignore=Unignore source + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.ignoreList): Tooltip text associated +# with the ignore source button when the selected source is on the ignore list +sourceFooter.ignoreList=This source is on the ignore list. Please turn off the `Ignore Known Third-party Scripts` option to enable it. + +# LOCALIZATION NOTE (editorNotificationFooter.noOriginalScopes): The notification message displayed in the editor notification footer +# when paused in an original file and original variable mapping is turned off +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +editorNotificationFooter.noOriginalScopes=Original variables name mapping is turned off, so all inline and tooltip previews are disabled. Click the `%S` checkbox in the scopes panel to turn them on. + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignore): Text associated +# with the ignore context menu item +ignoreContextItem.ignore=Ignore source +ignoreContextItem.ignore.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignore): Text associated +# with the unignore context menu item +ignoreContextItem.unignore=Unignore source +ignoreContextItem.unignore.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.override): Text associated +# with the add overrides context menu item +overridesContextItem.override=Add script override +overridesContextItem.override.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (overridesContextItem.removeOverride): Text associated +# with the remove override context menu item +overridesContextItem.removeOverride=Remove script override +overridesContextItem.removeOverride.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLine): Text associated +# with the ignore line context menu item +ignoreContextItem.ignoreLine=Ignore line +ignoreContextItem.ignoreLine.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLine): Text associated +# with the unignore line context menu item +ignoreContextItem.unignoreLine=Unignore line +ignoreContextItem.unignoreLine.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.ignoreLines): Text associated +# with the ignore lines context menu item +ignoreContextItem.ignoreLines=Ignore lines +ignoreContextItem.ignoreLines.accesskey=i + +# LOCALIZATION NOTE (ignoreContextItem.unignoreLines): Text associated +# with the unignore lines context menu item +ignoreContextItem.unignoreLines=Unignore lines +ignoreContextItem.unignoreLines.accesskey=u + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSource): Text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSource=(From %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSourceTooltip): Tooltip text associated +# with a mapped source. %S is replaced by the source map origin. +sourceFooter.mappedSourceTooltip=(Source mapped from %S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.mappedSuffix): Text associated +# with a mapped source. Displays next to URLs in tree and tabs. +sourceFooter.mappedSuffix=(mapped) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition=(%1$S, %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip): Text associated +# with the current cursor line and column +sourceFooter.currentCursorPosition.tooltip=(Line %1$S, column %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (sourceTabs.closeTabButtonTooltip): The tooltip that is displayed +# for close tab button in source tabs. +sourceTabs.closeTabButtonTooltip=Close tab + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.header): Scopes right sidebar pane header. +scopes.header=Scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notAvailable): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is paused, but there isn't pause data. +scopes.notAvailable=Scopes Unavailable + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.noOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when original variable mapping is disabled. This is only displayed when paused in an original source. +# %S is text from the label for checkbox to show original scopes +scopes.noOriginalScopes=Original variables name mapping is turned off. Scopes cannot be displayed. Click the `%S` checkbox above to turn on. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.loadingOriginalScopes): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is still loading the original variable mapping information. +scopes.loadingOriginalScopes=Loading variables for the original source… + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.notPaused): Scopes right sidebar pane message +# for when the debugger is not paused. +scopes.notPaused=Not Paused + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.mapping.label): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.mapping.label=Map original variable names + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log.label): Event listeners tooltip for +# checkbox and label +eventlisteners.log.label=Log events to the console + +# LOCALIZATION NOTE (eventlisteners.log): Checkbox label for logging events +eventlisteners.log=Log + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.helpTooltip.label): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.helpTooltip.label=Learn more about map scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.map.label): Checkbox label to map scopes +scopes.map.label=Map + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesHelpTooltip): Scopes right sidebar pane +# icon tooltip for link to MDN +scopes.showOriginalScopesHelpTooltip=Learn more about mapping variables and showing the original scopes + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopesTooltip): Scopes right sidebar pane +# tooltip for checkbox and label +scopes.showOriginalScopesTooltip=Show the scopes with mapped variable names for the original source. + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.showOriginalScopes): Checkbox label to show original scopes +scopes.showOriginalScopes=Show original variables + +# LOCALIZATION NOTE (scopes.block): Refers to a block of code in +# the scopes pane when the debugger is paused. +scopes.block=Block + +# LOCALIZATION NOTE (sources.header): Sources left sidebar header +sources.header=Sources + +# LOCALIZATION NOTE (outline.header): Outline left sidebar header +outline.header=Outline + +# LOCALIZATION NOTE (search.header): Search left sidebar header +search.header=Search + +# LOCALIZATION NOTE (outline.placeholder): Placeholder text for the filter input +# element +outline.placeholder=Filter functions + +# LOCALIZATION NOTE (outline.sortLabel): Label for the sort button +outline.sortLabel=Sort by name + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFunctions): Outline text when there are no functions to display +outline.noFunctions=No functions + +# LOCALIZATION NOTE (outline.noFileSelected): Outline text when there are no files selected +outline.noFileSelected=No file selected + +# LOCALIZATION NOTE (sources.search): Sources left sidebar prompt +# e.g. Cmd+P to search. On a mac, we use the command unicode character. +# On windows, it's ctrl. +sources.search=%S to search + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.header): Watch Expressions right sidebar +# pane header. +watchExpressions.header=Watch Expressions + +# LOCALIZATION NOTE (watchExpressions.refreshButton): Watch Expressions header +# button for refreshing the expressions. +watchExpressions.refreshButton=Refresh + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search=%S to search for sources + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.search2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+p to search for files. On windows, it's ctrl, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.search2=%S Go to file + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles=%S to find in files + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.findInFiles2): The center pane welcome panel's +# search prompt. e.g. cmd+f to search for files. On windows, it's ctrl+shift+f, on +# a mac we use the unicode character. +welcome.findInFiles2=%S Find in files + +# LOCALIZATION NOTE (welcome.allShortcuts): The label to open the modal of +# shortcuts, displayed in the welcome panel. +welcome.allShortcuts=Show all shortcuts + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search=Search Sources… + +# LOCALIZATION NOTE (sourceSearch.search2): The center pane Source Search +# prompt for searching for files. +sourceSearch.search2=Go to file… + +# LOCALIZATION NOTE (pauseOnExceptions): The pause on exceptions button tooltip +# when the debugger will pause on all exceptions. +pauseOnExceptions=Pause on all exceptions. Click to ignore exceptions + +# LOCALIZATION NOTE (loadingText): The text that is displayed in the script +# editor when the loading process has started but there is no file to display +# yet. +loadingText=Loading… + +# LOCALIZATION NOTE (wasmIsNotAvailable): The text that is displayed in the +# script editor when the WebAssembly source is not available. +wasmIsNotAvailable=Please refresh to debug this module + +# LOCALIZATION NOTE (errorLoadingText3): The text that is displayed in the debugger +# viewer when there is an error loading a file +errorLoadingText3=Error loading this URI: %S + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.placeholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for specific lines in a file +gotoLineModal.placeholder=Go to line… + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.title): The message shown to users +# to open the go to line modal +gotoLineModal.title=Go to a line number in a file + +# LOCALIZATION NOTE(gotoLineModal.key3): The shortcut for opening the +# go to line modal +# Do not localize "Ctrl+G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +gotoLineModal.key3=Ctrl+G + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.functionsPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for functions in a file +symbolSearch.search.functionsPlaceholder=Search functions… +symbolSearch.search.functionsPlaceholder.title=Search for a function in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.variablesPlaceholder): The placeholder +# text displayed when the user searches for variables in a file +symbolSearch.search.variablesPlaceholder=Search variables… +symbolSearch.search.variablesPlaceholder.title=Search for a variable in a file + +# LOCALIZATION NOTE(symbolSearch.search.key2): The Key Shortcut for +# searching for a function or variable +# Do not localize "CmdOrCtrl+Shift+O", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +symbolSearch.search.key2=CmdOrCtrl+Shift+O + +experimental=This is an experimental feature + +# LOCALIZATION NOTE (ctrl): The text that is used for documenting +# keyboard shortcuts that use the control key +ctrl=Ctrl + +# LOCALIZATION NOTE (anonymousFunction): this string is used to display +# JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. +anonymousFunction=<anonymous> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Async: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleBreakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint=Toggle Breakpoint +shortcuts.toggleBreakpoint.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for breakpoints +shortcuts.toggleCondPanel.breakpoint=Edit Conditional Breakpoint + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.toggleCondPanel.logPoint): text describing +# keyboard shortcut action for toggling conditional panel for log points +shortcuts.toggleCondPanel.logPoint=Edit Log Point + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.pauseOrResume): text describing +# keyboard shortcut action for pause of resume +shortcuts.pauseOrResume=Pause/Resume + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOver): text describing +# keyboard shortcut action for stepping over +shortcuts.stepOver=Step Over + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepIn): text describing +# keyboard shortcut action for stepping in +shortcuts.stepIn=Step In + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.stepOut): text describing +# keyboard shortcut action for stepping out +shortcuts.stepOut=Step Out + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch=Source File Search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.fileSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for source file search +shortcuts.fileSearch2=Go to file + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.gotoLine): text describing +# keyboard shortcut for jumping to a specific line +shortcuts.gotoLine=Go to line + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch=Full Project Search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.projectSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for full project search +shortcuts.projectSearch2=Find in files + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch=Function Search + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.functionSearch2): text describing +# keyboard shortcut action for function search +shortcuts.functionSearch2=Find function + +# LOCALIZATION NOTE (shortcuts.buttonName): text describing +# keyboard shortcut button text +shortcuts.buttonName=Tastatursnarveier + +# LOCALIZATION NOTE (variablesSeparatorLabel): The text that is displayed +# in the variables list as a separator between the name and value. +variablesSeparatorLabel=: +variablesViewOptimizedOut=(optimized away) +variablesViewUninitialized=(uninitialized) +variablesViewMissingArgs=(unavailable) + +# LOCALIZATION NOTE (variablesDomNodeValueTooltip): The text that is displayed +# in a tooltip on the "open in inspector" button in the the variables list for a +# DOMNode item. +variablesDomNodeValueTooltip=Click to select the node in the inspector + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on a getter or setter which can be edited. +variablesEditButtonTooltip=Click to set value + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewErrorStacktrace): This is the text that is +# shown before the stack trace in an error. +variablesViewErrorStacktrace=Stack trace: + +# LOCALIZATION NOTE (variablesViewMoreObjects): the text that is displayed +# when you have an object preview that does not show all of the elements. At the end of the list +# you see "N more..." in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of remaining items in the object +# example: 3 more… +variablesViewMoreObjects=#1 more…;#1 more… + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableNameTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable name. +variablesEditableNameTooltip=Double click to edit + +# LOCALIZATION NOTE (variablesEditableValueTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item with an editable value. +variablesEditableValueTooltip=Click to change value + +# LOCALIZATION NOTE (variablesCloseButtonTooltip): The text that is displayed +# in the variables list on an item which can be removed. +variablesCloseButtonTooltip=Click to remove + +# LOCALIZATION NOTE (configurable|...|Tooltip): The text that is displayed +# in the variables list on certain variables or properties as tooltips. +# Explanations of what these represent can be found at the following links: +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/defineProperty +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isExtensible +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isFrozen +# https://developer.mozilla.org/docs/Web/JavaScript/Reference/Global_Objects/Object/isSealed +# It's probably best to keep these in English. +configurableTooltip=configurable +enumerableTooltip=enumerable +writableTooltip=writable +frozenTooltip=frozen +sealedTooltip=sealed +extensibleTooltip=extensible +overriddenTooltip=overridden +WebIDLTooltip=WebIDL + +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.parsed): State displayed for a service +# worker that has been parsed. +serviceWorkerInfo.parsed=parsed +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installing): State displayed for a +# service worker that is being installed. +serviceWorkerInfo.installing=installing +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.installed): State displayed for a +# service worker that has finished being installed. +serviceWorkerInfo.installed=installed +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activating): State displayed for a +# service worker that is being activated. +serviceWorkerInfo.activating=activating +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.activated): State displayed for a +# service worker that has finished being activated. +serviceWorkerInfo.activated=activated +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.redundant): State displayed for a +# service worker that is redundant. +serviceWorkerInfo.redundant=redundant +# LOCALIZATION NOTE (serviceWorkerInfo.unknown): State displayed for a +# service worker that is in an unknown state. +serviceWorkerInfo.unknown=unknown diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/device.properties b/l10n-nb-NO/devtools/client/device.properties new file mode 100644 index 0000000000..9c7e26b704 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/device.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Device Emulation developer +# tools. The correct localization of this file might be to keep it in English, +# or another language commonly spoken among web developers. You want to make +# that choice consistent across the developer tools. A good criteria is the +# language in which you'd find the best documentation on web development on the +# web. + +# LOCALIZATION NOTE: +# These strings are category names in a list of devices that a user can choose +# to simulate (e.g. "ZTE Open C", "VIA Vixen", "720p HD Television", etc). +device.phones=Phones +device.tablets=Tablets +device.laptops=Laptops +device.televisions=TVs +device.consoles=Gaming consoles +device.watches=Watches +device.custom=Custom diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/dom.properties b/l10n-nb-NO/devtools/client/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..f2d060a469 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/dom.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the DOM panel +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'DOM'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (dom.filterDOMPanel): A placeholder text used for +# DOM panel search box. +dom.filterDOMPanel=Filter DOM Panel + +# LOCALIZATION NOTE (dom.refresh): A label for Refresh button in +# DOM panel toolbar +dom.refresh=Refresh diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/filterwidget.properties b/l10n-nb-NO/devtools/client/filterwidget.properties new file mode 100644 index 0000000000..bfed354def --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/filterwidget.properties @@ -0,0 +1,59 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the CSS Filter Editor Widget +# which can be found in a tooltip that appears in the Rule View when clicking +# on a filter swatch displayed next to CSS declarations like 'filter: blur(2px)'. + +# LOCALIZATION NOTE (emptyFilterList): +# This string is displayed when filter's list is empty +# (no filter specified / all removed) +emptyFilterList=No filter specified + +# LOCALIZATION NOTE (emptyPresetList): +# This string is displayed when preset's list is empty +emptyPresetList=You don't have any saved presets. You can store filter presets by choosing a name and saving them. Presets are quickly accessible and you can re-use them with ease. + +# LOCALIZATION NOTE (addUsingList): +# This string is displayed under [emptyFilterList] when filter's +# list is empty, guiding user to add a filter using the list below it +addUsingList=Add a filter using the list below + +# LOCALIZATION NOTE (dropShadowPlaceholder): +# This string is used as a placeholder for drop-shadow's input +# in the filter list (shown when <input> is empty) +dropShadowPlaceholder=x y radius color + +# LOCALIZATION NOTE (dragHandleTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# drag handles of filters which are used to re-order filters +dragHandleTooltipText=Drag up or down to re-order filter + +# LOCALIZATION NOTE (labelDragTooltipText): +# This string is used as a tooltip text (shown on mouse hover) on the +# filters' labels which can be dragged left/right to increase/decrease +# the filter's value (like photoshop) +labelDragTooltipText=Drag left or right to decrease or increase the value + +# LOCALIZATION NOTE (filterListSelectPlaceholder): +# This string is used as a preview option in the list of possible filters +# <select> +filterListSelectPlaceholder=Select a Filter + +# LOCALIZATION NOTE (addNewFilterButton): +# This string is displayed on a button used to add new filters +addNewFilterButton=Add + +# LOCALIZATION NOTE (newPresetPlaceholder): +# This string is used as a placeholder in the list of presets which is used to +# save a new preset +newPresetPlaceholder=Preset Name + +# LOCALIZATION NOTE (savePresetButton): +# This string is displayed on a button used to save a new preset +savePresetButton=Save + +# LOCALIZATION NOTE(presetsToggleButton): +# This string is used in a button which toggles the presets list +presetsToggleButton=Presets diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/font-inspector.properties b/l10n-nb-NO/devtools/client/font-inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..e2f6a43bde --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/font-inspector.properties @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Font Inspector strings. +# The Font Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.system) This label indicates that the font is a local +# system font. +fontinspector.system=system + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement): This label is shown when +# no fonts were used on the selected element. +fontinspector.noFontsUsedOnCurrentElement=No fonts used on the current element. + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.copyURL): This is the text that appears in a tooltip +# displayed when the user hovers over the copy icon next to the font URL. +# Clicking the copy icon copies the full font URL to the user's clipboard +fontinspector.copyURL=Copy URL + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.customInstanceName): Think of instances as presets +# (groups of settings that apply in bulk to a thing). Instances have names. When the user +# creates a new instance, it doesn't have a name. This is the text that appears as the +# default name for a new instance. It shows up in a dropdown from which users can select +# between predefined instances and this custom instance. +fontinspector.customInstanceName=Custom + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontInstanceLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows a user to select a font instance option from a +# dropdown. An instance is like a preset. A "font instance" is the term used by the font +# authors to mean a group of predefined font settings. +fontinspector.fontInstanceLabel=Instance + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontSizeLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font size. +fontinspector.fontSizeLabel=Size + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontWeightLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the font weight. +fontinspector.fontWeightLabel=Weight + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontItalicLabel): This label is shown next to the UI +# in the font editor which allows the user to change the style of the font to italic. +fontinspector.fontItalicLabel=Italic + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showMore): Label for a collapsed list of fonts. +fontinspector.showMore=Show more + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.showLess): Label for an expanded list of fonts. +fontinspector.showLess=Show less + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.letterSpacingLabel): Label for the UI to change the +# letter spacing in the font editor. +fontinspector.letterSpacingLabel=Spacing + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.lineHeightLabelCapitalized): Label for the UI to change the line height in the font editor. +fontinspector.lineHeightLabelCapitalized=Line Height + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.allFontsOnPageHeader): Header for the section listing +# all the fonts on the current page. +fontinspector.allFontsOnPageHeader=All fonts on page + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.fontsUsedLabel): Label for the Font Editor section +# which shows the fonts used on the selected element. +fontinspector.fontsUsedLabel=Fonts Used + +# LOCALIZATION NOTE (fontinspector.previewTextPlaceholder): Placeholder for the input +# where the user can type text to get a preview of it using a font. +fontinspector.previewTextPlaceholder=Font preview text diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/har.properties b/l10n-nb-NO/devtools/client/har.properties new file mode 100644 index 0000000000..b14ef1ad50 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/har.properties @@ -0,0 +1,30 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP response bodies are not includes +# in exported data. +har.responseBodyNotIncluded=Response bodies are not included. + +# LOCALIZATION NOTE (har.responseBodyNotIncluded): A label used within +# HAR file explaining that HTTP request bodies are not includes +# in exported data. +har.requestBodyNotIncluded=Request bodies are not included. + diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/inspector.properties b/l10n-nb-NO/devtools/client/inspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..717aeff030 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/inspector.properties @@ -0,0 +1,602 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Inspector +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Inspect'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +inspector.panelLabel.markupView=Markup View + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showing) +# When there are too many nodes to load at once, we will offer to +# show all the nodes. +markupView.more.showing=Some nodes were hidden. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.more.showAll2): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +markupView.more.showAll2=Show one more node;Show all #1 nodes + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly.label) +# Used in the badge that appears when whitespace-only text nodes are displayed in the +# inspector. +markupView.whitespaceOnly.label=whitespace + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.label) +# Used in the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process" +# mode and the markup view cannot display the children from a content browser. +markupView.unavailableChildren.label=unavailable + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.unavailableChildren.title) +# Title for the badge that appears when the Browser Toolbox is in "parent-process" +# mode and the markup view cannot display the children from a content browser. +markupView.unavailableChildren.title=Children of this element are unavailable with the current Browser Toolbox mode + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.whitespaceOnly) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over whitespace-only text nodes in +# the inspector. %S in the content will be replaced by the whitespace characters used in +# the text node. +markupView.whitespaceOnly=Whitespace-only text node: %S + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flex.tooltiptext2=This element behaves like a block element and lays out its content according to the flexbox model. Click to toggle the flexbox overlay for this element. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.inlineFlex.tooltiptext2=This element behaves like an inline element and lays out its content according to the flexbox model. Click to toggle the flexbox overlay for this element. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.grid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.grid.tooltiptext2=This element behaves like a block element and lays out its content according to the grid model. Click to toggle the grid overlay for this element. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.inlineGrid.tooltiptext2=This element behaves like an inline element and lays out its content according to the grid model. Click to toggle the grid overlay for this element. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.subgrid.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.subgrid.tooltiptiptext=This element lays out its content according to the grid model but defers the definition of its rows and/or columns to its parent grid container. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.flowRoot.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.flowRoot.tooltiptext=This element generates a block element box that establishes a new block formatting context. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.display.contents.tooltiptext2) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over the display type button in +# the markup view. +markupView.display.contents.tooltiptext2=This element doesn’t produce a specific box by itself, but renders its contents. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in +# the markup view. +markupView.event.tooltiptext=Event listener + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.event.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'event' badge in +# the markup view. +markupView.event.tooltiptext2=Click to show event listeners for this element + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.custom.tooltiptext) +# Used in a tooltip that appears when the user hovers over 'custom' badge in +# the markup view. Only displayed on custom elements with a shadow root attached. +markupView.custom.tooltiptext=Show custom element definition + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.newAttribute.label) +# This is used to speak the New Attribute button when editing a tag +# and a screen reader user tabs to it. This string is not visible onscreen. +markupView.newAttribute.label=New attribute + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.revealLink.tooltip) +# Used as a tooltip for an icon in the markup view when displaying elements inserted in +# <slot> nodes in a custom component. When clicking on the icon, the corresponding +# non-slotted container will be selected +markupView.revealLink.tooltip=Reveal + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the image preview tooltip when the image could not be loaded +previewTooltip.image.brokenImage=Could not load the image + +# LOCALIZATION NOTE: Used in color picker tooltip when the eyedropper is disabled for +# non-HTML documents +eyedropper.disabled.title=Unavailable in non-HTML documents + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened +eventsTooltip.openInDebugger=Open in Debugger + +# LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip for the toggle button. +# Parameter is the event type (e.g. "click") +eventsTooltip.toggleButton.label=“%S” event listener code + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip to allow the debugger to be opened +eventsTooltip.openInDebugger2=Open “%S” in Debugger + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the event tooltip when a script's filename cannot be detected +eventsTooltip.unknownLocation=Unknown location + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the mouseover tooltip when hovering "Unknown location." +eventsTooltip.unknownLocationExplanation=The original location of this listener cannot be detected. Maybe the code is transpiled by a utility such as Babel. + +# LOCALIZATION NOTE: Label for the checkbox in the event tooltip that toggles event listeners +# Parameter is the event type (e.g. "click") +eventsTooltip.toggleListenerLabel=Enable “%S” event listener + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Bubbling +eventsTooltip.Bubbling=Bubbling + +#LOCALIZATION NOTE: Used in the tooltip for Capturing +eventsTooltip.Capturing=Capturing + +# LOCALIZATION NOTE: Title of the iframe we use in the event tooltip to display the code of +# the event listener. Parameter is the event type (e.g. "click") +eventsTooltip.codeIframeTitle=“%S” event listener code + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. +allTabsMenuButton.tooltip=Show all tabs + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.showThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles on the 3 pane inspector mode. +inspector.showThreePaneMode=Toggle on the 3-pane inspector + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.hideThreePaneMode): This is the tooltip for the button +# that toggles off the 3 pane inspector mode. +inspector.hideThreePaneMode=Toggle off the 3-pane inspector + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsCount2): This is the label that +# will show up next to the inspector search box. %1$S is the current result +# index and %2$S is the total number of search results. For example: "3 of 9". +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsCount2=%1$S of %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchResultsNone): This is the label that +# will show up next to the inspector search box when no matches were found +# for the given string. +# This won't be visible until the search box is updated in Bug 835896. +inspector.searchResultsNone=No matches + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.openUrlInNewTab.label): This is the label of +# a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and that +# allows to open that URL in a new tab. +inspector.menu.openUrlInNewTab.label=Open Link in New Tab + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.copyUrlToClipboard.label): This is the label +# of a menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user +# right-clicks on the attribute of a node in the inspector that is a URL, and +# that allows to copy that URL in the clipboard. +inspector.menu.copyUrlToClipboard.label=Copy Link Address + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.menu.selectElement.label): This is the label of a +# menu item in the inspector contextual-menu that appears when the user right- +# clicks on the attribute of a node in the inspector that is the ID of another +# element in the DOM (like with <label for="input-id">), and that allows to +# select that element in the inspector. +inspector.menu.selectElement.label=Select Element #%S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorEditAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the node in the inspector, and that allows +# to edit an attribute on this node. +inspectorEditAttribute.label=Edit Attribute %S +inspectorEditAttribute.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorRemoveAttribute.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to remove this attribute. +inspectorRemoveAttribute.label=Remove Attribute %S +inspectorRemoveAttribute.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyAttributeValue.label): This is the label of a +# sub-menu "Attribute" in the inspector contextual-menu that appears +# when the user right-clicks on the attribute of a node in the inspector, +# and that allows to copy the attribute value to clipboard. +inspectorCopyAttributeValue.label=Copy Attribute Value “%S” +inspectorCopyAttributeValue.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.nodePreview.highlightNodeLabel): +# This string is displayed in a tooltip that is shown when hovering over a the +# inspector icon displayed next to a DOM node preview (e.g. next to something +# like "div#foo.bar"). +# DOM node previews can be displayed in places like the animation-inspector, the +# console or the object inspector. +# The tooltip invites the user to click on the icon in order to highlight the +# node in the page. +inspector.nodePreview.highlightNodeLabel=Click to highlight this node in the page + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLEdit.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users edit the +# (outer) HTML of the current node +inspectorXMLEdit.label=Edit As XML +inspectorHTMLEdit.label=Edit As HTML +inspectorSVGEdit.label=Edit As SVG +inspectorMathMLEdit.label=Edit As MathML +inspectorHTMLEdit.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# inner HTML of the current node +inspectorCopyInnerHTML.label=Inner HTML +inspectorCopyInnerHTML.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy the +# outer HTML of the current node +inspectorCopyOuterHTML.label=Outer HTML +inspectorCopyOuterHTML.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSSelector.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the CSS Selector of the current node +inspectorCopyCSSSelector.label=CSS Selector +inspectorCopyCSSSelector.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyCSSPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the full CSS path of the current node +inspectorCopyCSSPath.label=CSS Path +inspectorCopyCSSPath.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyXPath.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the XPath of the current node +inspectorCopyXPath.label=XPath +inspectorCopyXPath.accesskey=X + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteOuterHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste outer +# HTML in the current node +inspectorPasteOuterHTML.label=Outer HTML +inspectorPasteOuterHTML.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteInnerHTML.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste inner +# HTML in the current node +inspectorPasteInnerHTML.label=Inner HTML +inspectorPasteInnerHTML.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteBefore.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML before the current node +inspectorHTMLPasteBefore.label=Before +inspectorHTMLPasteBefore.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteAfter.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML after the current node +inspectorHTMLPasteAfter.label=After +inspectorHTMLPasteAfter.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteFirstChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the first child the current node +inspectorHTMLPasteFirstChild.label=As First Child +inspectorHTMLPasteFirstChild.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLPasteLastChild.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users paste +# the HTML as the last child the current node +inspectorHTMLPasteLastChild.label=As Last Child +inspectorHTMLPasteLastChild.accesskey=L + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScrollNodeIntoView.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users scroll +# the current node into view +inspectorScrollNodeIntoView.label=Scroll Into View +inspectorScrollNodeIntoView.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorHTMLDelete.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users delete the +# current node +inspectorHTMLDelete.label=Delete Node +inspectorHTMLDelete.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributesSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# attribute items, which allow to: +# - add new attribute +# - edit attribute +# - remove attribute +inspectorAttributesSubmenu.label=Attributes +inspectorAttributesSubmenu.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddAttribute.label): This is the label shown in +# the inspector contextual-menu for the item that lets users add attribute +# to current node +inspectorAddAttribute.label=Add Attribute +inspectorAddAttribute.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPseudoClassSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the pseudo-classes. +inspectorPseudoClassSubmenu.label=Change Pseudo-class + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorBreakpointSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the DOM breakpoints. +inspectorBreakpointSubmenu.label=Break on… + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSubtreeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for subtree modification. +inspectorSubtreeModification.label=Subtree Modification + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAttributeModification.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for attribute modification. +inspectorAttributeModification.label=Attribute Modification + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorNodeRemoval.label): This is the label shown +# in the inspector contextual-menu for the item that lets users add a DOM breakpoint +# for node removal. +inspectorNodeRemoval.label=Node Removal + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorSearchHTML.label3): This is the label that is +# shown as the placeholder for the markup view search in the inspector. +inspectorSearchHTML.label3=Search HTML + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorImageDataUri.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users copy +# the URL embedding the image data encoded in Base 64 (what we name +# here Image Data URL). For more information: +# https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/data_URIs +inspectorImageDataUri.label=Image Data-URL + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowDOMProperties.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the DOM properties of the current node. When triggered, this item +# opens the split Console and displays the properties in its side panel. +inspectorShowDOMProperties.label=Show DOM Properties + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorShowAccessibilityProperties.label): This is the +# label shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users see +# the accessibility tree and accessibility properties of the current node. +# When triggered, this item opens accessibility panel and selects an accessible +# object for the given node. +inspectorShowAccessibilityProperties.label=Show Accessibility Properties + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorUseInConsole.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that outputs a +# variable for the current node to the console. When triggered, +# this item opens the split Console. +inspectorUseInConsole.label=Use in Console + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorExpandNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively expanding +# mark-up elements +inspectorExpandNode.label=Expand All + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCollapseAll.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for recursively collapsing +# mark-up elements +inspectorCollapseAll.label=Collapse All + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorScreenshotNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users take +# a screenshot of the currently selected node. +inspectorScreenshotNode.label=Screenshot Node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorDuplicateNode.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the item that lets users +# duplicate the currently selected node. +inspectorDuplicateNode.label=Duplicate Node + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorAddNode.label): This is the label shown in +# the inspector toolbar for the button that lets users add elements to the +# DOM (as children of the currently selected element). +inspectorAddNode.label=Create New Node +inspectorAddNode.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCopyHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# copy items, which allow to: +# - Copy Inner HTML +# - Copy Outer HTML +# - Copy Unique selector +# - Copy Image data URI +inspectorCopyHTMLSubmenu.label=Copy + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorPasteHTMLSubmenu.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for the sub-menu of the other +# paste items, which allow to: +# - Paste Inner HTML +# - Paste Outer HTML +# - Before +# - After +# - As First Child +# - As Last Child +inspectorPasteHTMLSubmenu.label=Paste + +# LOCALIZATION NOTE (inspectorCustomElementDefinition.label): This is the label +# shown in the inspector contextual-menu for custom elements to which a shadow root has +# been attached. Clicking on the menu item will open the Debugger on the custom element +# definition location. +inspectorCustomElementDefinition.label=Show Custom Element + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.searchHTML.key): +# Key shortcut used to focus the DOM element search box on top-right corner of +# the markup view +inspector.searchHTML.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.hide.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.hide.key=h + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.edit.key): +# Key shortcut used to hide the selected node in the markup view. +markupView.edit.key=F2 + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollInto.key): +# Key shortcut used to scroll the webpage in order to ensure the selected node +# is visible +markupView.scrollInto.key=s + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.fontInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of fonts used in the page. +inspector.sidebar.fontInspectorTitle=Fonts + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.changesViewTitle): +# Title of the Changes sidebar tab shown in the Inspector panel. The Changes panel shows +# style changes made using DevTools. +inspector.sidebar.changesViewTitle=Changes + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.ruleViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of CSS rules used +# in the page. +inspector.sidebar.ruleViewTitle=Rules + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.computedViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying the list of computed CSS values +# used in the page. +inspector.sidebar.computedViewTitle=Computed + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.layoutViewTitle2): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying layout information defined in the page. +inspector.sidebar.layoutViewTitle2=Layout + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.animationInspectorTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying animations defined in the page. +inspector.sidebar.animationInspectorTitle=Animations + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.sidebar.compatibilityViewTitle): +# This is the title shown in a tab in the side panel of the Inspector panel +# that corresponds to the tool displaying web compatibility information about the page. +inspector.sidebar.compatibilityViewTitle=Compatibility + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.eyedropper.label): A string displayed as the tooltip of +# a button in the inspector which toggles the Eyedropper tool +inspector.eyedropper.label=Grab a color from the page + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.breadcrumbs.label): A string visible only to a screen reader and +# is used to label (using aria-label attribute) a container for inspector breadcrumbs +inspector.breadcrumbs.label=Breadcrumbs + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.browserStyles.label): This is the label for the checkbox +# that specifies whether the styles that are not from the user's stylesheet should be +# displayed or not. +inspector.browserStyles.label=Browser styles + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.label): This is the label for the search box +inspector.filterStyles.label=Filter Styles + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +inspector.filterStyles.placeholder=Filter Styles + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.filterStylesClearButton.title): This is the title +# for the search box clear button displayed when the input is not empty. +inspector.filterStylesClearButton.title = Clear filter input + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. This should +# match ruleView.contextmenu.addNewRule in styleinspector.properties +inspector.addRule.tooltip=Add new rule + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.togglePseudo.tooltip=Toggle pseudo-classes + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +inspector.classPanel.toggleClass.tooltip=Toggle classes + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +inspector.classPanel.newClass.placeholder=Add new class + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +inspector.classPanel.noClasses=No classes on this element + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.noProperties): In the case where there are no CSS +# properties to display e.g. due to search criteria this message is +# displayed. +inspector.noProperties=No CSS properties found. + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. +inspector.printSimulation.tooltip = Toggle print media simulation for the page + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip): +# This is the tooltip of the light color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles light color scheme simulation. +inspector.colorSchemeSimulationLight.tooltip=Toggle light color scheme simulation for the page + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip): +# This is the tooltip of the dark color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles dark color scheme simulation. +inspector.colorSchemeSimulationDark.tooltip=Toggle dark color scheme simulation for the page + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are scrollable in the page. +markupView.scrollableBadge.label=scroll + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to scrollable elements in the inspector. +markupView.scrollableBadge.tooltip=This element has scrollable overflow. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over interactive badges next to scrollable elements in the inspector. +markupView.scrollableBadge.interactive.tooltip=This element has scrollable overflow. Click to reveal elements that are causing the overflow. + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.label): This is the text displayed inside a +# badge, in the inspector, next to nodes that are causing overflow in other elements. +markupView.overflowBadge.label=overflow + +# LOCALIZATION NOTE (markupView.overflowBadge.tooltip): This is the tooltip that is displayed +# when hovering over badges next to overflow causing elements in the inspector. +markupView.overflowBadge.tooltip=This element is causing an element to overflow. + +# LOCALIZATION NOTE (rulePreviewTooltip.noAssociatedRule): This is the text displayed inside +# the RulePreviewTooltip when a rule cannot be found for a CSS property declaration. +rulePreviewTooltip.noAssociatedRule=No associated rule + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle): A title text for the +# contrast ratio value description that labels the background the color contrast ratio is calculated +# against, used together with the actual background color. %S in the content will be replaced by a +# span (containing bg color swatch) and textNode (containing bg color hex string) at run time +colorPickerTooltip.contrastAgainstBgTitle=Calculated against background: %S + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle): A title text for the +# spectrum dragger panel in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.spectrumDraggerTitle=Spectrum + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.eyedropperTitle): A title text for the +# eyedropper in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.eyedropperTitle=Pick color on page + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.colorNameTitle): A title text for the +# closest color name shown in the color picker tooltip, used together with the actual color. +# %S in the content will be replaced by the color name the current color is closest to. +colorPickerTooltip.colorNameTitle=Closest to: %S + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.hueSliderTitle): A title text for the +# hue slider in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.hueSliderTitle=Hue + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.alphaSliderTitle): A title text for the +# alpha slider in the color picker tooltip. +colorPickerTooltip.alphaSliderTitle=Opacity + +# LOCALIZATION NOTE (colorPickerTooltip.contrast.large.title): A title text for the color +# contrast ratio description in the color picker tooltip, used together with the specification +# that the color contrast criteria used is for large text. %S in the content will be replaced by a +# large text indicator span at run time. +colorPickerTooltip.contrast.large.title=Contrast %S: diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/jsonview.properties b/l10n-nb-NO/devtools/client/jsonview.properties new file mode 100644 index 0000000000..fe243b08c9 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/jsonview.properties @@ -0,0 +1,47 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the JSON View tool +# that is used to inspect application/json document types loaded +# in the browser. + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.tab.JSON, jsonViewer.tab.RawData, +# jsonViewer.tab.Headers): Label for a panel tab. +jsonViewer.tab.JSON=JSON +jsonViewer.tab.RawData=Raw Data +jsonViewer.tab.Headers=Headers + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.responseHeaders, jsonViewer.requestHeaders): +# Label for header groups within the 'Headers' panel. +jsonViewer.responseHeaders=Response Headers +jsonViewer.requestHeaders=Request Headers + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Save): Label for save command +jsonViewer.Save=Save + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.Copy): Label for clipboard copy command +jsonViewer.Copy=Copy + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.ExpandAll): Label for expanding all nodes +jsonViewer.ExpandAll=Expand All + +jsonViewer.ExpandAllSlow=Expand All (slow) + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.CollapseAll): Label for collapsing all nodes +jsonViewer.CollapseAll=Collapse All + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.PrettyPrint): Label for JSON +# pretty print action button. +jsonViewer.PrettyPrint=Pretty Print + +# LOCALIZATION NOTE (jsonViewer.filterJSON): Label used in search box +# at the top right cornder of the JSON Viewer. +jsonViewer.filterJSON=Filter JSON + diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/layout.properties b/l10n-nb-NO/devtools/client/layout.properties new file mode 100644 index 0000000000..bc28929b71 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/layout.properties @@ -0,0 +1,138 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE This file contains the Layout Inspector strings. +# The Layout Inspector is a panel accessible in the Inspector sidebar. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.header): The accordion header for the Flexbox panel when +# no flex container or item is selected. +flexbox.header=Flexbox + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.backButtonLabel): The spoken label for the button +# that returns from the display of a flex item to the flex item list. +# This label is spoken by screen readers, not displayed on screen. +flexbox.backButtonLabel=Back to Flex Container + +# LOCALIZATION (flexbox.flexContainer): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex container is selected. +flexbox.flexContainer=Flex Container + +# LOCALIZATION NOTE) (flexbox.flexItemOf): The accordion header for the Flexbox panel +# when a flex item is selected. %s represents the flex container selector. +flexbox.flexItemOf=Flex Item of %S + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexboxeOnThisPage): In the case where there are no CSS +# flex containers to display. +flexbox.noFlexboxeOnThisPage=Select a Flex container or item to continue. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.flexItems): Header label displayed for the flex item list. +flexbox.flexItems=Flex Items + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.noFlexItems): Label shown in the flex items list section if +# there are no flex items for the flex container to display. +flexbox.noFlexItems=No flex items + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Base Size section. +flexbox.itemSizing.baseSizeSectionHeader=Base Size + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Flexibility section. +flexbox.itemSizing.flexibilitySectionHeader=Flexibility + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader): Header label displayed +# at the start of the flex item sizing Minimum Size section. +flexbox.itemSizing.minSizeSectionHeader=Minimum Size + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Maximum Size section. +flexbox.itemSizing.maxSizeSectionHeader=Maximum Size + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader): Header label displayed at +# the start of the flex item sizing Final Size section. +flexbox.itemSizing.finalSizeSectionHeader=Final Size + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.itemContentSize): Label shown in the flex item +# sizing panel. It tells users that a given item’s base size was calculated from its +# content size when unconstrained. +flexbox.itemSizing.itemContentSize=Content Size + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMax): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a smaller max size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). +flexbox.itemSizing.clampedToMax=The item was clamped to its maximum size. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.clampedToMin): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item attempted to grow but ended up being +# clamped to a larger min size. +# (Note that clamp is a common word in flexbox terminology. It refers to constraining an +# item's size to some defined min/max-width/height set on the element, even though there +# might have been room for it to grow, or reason for it to shrink more). +flexbox.itemSizing.clampedToMin=The item was clamped to its minimum size. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToGrow): Label shown in the flex item sizing +# panel. It tells users that a given item was set to grow. +flexbox.itemSizing.setToGrow=Item was set to grow. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.setToShrink): Label shown in the flexbox item +# sizing panel. It tells users that a given item was set to shrink. +flexbox.itemSizing.setToShrink=Item was set to shrink. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToGrow): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item was not set to grow, even +# though there might have been space on the flex line for it to grow. +flexbox.itemSizing.notSetToGrow=Item was not set to grow. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.itemSizing.notSetToShrink): Label shown in the +# flexbox item sizing panel. It tells users that a given item did not shrink even though +# there might not have been enough space on the flex line for all items to fit. +flexbox.itemSizing.notSetToShrink=Item was not set to shrink. + +# LOCALIZATION NOTE (flexbox.togglesFlexboxHighlighter2): The tooltip text for the Flexbox +# toggle button. +flexbox.togglesFlexboxHighlighter2=Toggle Flexbox Highlighter + +# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayCheckbox.label): Label used for checkboxes in the grid +# sections of the layout panel that control the display of the grid highlighter. +layout.toggleGridHighlighter=Toggle Grid Highlighter + +# LOCALIZATION NOTE (layout.cannotShowGridOutline, layout.cannotSHowGridOutline.title): +# In the case where the grid outline cannot be effectively displayed. +layout.cannotShowGridOutline=Cannot show outline for this grid +layout.cannotShowGridOutline.title=The selected grid’s outline cannot effectively fit inside the layout panel for it to be usable. + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayAreaNames): Label of the display area names setting +# option in the CSS Grid panel. +layout.displayAreaNames=Display area names + +# LOCALIZATION NOTE (layout.displayLineNumbers): Label of the display line numbers +# setting option in the CSS Grid panel. +layout.displayLineNumbers=Display line numbers + +# LOCALIZATION NOTE (layout.extendLinesInfinitely): Label of the extend lines +# infinitely setting option in the CSS Grid panel. +layout.extendLinesInfinitely=Extend lines infinitely + +# LOCALIZATION NOTE (layout.header): The accordion header for the CSS Grid panel. +layout.header=Grid + +# LOCALIZATION NOTE (layout.gridDisplaySettings): The header for the grid display +# settings container in the CSS Grid panel. +layout.gridDisplaySettings=Grid Display Settings + +# LOCALIZATION NOTE (layout.noGridsOnThisPage): In the case where there are no CSS grid +# containers to display. +layout.noGridsOnThisPage=CSS Grid is not in use on this page + +# LOCALIZATION NOTE (layout.overlayGrid): Alternate header for the list of grid container +# elements if only one item can be selected. +layout.overlayGrid=Overlay Grid + +# LOCALIZATION NOTE (layout.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the layout panel (for flexbox/grid highlighter color). +# %s represents the current selected color in hex format (e.g. #FF0000). +layout.colorSwatch.tooltip=Color Swatch: %S. Click to open the color picker diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/memory.properties b/l10n-nb-NO/devtools/client/memory.properties new file mode 100644 index 0000000000..09593bd809 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/memory.properties @@ -0,0 +1,434 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Memory Tools +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Memory'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save): The label for the link that saves a +# snapshot to disk. +snapshot.io.save=Save + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.delete): The label for the link that deletes +# a snapshot +snapshot.io.delete=Delete + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.save.window): The title for the window +# displayed when saving a snapshot to disk. +snapshot.io.save.window=Save Heap Snapshot + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.import.window): The title for the window +# displayed when importing a snapshot form disk. +snapshot.io.import.window=Import Heap Snapshot + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.io.filter): The title for the filter used to +# filter file types (*.fxsnapshot) +snapshot.io.filter=Firefox Snapshots + +# LOCALIZATION NOTE (aggregate.mb): The label annotating the number of bytes (in +# megabytes) in a snapshot. %S represents the value, rounded to 2 decimal +# points. +aggregate.mb=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot-title.loading): The title for a snapshot before +# it has a creation time to display. +snapshot-title.loading=Processing… + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks): The label describing the +# boolean checkbox whether or not to record call stacks. +checkbox.recordAllocationStacks=Record allocation stacks + +# LOCALIZATION NOTE (checkbox.recordAllocationStacks.tooltip): The tooltip for +# the label describing the boolean checkbox whether or not to record call +# stacks. +checkbox.recordAllocationStacks.tooltip=Toggle the recording of allocation stacks. Subsequent heap snapshots will be able to label and group objects created when allocation stack recording is active by their allocation stack. Recording allocation stacks has a performance overhead. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy): The label describing the select menu +# options of the display options. +toolbar.displayBy=Group by: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.displayBy.tooltip): The tooltip for the label +# describing the select menu options of the display options. +toolbar.displayBy.tooltip=Change how objects are grouped + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view): The text in the button to go back to the +# previous view. +toolbar.pop-view=← + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.pop-view.label): The text for the label for the +# button to go back to the previous view. +toolbar.pop-view.label=Go back to aggregates + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.viewing-individuals): The text letting the user +# know that they are viewing individual nodes from a census group. +toolbar.viewing-individuals=⁂ Viewing individuals in group + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for the +# "coarse type" display option. +censusDisplays.coarseType.tooltip=Group items by their type + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.allocationStack.tooltip): The tooltip for +# the "call stack" display option. +censusDisplays.allocationStack.tooltip=Group items by the JavaScript stack recorded when the object was allocated + +# LOCALIZATION NOTE (censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "inverted call stack" display option. +censusDisplays.invertedAllocationStack.tooltip=Group items by the inverted JavaScript call stack recorded when the object was created + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy): The label describing the select menu +# options of the label options. +toolbar.labelBy=Label by: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.labelBy.tooltip): The tooltip for the label describing the +# select menu options of the label options. +toolbar.labelBy.tooltip=Change how objects are labeled + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.coarseType.tooltip=Label objects by the broad categories they fit in + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip): The +# tooltip for the "call stack" dominator tree display option. +dominatorTreeDisplays.allocationStack.tooltip=Label objects by the JavaScript stack recorded when it was allocated + +# LOCALIZATION NOTE (treeMapDisplays.coarseType.tooltip): The tooltip for +# the "coarse type" tree map display option. +treeMapDisplays.coarseType.tooltip=Label objects by the broad categories they fit in + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view): The label for the view selector in the +# toolbar. +toolbar.view=View: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.tooltip): The tooltip for the label for the +# view selector in the toolbar. +toolbar.view.tooltip=Change the view of the heap snapshot + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census): The label for the census view option +# in the toolbar. +toolbar.view.census=Aggregate + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.census.tooltip): The tooltip for the label for +# the census view option in the toolbar. +toolbar.view.census.tooltip=View a summary of the heap snapshot's contents by aggregating objects into groups + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators): The label for the dominators view +# option in the toolbar. +toolbar.view.dominators=Dominators + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.dominators.tooltip): The tooltip for the label +# for the dominators view option in the toolbar. +toolbar.view.dominators.tooltip=View the dominator tree and surface the largest structures in the heap snapshot + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap): The label for the tree map option +# in the toolbar. +toolbar.view.treemap=Tree Map + +# LOCALIZATION NOTE (toolbar.view.treemap.tooltip): The tooltip for the label for +# the tree map view option in the toolbar. +toolbar.view.treemap.tooltip=Visualize memory usage: larger blocks account for a larger percent of memory usage + +# LOCALIZATION NOTE (take-snapshot): The label describing the button that +# initiates taking a snapshot, either as the main label, or a tooltip. +take-snapshot=Take snapshot + +# LOCALIZATION NOTE (import-snapshot): The label describing the button that +# initiates importing a snapshot. +import-snapshot=Import… + +# LOCALIZATION NOTE (clear-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# deletes existing snapshot. +clear-snapshots.tooltip=Delete all snapshots + +# LOCALIZATION NOTE (diff-snapshots.tooltip): The tooltip for the button that +# initiates selecting two snapshots to diff with each other. +diff-snapshots.tooltip=Compare snapshots + +# LOCALIZATION NOTE (filter.placeholder): The placeholder text used for the +# memory tool's filter search box. +filter.placeholder=Filter + +# LOCALIZATION NOTE (filter.tooltip): The tooltip text used for the memory +# tool's filter search box. +filter.tooltip=Filter the contents of the heap snapshot + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.view-individuals.tooltip): The tooltip for the +# button to view individuals in this group. +tree-item.view-individuals.tooltip=View individual nodes in this group and their retaining paths + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.load-more): The label for the links to fetch the +# lazily loaded sub trees in the dominator tree view. +tree-item.load-more=Load more… + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.rootlist): The label for the root of the +# dominator tree. +tree-item.rootlist=GC Roots + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nostack): The label describing the row in the heap tree +# that represents a row broken down by call stack when no stack was available. +tree-item.nostack=(no stack available) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.nofilename): The label describing the row in the +# heap tree that represents a row broken down by filename when no filename was +# available. +tree-item.nofilename=(no filename available) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.root): The label describing the row in the heap tree +# that represents the root of the tree when inverted. +tree-item.root=(root) + +# LOCALIZATION NOTE (tree-item.percent2): A percent of bytes or count displayed in the tree view. +# there are two "%" after %S to escape and display "%" +tree-item.percent2=%S%% + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.baseline): The name of the baseline snapshot in a +# diffing comparison. +diffing.baseline=Baseline + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.comparison): The name of the snapshot being +# compared to the baseline in a diffing comparison. +diffing.comparison=Comparison + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectBaseline): The prompt to select the +# first snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectBaseline=Select the baseline snapshot + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.prompt.selectComparison): The prompt to select the +# second snapshot when doing a diffing comparison. +diffing.prompt.selectComparison=Select the snapshot to compare to the baseline + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error): The label describing the diffing +# state ERROR, used in the snapshot list when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error=Error + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.error.full): The text describing the diffing +# state ERROR, used in the main view when an error occurs while diffing two +# snapshots. +diffing.state.error.full=There was an error while comparing snapshots + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff): The label describing the diffin +# state TAKING_DIFF, used in the snapshots list when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff=Computing difference… + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.taking-diff.full): The label describing the +# diffing state TAKING_DIFF, used in the main view when computing the difference +# between two snapshots. +diffing.state.taking-diff.full=Computing difference… + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting): The label describing the diffing +# state SELECTING. +diffing.state.selecting=Select two snapshots to compare + +# LOCALIZATION NOTE (diffing.state.selecting.full): The label describing the +# diffing state SELECTING, used in the main view when selecting snapshots to +# diff. +diffing.state.selecting.full=Select two snapshots to compare + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING. +dominatorTree.state.computing=Computing dominators… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.computing.full): The label describing the +# dominator tree state COMPUTING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.computing.full=Computing dominator tree… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching): The label describing the +# dominator tree state FETCHING. +dominatorTree.state.fetching=Computing sizes… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.fetching.full): The label describing the +# dominator tree state FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.fetching.full=Computing retained sizes… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching): The label +# describing the dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING. +dominatorTree.state.incrementalFetching=Fetching… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.incrementalFetching.full): The label describing the +# dominator tree state INCREMENTAL_FETCHING, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.incrementalFetching.full=Fetching subtree… + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error): The label describing the +# dominator tree state ERROR. +dominatorTree.state.error=Error + +# LOCALIZATION NOTE (dominatorTree.state.error.full): The label describing the +# dominator tree state ERROR, used in the dominator tree view. +dominatorTree.state.error.full=There was an error while processing the dominator tree + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving.full): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving.full=Saving snapshot… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading.full): The label describing the +# snapshot state READING, and SAVED, due to these states being combined +# visually, used in the main heap view. +snapshot.state.reading.full=Reading snapshot… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-census.full=Generating aggregate report… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-tree-map.full): The label describing +# the snapshot state SAVING, used in the main heap view. +snapshot.state.saving-tree-map.full=Saving tree map… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error.full): The label describing the +# snapshot state ERROR, used in the main heap view. +snapshot.state.error.full=There was an error processing this snapshot. + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error): The short message displayed when +# there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error=Error + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.error.full): The longer message displayed +# when there is an error fetching individuals from a group. +individuals.state.error.full=There was an error while fetching individuals in the group + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching): The short message displayed +# while fetching individuals. +individuals.state.fetching=Fetching… + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.state.fetching.full): The longer message +# displayed while fetching individuals. +individuals.state.fetching.full=Fetching individuals in group… + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node): The header label for an individual +# node. +individuals.field.node=Node + +# LOCALIZATION NOTE (individuals.field.node.tooltip): The tooltip for the header +# label for an individual node. +individuals.field.node.tooltip=The individual node in the snapshot + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving): The label describing the snapshot +# state SAVING, used in the snapshot list view +snapshot.state.saving=Saving snapshot… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.importing): The label describing the +# snapshot state IMPORTING, used in the snapshot list view +snapshot.state.importing=Importing snapshot… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.reading): The label describing the snapshot +# state READING, and SAVED, due to these states being combined visually, used in +# the snapshot list view. +snapshot.state.reading=Reading snapshot… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-census=Saving census… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.saving-census): The label describing the +# snapshot state SAVING, used in snapshot list view. +snapshot.state.saving-tree-map=Saving tree map… + +# LOCALIZATION NOTE (snapshot.state.error): The label describing the snapshot +# state ERROR, used in the snapshot list view. +snapshot.state.error=Error + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.no-difference): Message displayed when there is no +# difference between two snapshots. +heapview.no-difference=No difference between the baseline and comparison. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there are no +# matches when filtering. +heapview.none-match=No matches. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.none-match): Message displayed when there report +# is empty. +heapview.empty=Empty. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.noAllocationStacks): The message displayed to +# users when selecting a display by "call stack" but no call stacks +# were recorded in the heap snapshot. +heapview.noAllocationStacks=No allocation stacks found. Record allocation stacks before taking a heap snapshot. + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize): The name of the column in the +# dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize=Retained Size (Bytes) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.retainedSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for retained byte sizes. +heapview.field.retainedSize.tooltip=The sum of the size of the object itself, and the sizes of all the other objects kept alive by it + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize): The name of the column in the +# dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize=Shallow Size (Bytes) + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.shallowSize.tooltip): The tooltip for the +# column header in the dominator tree view for shallow byte sizes. +heapview.field.shallowSize.tooltip=The size of the object itself + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label): The name of the column in the +# dominator tree for an object's label. +dominatortree.field.label=Label + +# LOCALIZATION NOTE (dominatortree.field.label.tooltip): The tooltip for the column +# header in the dominator tree view for an object's label. +dominatortree.field.label.tooltip=The label for an object in the heap + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes): The name of the column in the heap +# view for bytes. +heapview.field.bytes=Bytes + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.bytes.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for bytes. +heapview.field.bytes.tooltip=The number of bytes consumed by this group, excluding subgroups + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count): The name of the column in the heap +# view for count. +heapview.field.count=Count + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.count.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for count. +heapview.field.count.tooltip=The number of reachable objects in this group, excluding subgroups + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes): The name of the column in the +# heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes=Total Bytes + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalbytes.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total bytes. +heapview.field.totalbytes.tooltip=The number of bytes consumed by this group, including subgroups + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount): The name of the column in the +# heap view for total count. +heapview.field.totalcount=Total Count + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.totalcount.tooltip): The tooltip for the +# column header in the heap view for total count. +heapview.field.totalcount.tooltip=The number of reachable objects in this group, including subgroups + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name): The name of the column in the heap +# view for name. +heapview.field.name=Name + +# LOCALIZATION NOTE (heapview.field.name.tooltip): The tooltip for the column +# header in the heap view for name. +heapview.field.name.tooltip=The name of this group + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.header): The header label for the shortest +# paths pane. +shortest-paths.header=Retaining Paths (from Garbage Collector Roots) + +# LOCALIZATION NOTE (shortest-paths.select-node): The message displayed in the +# shortest paths pane when a node is not yet selected. +shortest-paths.select-node=Select a node to view its retaining paths + +# LOCALIZATION NOTE (tree-map.node-count): The label for the count value of a +# node in the tree map +tree-map.node-count=count diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/menus.properties b/l10n-nb-NO/devtools/client/menus.properties new file mode 100644 index 0000000000..563169971f --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/menus.properties @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (devtoolsRemoteDebugging.label): This is the label for the menu item +# in Tools > Web Developer. Clicking on this menu item will open about:debugging which +# acts as a hub for debugging remote devices. +devtoolsRemoteDebugging.label = Remote Debugging +devtoolsRemoteDebugging.accesskey = R + +browserConsoleCmd.label = Browser Console +browserConsoleCmd.accesskey = B + +responsiveDesignMode.label = Responsive Design Mode +responsiveDesignMode.accesskey = R + +eyedropper.label = Eyedropper +eyedropper.accesskey = y + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolboxMenu.label): This is the label for the +# application menu item that opens the browser toolbox UI in the Tools menu. +browserToolboxMenu.label = Browser Toolbox +browserToolboxMenu.accesskey = e + +webDeveloperToolsMenu.label = Web Developer Tools +webDeveloperToolsMenu.accesskey = T + +extensionsForDevelopersCmd.label = Extensions for Developers +extensionsForDevelopersCmd.accesskey = f diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/netmonitor.properties b/l10n-nb-NO/devtools/client/netmonitor.properties new file mode 100644 index 0000000000..1f49c45eba --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/netmonitor.properties @@ -0,0 +1,1679 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Network Monitor +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Network Monitor'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.secure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over secure +# channel i.e. the connection was encrypted. +netmonitor.security.state.secure=The connection used to fetch this resource was secure. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.insecure) +# This string is used as an tooltip for request that was performed over insecure +# channel i.e. the connection was not https +netmonitor.security.state.insecure=The connection used to fetch this resource was not secure. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.broken) +# This string is used as an tooltip for request that failed due to security +# issues. +netmonitor.security.state.broken=A security error prevented the resource from being loaded. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.state.weak) +# This string is used as an tooltip for request that had minor security issues +netmonitor.security.state.weak=This resource was transferred over a connection that used weak encryption. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.enabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Enabled" +netmonitor.security.enabled=Enabled + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.disabled): +# This string is used to indicate that a specific security feature is not used by +# a connection in the security details tab. +# For example: "HTTP Strict Transport Security: Disabled" +netmonitor.security.disabled=Disabled + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hostHeader): +# This string is used as a header for section containing security information +# related to the remote host. %S is replaced with the domain name of the remote +# host. For example: Host example.com +netmonitor.security.hostHeader=Host %S: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.notAvailable): +# This string is used to indicate that a certain piece of information is not +# available to be displayed. For example a certificate that has no organization +# defined: +# Organization: <Not Available> +netmonitor.security.notAvailable=<Not Available> + +# LOCALIZATION NOTE (collapseDetailsPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network details pane in the UI. +collapseDetailsPane=Hide request details + +# LOCALIZATION NOTE (collapseActionPane): This is the tooltip for the button +# that collapses the network action pane in the UI. +collapseActionPane=Hide network action + +# LOCALIZATION NOTE (allTabsMenuButton.tooltip): The tooltip that gets +# displayed when hovering over the tabs overflow button. +allTabsMenuButton.tooltip=Show all tabs + +# LOCALIZATION NOTE (headersEmptyText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane when there are no headers available. +headersEmptyText=No headers for this request + +# LOCALIZATION NOTE (headersFilterText): This is the text displayed in the +# headers tab of the network details pane for the filtering input. +headersFilterText=Filter headers + +# LOCALIZATION NOTE (messagesEmptyText): This is the text displayed in the +# WebSockets tab of the network details pane when there are no frames available. +messagesEmptyText=No messages for this request + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesEmptyText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane when there are no cookies available. +cookiesEmptyText=No cookies for this request + +# LOCALIZATION NOTE (cookiesFilterText): This is the text displayed in the +# cookies tab of the network details pane for the filtering input. +cookiesFilterText=Filter cookies + +# LOCALIZATION NOTE (responseEmptyText): This is the text displayed in the +# response tab of the network details pane when the response is empty or not +# available for shown. +responseEmptyText=No response data available for this request + +# LOCALIZATION NOTE (paramsNoPayloadText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane when there are no params available. +paramsNoPayloadText=No payload for this request + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFilterText): This is the text displayed in the +# request tab of the network details pane for the filtering input. +paramsFilterText=Filter request parameters + +# LOCALIZATION NOTE (paramsQueryString): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the query string. +paramsQueryString=Query string + +# LOCALIZATION NOTE (paramsFormData): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the form data. +paramsFormData=Form data + +# LOCALIZATION NOTE (paramsPostPayload): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request payload. +paramsPostPayload=Request payload + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.request.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details request tab that toggles the +# view of the network request between the raw data and the formatted display. +netmonitor.request.raw=Raw + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers. +requestHeaders=Request headers + +# LOCALIZATION NOTE (requestHeadersFromUpload): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request headers from +# the upload stream of a POST request's body. +requestHeadersFromUpload=Request headers from upload stream + +# LOCALIZATION NOTE (responseHeaders): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the response headers. +responseHeaders=Response headers + +# LOCALIZATION NOTE (requestCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the request cookies. +requestCookies=Request cookies + +# LOCALIZATION NOTE (responseCookies): This is the label displayed +# in the network details request tab identifying the response cookies. +responseCookies=Response cookies + +# LOCALIZATION NOTE (responsePayload): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying the response payload. +responsePayload=Response payload + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.raw): This is the label displayed +# on the button in the network details response tab that toggles the +# view of the network response between the raw data and the formatted display. +netmonitor.response.raw=Raw + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.html): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for an HTML preview. +netmonitor.response.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (jsonFilterText): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for the JSON filtering input. +jsonFilterText=Filter properties + +# LOCALIZATION NOTE (jsonScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSON scope. +jsonScopeName=JSON + +# LOCALIZATION NOTE (jsonpScopeName): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane for a JSONP scope. +jsonpScopeName=JSONP → callback %S() + +# LOCALIZATION NOTE (jsonXssiStripped): This is the text displayed +# in a notification in the response tab of the network details pane +# when a JSON payload had XSSI escape characters which were removed +jsonXssiStripped=The string “%S” was removed from the beginning of the JSON shown below + +# LOCALIZATION NOTE (responseTruncated): This is the text displayed +# in the response tab of the network details pane when the response is over +# the truncation limit and thus was truncated. +responseTruncated=Response has been truncated + +# LOCALIZATION NOTE (requestTruncated): This is the text displayed +# in the request tab of the network details pane when the request is over +# the truncation limit and thus was truncated. +requestTruncated=Request has been truncated + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.raced): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transfer or a request is +# raced. %S refers to the current transfer size. +networkMenu.raced=%S (raced) + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedAsc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted ascending. +networkMenu.sortedAsc=Sorted ascending + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sortedDesc): This is the tooltip displayed +# in the network table toolbar, for any column that is sorted descending. +networkMenu.sortedDesc=Sorted descending + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.perf): A tooltip explaining +# what the perf button does +networkMenu.summary.tooltip.perf=Start performance analysis + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded): A tooltip explaining +# what the DOMContentLoaded label displays +networkMenu.summary.tooltip.domContentLoaded=Time when “DOMContentLoad” event occurred + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.load): A tooltip explaining +# what the load label displays +networkMenu.summary.tooltip.load=Time when “load” event occurred + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCount2): This label is displayed +# in the network table footer providing the number of requests +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.summary.requestsCount2=One request;#1 requests + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.requestsCountEmpty): This label is displayed +# in the network table footer when there are no requests +networkMenu.summary.requestsCountEmpty=No requests + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.requestsCount): A tooltip explaining +# what the requestsCount label displays +networkMenu.summary.tooltip.requestsCount=Number of requests + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.transferred): This label is displayed +# in the network table footer providing the transferred size. +networkMenu.summary.transferred=%S / %S transferred + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.transferred): A tooltip explaining +# what the transferred label displays +networkMenu.summary.tooltip.transferred=Size/transferred size of all requests + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.finish): This label is displayed +# in the network table footer providing the transfer time. +networkMenu.summary.finish=Finish: %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.summary.tooltip.finish): A tooltip explaining +# what the finish label displays +networkMenu.summary.tooltip.finish=Total time needed to load all requests + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCount2): This label is displayed +# in the messages table footer providing the number of frames +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +networkMenu.ws.summary.framesCount2=One message;#1 messages + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty): This label is displayed +# in the messages table footer when there are no frames +networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty=No messages + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount): A tooltip explaining +# what the framesCount label displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount=Number of messages + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize): A tooltip explaining +# what the framesTotalSize label displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize=Total size of displayed messages + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize): A label showing +# summary size info related to the current list of WS messages +# %1$S is the total size of the transferred data, %2$S is the size of sent data, %3$S is the size of received data. +networkMenu.ws.summary.label.framesTranferredSize=%1$S total, %2$S sent, %3$S received + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime): A tooltip explaining +# what framesTotalTime displays +networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime=Total elapsed time between the first and last displayed messages + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in bytes). +networkMenu.sizeB=%S B + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.size.kB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in kilobytes). +networkMenu.size.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeMB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in megabytes). +networkMenu.sizeMB=%S MB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeGB): This is the label displayed +# in the network menu specifying the size of a request (in gigabytes). +networkMenu.sizeGB=%S GB + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable): This is the label displayed +# in the network menu specifying the transferred size of a request is +# unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable=— + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeUnavailable.title): This is the tooltip +# displayed in the network menu specifying that the transferred size of a +# request is unavailable. +networkMenu.sizeUnavailable.title=Transferred size is not available + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeCached): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transfer or a request is +# cached. +networkMenu.sizeCached=cached + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.sizeServiceWorker): This is the label displayed +# in the network menu and the headers panel specifying the transferred of a request +# computed by a service worker. +networkMenu.sizeServiceWorker=service worker + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blocked2): This is a generic message for a +# URL that has been blocked for an unknown reason +networkMenu.blocked2=Blocked + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedby): This is a generic message for a +# URL that has been blocked by an extension +# %S is the extension name. +networkMenu.blockedby=Blocked By %S + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.blockedTooltip): This is a the text displayed +# as a tooltip for the blocked icon in the request list +networkMenu.blockedTooltip=Blocked + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.totalMS2): This is the label displayed +# in the network menu specifying the time for a request to finish (in milliseconds). +networkMenu.totalMS2=%S ms + +# This string is used to concatenate tooltips (netmonitor.waterfall.tooltip.*) +# in the requests waterfall for total time (in milliseconds). \\u0020 represents +# a whitespace. You can replace this with a different character, e.g. an hyphen +# or a period, if a comma doesn't work for your language. +netmonitor.waterfall.tooltip.separator=,\u0020 + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.total): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for total time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.total=Total %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.blocked): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for blocked time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.blocked=Blocked %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.dns): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for dns time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.dns=DNS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.ssl): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for tls setup time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.ssl=TLS %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.connect): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for connect time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.connect=Connect %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.send): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for send time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.send=Send %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.wait): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for wait time (in milliseconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.wait=Wait %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.waterfall.tooltip.receive): This is part of the tooltip +# displayed in the requests waterfall for receive time (in milliseiconds). +netmonitor.waterfall.tooltip.receive=Receive %S ms + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.requestTiming): This is the title of the existing +# section in Timings side panel. This section contains request timings. +netmonitor.timings.requestTiming=Request Timing + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.serverTiming): This is the title of a new section +# in Timings side panel. This section contains server timings transferred from the server +# through the "Server-Timing" header. +netmonitor.timings.serverTiming=Server Timing + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.queuedAt): This is relative queued time to the +# first request. %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.queuedAt=Queued: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.startedAt): Relative to the first request, +# when the request actually started. %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.startedAt=Startet: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.downloadedAt): Relative to first request, +# when the request actually finished downloading. +# %S is time expressed in milliseconds or minutes. +netmonitor.timings.downloadedAt=Downloaded: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.noTimings): Message that displays in the +# timings pane when thea request has been blocked +netmonitor.timings.noTimings=No timings for this request + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.millisecond): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in milliseconds). +networkMenu.millisecond=%S ms + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.second): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in seconds). +networkMenu.second=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.minute): This is the label displayed +# in the network menu specifying timing interval divisions (in minutes). +networkMenu.minute=%S min + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.loading): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +pieChart.loading=Loading + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.unavailable): This is the label displayed +# for pie charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +pieChart.unavailable=Empty + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.ariaLabel): This is the text used for the aria-label attribute +# for SVG pie charts (e.g., in the performance analysis view). +pieChart.ariaLabel=Pie chart representing the size of each type of request in proportion to each other + +# LOCALIZATION NOTE (pieChart.sliceAriaLabel): This is the text used for the aria-label attribute +# for SVG pie charts slices (e.g., in the performance analysis view). +# %1$S is the slice label (e.g. "html") +# %2$S is the percentage (e.g. "33.23%"). +pieChart.sliceAriaLabel=%1$S: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.loading): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available yet. +tableChart.loading=Please wait… + +# LOCALIZATION NOTE (tableChart.unavailable): This is the label displayed +# for table charts (e.g., in the performance analysis view) when there is +# no data available, even after loading it. +tableChart.unavailable=No data available + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size.kB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a request (in kilobytes). +charts.size.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferredSize.kB): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the size of a transferred request (in kilobytes). +charts.transferredSize.kB=%S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalS): This is the label displayed +# in pie or table charts specifying the time for a request to finish (in seconds). +charts.totalS=%S s + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalTransferredSize.kB): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total transferred size, in kilobytes. +charts.totalTransferredSize.kB=Transferred Size: %S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheEnabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache enabled" charts. +charts.cacheEnabled=Primed cache + +# LOCALIZATION NOTE (charts.cacheDisabled): This is the label displayed +# in the performance analysis view for "cache disabled" charts. +charts.cacheDisabled=Empty cache + +# LOCALIZATION NOTE (charts.learnMore): This is the label displayed +# in the performance analysis view, with a link to external documentation. +charts.learnMore=Learn more about performance analysis + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSize.kB): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests size, in kilobytes. +charts.totalSize.kB=Size: %S kB + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSeconds): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time, in seconds. +charts.totalSeconds=Time: #1 second;Time: #1 seconds + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalSecondsNonBlocking): Semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is the label displayed in the performance analysis view for the +# total requests time (non-blocking), in seconds. +charts.totalSecondsNonBlocking=Non blocking time: #1 second;Non blocking time: #1 seconds + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCached): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total cached responses. +charts.totalCached=Cached responses: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.totalCount): This is the label displayed +# in the performance analysis view for total requests. +charts.totalCount=Total requests: %S + +# LOCALIZATION NOTE (charts.requestsNumber): This is the label for the header column in +# the performance analysis view for the number of requests. The label is not visible on screen, +# but is set in the DOM for accessibility sake. +charts.requestsNumber=Number of requests + +# LOCALIZATION NOTE (charts.size): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for size of the request. +charts.size=Size + +# LOCALIZATION NOTE (charts.type): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for type of request. +charts.type=Type + +# LOCALIZATION NOTE (charts.transferred): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for transferred +# size of the request. +charts.transferred=Transferred + +# LOCALIZATION NOTE (charts.time): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for time of request. +charts.time=Time + +# LOCALIZATION NOTE (charts.nonBlockingTime): This is the label displayed +# in the header column in the performance analysis view for non blocking +# time of request. +charts.nonBlockingTime=Non blocking time + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.originalFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's original URL value displayed in the file column of +# a request. +netRequest.originalFileURL.tooltip=Original: %S + +# LOCALIZATION NOTE (netRequest.decodedFileURL.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the file's decoded URL value displayed in the file column of +# a request. +netRequest.decodedFileURL.tooltip=Decoded: %S + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.subjectinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab. +# This section displays Name and organization who has been assigned the fingerprints +certmgr.subjectinfo.label=Issued To + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.cn): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.cn=Common Name (CN): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.o): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.o=Organization (O): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.ou): +# A label used for Issued To and Issued By sub-section in security tab +certmgr.certdetail.ou=Organizational Unit (OU): + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.issuerinfo.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays Name and organization who issued the fingerprints +certmgr.issuerinfo.label=Issued By + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.periodofvalidity.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.periodofvalidity.label=Period of Validity + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.begins): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.begins=Begins On: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.expires): +# A label used for Period of Validity sub-section in security tab +certmgr.expires=Expires On: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.fingerprints.label): +# A label used for a certificate section in security tab +# This section displays the valid period of this fingerprints +certmgr.fingerprints.label=Fingerprints + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha256fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha256fingerprint=SHA-256 Fingerprint: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certdetail.sha1fingerprint): +# A label used for Fingerprints sub-section in security tab +certmgr.certdetail.sha1fingerprint=SHA1 Fingerprint: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.label): +# This string is used as a label in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.label=Transparency: + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.ok): +# This string is used to indicate that there are valid signed certificate +# timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.ok=Valid SCTs records + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS): +# This string is used to indicate that there are not enough valid signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.notEnoughSCTS=Not enough SCTs + +# LOCALIZATION NOTE (certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS): +# This string is used to indicate that there ar not enough diverse signed +# certificate timestamps. This is a property for the 'Transparency' +# field in the security tab. +certmgr.certificateTransparency.status.notDiverseSCTS=Not diverse SCTs + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.perfNotice1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start performance analysis. +netmonitor.perfNotice1=• Click on the +netmonitor.perfNotice2=button to start performance analysis. +netmonitor.perfNotice3=Analyze + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.reload1/2/3): These are the labels displayed +# in the network table when empty to start logging network requests. +netmonitor.reloadNotice1=• Perform a request or +netmonitor.reloadNotice2=Reload +netmonitor.reloadNotice3=the page to see detailed information about network activity. +netmonitor.emptyBrowserToolbox=Perform a request to see detailed information about network activity. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.status3): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "status" column. +netmonitor.toolbar.status3=Status + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.method): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "method" column. +netmonitor.toolbar.method=Method + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.priority): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "priority" column. +netmonitor.toolbar.priority=Priority + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.file): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "file" column. +netmonitor.toolbar.file=File + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.url): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "url" column. +netmonitor.toolbar.url=URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.protocol): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "protocol" column. +netmonitor.toolbar.protocol=Protocol + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.domain): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "domain" column. +netmonitor.toolbar.domain=Domain + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.remoteip): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "remoteip" column. +netmonitor.toolbar.remoteip=Remote IP + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.initiator): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "initiator" column. +netmonitor.toolbar.initiator=Initiator + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.type): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "type" column. +netmonitor.toolbar.type=Type + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.cookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "cookies" column. +netmonitor.toolbar.cookies=Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.setCookies): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "set cookies" column. +# Set-Cookie is a HTTP response header. This string is the plural form of it. +# See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTTP/Headers/Set-Cookie +netmonitor.toolbar.setCookies=Set-Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.scheme): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "scheme" column. +netmonitor.toolbar.scheme=Scheme + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.startTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "start time" column, which is the time +# from start of 1st request until the start of this request. +netmonitor.toolbar.startTime=Start Time + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.endTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "end time" column, which is the time +# from start of 1st request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.endTime=End Time + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseTime): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "response time" column, which is the time +# from start of 1st request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.responseTime=Response Time + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.duration): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "duration" column, which is the time +# from start of this request until the end of this response. +netmonitor.toolbar.duration=Duration + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.latency): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "latency" column, which is the time +# from end of this request until the beginning of download of this response. +netmonitor.toolbar.latency=Latency + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.transferred): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "transferred" column and in general +# section of the headers panel, which is the compressed / encoded size. +netmonitor.toolbar.transferred=Transferred + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.contentSize): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "size" column, which is the +# uncompressed / decoded size. +netmonitor.toolbar.contentSize=Size + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.waterfall): This is the label displayed +# in the network table toolbar, above the "waterfall" column. +netmonitor.toolbar.waterfall=Timeline + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.size): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "size" column. +netmonitor.ws.toolbar.size=Size + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.data): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "data" column. +netmonitor.ws.toolbar.data=Data + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.opCode): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "opCode" column. +netmonitor.ws.toolbar.opCode=OpCode + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.maskBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "maskBit" column. +netmonitor.ws.toolbar.maskBit=MaskBit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.finBit): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "finBit" column. +netmonitor.ws.toolbar.finBit=FinBit + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.time): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "time" column. +netmonitor.ws.toolbar.time=Time + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.eventName): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "eventName" column. +netmonitor.ws.toolbar.eventName=Event Name + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.retry): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "retry" column. +netmonitor.ws.toolbar.retry=Retry + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.lastEventId): This is the label displayed +# in the messages table header, above the "lastEventId" column. +netmonitor.ws.toolbar.lastEventId=Last Event ID + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the messages panel toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.ws.toolbar.clear=Clear + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the messages panel toolbar for the frames filtering textbox. +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label=Filter Messages + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the messages panel toolbar messages filtering textbox +netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+E + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the messages panel table header context menu. +netmonitor.ws.toolbar.resetColumns=Reset Columns + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all): This is the label displayed +# on the context menu that shows "All" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.all=All + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.all.accesskey): This is the access key +# for the "All" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.all.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Sent" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.sent=Sent + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.sent.accesskey): This is the access key +# for the "Sent" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.sent.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Received" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.received=Received + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.received.accesskey): This is the access key +# for the "Received" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.received.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Control Frames" WebSocket frames. +netmonitor.ws.context.controlFrames=Control + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey): This is the access key +# for the "Control Frames" menu item displayed in the context menu in the websocket toolbar. +netmonitor.ws.context.controlFrames.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy Message". +netmonitor.ws.context.copyFrame=Copy Message + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey): This is the access key +# for the "Copy Message" menu item displayed in the context menu of a WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrame.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Base64" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64=Copy as Base64 + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Base64" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsBase64.accesskey=B + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Hex" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex=Copy as Hex + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Hex" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsHex.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText): This is the label displayed +# on the context menu that shows "Copy as Text" displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsText=Copy as Text + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey): This is the access key +# for the "Copy as Text" menu item displayed in the context menu of a binary WebSocket frame. +netmonitor.ws.context.copyFrameAsText.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.connection.closed): This is the text displayed in the +# websocket messages panel when the connection is closed +netmonitor.ws.connection.closed=Connection Closed + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.sent): This is the label used as +# accessible text for the "sent" type icon in the websocket table's "data" column. +netmonitor.ws.type.sent=Sent + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.type.received): This is the label used as +# accessible text for the "received" type icon in the websocket table's "data" column. +netmonitor.ws.type.received=Received + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.ws.rawData.header): This is the label displayed +# in the messages panel identifying the raw data. +netmonitor.ws.rawData.header=Raw Data (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder): This is the label +# displayed in the search toolbar for the search input as the placeholder. +netmonitor.search.toolbar.inputPlaceholder=Find in resources… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.close): This is the label +# displayed in the search toolbar to close the search panel. +netmonitor.search.toolbar.close=Close Search Panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.clear): This is the label +# displayed in the search toolbar to clear the search panel. +netmonitor.search.toolbar.clear=Clear Search Results + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.toolbar.caseSensitive): This is the label +# displayed in the search toolbar to do a case sensitive search. +netmonitor.search.toolbar.caseSensitive=Case Sensitive + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fetching): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to fetching. +netmonitor.search.status.labels.fetching=Searching… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.canceled): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to cancelled. +netmonitor.search.status.labels.canceled=Search canceled. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.done): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to done. +# %1$S is the number of matching lines in search results (netmonitor.search.status.labels.matchingLines) +# %2$S is the number of files in which matching lines were found (netmonitor.search.status.labels.fileCount) +netmonitor.search.status.labels.done=Search finished. %1$S %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.matchingLines): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing matching lines found. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of matching lines found +netmonitor.search.status.labels.matchingLines=Found #1 matching line;Found #1 matching lines + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.fileCount): Semi-colon list of plural forms. +# This is the label displayed in the search results status bar showing file count +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 is the number of files in which matching lines were found +netmonitor.search.status.labels.fileCount=in #1 file;in #1 files + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.search.status.labels.error): This is the label +# displayed in the search results status bar when status is set to error. +netmonitor.search.status.labels.error=Search error. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.requestBlocking): This is the tooltip displayed +# over the toolbar's Request Blocking button +netmonitor.toolbar.requestBlocking=Request Blocking + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlocking2): This is the label displayed +# in the action bar's request blocking tab +netmonitor.actionbar.requestBlocking2=Blocking + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.enableBlocking): This is the label displayed +# in request blocking tab to represent if requests blocking should be enabled +netmonitor.actionbar.enableBlocking=Enable Request Blocking + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder): This is the +# placeholder text for the request addition form +netmonitor.actionbar.blockSearchPlaceholder=Block resource when URL contains + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl): This is the +# tooltip shown over the remove button for blocked URL item +netmonitor.actionbar.removeBlockedUrl=Remove pattern + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice): This is the +# usage notice displayed when network blocking list is empty +netmonitor.actionbar.requestBlockingUsageNotice=Add URL patterns here to block matching requests. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice): This is the +# add notice that explains ways to add blocking pattern that is displayed when +# network blocking list is empty +netmonitor.actionbar.requestBlockingAddNotice=Start by adding a pattern or dragging a row from the network table. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for removing all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.removeAllBlockedUrls=Remove all + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for enabling all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.enableAllBlockedUrls=Enable all + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls): This is the +# context menu item for disabling all blocked URLs +netmonitor.requestBlockingMenu.disableAllBlockedUrls=Disable all + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.search): This is the label displayed +# in the action bar's search tab +netmonitor.actionbar.search=Search + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest): This is the label displayed +# in the action bar's edit and resend tab +netmonitor.actionbar.HTTPCustomRequest=New Request + +# LOCALIZATION NOTE (messagesTruncated): This is the text displayed +# in the messages panel when the number of messages is over the +# truncation limit. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +netmonitor.ws.truncated-messages.warning=One message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory + +# LOCALIZATION NOTE (disableMessagesTruncation): This is the text displayed +# in the messages panel checkbox label for toggling message truncation. +toggleMessagesTruncation=Keep all future messages + +# LOCALIZATION NOTE (toggleMessagesTruncation.title): This is the title used +# to describe the checkbox used to toggle message truncation. +toggleMessagesTruncation.title=Keep all future messages or continue showing truncated messages + +# LOCALIZATION NOTE (messageDataTruncated): This is the text displayed +# to describe to describe data truncation in the messages panel. +messageDataTruncated=Data has been truncated + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.headers): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the headers tab. +netmonitor.tab.headers=Headers + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.messages): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the messages tab. +netmonitor.tab.messages=Messages + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cookies): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cookies tab. +netmonitor.tab.cookies=Cookies + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.cache): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the cache tab. +netmonitor.tab.cache=Cache + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.params): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the params tab. +netmonitor.tab.params=Params + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.request): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the request tab. +netmonitor.tab.request=Request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.response): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the response tab. +netmonitor.tab.response=Response + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.timings): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the timings tab. +netmonitor.tab.timings=Timings + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.stackTrace): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the stack-trace tab. +netmonitor.tab.stackTrace=Stack Trace + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tab.security): This is the label displayed +# in the network details pane identifying the security tab. +netmonitor.tab.security=Security + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.all): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "All" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.all=All + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.html): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "HTML" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.html=HTML + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.css): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "CSS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.css=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.js): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "JS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.js=JS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.xhr): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "XHR" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.xhr=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.fonts): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Fonts" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.fonts=Fonts + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.images): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Images" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.images=Images + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.media): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Media" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.media=Media + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.flash): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Flash" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.flash=Flash + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.ws): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "WS" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.ws=WS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filter.other): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Other" filtering button. +netmonitor.toolbar.filter.other=Other + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.label): This is the label +# displayed in the network toolbar for the url filtering textbox. +netmonitor.toolbar.filterFreetext.label=Filter URLs + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.key): This is the +# shortcut key to focus on the toolbar url filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search.key): This is the +# shortcut key to toggle the search panel +netmonitor.toolbar.search.key=CmdOrCtrl+Shift+F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.copy.key): This is the +# shortcut key to copy a selected request url from the network table +netmonitor.toolbar.copy.key=CmdOrCtrl+C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore): This is +# the title used for MDN icon in filtering textbox +netmonitor.toolbar.filterFreetext.learnMore=Learn more about filtering + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label): This is the label +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.label=Persist Logs + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for enabling persistent logs. +netmonitor.toolbar.enablePersistentLogs.tooltip=If you enable this option the requests list will not be cleared each time you navigate to a new page + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.label): This is the label +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.label=Disable cache + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip): This is the tooltip +# displayed for the checkbox for disabling browser cache. +netmonitor.toolbar.disableCache.tooltip=Disable HTTP cache + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.clear): This is the label displayed +# in the network toolbar for the "Clear" button. +netmonitor.toolbar.clear=Clear + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.toggleRecording): This is the label displayed +# in the network toolbar for the toggle recording button. +netmonitor.toolbar.toggleRecording=Pause/Resume recording network log + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.search): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the search button. +netmonitor.toolbar.search=Search + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest): This is the tooltip label displayed +# in the network toolbar for the new HTTP Custom Request button. +netmonitor.toolbar.HTTPCustomRequest=New Request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetColumns): This is the label +# displayed in the network table header context menu. +netmonitor.toolbar.resetColumns=Reset Columns + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resetSorting): This is the label +# displayed in the network table header context menu to reset sorting +netmonitor.toolbar.resetSorting=Reset Sorting + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent): This is the label +# displayed in the network table header context menu to resize a column to fit its content +netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent=Resize Column To Fit Content + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title): This is the title +# tooltip displayed when draggable resizer in network table headers is hovered +netmonitor.toolbar.resizeColumnToFitContent.title=Double-click to fit column to content + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.timings): This is the label +# displayed in the network table header context menu for the timing submenu +netmonitor.toolbar.timings=Timings + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.toolbar.responseHeaders): This is the +# label displayed in the network table header context menu for the +# response headers submenu. +netmonitor.toolbar.responseHeaders=Response Headers + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.toolbar.block): This is the +# label displayed in the network details headers tab identifying the +# block url toolbar button. +netmonitor.headers.toolbar.block=Block + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.address): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the remote address. +netmonitor.headers.address=Address + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyAddress): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the proxy address. +netmonitor.headers.proxyAddress=Proxy Address + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.status): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the status code. +netmonitor.headers.status=Status + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyStatus): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the status code for the proxy. +netmonitor.headers.proxyStatus=Proxy Status + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.size): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the size. +netmonitor.headers.size=Size + +# LOCALIZATION NOTE (networkMenu.headers.sizeDetails): This label is displayed +# in the network details headers tab providing the size details. +# %1$S is the transferred size, %2$S is the size. +netmonitor.headers.sizeDetails=%1$S (%2$S size) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.version): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the http version. +netmonitor.headers.version=Version + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.proxyVersion): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the http version of the proxy. +netmonitor.headers.proxyVersion=Proxy Version + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.learnMore): This is the label displayed +# in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# status codes. +netmonitor.summary.learnMore=Learn more about status code + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.referrerPolicy): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the referrer policy. +netmonitor.headers.referrerPolicy=Referrer Policy + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.contentBlocking): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the content blocking mode. +netmonitor.headers.contentBlocking=Blocking + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.requestPriority): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the request priority. +netmonitor.headers.requestPriority=Request Priority + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns): This is the label displayed +# in the network details headers tab identifying the DNS resolution. +netmonitor.headers.dns=DNS Resolution + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.basic): This is the label value displayed +# in the network details headers tab identifying the Basic DNS resolution. +netmonitor.headers.dns.basic=System + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.dns.doh): This is the label value displayed +# in the network details headers tab identifying the DNS over HTTPS resolution. +netmonitor.headers.dns.overHttps=DNS over HTTPS + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.summary.editAndResend): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.summary.editAndResend=Edit and Resend + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.raw): This is the label displayed +# on the button in the headers tab that toggle view for raw request/response headers +# from the currently displayed request +netmonitor.headers.raw=Raw + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORS): This is the message displayed +# in the notification shown when a request has been blocked by CORS with a more +# specific reason shown in the parenthesis +netmonitor.headers.blockedByCORS=Response body is not available to scripts (Reason: %S) + +#LOCALIZATION NOTE (netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip): This is the tooltip +# displayed on the learnmore link of the blocked by CORS notification. +netmonitor.headers.blockedByCORSTooltip=Learn more about this CORS error + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.name): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's file name or font face's name. +netmonitor.response.name=Name: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.dimensions): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's dimensions. +netmonitor.response.dimensions=Dimensions: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.mime): This is the label displayed +# in the network details response tab identifying an image's or font's MIME type. +netmonitor.response.mime=MIME Type: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.response.fontPreviewFailed): This is the notice displayed +# in the network details response tab if the font preview could not be generated due to +# an error. +netmonitor.response.fontPreviewFailed=Font preview could not be generated + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.blocked): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "blocked" state. +netmonitor.timings.blocked=Blocked: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.dns): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "dns" state. +netmonitor.timings.dns=DNS resolution: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.ssl): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "tls" handshake state. +netmonitor.timings.ssl=TLS setup: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.connect): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "connect" state. +netmonitor.timings.connect=Connecting: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.send): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "send" state. +netmonitor.timings.send=Sending: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.wait): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "wait" state. +netmonitor.timings.wait=Waiting: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.receive): This is the label displayed +# in the network details timings tab identifying the amount of time spent +# in a "receive" state. +netmonitor.timings.receive=Receiving: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.timings.learnMore): This is the label displayed +# in the network details timings tab, with a link to external documentation +netmonitor.timings.learnMore=Learn more about timings + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.audits.slowIconTooltip): This is the tooltip text displayed +# in the network request list file column, on the slow icon button. +# %1$S is the waiting time %2$S is the slow threshold. +netmonitor.audits.slowIconTooltip=Slow server response time (%1$S). The recommended limit is %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.warning.cipher): A tooltip +# for warning icon that indicates a connection uses insecure cipher suite. +netmonitor.security.warning.cipher=The cipher used for encryption is deprecated and insecure. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.error): This is the label displayed +# in the security tab if a security error prevented the connection. +netmonitor.security.error=An error occured: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.protocolVersion): This is the label displayed +# in the security tab describing TLS/SSL protocol version. +netmonitor.security.protocolVersion=Protocol version: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.cipherSuite): This is the label displayed +# in the security tab describing the cipher suite used to secure this connection. +netmonitor.security.cipherSuite=Cipher suite: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup): This is the label displayed +# in the security tab describing the key exchange group suite used to secure +# this connection. +netmonitor.security.keaGroup=Key Exchange Group: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.none): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when no group was used. +netmonitor.security.keaGroup.none=none + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.custom): This is the label +# displayed in the security tab describing the case when a custom group was used. +netmonitor.security.keaGroup.custom=custom + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.keaGroup.unknown): This is the value +# displayed in the security tab describing an unknown group. +netmonitor.security.keaGroup.unknown=unknown group + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme): This is the label +# displayed in the security tab describing the signature scheme used by for +# the server certificate in this connection. +netmonitor.security.signatureScheme=Signature Scheme: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.none): This is the +# label displayed in the security tab describing the case when no signature +# was used. +netmonitor.security.signatureScheme.none=none + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.signatureScheme.unknown): This is the +# value displayed in the security tab describing an unknown signature scheme. +netmonitor.security.signatureScheme.unknown=unknown signature scheme + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hsts): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of HTTP Strict Transport Security. +netmonitor.security.hsts=HTTP Strict Transport Security: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.hpkp): This is the label displayed +# in the security tab describing the usage of Public Key Pinning. +netmonitor.security.hpkp=Public Key Pinning: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.connection): This is the label displayed +# in the security tab describing the section containing information related to +# the secure connection. +netmonitor.security.connection=Connection: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.security.certificate): This is the label displayed +# in the security tab describing the server certificate section. +netmonitor.security.certificate=Certificate: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.tooltip): This is the label used +# in the Network monitor panel as a tooltip for tracking resource icon. +netmonitor.trackingResource.tooltip=This URL matches a known tracker and it would be blocked with Content Blocking enabled. + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection): This is +# the label used in the Network monitor panel for showing enhanced tracking protection. +netmonitor.trackingResource.enhancedTrackingProtection=Enhanced Tracking Protection + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore): This is the label +# displayed in the network details headers tab, with a link to external documentation for +# enhanced tracking protection. +netmonitor.enhancedTrackingProtection.learnMore=Learn more about enhanced tracking protection + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue): This is the label displayed +# for the copy sub-menu in the context menu for a request +netmonitor.context.copyValue=Copy Value + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyValue.accesskey): This is the access key +# for the copy menu/sub-menu displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyValue.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url +netmonitor.context.copyUrl=Copy URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrl.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrl.accesskey=U + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's url parameters +netmonitor.context.copyUrlParams=Copy URL Parameters + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey): This is the access key +# for the Copy URL Parameters menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyUrlParams.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request's data +netmonitor.context.copyRequestData=Copy %S Data + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestData.accesskey): This is the access key +# for the Copy POST/PATCH/PUT/DELETE Data menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyRequestData.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a PowerShell command. +netmonitor.context.copyAsPowerShell=Copy as PowerShell + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey): This is the access key +# for the Copy as PowerShell menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsPowerShell.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a cURL command. +# The capitalization is part of the official name and should be used throughout all languages. +# http://en.wikipedia.org/wiki/CURL +netmonitor.context.copyAsCurl=Copy as cURL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey): This is the access key +# for the Copy as cURL menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsCurl.accesskey=C + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsCurl.*): This is the template used to add +# a target platform to the label for "Copy as cURL" command +# e.g. Copy as cURL (Windows) +# Localized label for "Copy as cURL": %S +netmonitor.context.copyAsCurl.win=%S (Windows) +netmonitor.context.copyAsCurl.win.accesskey=C +netmonitor.context.copyAsCurl.posix=%S (POSIX) +netmonitor.context.copyAsCurl.posix.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch request. +netmonitor.context.copyAsFetch=Copy as Fetch + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyAsFetch.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's request headers +netmonitor.context.copyRequestHeaders=Copy Request Headers + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Request Headers menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyRequestHeaders.accesskey=Q + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected item's response headers +netmonitor.context.copyResponseHeaders=Copy Response Headers + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response Headers menu item displayed in the context menu for a response +netmonitor.context.copyResponseHeaders.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected response as a string +netmonitor.context.copyResponse=Copy Response + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyResponse.accesskey): This is the access key +# for the Copy Response menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyResponse.accesskey=R + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected image as data uri +netmonitor.context.copyImageAsDataUri=Copy Image as Data URI + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.copyImageAsDataUri.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch): This is the label displayed +# on the context menu that copies the selected request as a fetch command. +netmonitor.context.useAsFetch=Use as Fetch in Console + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.useAsFetch.accesskey): This is the access key +# for the Copy as fetch menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.useAsFetch.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs): This is the label displayed +# on the context menu that save the Image +netmonitor.context.saveImageAs=Save Image As + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveImageAs.accesskey): This is the access key +# for the Copy Image As Data URI menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.saveImageAs.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll): This is the label displayed +# on the context menu that copies all data +netmonitor.context.copyAll=Copy All + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAll.accesskey): This is the access key +# for the Copy All menu item displayed in the context menu for a properties view panel +netmonitor.context.copyAll.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that copies all as HAR format +netmonitor.context.copyAllAsHar=Copy All As HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Copy All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.copyAllAsHar.accesskey=O + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar): This is the label displayed +# on the context menu that saves all as HAR format +netmonitor.context.saveAllAsHar=Save All As HAR + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey): This is the access key +# for the Save All As HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.saveAllAsHar.accesskey=H + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.importHar.accesskey): This is the access key +# for the Import HAR menu item displayed in the context menu for a network panel +netmonitor.context.importHar.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importHarDialogTitle): This is a label +# used for import file open dialog +netmonitor.har.importHarDialogTitle=Import HAR File + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogHARFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogHARFilter=HAR Files + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.har.importDialogAllFilter): +# This string is displayed as a filter for importing HAR file +netmonitor.har.importDialogAllFilter=All Files + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.label): This is the label displayed +# on the context menu that resends the currently displayed request immediately +netmonitor.context.resend.label=Resend + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.resend.accesskey): This is the access key +# for the "Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.resend.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend): This is the label displayed +# on the context menu that opens a form to edit and resend the currently +# displayed request +netmonitor.context.editAndResend=Edit and Resend + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.editAndResend.accesskey): This is the access key +# for the "Edit and Resend" menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.editAndResend.accesskey=E + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.blockURL): This is the label displayed +# on the context menu that blocks any requests matching the selected request's URL. +netmonitor.context.blockURL=Block URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.unblockURL): This is the label displayed +# on the context menu that unblocks any requests matching the selected request's URL. +netmonitor.context.unblockURL=Unblock URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab): This is the label +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab=Open in New Tab + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.newTab.accesskey): This is the access key +# for the Open in New Tab menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.newTab.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger): This is the label +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger=Open in Debugger + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInDebugger.accesskey): This is the access key +# for the Open in Debugger menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInDebugger.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor): This is the label +# for the Open in Style Editor menu item displayed in the context menu of the +# network container +netmonitor.context.openInStyleEditor=Open in Style Editor + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey): This is +# the access key for the Open in Style Editor menu item displayed in the +# context menu of the network container +netmonitor.context.openInStyleEditor.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools): This is the label displayed +# on the context menu that shows the performance analysis tools +netmonitor.context.perfTools=Start Performance Analysis… + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.context.perfTools.accesskey): This is the access key +# for the performance analysis menu item displayed in the context menu for a request +netmonitor.context.perfTools.accesskey=A + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequest): This is the label displayed +# as the title of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequest=New Request + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestMethodLabel): This is the label displayed +# above the method text input field of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestMethodLabel=Method + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestUrlLabel): This is the label displayed +# above the url text input field of the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestUrlLabel=URL + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.query): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form +netmonitor.custom.query=Query String: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.urlParameters): This is the label displayed +# above the query string entry in the custom request form +netmonitor.custom.urlParameters=URL Parameters + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.headers): This is the label displayed +# above the request headers entry in the custom request form +netmonitor.custom.headers=Request Headers: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.newRequestHeaders): This is the label displayed +# above the request headers entry in the new custom request form +netmonitor.custom.newRequestHeaders=Headers + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.name): This is the placeholder displayed +# on the input on the headers and query params on new custom request form +netmonitor.custom.placeholder.name=name + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.placeholder.value): This is the placeholder displayed +# on the input on the headers and query params on new custom request form +netmonitor.custom.placeholder.value=value + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody): This is the label displayed +# above the request body entry in the new custom request form +netmonitor.custom.postBody=Body + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postBody.placeholder): This is the placeholder displayed +# on the textarea body in the new custom request form +netmonitor.custom.postBody.placeholder=payload + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.postData): This is the label displayed +# above the request body entry in the custom request form +netmonitor.custom.postData=Request Body: + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.send): This is the label displayed +# on the button which sends the custom request +netmonitor.custom.send=Send + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.cancel): This is the label displayed +# on the button which cancels and closes the custom request form +netmonitor.custom.cancel=Cancel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.clear): This is the label displayed +# on the button which clears the content of the new custom request panel +netmonitor.custom.clear=Clear + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.custom.removeItem): This is the +# tooltip shown over the remove button for headers and query params item +netmonitor.custom.removeItem=Remove item + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.backButton): This is the label displayed +# on the button which exists the performance statistics view +netmonitor.backButton=Back + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.simple): This is the tooltip of the +# column status code, when request is not being cached or is not from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.simple = %1$S %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cached): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is cached +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cached = %1$S %2$S (cached) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.worker): This is the tooltip of +# the column status code, when the request is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.worker = %1$S %2$S (service worker) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.status.tooltip.cachedworker): This is the tooltip +# of the column status code, when the request is cached and is from a service worker +# %1$S is the status code, %2$S is the status text. +netmonitor.status.tooltip.cachedworker = %1$S %2$S (cached, service worker) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.dropHarFiles): This is a label +# rendered within the Network panel when *.har file(s) are dragged +# over the content. +netmonitor.label.dropHarFiles = Drop HAR files here + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label.har): This is a label used +# as a tooltip for toolbar drop-down button with HAR actions +netmonitor.label.har=HAR Export/Import + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.cache): This is the label text for the parent +# node in the TreeView. +netmonitor.cache.cache=Cache + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.empty): This is the text displayed when cache +# information is not available. +netmonitor.cache.empty=No cache information + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.notAvailable): This is the text displayed under +# a node that has no information available. +netmonitor.cache.notAvailable=Not Available + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.dataSize): This is the label text for +# the datasize of the cached object. +netmonitor.cache.dataSize=Data Size + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.expires): This is the label text for the +# expires time of the cached object. +netmonitor.cache.expires=Expires + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.fetchCount): This is the label text for the +# fetch count of the cached object. +netmonitor.cache.fetchCount=Fetch Count + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastFetched): This is the label text for the +# last fetched date/time of the cached object. +netmonitor.cache.lastFetched=Last Fetched + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.lastModified): This is the label text for the +# last modified date/time of the cached object. +netmonitor.cache.lastModified=Last Modified + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.cache.device): This is the label text for the device +# where a cached object was fetched from (e.g. "disk"). +netmonitor.cache.device=Device + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.menuTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the settings menu button is hovered. +netmonitor.settings.menuTooltip=Network Settings + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.importHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR import menu item is hovered +netmonitor.settings.importHarTooltip=Import a HAR file of network data + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.saveHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR save menu item is hovered +netmonitor.settings.saveHarTooltip=Save network data to HAR file + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.settings.copyHarTooltip): This is the tooltip that gets displayed +# when the HAR copy menu item is hovered +netmonitor.settings.copyHarTooltip=Copy network data to the clipboard diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/network-throttling.properties b/l10n-nb-NO/devtools/client/network-throttling.properties new file mode 100644 index 0000000000..d4a70016ae --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/network-throttling.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the NetworkThrottlingMenu +# component used to throttle network bandwidth. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.noThrottling): UI option in a menu to configure +# network throttling. This option is the default and disables throttling so you +# just have normal network conditions. There is not very much room in the UI +# so a short string would be best if possible. +responsive.noThrottling=No throttling + +# LOCALIZATION NOTE (throttling.profile.description): Tooltip for the throttling +# menu button, which gives details about the currently selected profile. +# %1$S: Download speed value (number) +# %2$S: Download speed unit (eg "Kbps", "Mbps") +# %3$S: Upload speed value (number) +# %4$S: Upload speed unit (eg "Kbps", "Mbps") +# %5$S: Latency value, (number, in ms) +throttling.profile.description = download %1$S%2$S, upload %3$S%4$S, latency %5$Sms diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/perftools.ftl b/l10n-nb-NO/devtools/client/perftools.ftl new file mode 100644 index 0000000000..87b44bf17b --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/perftools.ftl @@ -0,0 +1,161 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used in DevTools’ performance-new panel, about:profiling, and +### the remote profiling panel. There are additional profiler strings in the appmenu.ftl +### file that are used for the profiler popup. + +perftools-intro-title = Profiler Settings +perftools-intro-description = + Recordings launch profiler.firefox.com in a new tab. All data is stored + locally, but you can choose to upload it for sharing. + +## All of the headings for the various sections. + +perftools-heading-settings = Full Settings +perftools-heading-buffer = Buffer Settings +perftools-heading-features = Features +perftools-heading-features-default = Features (Recommended on by default) +perftools-heading-features-disabled = Disabled Features +perftools-heading-features-experimental = Experimental +perftools-heading-threads = Threads +perftools-heading-threads-jvm = JVM Threads +perftools-heading-local-build = Local build + +## + +perftools-description-intro = + Recordings launch <a>profiler.firefox.com</a> in a new tab. All data is stored + locally, but you can choose to upload it for sharing. +perftools-description-local-build = + If you’re profiling a build that you have compiled yourself, on this + machine, please add your build’s objdir to the list below so that + it can be used to look up symbol information. + +## The controls for the interval at which the profiler samples the code. + +perftools-range-interval-label = Sampling interval: +perftools-range-interval-milliseconds = { NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms + +## + +# The size of the memory buffer used to store things in the profiler. +perftools-range-entries-label = Buffer size: + +perftools-custom-threads-label = Add custom threads by name: + +perftools-devtools-interval-label = Interval: +perftools-devtools-threads-label = Threads: +perftools-devtools-settings-label = Settings + +## Various statuses that affect the current state of profiling, not typically displayed. + +perftools-status-recording-stopped-by-another-tool = The recording was stopped by another tool. +perftools-status-restart-required = The browser must be restarted to enable this feature. + +## These are shown briefly when the user is waiting for the profiler to respond. + +perftools-request-to-stop-profiler = Stopping recording +perftools-request-to-get-profile-and-stop-profiler = Capturing profile + +## + +perftools-button-start-recording = Start recording +perftools-button-capture-recording = Capture recording +perftools-button-cancel-recording = Cancel recording +perftools-button-save-settings = Save settings and go back +perftools-button-restart = Restart +perftools-button-add-directory = Add a directory +perftools-button-remove-directory = Remove selected +perftools-button-edit-settings = Edit Settings… + +## These messages are descriptions of the threads that can be enabled for the profiler. + +perftools-thread-gecko-main = + .title = The main processes for both the parent process, and content processes +perftools-thread-compositor = + .title = Composites together different painted elements on the page +perftools-thread-dom-worker = + .title = This handles both web workers and service workers +perftools-thread-renderer = + .title = When WebRender is enabled, the thread that executes OpenGL calls +perftools-thread-render-backend = + .title = The WebRender RenderBackend thread +perftools-thread-timer = + .title = The thread handling timers (setTimeout, setInterval, nsITimer) +perftools-thread-style-thread = + .title = Style computation is split into multiple threads +pref-thread-stream-trans = + .title = Network stream transport +perftools-thread-socket-thread = + .title = The thread where networking code runs any blocking socket calls +perftools-thread-img-decoder = + .title = Image decoding threads +perftools-thread-dns-resolver = + .title = DNS resolution happens on this thread +perftools-thread-task-controller = + .title = TaskController thread pool threads +perftools-thread-jvm-gecko = + .title = The main Gecko JVM thread +perftools-thread-jvm-nimbus = + .title = The main threads for the Nimbus experiments SDK +perftools-thread-jvm-default-dispatcher = + .title = The Default dispatcher for the Kotlin coroutines library +perftools-thread-jvm-glean = + .title = The main threads for the Glean telemetry SDK +perftools-thread-jvm-arch-disk-io = + .title = The IO dispatcher for the Kotlin coroutines library +perftools-thread-jvm-pool = + .title = Threads created in an unnamed thread pool + +## + +perftools-record-all-registered-threads = Bypass selections above and record all registered threads + +perftools-tools-threads-input-label = + .title = These thread names are a comma separated list that is used to enable profiling of the threads in the profiler. The name needs to be only a partial match of the thread name to be included. It is whitespace sensitive. + +## Onboarding UI labels. These labels are displayed in the new performance panel UI, when +## devtools.performance.new-panel-onboarding preference is true. + +perftools-onboarding-message = <b>New</b>: { -profiler-brand-name } is now integrated into Developer Tools. <a>Learn more</a> about this powerful new tool. + +perftools-onboarding-close-button = + .aria-label = Close the onboarding message + +## Profiler presets + + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/popup/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +# Presets and their l10n IDs are defined in the file +# devtools/client/performance-new/shared/background.jsm.js +# The same labels and descriptions are also defined in appmenu.ftl. + +perftools-presets-web-developer-label = Web Developer +perftools-presets-web-developer-description = Recommended preset for most web app debugging, with low overhead. + +perftools-presets-firefox-label = { -brand-shorter-name } +perftools-presets-firefox-description = Recommended preset for profiling { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-graphics-label = Graphics +perftools-presets-graphics-description = Preset for investigating graphics bugs in { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-media-label = Media +perftools-presets-media-description2 = Preset for investigating audio and video bugs in { -brand-shorter-name }. + +perftools-presets-networking-label = Networking +perftools-presets-networking-description = Preset for investigating networking bugs in { -brand-shorter-name }. + +# "Power" is used in the sense of energy (electricity used by the computer). +perftools-presets-power-label = Power +perftools-presets-power-description = Preset for investigating power use bugs in { -brand-shorter-name }, with low overhead. + +perftools-presets-custom-label = Custom + +## + diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/responsive.properties b/l10n-nb-NO/devtools/client/responsive.properties new file mode 100644 index 0000000000..5ae29b9a5d --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/responsive.properties @@ -0,0 +1,182 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Web Developer sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Responsive Design Mode, +# available from the Browser Tools sub-menu -> 'Responsive Design Mode'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.editDeviceList2): Context menu item displayed in the +# device selector. +responsive.editDeviceList2=Edit List… + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.exit): Tooltip text of the exit button. +responsive.exit=Close Responsive Design Mode + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.rotate): Tooltip text of the rotate button. +responsive.rotate=Rotate viewport + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.responsiveMode): Placeholder text for the +# device selector. +responsive.responsiveMode=Responsive + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.enableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's disabled. +responsive.enableTouch=Enable touch simulation + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.disableTouch): Tooltip text for the touch +# simulation button when it's enabled. +responsive.disableTouch=Disable touch simulation + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshot): Tooltip of the screenshot button. +responsive.screenshot=Take a screenshot of the viewport + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.screenshotGeneratedFilename): The auto generated +# filename. +# The first argument (%1$S) is the date string in yyyy-mm-dd format and the +# second argument (%2$S) is the time string in HH.MM.SS format. +responsive.screenshotGeneratedFilename=Screen Shot %1$S at %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.remoteOnly): Message displayed in the tab's +# notification box if a user tries to open Responsive Design Mode in a +# non-remote tab. +responsive.remoteOnly=Responsive Design Mode is only available for remote browser tabs, such as those used for web content in multi-process Firefox. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.changeDevicePixelRatio): Tooltip for the +# device pixel ratio dropdown when is enabled. +responsive.changeDevicePixelRatio=Change device pixel ratio of the viewport + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatio.auto): Tooltip for the device pixel ratio +# dropdown when it is disabled because a device is selected. +# The argument (%1$S) is the selected device (e.g. iPhone 6) that set +# automatically the device pixel ratio value. +responsive.devicePixelRatio.auto=Device pixel ratio automatically set by %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceName): Default value in a form to +# add a custom device based on an arbitrary size (no association to an existing +# device). +responsive.customDeviceName=Custom Device + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customDeviceNameFromBase): Default value in a +# form to add a custom device based on the properties of another. %1$S is the +# name of the device we're staring from, such as "Apple iPhone 6". +responsive.customDeviceNameFromBase=%1$S (Custom) + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.addDevice2): Button text that reveals a form to +# be used for adding custom devices. +responsive.addDevice2=Add Custom Device… + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderName): Label of form field for the +# name of a new device. +responsive.deviceAdderName=Name + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSize): Label of form field for the +# size of a new device. +responsive.deviceAdderSize=Size + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderPixelRatio2): Label of form field for +# the device pixel ratio of a new device. +responsive.deviceAdderPixelRatio2=Device Pixel Ratio + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderUserAgent2): Label of form field for +# the user agent of a new device. +responsive.deviceAdderUserAgent2=User Agent String + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderTouch2): Label of form field for the +# touch input support of a new device. +responsive.deviceAdderTouch2=Touch Screen + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderSave): Button text that submits a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderSave=Save + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceAdderCancel): Button text that cancels a +# form to add a new device. +responsive.deviceAdderCancel=Cancel + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails): Tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. %1$S is the width of the device. +# %2$S is the height of the device. %3$S is the device pixel ratio value of the +# device. %4$S is the user agent of the device. %5$S is a boolean value +# noting whether touch input is supported. +responsive.deviceDetails=Size: %1$S x %2$S\nDPR: %3$S\nUA: %4$S\nTouch: %5$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.browserAndOS): Used to display the browser +# and the OS in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: browser +# %2$S: OS +responsive.deviceDetails.browserAndOS=%1$S on %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.size): Used to display the pixel +# size in a tooltip that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: width +# %2$S: height +responsive.deviceDetails.size=Size: %1$S x %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.DPR): Used to display the DPR in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: device pixel ratio +responsive.deviceDetails.DPR=DPR: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.UA): Used to display the UA in a tooltip +# that appears when hovering on a device in the device modal. +# %1$S: user agent +responsive.deviceDetails.UA=UA: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceDetails.touch): Used to display a boolean value +# which is whether the touch input is supported or not in a tooltip that appears when +# hovering on a device in the device modal. +# %1$S: touch +responsive.deviceDetails.touch=Touch: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.devicePixelRatioOption): UI option in a menu to configure +# the device pixel ratio. %1$S is the devicePixelRatio value of the device. +responsive.devicePixelRatioOption=DPR: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.touchSimulation): Label on checkbox used +# to select whether to reload when touch simulation is toggled. +responsive.reloadConditions.touchSimulation=Reload when touch simulation is toggled + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadConditions.userAgent): Label on checkbox used +# to select whether to reload when user agent is changed. +responsive.reloadConditions.userAgent=Reload when user agent is changed + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.reloadNotification.description2): Text in notification bar +# shown on first open to clarify that some features need a reload to apply. +responsive.reloadNotification.description2=Device simulation changes require a reload to fully apply. Automatic reloads are disabled by default to avoid losing any changes in DevTools. You can enable reloading via the Settings menu. + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.leftAlignViewport): Label on checkbox used in the settings +# menu. +responsive.leftAlignViewport=Left-align Viewport + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.customUserAgent): This is the placeholder for the user +# agent input in the responsive design mode toolbar. +responsive.customUserAgent=Custom User Agent + +responsive.showUserAgentInput=Show user agent + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceSettings): The header text for the device settings +# view. +responsive.deviceSettings=Device Settings + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceNameAlreadyInUse): This is the text shown when adding a new +# device with an already existing device name. +responsive.deviceNameAlreadyInUse=Device name already in use + +# LOCALIZATION NOTE (responsive.deviceFormUpdate): Button text that updates a custom +# device when the form is submitted. +responsive.deviceFormUpdate=Update diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/shared.properties b/l10n-nb-NO/devtools/client/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae1cf972fe --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/shared.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (dimensions): This is used to display the dimensions +# of a node or image, like 100×200. +dimensions=%S×%S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelSize.accessibleLabel): This is used to read the +# dimensions of a node by a screen reader. This helps communicate +# the visual information in a more explicit form. Example: +# Size: Width 100, height 200. +boxModelSize.accessibleLabel=Size: Width %1$S, height %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelInfo.accessibleLabel): This is used to read the +# dimensions and position of a node by a screen reader. This helps communicate +# the visual information in a more explicit form. Example: +# Dimensions: Width 100, height 200, position static. +boxModelInfo.accessibleLabel=Dimensions: Width %1$S, height %2$S, position %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (boxModelEditable.accessibleLabel): The string spoken by +# screen readers for each button in the box model view that opens that property +# for editing. %1$S is the property displayed in the tooltip when hovering. +# %2$S is the value that is visually displayed. +# Example: margin-left: 0. +boxModelEditable.accessibleLabel=%1$S: %2$S diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/sourceeditor.properties b/l10n-nb-NO/devtools/client/sourceeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..0d4bd64f89 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/sourceeditor.properties @@ -0,0 +1,117 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools - current examples are the +# Scratchpad and the Style Editor tools. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Source Editor component. +# This component is used whenever source code is displayed for the purpose of +# being edited, inside the Firefox developer tools (like Style Editor). + +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (findCmd.promptMessage): This is the message shown when +# the user wants to search for a string in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-F on Windows/Linux or Cmd-F on Mac. +findCmd.promptMessage=Search for: + +# LOCALIZATION NOTE (gotoLineCmd.promptTitle): This is the dialog title used +# when the user wants to jump to a specific line number in the code. You can +# access this feature by pressing Ctrl-J on Windows/Linux or Cmd-J on Mac. +gotoLineCmd.promptTitle=Go to line… + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.docsLink): This is the text shown on +# the link inside of the documentation popup. If you type 'document' in Scratchpad +# then press Shift+Space you can see the popup. +autocompletion.docsLink=docs + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.notFound): This is the text shown in +# the documentation popup if Tern fails to find a type for the object. +autocompletion.notFound=not found + +# LOCALIZATION NOTE (jumpToLine.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to jump to +# a specific line in the editor. +jumpToLine.commandkey=J + +# LOCALIZATION NOTE (toggleComment.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to either +# comment or uncomment selected lines in the editor. +toggleComment.commandkey=/ + +# LOCALIZATION NOTE (indentLess.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to reduce +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools so we disable it. +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentLess.commandkey=[ + +# LOCALIZATION NOTE (indentMore.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to increase +# indentation level in CodeMirror. However, its default value also used by +# the Toolbox to switch between tools +# +# DO NOT translate this key without proper synchronization with toolbox.dtd. +indentMore.commandkey=] + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineUp.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Up", or change the format of the string. These are key +# identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineUp.commandkey=Alt-Up + +# LOCALIZATION NOTE (moveLineDown.commandkey): This is the combination of keys +# used to move the current line up. +# Do not localize "Alt", "Down", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +moveLineDown.commandkey=Alt-Down + +# LOCALIZATION NOTE (autocompletion.commandkey): This is the key, used with +# Ctrl, for code autocompletion. +# Do not localize "Space", it's the key identifier, not a message displayed to +# the user. +autocompletion.commandkey=Space + +# LOCALIZATION NOTE (showInformation2.commandkey): This is the combination of +# keys used to display more information, like type inference. +# Do not localize "Shift", "Ctrl", "Space", or change the format of the string. +# These are key identifiers, not messages displayed to the user. +showInformation2.commandkey=Shift-Ctrl-Space + +# LOCALIZATION NOTE (find.key): +# Key shortcut used to find the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAll.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAll.key=Shift+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (replaceAllMac.key): +# Key shortcut used to replace the content of the editor on Mac +# Do not localize "Alt", "CmdOrCtrl", "F", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +replaceAllMac.key=Alt+CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (findNext.key): +# Key shortcut used to find again the typed search +# Do not localize "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findNext.key=CmdOrCtrl+G + +# LOCALIZATION NOTE (findPrev.key): +# Key shortcut used to find the previous typed search +# Do not localize "Shift", "CmdOrCtrl", "G", or change the format of the string. These are +# key identifiers, not messages displayed to the user. +findPrev.key=Shift+CmdOrCtrl+G diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/startup.properties b/l10n-nb-NO/devtools/client/startup.properties new file mode 100644 index 0000000000..c5fc62b2e0 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/startup.properties @@ -0,0 +1,248 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (optionsButton.tooltip): This is used as the tooltip +# for the options panel tab. +optionsButton.tooltip=Toolbox Options + +# LOCALIZATION NOTE (options.label): This is used as the label of the tab in +# the devtools window. +options.label=Options + +# LOCALIZATION NOTE (options.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +options.panelLabel=Toolbox Options Panel + +# LOCALIZATION NOTE (options.darkTheme.label2) +# Used as a label for dark theme +options.darkTheme.label2=Dark + +# LOCALIZATION NOTE (options.lightTheme.label2) +# Used as a label for light theme +options.lightTheme.label2=Light + +# LOCALIZATION NOTE (performance.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +performance.label=Performance + +# LOCALIZATION NOTE (performance.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +performance.panelLabel=Performance Panel + +# LOCALIZATION NOTE (performance.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +performance.accesskey=P + +# LOCALIZATION NOTE (performance.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the profiler is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Performance Tools will be shown inside brackets. +performance.tooltip=Performance (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (MenuWebconsole.label): the string displayed in the Tools +# menu as a shortcut to open the devtools with the Web Console tab selected. +MenuWebconsole.label=Web Console + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxTabWebconsole.label): the string displayed as the +# label of the tab in the devtools window. +ToolboxTabWebconsole.label=Console + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebConsole.panelLabel): the string used as the +# label for the toolbox panel. +ToolboxWebConsole.panelLabel=Console Panel + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxWebconsole.tooltip2): the string displayed in the +# tooltip of the tab when the Web Console is displayed inside the developer +# tools window. +# Keyboard shortcut for Console will be shown inside the brackets. +ToolboxWebconsole.tooltip2=Web Console (%S) + +webConsoleCmd.accesskey=W + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxDebugger.label=Debugger + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxDebugger.panelLabel=Debugger Panel + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxDebugger.tooltip4): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the debugger is +# displayed inside the developer tools window. +ToolboxDebugger.tooltip4=JavaScript Debugger (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (debuggerMenu.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +debuggerMenu.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +ToolboxStyleEditor.label=Style Editor + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +ToolboxStyleEditor.panelLabel=Style Editor Panel + +# LOCALIZATION NOTE (ToolboxStyleEditor.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the style editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Stylesheet Editor will be shown inside the latter pair of brackets. +ToolboxStyleEditor.tooltip3=Stylesheet Editor (CSS) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (open.accesskey): The access key used to open the style +# editor. +open.accesskey=l + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.*) +# Used for the menuitem in the tool menu +inspector.label=Inspector +inspector.accesskey=I + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.panelLabel) +# Labels applied to the panel and views within the panel in the toolbox +inspector.panelLabel=Inspector Panel + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.tooltip2) +# Keyboard shortcut for DOM and Style Inspector will be shown inside brackets. +inspector.tooltip2=DOM and Style Inspector (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (inspector.mac.tooltip) +# This is the exact same string as inspector.tooltip2, except that we show it +# on mac only, where we support toggling the inspector with either cmd+shift+C, +# or cmd+opt+C +inspector.mac.tooltip=DOM and Style Inspector (%1$S or %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +netmonitor.label=Network + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +netmonitor.panelLabel=Network Panel + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +netmonitor.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (netmonitor.tooltip2): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Network Monitor is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Network Monitor will be shown inside the brackets. +netmonitor.tooltip2=Network Monitor (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (storage.accesskey): The access key used to open the storage +# editor. +storage.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (storage.label): +# This string is displayed as the label of the tab in the developer tools window +storage.label=Storage + +# LOCALIZATION NOTE (storage.menuLabel): +# This string is displayed in the Tools menu as a shortcut to open the devtools +# with the Storage Inspector tab selected. +storage.menuLabel=Storage Inspector + +# LOCALIZATION NOTE (storage.panelLabel): +# This string is used as the aria-label for the iframe of the Storage Inspector +# tool in developer tools toolbox. +storage.panelLabel=Storage Panel + +# LOCALIZATION NOTE (storage.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the storage editor is +# displayed inside the developer tools window. +# A keyboard shortcut for Storage Inspector will be shown inside the brackets. +storage.tooltip3=Storage Inspector (Cookies, Local Storage, …) (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (memory.label): This string is displayed in the title of the +# tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window and in +# the Developer Tools Menu. +memory.label=Memory + +# LOCALIZATION NOTE (memory.panelLabel): This is used as the label for the +# toolbox panel. +memory.panelLabel=Memory Panel + +# LOCALIZATION NOTE (memory.tooltip): This string is displayed in the tooltip of +# the tab when the memory tool is displayed inside the developer tools window. +memory.tooltip=Memory + +# LOCALIZATION NOTE (dom.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the DOM panel is +# displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +dom.label=DOM + +# LOCALIZATION NOTE (dom.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +dom.panelLabel=DOM Panel + +# LOCALIZATION NOTE (dom.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +dom.accesskey=D + +# LOCALIZATION NOTE (dom.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the DOM is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for DOM panel will be shown inside the brackets. +dom.tooltip=DOM (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Accessibility panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +accessibility.label=Accessibility + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +accessibility.panelLabel=Accessibility Panel + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.accesskey) +# Used for the menuitem in the tool menu +accessibility.accesskey=y + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.tooltip3): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Accessibility is +# displayed inside the developer tools window. +# Keyboard shortcut for Accessibility panel will be shown inside the brackets. +accessibility.tooltip3=Accessibility (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (application.label): +# This string is displayed in the title of the tab when the Application panel +# is displayed inside the developer tools window and in the Developer Tools Menu. +application.label=Application + +# LOCALIZATION NOTE (application.panelLabel): +# This is used as the label for the toolbox panel. +application.panelLabel=Application Panel + +# LOCALIZATION NOTE (application.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the tab when the Application panel is +# displayed inside the developer tools window. +application.tooltip=Application Panel + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.responsive): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles +# the Responsive mode. +# Keyboard shortcut will be shown inside brackets. +toolbox.buttons.responsive = Responsive Design Mode (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.screenshot): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that allows you to +# take a screenshot of the entire page +toolbox.buttons.screenshot = Take a screenshot of the entire page + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.rulers): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# rulers in the page +toolbox.buttons.rulers = Toggle rulers for the page + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.buttons.measure): +# This is the tooltip of the button in the toolbox toolbar that toggles the +# measuring tools +toolbox.buttons.measure = Measure a portion of the page + diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/storage.ftl b/l10n-nb-NO/devtools/client/storage.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7d6cd8c331 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/storage.ftl @@ -0,0 +1,132 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Storage Inspector. + +# Key shortcut used to focus the filter box on top of the data view +storage-filter-key = CmdOrCtrl+F + +# Hint shown when the selected storage host does not contain any data +storage-table-empty-text = No data present for selected host + +# Hint shown when the cookies storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cookies +storage-table-type-cookies-hint = View and edit cookies by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a> + +# Hint shown when the local storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage +storage-table-type-localstorage-hint = View and edit the local storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a> + +# Hint shown when the session storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Local_Storage_Session_Storage +storage-table-type-sessionstorage-hint = View and edit the session storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a> + +# Hint shown when the IndexedDB storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/IndexedDB +storage-table-type-indexeddb-hint = View and delete IndexedDB entries by selecting a database. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a> + +# Hint shown when the cache storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Cache_Storage +storage-table-type-cache-hint = View and delete the cache storage entries by selecting a storage. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a> + +# Hint shown when the extension storage type is selected. Clicking the link will open +# https://developer.mozilla.org/docs/Tools/Storage_Inspector/Extension_Storage +storage-table-type-extensionstorage-hint = View and edit the extension storage by selecting a host. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a> + +# Placeholder for the searchbox that allows you to filter the table items +storage-search-box = + .placeholder = Filter items + +# Placeholder text in the sidebar search box +storage-variable-view-search-box = + .placeholder = Filter values + +# Add Item button title +storage-add-button = + .title = Add Item + +# Refresh button title +storage-refresh-button = + .title = Refresh Items + +# Context menu action to delete all storage items +storage-context-menu-delete-all = + .label = Delete All + +# Context menu action to delete all session cookies +storage-context-menu-delete-all-session-cookies = + .label = Delete All Session Cookies + +# Context menu action to copy a storage item +storage-context-menu-copy = + .label = Copy + +# Context menu action to delete storage item +# Variables: +# $itemName (String) - Name of the storage item that will be deleted +storage-context-menu-delete = + .label = Delete “{ $itemName }” + +# Context menu action to add an item +storage-context-menu-add-item = + .label = Add Item + +# Context menu action to delete all storage items from a given host +# Variables: +# $host (String) - Host for which we want to delete the items +storage-context-menu-delete-all-from = + .label = Delete All From “{ $host }” + +## Header names of the columns in the Storage Table for each type of storage available +## through the Storage Tree to the side. + +storage-table-headers-cookies-name = Name +storage-table-headers-cookies-value = Value +storage-table-headers-cookies-expires = Expires / Max-Age +storage-table-headers-cookies-size = Size +storage-table-headers-cookies-last-accessed = Last Accessed +storage-table-headers-cookies-creation-time = Created +storage-table-headers-cache-status = Status +storage-table-headers-extension-storage-area = Storage Area + +## Labels for Storage type groups present in the Storage Tree, like cookies, local storage etc. + +storage-tree-labels-cookies = Cookies +storage-tree-labels-local-storage = Local Storage +storage-tree-labels-session-storage = Session Storage +storage-tree-labels-indexed-db = Indexed DB +storage-tree-labels-cache = Cache Storage +storage-tree-labels-extension-storage = Extension Storage + +## + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is closed. +storage-expand-pane = + .title = Expand Pane + +# Tooltip for the button that collapses the right panel in the +# storage UI when the panel is open. +storage-collapse-pane = + .title = Collapse Pane + +# String displayed in the expires column when the cookie is a Session Cookie +storage-expires-session = Session + +# Heading displayed over the item value in the sidebar +storage-data = Data + +# Heading displayed over the item parsed value in the sidebar +storage-parsed-value = Parsed Value + +# Warning notification when IndexedDB database could not be deleted immediately. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-blocked = Database “{ $dbName }” will be deleted after all connections are closed. + +# Error notification when IndexedDB database could not be deleted. +# Variables: +# $dbName (String) - Name of the database +storage-idb-delete-error = Database “{ $dbName }” could not be deleted. diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/styleeditor.ftl b/l10n-nb-NO/devtools/client/styleeditor.ftl new file mode 100644 index 0000000000..20d9e87397 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/styleeditor.ftl @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +styleeditor-new-button = + .tooltiptext = Create and append a new style sheet to the document + .accesskey = N +styleeditor-import-button = + .tooltiptext = Import and append an existing style sheet to the document + .accesskey = I +styleeditor-filter-input = + .placeholder = Filter style sheets +styleeditor-visibility-toggle = + .tooltiptext = Toggle style sheet visibility + .accesskey = S +styleeditor-visibility-toggle-system = + .tooltiptext = System style sheets can’t be disabled +styleeditor-save-button = Save + .tooltiptext = Save this style sheet to a file + .accesskey = S +styleeditor-options-button = + .tooltiptext = Style Editor options +styleeditor-at-rules = At-rules +styleeditor-editor-textbox = + .data-placeholder = Type CSS here. +styleeditor-no-stylesheet = This page has no style sheet. +styleeditor-no-stylesheet-tip = Perhaps you'd like to <a data-l10n-name="append-new-stylesheet">append a new style sheet</a>? +styleeditor-open-link-new-tab = + .label = Open Link in New Tab +styleeditor-copy-url = + .label = Copy URL +styleeditor-find = + .label = Søk + .accesskey = S +styleeditor-find-again = + .label = Søk igjen + .accesskey = i +styleeditor-go-to-line = + .label = Jump to line… + .accesskey = J +# Label displayed when searching a term that is not found in any stylesheet path +styleeditor-stylesheet-all-filtered = No matching style sheet has been found. +# This string is shown in the style sheets list +# Variables: +# $ruleCount (Integer) - The number of rules in the stylesheet. +styleeditor-stylesheet-rule-count = + { $ruleCount -> + [one] { $ruleCount } rule. + *[other] { $ruleCount } rules. + } +# Title for the pretty print button in the editor footer. +styleeditor-pretty-print-button = + .title = Pretty print style sheet +# Title for the pretty print button in the editor footer, when it's disabled +styleeditor-pretty-print-button-disabled = + .title = Can only pretty print CSS files diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/styleeditor.properties b/l10n-nb-NO/devtools/client/styleeditor.properties new file mode 100644 index 0000000000..a1f9b1e897 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/styleeditor.properties @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Editor. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (inlineStyleSheet): This is the name used for an style sheet +# that is declared inline in the <style> element. Shown in the stylesheets list. +# the argument is the index (order) of the containing <style> element in the +# document. +inlineStyleSheet=<inline style sheet #%S> + +# LOCALIZATION NOTE (newStyleSheet): This is the default name for a new +# user-created style sheet. +newStyleSheet=New style sheet #%S + +# LOCALIZATION NOTE (ruleCount.label): Semicolon-separated list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# This is shown in the style sheets list. +# #1 rule. +# example: 111 rules. +ruleCount.label=#1 rule.;#1 rules. + +# LOCALIZATION NOTE (error-load): This is shown when loading fails. +error-load=Style sheet could not be loaded. + +# LOCALIZATION NOTE (error-save): This is shown when saving fails. +error-save=Style sheet could not be saved. + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you import a style sheet into the Style Editor. +importStyleSheet.title=Import style sheet + +# LOCALIZATION NOTE (importStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +importStyleSheet.filter=CSS files + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.title): This is the file picker title, +# when you save a style sheet from the Style Editor. +saveStyleSheet.title=Save style sheet + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.filter): This is the *.css filter title +saveStyleSheet.filter=CSS files + +# LOCALIZATION NOTE (saveStyleSheet.commandkey): This the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to Save +saveStyleSheet.commandkey=S + +# LOCALIZATION NOTE (focusFilterInput.commandkey): This is the key to use in +# conjunction with accel (Command on Mac or Ctrl on other platforms) to focus the +# filter input. Don't use "F" as it's used by the CodeMirror editor to perform an +# in-file search; if possible, keep it the same as sources.search.key2. +focusFilterInput.commandkey=P + +# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.label): This is the label on the context +# menu item to toggle showing original sources in the editor. +showOriginalSources.label=Show original sources + +# LOCALIZATION NOTE (showOriginalSources.accesskey): This is the access key for +# the menu item to toggle showing original sources in the editor. +showOriginalSources.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.label): This is the label on the context +# menu item to toggle showing at-rules shortcuts in a sidebar. +# "@media" and "@supports" should not be translated as they are CSS rule identifiers. +showAtRulesSidebar.label=Show At-rules Sidebar (@media, @supports, …) + +# LOCALIZATION NOTE (showAtRulesSidebar.accesskey): This is the access key for +# the menu item to toggle showing the at-rules sidebar. +showAtRulesSidebar.accesskey=a diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/toolbox-options.ftl b/l10n-nb-NO/devtools/client/toolbox-options.ftl new file mode 100644 index 0000000000..404b16755e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/toolbox-options.ftl @@ -0,0 +1,154 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools options + + +## Default Developer Tools section + +# The heading +options-select-default-tools-label = Default Developer Tools + +# The label for the explanation of the * marker on a tool which is currently not supported +# for the target of the toolbox. +options-tool-not-supported-label = * Not supported for current toolbox target + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the developer tools +# added by add-ons. This heading is hidden when there is no developer tool installed by add-ons. +options-select-additional-tools-label = Developer Tools installed by add-ons + +# The label for the heading of group of checkboxes corresponding to the default developer +# tool buttons. +options-select-enabled-toolbox-buttons-label = Available Toolbox Buttons + +# The label for the heading of the radiobox corresponding to the theme +options-select-dev-tools-theme-label = Themes + +## Inspector section + +# The heading +options-context-inspector = Inspector + +# The label for the checkbox option to show user agent styles +options-show-user-agent-styles-label = Show Browser Styles +options-show-user-agent-styles-tooltip = + .title = Turning this on will show default styles that are loaded by the browser. + +# The label for the checkbox option to enable collapse attributes +options-collapse-attrs-label = Truncate DOM attributes +options-collapse-attrs-tooltip = + .title = Truncate long attributes in the inspector + +# The label for the checkbox option to enable the "drag to update" feature +options-inspector-draggable-properties-label = Click and drag to edit size values +options-inspector-draggable-properties-tooltip = + .title = Click and drag to edit size values in the inspector rules view. + +# The label for the checkbox option to enable simplified highlighting on page elements +# within the inspector for users who enabled prefers-reduced-motion = reduce +options-inspector-simplified-highlighters-label = Use simpler highlighters with prefers-reduced-motion +options-inspector-simplified-highlighters-tooltip = + .title = Enables simplified highlighters when prefers-reduced-motion is enabled. Draws lines instead of filled rectangles around highlighted elements to avoid flashing effects. + +## "Default Color Unit" options for the Inspector + +options-default-color-unit-label = Default color unit +options-default-color-unit-authored = As Authored +options-default-color-unit-hex = Hex +options-default-color-unit-hsl = HSL(A) +options-default-color-unit-rgb = RGB(A) +options-default-color-unit-hwb = HWB +options-default-color-unit-name = Color Names + +## Style Editor section + +# The heading +options-styleeditor-label = Style Editor + +# The label for the checkbox that toggles autocompletion of css in the Style Editor +options-stylesheet-autocompletion-label = Autocomplete CSS +options-stylesheet-autocompletion-tooltip = + .title = Autocomplete CSS properties, values and selectors in Style Editor as you type + +## Screenshot section + +# The heading +options-screenshot-label = Screenshot Behavior + +# Label for the checkbox that toggles screenshot to clipboard feature +options-screenshot-clipboard-only-label = Screenshot to clipboard only +options-screenshot-clipboard-tooltip2 = + .title = Saves the screenshot directly to the clipboard + +# Label for the checkbox that toggles the camera shutter audio for screenshot tool +options-screenshot-audio-label = Play camera shutter sound +options-screenshot-audio-tooltip = + .title = Enables the camera audio sound when taking screenshot + +## Editor section + +# The heading +options-sourceeditor-label = Editor Preferences + +options-sourceeditor-detectindentation-tooltip = + .title = Guess indentation based on source content +options-sourceeditor-detectindentation-label = Detect indentation +options-sourceeditor-autoclosebrackets-tooltip = + .title = Automatically insert closing brackets +options-sourceeditor-autoclosebrackets-label = Autoclose brackets +options-sourceeditor-expandtab-tooltip = + .title = Use spaces instead of the tab character +options-sourceeditor-expandtab-label = Indent using spaces +options-sourceeditor-tabsize-label = Tab size +options-sourceeditor-keybinding-label = Keybindings +options-sourceeditor-keybinding-default-label = Default + +## Advanced section + +# The heading (this item is also used in perftools.ftl) +options-context-advanced-settings = Advanced settings + +# The label for the checkbox that toggles the HTTP cache on or off +options-disable-http-cache-label = Disable HTTP Cache (when toolbox is open) +options-disable-http-cache-tooltip = + .title = Turning this option on will disable the HTTP cache for all tabs that have the toolbox open. Service Workers are not affected by this option. + +# The label for checkbox that toggles JavaScript on or off +options-disable-javascript-label = Disable JavaScript * +options-disable-javascript-tooltip = + .title = Turning this option on will disable JavaScript for the current tab. If the tab or the toolbox is closed then this setting will be forgotten. + +# The label for checkbox that toggles chrome debugging, i.e. the devtools.chrome.enabled preference +options-enable-chrome-label = Enable browser chrome and add-on debugging toolboxes +options-enable-chrome-tooltip = + .title = Turning this option on will allow you to use various developer tools in browser context (via Tools > Web Developer > Browser Toolbox) and debug add-ons from the Add-ons Manager + +# The label for checkbox that toggles remote debugging, i.e. the devtools.debugger.remote-enabled preference +options-enable-remote-label = Enable remote debugging +options-enable-remote-tooltip2 = + .title = Turning this option on will allow to debug this browser instance remotely + +# The label for checkbox that enables F12 as a shortcut to open DevTools +options-enable-f12-label = Use the F12 key to open or close DevTools +options-enable-f12-tooltip = + .title = Turning this option on will bind the F12 key to open or close the DevTools toolbox + +# The label for checkbox that toggles custom formatters for objects +options-enable-custom-formatters-label = Enable custom formatters +options-enable-custom-formatters-tooltip = + .title = Turning this option on will allow sites to define custom formatters for DOM objects + +# The label for checkbox that toggles the service workers testing over HTTP on or off. +options-enable-service-workers-http-label = Enable Service Workers over HTTP (when toolbox is open) +options-enable-service-workers-http-tooltip = + .title = Turning this option on will enable the service workers over HTTP for all tabs that have the toolbox open. + +# The label for the checkbox that toggles source maps in all tools. +options-source-maps-label = Enable Source Maps +options-source-maps-tooltip = + .title = If you enable this option sources will be mapped in the tools. + +# The message shown for settings that trigger page reload +options-context-triggers-page-refresh = * Current session only, reloads the page diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/toolbox.ftl b/l10n-nb-NO/devtools/client/toolbox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..009d11c56f --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/toolbox.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These messages are used in the DevTools toolbox. + + +## These labels are shown in the "..." menu in the toolbox, and represent different +## commands such as the docking of DevTools, toggling features, and viewing some +## external links. Some of the commands have the keyboard shortcut shown next to +## the label. + +toolbox-meatball-menu-dock-bottom-label = Dock to bottom +toolbox-meatball-menu-dock-left-label = Dock to left +toolbox-meatball-menu-dock-right-label = Dock to right +toolbox-meatball-menu-dock-separate-window-label = Separate window + +toolbox-meatball-menu-splitconsole-label = Show split console +toolbox-meatball-menu-hideconsole-label = Hide split console + +toolbox-meatball-menu-settings-label = Settings +toolbox-meatball-menu-documentation-label = Documentation… +toolbox-meatball-menu-community-label = Community… + +# This menu item is only available in the browser toolbox. It forces the popups/panels +# to stay visible on blur, which is primarily useful for addon developers and Firefox +# contributors. +toolbox-meatball-menu-noautohide-label = Disable popup auto-hide + +toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-accented = Enable “accented” locale +toolbox-meatball-menu-pseudo-locale-bidi = Enable “bidi” locale + +## + + +## These labels are shown in the top-toolbar in the Browser Toolbox and Browser Console + +toolbox-mode-browser-toolbox-label = Browser Toolbox Mode +toolbox-mode-browser-console-label = Browser Console Mode + +toolbox-mode-everything-label = Multiprocess +toolbox-mode-everything-sub-label = (Slower) +toolbox-mode-everything-container = + .title = Debug everything in all processes + +toolbox-mode-parent-process-label = Parent process only +toolbox-mode-parent-process-sub-label = (Fast) +toolbox-mode-parent-process-container = + .title = Only focus on resources from the parent process. + +toolbox-always-on-top-enabled2 = Disable always on top + .title = This will restart the Developer Tools +toolbox-always-on-top-disabled2 = Enable always on top + .title = This will restart the Developer Tools diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/toolbox.properties b/l10n-nb-NO/devtools/client/toolbox.properties new file mode 100644 index 0000000000..059aaef1e8 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/toolbox.properties @@ -0,0 +1,267 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate1): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The URL of the page being targeted: %1$S. +toolbox.titleTemplate1=Developer Tools - %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.titleTemplate2): This is the template +# used to format the title of the toolbox. +# The page title or other name for the thing being targeted: %1$S +# The URL of the page being targeted: %2$S. +toolbox.titleTemplate2=Developer Tools - %1$S - %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle): Title used for +# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` is true. +# This Browser Toolbox allows to debug the parent process as well as the content +# processes in the same toolbox. +toolbox.multiProcessBrowserToolboxTitle=Multiprocess Browser Toolbox + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle): Title used for +# the Browser Toolbox when the pref `devtools.browsertoolbox.fission` and +# `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process". +# This Browser Toolbox allows to debug only the parent process resources. +toolbox.parentProcessBrowserToolboxTitle=Parent process Browser Toolbox + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.defaultTitle): This is used as the tool +# name when no tool is selected. +toolbox.defaultTitle=Developer Tools + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.label): This is used as the label for the +# toolbox as a whole +toolbox.label=Developer Tools + +# LOCALIZATION NOTE (options.autoTheme.label) +# Used as a label for auto theme +options.autoTheme.label=Auto + +# LOCALIZATION NOTE (options.toolNotSupportedMarker): This is the template +# used to add a * marker to the label for the Options Panel tool checkbox for the +# tool which is not supported for the current toolbox target. +# The name of the tool: %1$S. +options.toolNotSupportedMarker=%1$S * + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.tooltip) +# This is the tooltip of the element picker button in the toolbox toolbar. +# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker. +toolbox.elementPicker.tooltip=Pick an element from the page (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.pickButton.mac.tooltip) +# Like toolbox.pickButton.tooltip, but for macOS there are two possible keyboard +# shortcuts: Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C +toolbox.elementPicker.mac.tooltip=Pick an element from the page (%1$S or %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.tooltip) +# This is the tooltip of the element picker button in the about:devtools-toolbox toolbox toolbar +# when debugging an Android device +# %S is the keyboard shortcut that toggles the element picker. +toolbox.androidElementPicker.tooltip=Pick an element from the Android phone (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip) +# Like toolbox.androidElementPicker.tooltip, but for macOS as there are two possible keyboard +# shortcuts (Cmd+Shift+C or Cmd+Opt+C) +# %1$S and %2$S are the keyboard shortcuts that toggle the element picker. +toolbox.androidElementPicker.mac.tooltip=Pick an element from the Android phone (%1$S or %2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker. +toolbox.elementPicker.key=CmdOrCtrl+Shift+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.elementPicker.mac.key) +# Key shortcut used to toggle the element picker for macOS. +toolbox.elementPicker.mac.key=Cmd+Opt+C + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a css file in the Style-Editor tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInStyleEditorByXX is used. +toolbox.viewCssSourceInStyleEditor.label=Open File in Style-Editor + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.viewJsSourceInDebugger.label) +# Used as a message in either tooltips or contextual menu items to open the +# corresponding URL as a js file in the Debugger tool. +# DEV NOTE: Mostly used wherever toolbox.viewSourceInDebugger is used. +toolbox.viewJsSourceInDebugger.label=Open File in Debugger + +toolbox.resumeOrderWarning=Page did not resume after the debugger was attached. To fix this, please close and re-open the toolbox. + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.help.key) +# Key shortcut used to open the options panel +toolbox.help.key=F1 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.nextTool.key) +# Key shortcut used to select the next tool +toolbox.nextTool.key=CmdOrCtrl+] + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.previousTool.key) +# Key shortcut used to select the previous tool +toolbox.previousTool.key=CmdOrCtrl+[ + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.zoom*.key) +# Key shortcuts used to zomm in/out or reset the toolbox +# Should match full-zoom-*-shortcut values from browserSets.ftl +toolbox.zoomIn.key=CmdOrCtrl+Plus +toolbox.zoomIn2.key=CmdOrCtrl+= + +toolbox.zoomOut.key=CmdOrCtrl+- +toolbox.zoomOut2.key= + +toolbox.zoomReset.key=CmdOrCtrl+0 +toolbox.zoomReset2.key= + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.reload*.key) +# Key shortcuts used to reload the page +toolbox.reload.key=CmdOrCtrl+R +toolbox.reload2.key=F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.forceReload*.key) +# Key shortcuts used to force reload of the page by bypassing caches +toolbox.forceReload.key=CmdOrCtrl+Shift+R +toolbox.forceReload2.key=CmdOrCtrl+F5 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleHost.key) +# Key shortcut used to move the toolbox in bottom or side of the browser window +toolbox.toggleHost.key=CmdOrCtrl+Shift+D + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closeToolbox.key) Key shortcut used to close the toolbox +toolbox.closeToolbox.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolbox.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolbox.key=CmdOrCtrl+Shift+I + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxOSX.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolboxOSX.key=CmdOrCtrl+Alt+I + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.toggleToolboxF12.key) Key shortcut used to toggle the toolbox +toolbox.toggleToolboxF12.key=F12 + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.tooltip): This is the label for +# the iframes menu list that appears only when the document has some. +# It allows you to switch the context of the whole toolbox. +toolbox.frames.tooltip=Select an iframe as the currently targeted document + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.frames.disabled.tooltip): This is the title +# displayed as a tooltip of the iframes menu button, when disabled. The button +# is normally hidden when no frames are available. But if the user is on the +# DevTools Options panel, the button is always shown for discoverability. +toolbox.frames.disabled.tooltip=This button is only available on pages with several iframes + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.showFrames.key) +# Key shortcut used to show frames menu when 'frames' button is focused +toolbox.showFrames.key=Alt+Down + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.meatballMenu.button.tooltip): This is the tooltip +# for the "..." button on the developer tools toolbox. +toolbox.meatballMenu.button.tooltip=Customize Developer Tools and get help + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.closebutton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button the developer tools toolbox. +toolbox.closebutton.tooltip=Close Developer Tools + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.tooltip): This is the tooltip for +# the error count button displayed in the developer tools toolbox. +toolbox.errorCountButton.tooltip=Show Split Console + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.errorCountButton.description): This is the description that +# will be used for the error count button in the devTools settings panel. +toolbox.errorCountButton.description=Show the number of errors on the page + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapFailure): This is shown in the web console +# when there is a failure to fetch or parse a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL that caused DevTools to try to fetch a source map: %2$S +# The URL of the source map itself: %3$S +toolbox.sourceMapFailure=Source map error: %1$S\nResource URL: %2$S\nSource Map URL: %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.sourceMapSourceFailure): This is shown in +# the web console when there is a failure to fetch or parse an +# original source that was mentioned in a source map. +# The text of the error: %1$S +# The URL of the source: %2$S +toolbox.sourceMapSourceFailure=Error while fetching an original source: %1$S\nSource URL: %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel): This is displayed as a toolbox +# header in about:devtools-toolbox. about:devtools-toolbox is used for instance when +# inspecting tabs in about:debugging. +# e.g. Mozilla Fennec (65.0a1) +# The name of runtime: %1$S +# The version of runtime: %2$S +toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel=%1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime): this is displayed +# as a toolbox header in about:devtools-toolbox, when inspecting the current Firefox runtime +# (for instance, when inspecting one of its tabs in about:debugging) +# e.g. This Firefox (65.0a1) +# The name of the current runtime/application (brandShorterName): %1$S +# The version of runtime: %2$S +toolbox.debugTargetInfo.runtimeLabel.thisRuntime=This %1$S (%2$S) + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to a remote target. +# The connection type (see toolbox.debugTargetInfo.connection.*): %1$S +# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %2$S +# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %3$S +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleRemote=Toolbox (%1$S) - %2$S / %3$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when connected to This Firefox. +# The target type (see toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): %1$S +# The target name (retrieved from DevTools, eg the extension's name): %2$S +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleLocal=Toolbox - %1$S / %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError): +# Used as the tab title for about:devtools-toolbox when it failed to connect to the +# target. +toolbox.debugTargetInfo.tabTitleError=Toolbox - error occurred + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.connection.*): This is displayed in the +# toolbox header in about:devtools-toolbox, to indicate how the connection to the +# runtime being inspected was made. +toolbox.debugTargetInfo.connection.usb=USB +toolbox.debugTargetInfo.connection.network=Network + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.reload): +# Used as the reload button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.reload=Reload + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.forward): +# Used as the navigation's "forward" button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.forward=Forward + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.back): +# Used as the navigation's "back" button tooltip +toolbox.debugTargetInfo.back=Back + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetInfo.targetType.*): This is displayed as the +# alt attribute for an icon in the toolbox header in about:devtools-toolbox, +# to indicate what is the type of the debug target being inspected. +toolbox.debugTargetInfo.targetType.extension=Extension +toolbox.debugTargetInfo.targetType.process=Process +toolbox.debugTargetInfo.targetType.tab=Tab +toolbox.debugTargetInfo.targetType.worker=Worker + +# LOCALIZATION NOTE (browserToolbox.statusMessage): This is the label +# shown next to status details when the Browser Toolbox fails to connect or +# appears to be taking a while to do so. +browserToolbox.statusMessage=Browser Toolbox connection status: + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.title): This is the title +# for the Error view shown by the toolbox when a connection to a debug target +# could not be made +toolbox.debugTargetErrorPage.title = Error + +# LOCALIZATION NOTE (toolbox.debugTargetErrorPage.description): This is the +# text that appears in the Error view and explains to the user that an error +# has happened while trying to connect to a debug target +toolbox.debugTargetErrorPage.description = Cannot connect to the debug target. See error details below: + +# LOCALIZATION NOTE (options.deprecationNotice): This is the text that appears in the +# settings panel for panel that will be removed in future releases. +# This entire text is treated as a link to an MDN page. +options.deprecationNotice=Deprecated. Learn More… + +# LOCALIZATION NOTE (options.enableMultiProcessToolbox): This is the text that appears in the +# settings panel for the checkbox that enables the Multiprocess Browser Toolbox. +options.enableMultiProcessToolbox=Enable the Multiprocess Browser Toolbox (requires restarting the Browser Toolbox) diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/tooltips.ftl b/l10n-nb-NO/devtools/client/tooltips.ftl new file mode 100644 index 0000000000..349f700859 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/tooltips.ftl @@ -0,0 +1,101 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for Developer Tools tooltips. + +learn-more = <span data-l10n-name="link">Learn more</span> + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is not applied. +## Variables: +## $property (string) - A CSS property name e.g. "color". +## $display (string) - A CSS display value e.g. "inline-block". + +inactive-css-not-grid-or-flex-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s neither a flex container nor a grid container. +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container, a grid container, or a multi-column container. +inactive-css-not-multicol-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a multi-column container. +inactive-css-not-grid-or-flex-item = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid or flex item. +inactive-css-not-grid-item = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid item. +inactive-css-not-grid-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a grid container. +inactive-css-not-flex-item = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex item. +inactive-css-not-flex-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a flex container. +inactive-css-not-inline-or-tablecell = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not an inline or table-cell element. +inactive-css-first-line-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> is not supported on ::first-line pseudo-elements. +inactive-css-first-letter-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> is not supported on ::first-letter pseudo-elements. +inactive-css-placeholder-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> is not supported on ::placeholder pseudo-elements. +inactive-css-property-because-of-display = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it has a display of <strong>{ $display }</strong>. +inactive-css-not-display-block-on-floated = The <strong>display</strong> value has been changed by the engine to <strong>block</strong> because the element is <strong>floated</strong>. +inactive-css-property-is-impossible-to-override-in-visited = It’s impossible to override <strong>{ $property }</strong> due to <strong>:visited</strong> restriction. +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a positioned element. +inactive-text-overflow-when-no-overflow = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since <strong>overflow:hidden</strong> is not set. +inactive-css-not-for-internal-table-elements = <strong>{ $property }</strong> has no effect on internal table elements. +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells = <strong>{ $property }</strong> has no effect on internal table elements except table cells. +inactive-css-not-table = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a table. +inactive-css-not-table-cell = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it’s not a table cell. +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it doesn’t scroll. +inactive-css-border-image = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it cannot be applied to internal table elements where <strong>border-collapse</strong> is set to <strong>collapse</strong> on the parent table element. +inactive-css-ruby-element = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it is a ruby element. Its size is determined by the font size of the ruby text. +inactive-css-highlight-pseudo-elements-not-supported = <strong>{ $property }</strong> is not supported on highlight pseudo-elements. +inactive-css-cue-pseudo-element-not-supported = <strong>{ $property }</strong> is not supported on ::cue pseudo-elements. +# Variables: +# $lineCount (integer) - The number of lines the element has. +inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded = + { $lineCount -> + [one] <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element because it has more than { $lineCount } line. + *[other] <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element because it has more than { $lineCount } lines. + } +inactive-css-text-wrap-balance-fragmented = <strong>{ $property }</strong> has no effect on this element because it is fragmented, i.e. its content is split across multiple columns or pages. + +## In the Rule View when a CSS property cannot be successfully applied we display +## an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain how +## the problem can be solved. + +inactive-css-not-grid-or-flex-container-fix = Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:flex</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-grid-or-flex-container-or-multicol-container-fix = Try adding either <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, or <strong>columns:2</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-multicol-container-fix = Try adding either <strong>column-count</strong> or <strong>column-width</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-grid-or-flex-item-fix-3 = Try adding <strong>display:grid</strong>, <strong>display:flex</strong>, <strong>display:inline-grid</strong>, or <strong>display:inline-flex</strong> to the element’s parent. { learn-more } +inactive-css-not-grid-item-fix-2 = Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:inline-grid</strong> to the element’s parent. { learn-more } +inactive-css-not-grid-container-fix = Try adding <strong>display:grid</strong> or <strong>display:inline-grid</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-flex-item-fix-2 = Try adding <strong>display:flex</strong> or <strong>display:inline-flex</strong> to the element’s parent. { learn-more } +inactive-css-not-flex-container-fix = Try adding <strong>display:flex</strong> or <strong>display:inline-flex</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-inline-or-tablecell-fix = Try adding <strong>display:inline</strong> or <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more } +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-row-or-row-group-fix = Try adding <strong>display:inline-block</strong> or <strong>display:block</strong>. { learn-more } +inactive-css-non-replaced-inline-or-table-column-or-column-group-fix = Try adding <strong>display:inline-block</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-display-block-on-floated-fix = Try removing <strong>float</strong> or adding <strong>display:block</strong>. { learn-more } +inactive-css-position-property-on-unpositioned-box-fix = Try setting its <strong>position</strong> property to something other than <strong>static</strong>. { learn-more } +inactive-text-overflow-when-no-overflow-fix = Try adding <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-for-internal-table-elements-fix = Try setting its <strong>display</strong> property to something else than <strong>table-cell</strong>, <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, or <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-for-internal-table-elements-except-table-cells-fix = Try setting its <strong>display</strong> property to something else than <strong>table-column</strong>, <strong>table-row</strong>, <strong>table-column-group</strong>, <strong>table-row-group</strong>, or <strong>table-footer-group</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-table-fix = Try adding <strong>display:table</strong> or <strong>display:inline-table</strong>. { learn-more } +inactive-css-not-table-cell-fix = Try adding <strong>display:table-cell</strong>. { learn-more } +inactive-scroll-padding-when-not-scroll-container-fix = Try adding <strong>overflow:auto</strong>, <strong>overflow:scroll</strong>, or <strong>overflow:hidden</strong>. { learn-more } +inactive-css-border-image-fix = On the parent table element, remove the property or change the value of <strong>border-collapse</strong> to a value other than <strong>collapse</strong>. { learn-more } +inactive-css-ruby-element-fix = Try changing the <strong>font-size</strong> of the ruby text. { learn-more } +inactive-css-text-wrap-balance-lines-exceeded-fix = Try to reduce the number of lines. { learn-more } +inactive-css-text-wrap-balance-fragmented-fix = Avoid splitting the element’s content e.g. by removing the columns or by using <strong>page-break-inside:avoid</strong>. { learn-more } + +## In the Rule View when a CSS property may have compatibility issues with other browsers +## we display an icon. When this icon is hovered this message is displayed to explain why +## the property is incompatible and the platforms it is incompatible on. +## Variables: +## $property (string) - A CSS declaration name e.g. "-moz-user-select" that can be a platform specific alias. +## $rootProperty (string) - A raw CSS property name e.g. "user-select" that is not a platform specific alias. + +css-compatibility-default-message = <strong>{ $property }</strong> is not supported in the following browsers: +css-compatibility-deprecated-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> was an experimental property that is now deprecated by W3C standards. It is not supported in the following browsers: +css-compatibility-deprecated-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> was an experimental property that is now deprecated by W3C standards. +css-compatibility-deprecated-message = <strong>{ $property }</strong> is deprecated by W3C standards. It is not supported in the following browsers: +css-compatibility-deprecated-supported-message = <strong>{ $property }</strong> is deprecated by W3C standards. +css-compatibility-experimental-message = <strong>{ $property }</strong> is an experimental property. It is not supported in the following browsers: +css-compatibility-experimental-supported-message = <strong>{ $property }</strong> is an experimental property. +css-compatibility-learn-more-message = <span data-l10n-name="link">Learn more</span> about <strong>{ $rootProperty }</strong> + +## In the Rule View when a rule selector can causes issues, we display an icon. +## When this icon is hovered one or more of those messages are displayed to explain what +## the issue are. + +# :has() should not be translated +css-selector-warning-unconstrained-has = This selector uses unconstrained <strong>:has()</strong>, which can be slow diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/client/webconsole.properties b/l10n-nb-NO/devtools/client/webconsole.properties new file mode 100644 index 0000000000..1d6af7b620 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/client/webconsole.properties @@ -0,0 +1,601 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# LOCALIZATION NOTE +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (multiProcessBrowserConsole.title): Title of the Browser +# Console window when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "everything". This +# Browser Console will log messages from all processes, not just the the parent +# process. +multiProcessBrowserConsole.title=Multiprocess Browser Console + +# LOCALIZATION NOTE (parentProcessBrowserConsole.title): Title used for +# the Browser Console when the pref `devtools.browsertoolbox.scope` is set to "parent-process". +parentProcessBrowserConsole.title=Parent process Browser Console + +# LOCALIZATION NOTE (timestampFormat): %1$02S = hours (24-hour clock), +# %2$02S = minutes, %3$02S = seconds, %4$03S = milliseconds. +timestampFormat=%02S:%02S:%02S.%03S + +ConsoleAPIDisabled=The Web Console logging API (console.log, console.info, console.warn, console.error) has been disabled by a script on this page. + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleXhrIndicator): the indicator displayed before +# a URL in the Web Console that was requested using an XMLHttpRequest. +webConsoleXhrIndicator=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webConsoleMoreInfoLabel): the more info tag displayed +# after security related web console messages. +webConsoleMoreInfoLabel=Learn More + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.anonymousFunction): this string is used to +# display JavaScript functions that have no given name - they are said to be +# anonymous. Test console.trace() in the webconsole. +stacktrace.anonymousFunction=<anonymous> + +# LOCALIZATION NOTE (stacktrace.asyncStack): this string is used to +# indicate that a given stack frame has an async parent. +# %S is the "Async Cause" of the frame. +stacktrace.asyncStack=(Async: %S) + +# LOCALIZATION NOTE (timeLog): this string is used to display the result of +# the console.timeLog() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. +timeLog=%1$S: %2$Sms + +# LOCALIZATION NOTE (console.timeEnd): this string is used to display the result of +# the console.timeEnd() call. Parameters: %1$S is the name of the timer, %2$S +# is the number of milliseconds. +console.timeEnd=%1$S: %2$Sms - timer ended + +# LOCALIZATION NOTE (consoleCleared): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() to let the user know the previous messages of the +# console have been removed programmatically. +consoleCleared=Console was cleared. + +# LOCALIZATION NOTE (preventedConsoleClear): this string is displayed when receiving a +# call to console.clear() when the user has the "Persist logs" option enabled, to let the +# user know the console method call was ignored. +# "Persist Logs" should be kept in sync with webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label +preventedConsoleClear=console.clear() was prevented due to “Persist Logs” + +# LOCALIZATION NOTE (noCounterLabel): this string is used to display +# count-messages with no label provided. +noCounterLabel=<no label> + +# LOCALIZATION NOTE (counterDoesntExist): this string is displayed when +# console.countReset() is called with a counter that doesn't exist. +counterDoesntExist=Counter “%S” doesn’t exist. + +# LOCALIZATION NOTE (noGroupLabel): this string is used to display +# console.group messages with no label provided. +noGroupLabel=<no group label> + +maxTimersExceeded=The maximum allowed number of timers in this page was exceeded. +timerAlreadyExists=Timer “%S” already exists. +timerDoesntExist=Timer “%S” doesn’t exist. +timerJSError=Failed to process the timer name. + +# LOCALIZATION NOTE (connectionTimeout): message displayed when the Remote Web +# Console fails to connect to the server due to a timeout. +connectionTimeout=Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again. + +# LOCALIZATION NOTE (propertiesFilterPlaceholder): this is the text that +# appears in the filter text box for the properties view container. +propertiesFilterPlaceholder=Filter properties + +# LOCALIZATION NOTE (messageRepeats.tooltip2): the tooltip text that is displayed +# when you hover the red bubble that shows how many times a message is repeated +# in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message repeats +# example: 3 repeats +messageRepeats.tooltip2=#1 repeat;#1 repeats + +# LOCALIZATION NOTE (openNodeInInspector): the text that is displayed in a +# tooltip when hovering over the inspector icon next to a DOM Node in the console +# output +openNodeInInspector=Click to select the node in the inspector + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.msg): the text that is displayed when +# a new user of the developer tools pastes code into the console +# %1 is the text of selfxss.okstring +selfxss.msg=Scam Warning: Take care when pasting things you don't understand. This could allow attackers to steal your identity or take control of your computer. Please type '%S' below (no need to press enter) to allow pasting. + +# LOCALIZATION NOTE (selfxss.okstring): the string to be typed +# in by a new user of the developer tools when they receive the sefxss.msg prompt. +# Please avoid using non-keyboard characters here +selfxss.okstring=allow pasting + +# LOCALIZATION NOTE (evaluationNotifcation.noOriginalVariableMapping.msg): the text for the notification message that is displayed +# in the console when the debugger is paused in a non-pretty printed original file and original variable mapping is turned off. +# `Show original variables` should be kept in sync with the checkbox label in the Scopes panel header. +evaluationNotifcation.noOriginalVariableMapping.msg=Original variables name mapping in the debugger is disabled. Evaluation results might not be accurate. Click the `Show original variables` checkbox in the debugger scopes panel to enable. + +# LOCALIZATION NOTE (messageToggleDetails): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the message details. For +# console.error() and other messages we show the stacktrace. +messageToggleDetails=Show/hide message details. + +# LOCALIZATION NOTE (groupToggle): the text that is displayed when +# you hover the arrow for expanding/collapsing the messages of a group. +groupToggle=Show/hide group. + +# LOCALIZATION NOTE (table.index, table.iterationIndex, table.key, table.value): +# the column header displayed in the console table widget. +table.index=(index) +table.iterationIndex=(iteration index) +table.key=Key +table.value=Values + +# LOCALIZATION NOTE (level.error, level.warn, level.info, level.log, level.debug): +# tooltip for icons next to console output +level.error=Error +level.warn=Warning +level.info=Info +level.log=Log +level.debug=Debug + +# LOCALIZATION NOTE (logpoint.title) +# Tooltip shown for logpoints sent from the debugger +logpoint.title=Logpoints from the debugger + +# LOCALIZATION NOTE (logtrace.title) +# Tooltip shown for JavaScript tracing logs +logtrace.title=JavaScript tracing + +# LOCALIZATION NOTE (blockedReason.title) +# Tooltip shown for blocked network events sent from the network panel +blockedrequest.label=Blocked by DevTools + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.disableIcon.title) +# Tooltip shown for disabled console messages +webconsole.disableIcon.title=This message is no longer active, message details are not available + +# LOCALIZATION NOTE (command.title) +# Tooltip shown for console input evaluated code displayed in the console output +command.title=Evaluated code + +# LOCALIZATION NOTE (result.title) +# Tooltip shown for evaluation result displayed in the console output +result.title=Evaluation result + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.find.key) +# Key shortcut used to focus the search box on upper right of the console +webconsole.find.key=CmdOrCtrl+F + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.close.key) +# Key shortcut used to close the Browser console (doesn't work in regular web console) +webconsole.close.key=CmdOrCtrl+W + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clear.key*) +# Key shortcut used to clear the console output +webconsole.clear.key=Ctrl+Shift+L +webconsole.clear.keyOSX=Ctrl+L +webconsole.clear.alternativeKeyOSX=Cmd+K + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# copies the URL displayed in the message to the clipboard. +webconsole.menu.copyURL.label=Copy Link Location +webconsole.menu.copyURL.accesskey=a + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openURL.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the URL displayed in a new browser tab. +webconsole.menu.openURL.label=Open URL in New Tab +webconsole.menu.openURL.accesskey=T + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInNetworkPanel.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# opens the network message in the Network panel +webconsole.menu.openInNetworkPanel.label=Open in Network Panel +webconsole.menu.openInNetworkPanel.accesskey=N + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.resendNetworkRequest.label) +# Label used for a context-menu item displayed for network message logs. Clicking on it +# resends the network request +webconsole.menu.resendNetworkRequest.label=Resend Request +webconsole.menu.resendNetworkRequest.accesskey=n + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openNodeInInspector.label) +# Label used for a context-menu item displayed for DOM Node logs. Clicking on it will +# reveal that specific DOM Node in the Inspector. +webconsole.menu.openNodeInInspector.label=Reveal in Inspector +webconsole.menu.openNodeInInspector.accesskey=Q + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# creates a new global variable pointing to the logged variable. +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.label=Store as global variable +webconsole.menu.storeAsGlobalVar.accesskey=S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyMessage.label) +# Label used for a context-menu item displayed for any log. Clicking on it will copy the +# content of the log (or the user selection, if any). +webconsole.menu.copyMessage.label=Kopier melding +webconsole.menu.copyMessage.accesskey=K + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyObject.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable log. Clicking on it +# will copy the object/variable. +webconsole.menu.copyObject.label=Kopier objekt +webconsole.menu.copyObject.accesskey=o + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.openInSidebar.label) +# Label used for a context-menu item displayed for object/variable logs. Clicking on it +# opens the webconsole sidebar for the logged variable. +webconsole.menu.openInSidebar.label1=Inspect object in Sidebar +webconsole.menu.openInSidebar.accesskey=V + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.copyAllMessages.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# copies the entire output of the console to the clipboard. +webconsole.menu.copyAllMessages.label=Copy all Messages +webconsole.menu.copyAllMessages.accesskey=M + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label) +# Label used for a context-menu item displayed on the output. Clicking on it +# opens a file picker to allow the user save a file containing +# the output of the console. +webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label=Save all Messages to File +webconsole.menu.saveAllMessagesFile.accesskey=F + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.clearButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the clear logs button in the console top toolbar bar. +# Clicking on it will clear the content of the console. +webconsole.clearButton.tooltip=Clear the Web Console output + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.toggleFilterButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the toggle filter bar button in the console top +# toolbar bar. Clicking on it will toggle the visibility of an additional bar which +# contains filter buttons. +webconsole.toggleFilterButton.tooltip=Toggle filter bar + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filterInput.placeholder) +# Label used for for the placeholder on the filter input, in the console top toolbar. +webconsole.filterInput.placeholder=Filter output + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.errorsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Errors" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides error messages, either inserted in the page using +# console.error() or as a result of a javascript error.. +webconsole.errorsFilterButton.label=Errors + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Warnings" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides warning messages, inserted in the page using console.warn(). +webconsole.warningsFilterButton.label=Warnings + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.logsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Logs" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides log messages, inserted in the page using console.log(). +webconsole.logsFilterButton.label=Logs + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.infoFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Info" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides info messages, inserted in the page using console.info(). +webconsole.infoFilterButton.label=Info + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.debugFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Debug" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides debug messages, inserted in the page using console.debug(). +webconsole.debugFilterButton.label=Debug + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.label) +# Label used as the text of the "CSS" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides CSS warning messages, inserted in the page by the browser +# when there are CSS errors in the page. +webconsole.cssFilterButton.label=CSS + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip) +# Label used as the tooltip of the "CSS" button in the additional filter toolbar, when the +# filter is inactive (=unchecked). +webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip=Stylesheets will be reparsed to check for errors. Refresh the page to also see errors from stylesheets modified from Javascript. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.xhrFilterButton.label) +# Label used as the text of the "XHR" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes an XMLHttpRequest or +# a fetch call. +webconsole.xhrFilterButton.label=XHR + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.requestsFilterButton.label) +# Label used as the text of the "Requests" button in the additional filter toolbar. +# It shows or hides messages displayed when the page makes a network call, for example +# when an image or a scripts is requested. +webconsole.requestsFilterButton.label=Requests + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.label) +# Text on the filter input displayed when some console messages are hidden because the +# user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 hidden. +webconsole.filteredMessagesByText.label=#1 hidden;#1 hidden + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.filteredMessagesByText.tooltip) +# Tooltip on the filter input "hidden" text, displayed when some console messages are +# hidden because the user has filled in the input. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# example: 345 items hidden by text filter. +webconsole.filteredMessagesByText.tooltip=#1 item hidden by text filter;#1 items hidden by text filter + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.menuButton.tooltip) +# Tooltip for the filter bar preferences menu. This menu will display multiple perefences for the +# filter bar, such as enabling the compact toolbar mode, enable the timestamps, persist logs, etc +webconsole.console.settings.menu.button.tooltip=Console Settings + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label) +# Label for the `Compact Toolbar` preference option. This will turn the message filters buttons +# into a Menu Button, making the filter bar more compact. +webconsole.console.settings.menu.item.compactToolbar.label=Compact Toolbar + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label) +# Label for enabling the timestamps in the Web Console. +webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.label=Show Timestamps +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.timestamps.tooltip=If you enable this option commands and output in the Web Console will display a timestamp + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label) +# Label for grouping the similar messages in the Web Console +webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label=Group Similar Messages +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip=When enabled, similar messages are placed into groups + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label) +# Label for enabling autocomplete for input in the Web Console +webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.label=Enable autocomplete +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.autocomplete.tooltip=If you enable this option the input will display suggestions as you type in it + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label) +webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.label=Persist Logs +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.enablePersistentLogs.tooltip=If you enable this option the output will not be cleared each time you navigate to a new page + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label) +webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.label=Instant Evaluation +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip) +webconsole.console.settings.menu.item.instantEvaluation.tooltip=If you enable this option the input will be instantly evaluated as you type in it + +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.label) +# Label used in the browser console / browser toolbox console. This label is used for a checkbox that +# allows the user enable monitoring of network requests. +browserconsole.enableNetworkMonitoring.label=Enable Network Monitoring +# LOCALIZATION NOTE (browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip) +# Tooltip for the "Enable Network Monitoring" check item. +browserconsole.enableNetworkMonitoring.tooltip=Enable this to start listening to network requests + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.navigated): this string is used in the console when the +# current inspected page is navigated to a new location. +# Parameters: %S is the new URL. +webconsole.navigated=Navigated to %S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the split console. +webconsole.closeSplitConsoleButton.tooltip=Close Split Console (Esc) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.closeSidebarButton.tooltip): This is the tooltip for +# the close button of the sidebar. +webconsole.closeSidebarButton.tooltip=Close Sidebar + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.input.placeHolder): +# This string is displayed in the placeholder of the reverse search input in the console. +webconsole.reverseSearch.input.placeHolder=Search history + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.closeButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the close button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.closeButton.tooltip=Close (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.results): +# This string is displayed in the reverse search UI when there are at least one result +# to the search. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 index of current search result displayed. +# #2 total number of search results. +webconsole.reverseSearch.results=1 result;#1 of #2 results + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.noResult): +# This string is displayed in the reverse search UI when there is no results to the search. +webconsole.reverseSearch.noResult=No results + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "previous result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.result.previousButton.tooltip=Previous result (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip): +# This string is displayed in the tooltip of the "next result" button in the reverse search toolbar. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.reverseSearch.result.nextButton.tooltip=Next result (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.label) +# Label used for the "invoke getter" confirm dialog that appears in the console when +# a user tries to autocomplete a property with a getter. +# Example: given the following object `x = {get y() {}}`, when the user types `x.y.`, it +# would return "Invoke getter y to retrieve the property list?". +# Parameters: %S is the name of the getter. +webconsole.confirmDialog.getter.label=Invoke getter %S to retrieve the property list? + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut) +# Label used for the confirm button in the "invoke getter" dialog that appears in the +# console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.confirmDialog.getter.invokeButtonLabelWithShortcut=Invoke (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip) +# Label used as the tooltip for the close button in the "invoke getter" dialog that +# appears in the console when a user tries to autocomplete a property with a getter. +# A keyboard shortcut will be shown inside the latter pair of brackets. +webconsole.confirmDialog.getter.closeButton.tooltip=Close (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.cssWarningElements.label) +# Label for the list of HTML elements matching the selector associated +# with the CSS warning. Parameters: %S is the CSS selector. +webconsole.cssWarningElements.label=Elements matching selector: %S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.label) +# Label displayed when the webconsole couldn't handle a given packet. +# Parameters: %S is the URL to file a bug about the error. +webconsole.message.componentDidCatch.label=[DEVTOOLS ERROR] We’re sorry, we couldn’t render the message. This shouldn’t have happened - please file a bug at %S with the message metadata in the description. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.copyValueToClipboard) +# Label displayed when the string is copied to the clipboard as a result of a copy command, +# in the console, for example, copy({hello: "world"}). +webconsole.message.commands.copyValueToClipboard=String was copied to clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToWebConsole) +# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to the web console. +webconsole.message.commands.startTracingToWebConsole=Started tracing to Web Console + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToStdout) +# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer started to log to stdout. +webconsole.message.commands.startTracingToStdout=Started tracing to stdout + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.startTracingToProfiler) +# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer will open the profiler showing all the traces, +# but only on stop. +webconsole.message.commands.startTracingToProfiler=Started tracing to the Profiler. The traces will be displayed in the profiler on stop. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.stopTracing) +# Label displayed when :trace command was executed and the JavaScript tracer stopped. +webconsole.message.commands.stopTracing=Stopped tracing + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.error.commands.copyError): +# the error that is displayed when the "copy" command can't stringify an object +# "copy" should not be translated, because is a function name. +# Parameters: %S is the original error message +webconsole.error.commands.copyError=`copy` command failed, object can’t be stringified: %S + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.blockedUR) +# Label displayed when the :block <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter +webconsole.message.commands.blockedURL=Requests to URL containing “%S” are now blocked + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.commands.unblockedURL) +# Label displayed when the :unblock <url> command is successful +# Parameters: %S is the URL filter +webconsole.message.commands.unblockedURL=Removed blocking filter “%S” + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.messages.commands.blockArgMissing) +# Message displayed when no filter is passed to block/unblock command +webconsole.messages.commands.blockArgMissing=No filter was specified + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label) +# Label displayed on the button next to the message we display when the webconsole +# couldn't handle a given packet (See webconsole.message.componentDidCatch.label). +webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label=Copy message metadata to clipboard + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.label) +# Label used for the text of the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.executeButton.label=Run + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for opening the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.openReverseSearch.tooltip=Open History Reverse Search (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip) +# Label used for the tooltip on the reverse search button for closing the Reverse Search UI. +# The Reverse Search is a feature that mimics the bash-like reverse search of +# command history in WebConsole, searching commands from the last item backwards. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.reverseSearchButton.closeReverseSearch.tooltip=Close History Reverse Search (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the execute button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip=Run expression (%S). This won’t clear the input. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the prettyPrint button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.prettyPrintButton.tooltip=Pretty print expression + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history previous expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.history.prevExpressionButton.tooltip=Previous Expression + + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.executeButton.tooltip) +# Label used for the tooltip on the history next expression, in the editor toolbar, +# which is displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +webconsole.editor.toolbar.history.nextExpressionButton.tooltip=Next Expression + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the close button, in the editor toolbar, which is +# displayed when the editor mode is enabled (devtools.webconsole.input.editor=true). +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.editor.toolbar.closeButton.tooltip2=Switch back to inline mode (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openEditorButton.tooltip2) +# Label used for the tooltip on the open editor button, in console input, which is +# displayed when the console is in regular mode. +# Parameters: %S is the keyboard shortcut. +webconsole.input.openEditorButton.tooltip2=Switch to multi-line editor mode (%S) + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip): the tooltip text +# displayed when you hover a warning group badge (i.e. repeated warning messages for a +# given category, for example Content Blocked messages) in the web console output. +# This is a semi-colon list of plural forms. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +# #1 number of message in the group. +# example: 3 messages +webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip=#1 message;#1 messages + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.label): the text that is displayed +# when displaying the multiline-input mode for the first time, until the user dismiss the +# text. +# Parameters: %1$S is Enter key, %2$S is the shortcut to evaluate the expression ( +# Ctrl+Enter or Cmd+Enter on OSX). +webconsole.input.editor.onboarding.label=Iterate on your code faster with the new multi-line editor mode. Use %1$S to add new lines and %2$S to run. + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label): the text that is +# displayed in the multiline-input mode onboarding UI to dismiss it. +webconsole.input.editor.onboarding.dismiss.label=Got it! + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.enterKey): The text that will be used to represent the +# Enter key in the editor onboarding UI, as well as on the Editor toolbar "Run" button +# tooltip. +webconsole.enterKey=Enter + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFile): This is a label +# used for opening a file in the console input (Ctrl+O or Cmd+O on OSX while +# being focused on the input). +webconsole.input.openJavaScriptFile=Open JavaScript File + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.openJavaScriptFileFilter): +# This string is displayed as a filter when opening a file in the console input. +webconsole.input.openJavaScriptFileFilter=JavaScript Files + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.top): This is the term used +# to describe the primary thread of execution in the page +webconsole.input.selector.top=Top + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.input.selector.tooltip): This is the tooltip +# shown when users select a thread that they want to evaluate an +# expression for. +webconsole.input.selector.tooltip=Select evaluation context + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2): do not translate 'SameSite'. +webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultEnabled2=Some cookies are misusing the “SameSite“ attribute, so it won’t work as expected +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2): do not translate 'SameSite'. +webconsole.group.cookieSameSiteLaxByDefaultDisabled2=Some cookies are misusing the recommended “SameSite“ attribute + +# LOCALIZATION NOTE (webconsole.group.csp): do not translate +# 'Content-Security-Policy', as that's the name of the header. +webconsole.group.csp=Content-Security-Policy warnings diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/shared/accessibility.properties b/l10n-nb-NO/devtools/shared/accessibility.properties new file mode 100644 index 0000000000..73958f93d1 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/shared/accessibility.properties @@ -0,0 +1,142 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio): A title text for the color contrast +# ratio description, used by the accessibility highlighter to display the value. %S in the +# content will be replaced by the contrast ratio numerical value. +accessibility.contrast.ratio=Contrast: %S + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.error): A title text for the color +# contrast ratio, used when the tool is unable to calculate the contrast ratio value. +accessibility.contrast.ratio.error=Unable to calculate + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label): A title text for the color +# contrast ratio description, used together with the actual values. +accessibility.contrast.ratio.label=Contrast: + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.contrast.ratio.label.large): A title text for the color +# contrast ratio description that also specifies that the color contrast criteria used is +# if for large text. +accessibility.contrast.ratio.label.large=Contrast (large text): + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.area): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <area> element must have +# its name provided via the alt attribute. +accessibility.text.label.issue.area = Use “alt” attribute to label “area” elements that have the “href” attribute. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.dialog): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a dialog should have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.dialog = Dialogs should be labeled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.document.title): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a document must have a name +# provided via title. +accessibility.text.label.issue.document.title = Documents must have a title. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.embed): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <embed> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.embed = Embedded content must be labeled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.figure): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a figure should have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.figure = Figures with optional captions should be labeled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.fieldset = “fieldset” elements must be labeled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <fieldset> must have a name +# provided via <legend> element. +accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2 = Use a “legend” element to label a “fieldset”. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a form element must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.form = Form elements must be labeled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.form.visible): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a form element should have a name +# provided via a visible label/element. +accessibility.text.label.issue.form.visible = Form elements should have a visible text label. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.frame): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <frame> must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.frame = “frame” elements must be labeled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.glyph): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a <mglyph> must have a name +# provided via alt attribute. +accessibility.text.label.issue.glyph = Use “alt” attribute to label “mglyph” elements. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a heading must have a name +# provided. +accessibility.text.label.issue.heading = Headings must be labeled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.heading.content): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a heading must have visible +# content. +accessibility.text.label.issue.heading.content = Headings should have visible text content. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.iframe): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <iframe> have a name +# provided via title attribute. +accessibility.text.label.issue.iframe = Use “title” attribute to describe “iframe” content. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.image): A title text that +# describes that currently selected accessible object for graphical content must have a +# name provided. +accessibility.text.label.issue.image = Content with images must be labeled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.interactive): A title text that +# describes that currently selected accessible object for interactive element must have a +# name provided. +accessibility.text.label.issue.interactive = Interactive elements must be labeled. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.optgroup.label2): A title text that +# describes that currently selected accessible object for an <optgroup> must have a +# name provided via label attribute. +accessibility.text.label.issue.optgroup.label2 = Use a “label” attribute to label an “optgroup”. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.text.label.issue.toolbar): A title text that +# describes that currently selected accessible object for a toolbar must have a +# name provided when there is more than one toolbar in the document. +accessibility.text.label.issue.toolbar = Toolbars must be labeled when there is more than one toolbar. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.semantics): A title text that +# describes that currently selected accessible object is focusable and should +# indicate that it could be interacted with. +accessibility.keyboard.issue.semantics=Focusable elements should have interactive semantics. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.tabindex): A title text that +# describes that currently selected accessible object has a corresponding +# DOMNode that defines a tabindex attribute greater that 0 which can result in +# unexpected behaviour when navigating with keyboard. +accessibility.keyboard.issue.tabindex=Avoid using “tabindex” attribute greater than zero. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.action): A title text that +# describes that currently selected accessible object is interactive but can not +# be activated using keyboard or accessibility API. +accessibility.keyboard.issue.action=Interactive elements must be able to be activated using a keyboard. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focusable): A title text that +# describes that currently selected accessible object is interactive but is not +# focusable with a keyboard. +accessibility.keyboard.issue.focusable=Interactive elements must be focusable. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.focus.visible): A title text +# that describes that currently selected accessible object is focusable but +# might not have appropriate focus styling. +accessibility.keyboard.issue.focus.visible=Focusable element may be missing focus styling. + +# LOCALIZATION NOTE (accessibility.keyboard.issue.mouse.only): A title text that +# describes that currently selected accessible object is not focusable and not +# semantic but can be activated via mouse (e.g. has click handler). +accessibility.keyboard.issue.mouse.only=Clickable elements must be focusable and should have interactive semantics. diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl b/l10n-nb-NO/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a69c7c6787 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/shared/debugger-paused-reasons.ftl @@ -0,0 +1,87 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### These strings are used inside the Debugger which is available from the Web +### Developer sub-menu -> 'Debugger', as well as in the "Paused Debugger +### Overlay" that is displayed in the content page when it pauses. + + +### The correct localization of this file might be to keep it in +### English, or another language commonly spoken among web developers. +### You want to make that choice consistent across the developer tools. +### A good criteria is the language in which you'd find the best +### documentation on web development on the web. + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused due to a `debugger` statement in the code +whypaused-debugger-statement = Paused on debugger statement + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a breakpoint +whypaused-breakpoint = Paused on breakpoint + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event breakpoint. +whypaused-event-breakpoint = Paused on event breakpoint + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an exception +whypaused-exception = Paused on exception + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a DOM mutation breakpoint +whypaused-mutation-breakpoint = Paused on DOM mutation + +# The text that is displayed to describe an added node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-added = Lagt til: + +# The text that is displayed to describe a removed node which triggers a subtree +# modification +whypaused-mutation-breakpoint-removed = Fjernet: + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused at a JS execution +whypaused-interrupted = Paused at Execution + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused while stepping in or out of the stack +whypaused-resume-limit = Paused while stepping + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a dom event +whypaused-pause-on-dom-events = Paused on event listener + +# The text that is displayed in an info block when evaluating a conditional +# breakpoint throws an error +whypaused-breakpoint-condition-thrown = Error with conditional breakpoint + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an xml http request +whypaused-xhr = Paused on XMLHttpRequest + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a promise rejection +whypaused-promise-rejection = Paused on promise rejection + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused at a watchpoint on an object property +whypaused-get-watchpoint = Paused on property access + +# The text that is displayed in an info block explaining how the debugger is +# currently paused at a watchpoint on an object property +whypaused-set-watchpoint = Paused on property set + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an assert +whypaused-assert = Paused on assertion + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on a debugger statement +whypaused-debug-command = Paused on debugged function + +# The text that is displayed in a info block explaining how the debugger is +# currently paused on an event listener breakpoint set +whypaused-other = Debugger paused diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/shared/debugger.properties b/l10n-nb-NO/devtools/shared/debugger.properties new file mode 100644 index 0000000000..aedf06769d --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/shared/debugger.properties @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Web Developer sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Debugger +# which is available from the Browser Tools sub-menu -> 'Debugger'. +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptTitle): The title displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptTitle=Innkommende tilkobling + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptHeader): Header displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptHeader=En innkommende forespørsel om å tillate fjern-debugging ble oppdaget. En klient som kobler seg til kan ta fullstendig kontroll over nettleseren! +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptClientEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the client such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptClientEndpoint=Klientens endepunkt: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptServerEndpoint): Part of the prompt +# dialog for the user to choose whether an incoming connection should be +# allowed. +# %1$S: The host and port of the server such as "127.0.0.1:6000" +remoteIncomingPromptServerEndpoint=Serverens endepunkt: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptFooter): Footer displayed on the +# dialog that prompts the user to allow the incoming connection. +remoteIncomingPromptFooter=Tillat tilkoblingen? + +# LOCALIZATION NOTE (remoteIncomingPromptDisable): The label displayed on the +# third button in the incoming connection dialog that lets the user disable the +# remote debugger server. +remoteIncomingPromptDisable=Slå av + +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBTitle): The title displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBTitle=Klientidentifikasjon +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHeader): Header displayed on the dialog that +# instructs the user to transfer an authentication token to the server. +clientSendOOBHeader=Endepunktet du kobler til trenger mer informasjon for å autentisere denne tilkoblingen. Oppgi koden nedenfor i spørsmålet som vises på den andre enden. +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBHash): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The client's cert fingerprint +clientSendOOBHash=Mitt sertifikat: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (clientSendOOBToken): Part of the dialog that instructs the +# user to transfer an authentication token to the server. +# %1$S: The authentication token that the user will transfer. +clientSendOOBToken=Kode: %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBTitle): The title displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBTitle=Oppgi klientkode +# LOCALIZATION NOTE (serverReceiveOOBBody): Main text displayed on the dialog +# that instructs the user to provide an authentication token from the client. +serverReceiveOOBBody=Klienten skal nå vise en kode. Skriv inn kode-verdien her for å fullføre autentiseringen med denne klienten. diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/shared/eyedropper.properties b/l10n-nb-NO/devtools/shared/eyedropper.properties new file mode 100644 index 0000000000..0f320ab37c --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/shared/eyedropper.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used in the Eyedropper color tool. +# LOCALIZATION NOTE The correct localization of this file might be to keep it +# in English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best documentation +# on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (colorValue.copied): This text is displayed when the user selects a +# color with the eyedropper and it's copied to the clipboard. +colorValue.copied=copied diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/shared/highlighters.ftl b/l10n-nb-NO/devtools/shared/highlighters.ftl new file mode 100644 index 0000000000..930525de5b --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/shared/highlighters.ftl @@ -0,0 +1,67 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains strings used in highlighters. +### Highlighters are visualizations that DevTools draws on top of content to aid +### in understanding content sizing, etc. + +# The row and column position of a grid cell shown in the grid cell infobar when hovering +# over the CSS grid outline. +# Variables +# $row (integer) - The row index +# $column (integer) - The column index +grid-row-column-positions = Row { $row } / Column { $column } + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a grid container. +gridtype-container = Grid Container + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a grid item. +gridtype-item = Grid Item + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is both a grid container and a grid item. +gridtype-dual = Grid Container/Item + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex container. +flextype-container = Flex Container + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is a flex item. +flextype-item = Flex Item + +# The layout type of an element shown in the infobar when hovering over a DOM element and +# it is both a flex container and a flex item. +flextype-dual = Flex Container/Item + +# The message displayed in the content page when the user clicks on the +# "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, when +# debugging a remote page. +# Variables +# $action (string) - Will either be remote-node-picker-notice-action-desktop or +# remote-node-picker-notice-action-touch +remote-node-picker-notice = DevTools Node Picker enabled. { $action } + +# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on desktop +remote-node-picker-notice-action-desktop = Click an element to select it in the Inspector + +# Text displayed in `remote-node-picker-notice`, when the remote page is on Android +remote-node-picker-notice-action-touch = Tap an element to select it in the Inspector + +# The text displayed in the button that is in the notice in the content page when the user +# clicks on the "Pick an element from the page" in about:devtools-toolbox inspector panel, +# when debugging a remote page. +remote-node-picker-notice-hide-button = Hide + +# The text displayed in a toolbox notification message which is only displayed +# if prefers-reduced-motion is enabled (via OS-level settings or by using the +# ui.prefersReducedMotion=1 preference). +simple-highlighters-message = When prefers-reduced-motion is enabled, a simpler highlighter can be enabled in the settings panel, to avoid flashing colors. + +# Text displayed in a button inside the "simple-highlighters-message" toolbox +# notification. "Settings" here refers to the DevTools settings panel. +simple-highlighters-settings-button = Open Settings diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/shared/screenshot.properties b/l10n-nb-NO/devtools/shared/screenshot.properties new file mode 100644 index 0000000000..6f669acdcb --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/shared/screenshot.properties @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside Web Console commands. +# The Web Console command line is available from the Web Developer sub-menu +# -> 'Web Console'. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Web Console commands +# which can be executed in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDesc) A very short description of the +# 'screenshot' command. Displayed when the --help flag is passed to +# the screenshot command. +screenshotDesc=Save an image of the page + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameDesc) A very short string to describe +# the 'filename' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotFilenameDesc=Destination filename + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFilenameManual) A fuller description of the +# 'filename' parameter to the 'screenshot' command. +screenshotFilenameManual=The name of the file (should have a ‘.png’ extension) to which we write the screenshot. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardDesc) A very short string to describe +# the 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotClipboardDesc=Copy screenshot to clipboard? (true/false) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotClipboardManual) A fuller description of the +# 'clipboard' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotClipboardManual=True if you want to copy the screenshot instead of saving it to a file. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGroupOptions) A label for the optional options of +# the screenshot command. Displayed when the --help flag is passed to the +# screenshot command. +screenshotGroupOptions=Options + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayDesc) A very short string to describe +# the 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayDesc=Delay (seconds) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDelayManual) A fuller description of the +# 'delay' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the screenshot command. +screenshotDelayManual=The time to wait (in seconds) before the screenshot is taken + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDesc) A very short string to describe +# the 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotDPRDesc=Device pixel ratio + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRManual) A fuller description of the +# 'dpr' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotDPRManual=The device pixel ratio to use when taking the screenshot + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageDesc) A very short string to describe +# the 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFullPageDesc=Entire webpage? (true/false) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFullPageManual) A fuller description of the +# 'fullpage' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFullPageManual=True if the screenshot should also include parts of the webpage which are outside the current scrolled bounds. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileDesc) A very short string to describe +# the 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFileDesc=Save to file? (true/false) + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotFileManual) A fuller description of the +# 'file' parameter to the 'screenshot' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +screenshotFileManual=True if the screenshot should save the file even when other options are enabled (eg. clipboard). + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotGeneratedFilename) The auto generated filename +# when no file name is provided. The first argument (%1$S) is the date string +# in yyyy-mm-dd format and the second argument (%2$S) is the time string +# in HH.MM.SS format. Please don't add the extension here. +screenshotGeneratedFilename=Screen Shot %1$S at %2$S + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorSavingToFile) Text displayed to user upon +# encountering error while saving the screenshot to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. +screenshotErrorSavingToFile=Error saving to %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotSavedToFile) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully saved to the file specified. +# The argument (%1$S) is the filename. +screenshotSavedToFile=Saved to %1$S + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotErrorCopying) Text displayed to user upon +# encountering error while copying the screenshot to clipboard. +screenshotErrorCopying=Error occurred while copying screenshot to clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotCopied) Text displayed to user when the +# screenshot is successfully copied to the clipboard. +screenshotCopied=Screenshot copied to clipboard. + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeDesc) A very short string to describe the +# 'node' parameter to the 'inspect' command. Displayed when the +# --help flag is passed to the `screenshot command. +inspectNodeDesc=CSS selector + +# LOCALIZATION NOTE (inspectNodeManual) A fuller description of the 'node' +# parameter to the 'inspect' command. Displayed when the --help flag is +# passed to the `screenshot command. +inspectNodeManual=A CSS selector for use with document.querySelector which identifies a single element + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotTruncationWarning) Text displayed to user when the image +# that would be created by the screenshot is too big and needs to be truncated to avoid +# errors. +# The first parameter is the width of the final image and the second parameter is the +# height of the image. +screenshotTruncationWarning=The image was cut off to %1$S×%2$S as the resulting image was too large + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotDPRDecreasedWarning2) Text displayed to user when +# taking the screenshot initially failed. When the Device Pixel Ratio is larger +# than 1.0 a second try immediately after displaying this message is attempted. +screenshotDPRDecreasedWarning=The device pixel ratio was reduced to 1 as the resulting image was too large + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotRenderingError) Text displayed to user upon +# encountering an error while rendering the screenshot. This most often happens when the +# resulting image is too large to be rendered. +screenshotRenderingError=Error creating the image. The resulting image was probably too large. + +# LOCALIZATION NOTE (screenshotNoSelectorMatchWarning) Text displayed to user when the +# provided selector for the screenshot does not match any element on the page. +# The argument (%1$S) is selector. +screenshotNoSelectorMatchWarning=The ‘%S’ selector does not match any element on the page. diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/shared/shared.properties b/l10n-nb-NO/devtools/shared/shared.properties new file mode 100644 index 0000000000..0978450dee --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/shared/shared.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (ellipsis): The ellipsis (three dots) character +ellipsis=… diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/shared/styleinspector.properties b/l10n-nb-NO/devtools/shared/styleinspector.properties new file mode 100644 index 0000000000..126144ac4f --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/shared/styleinspector.properties @@ -0,0 +1,267 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE These strings are used inside the Style Inspector. +# +# The correct localization of this file might be to keep it in +# English, or another language commonly spoken among web developers. +# You want to make that choice consistent across the developer tools. +# A good criteria is the language in which you'd find the best +# documentation on web development on the web. + + +# LOCALIZATION NOTE (rule.status): For each style property the panel shows +# the rules which hold that specific property. For every rule, the rule status +# is also displayed: a rule can be the best match, a match, a parent match, or a +# rule did not match the element the user has highlighted. +rule.status.BEST=Best Match +rule.status.MATCHED=Matched +rule.status.PARENT_MATCH=Parent Match + +# LOCALIZATION NOTE (rule.sourceElement, rule.sourceInline, +# rule.sourceConstructed): For each style property the panel shows the rules +# which hold that specific property. +# For every rule, the rule source is also displayed: a rule can come from a +# file, from the same page (inline), from a constructed style sheet +# (constructed), or from the element itself (element). +rule.sourceInline=inline +rule.sourceConstructed=constructed +rule.sourceElement=element + +# LOCALIZATION NOTE (rule.inheritedFrom): Shown for CSS rules +# that were inherited from a parent node. Will be passed a node +# identifier of the parent node. +# e.g "Inherited from body#bodyID" +rule.inheritedFrom=Inherited from %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.keyframe): Shown for CSS Rules keyframe header. +# Will be passed an identifier of the keyframe animation name. +rule.keyframe=Keyframes %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.userAgentStyles): Shown next to the style sheet +# link for CSS rules that were loaded from a user agent style sheet. +# These styles will not be editable, and will only be visible if the +# devtools.inspector.showUserAgentStyles pref is true. +rule.userAgentStyles=(user agent) + +# LOCALIZATION NOTE (rule.pseudoElement): Shown for CSS rules +# pseudo element header +rule.pseudoElement=Pseudo-elements + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectedElement): Shown for CSS rules element header if +# pseudo elements are present in the rule view. +rule.selectedElement=This Element + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warning.title): When an invalid property value is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warning.title=Invalid property value + +# LOCALIZATION NOTE (rule.warningName.title): When an invalid property name is +# entered into the rule view a warning icon is displayed. This text is used for +# the title attribute of the warning icon. +rule.warningName.title=Invalid property name + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterProperty.title): Text displayed in the tooltip +# of the search button that is shown next to a property that has been overridden +# in the rule view. +rule.filterProperty.title=Filtrer regler etter denne egenskapen + +# LOCALIZATION NOTE (rule.empty): Text displayed when the highlighter is +# first opened and there's no node selected in the rule view. +rule.empty=No element selected. + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableValue): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)") in +# the rule view. The first argument is the variable name and the +# second argument is the value. +rule.variableValue=%S = %S + +# LOCALIZATION NOTE (rule.variableUnset): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a variable use (like "var(--something)"), +# where the variable is not set. the rule view. The argument is the +# variable name. +rule.variableUnset=%S is not set + +# LOCALIZATION NOTE (rule.selectorHighlighter.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over a selector highlighter icon in the rule view. +rule.selectorHighlighter.tooltip=Highlight all elements matching this selector + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a color swatch in the rule view. +rule.colorSwatch.tooltip=Click to open the color picker, shift+click to change the color format + +# LOCALIZATION NOTE (rule.bezierSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a cubic-bezier swatch in the rule view. +rule.bezierSwatch.tooltip=Click to open the timing-function editor + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a filter swatch in the rule view. +rule.filterSwatch.tooltip=Click to open the filter editor + +# LOCALIZATION NOTE (rule.angleSwatch.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a angle swatch in the rule view. +rule.angleSwatch.tooltip=Shift+click to change the angle format + +# LOCALIZATION NOTE (rule.flexToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a Flexbox toggle icon in the rule view. +rule.flexToggle.tooltip=Click to toggle the Flexbox highlighter + +# LOCALIZATION NOTE (rule.gridToggle.tooltip): Text displayed in a tooltip +# when the mouse is over a CSS Grid toggle icon in the rule view. +rule.gridToggle.tooltip=Click to toggle the CSS Grid highlighter + +# LOCALIZATION NOTE (rule.filterStyles.placeholder): This is the placeholder that +# goes in the search box when no search term has been entered. +rule.filterStyles.placeholder=Filter Styles + +# LOCALIZATION NOTE (rule.addRule.tooltip): This is the tooltip shown when +# hovering the `Add new rule` button in the rules view toolbar. +rule.addRule.tooltip=Add new rule + +# LOCALIZATION NOTE (rule.togglePseudo.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Pseudo Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +rule.togglePseudo.tooltip=Toggle pseudo-classes + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.toggleClass.tooltip): This is the tooltip +# shown when hovering over the `Toggle Class Panel` button in the +# rule view toolbar. +rule.classPanel.toggleClass.tooltip=Toggle classes + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.newClass.placeholder): This is the placeholder +# shown inside the text field used to add a new class in the rule-view. +rule.classPanel.newClass.placeholder=Add new class + +# LOCALIZATION NOTE (rule.classPanel.noClasses): This is the text displayed in the +# class panel when the current element has no classes applied. +rule.classPanel.noClasses=No classes on this element + +# LOCALIZATION NOTE (rule.printSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the print simulation button in the Rule View toolbar +# that toggles print simulation. +rule.printSimulation.tooltip=Toggle print media simulation for the page + +# LOCALIZATION NOTE (rule.colorSchemeSimulation.tooltip): +# This is the tooltip of the color scheme simulation button in the Rule View +# toolbar that toggles color-scheme simulation. +rule.colorSchemeSimulation.tooltip=Toggle color-scheme simulation for the page + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyCollapse.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is expanded. +rule.twistyCollapse.label=Collapse + +# LOCALIZATION NOTE (rule.twistyExpand.label): The text a screen reader +# speaks when the header of a rule is collapsed. +rule.twistyExpand.label=Expand + +# LOCALIZATION NOTE (rule.expandableContainerToggleButton.title): +# This is the tooltip for expandable container toggle button in the Rule View (Pseudo-elements, keyframes, …) +rule.expandableContainerToggleButton.title=Toggle panel + +# LOCALIZATION NOTE (rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip): Text displayed in a +# tooltip when the mouse is over the icon to select a container in a container query in the rule view. +rule.containerQuery.selectContainerButton.tooltip=Click to select the container node + +# LOCALIZATION NOTE (rule.propertyToggle.label): +# This is the label for the checkbox input in the rule view that allow to disable/re-enable +# a specific property in a rule. +# The argument is the property name. +rule.propertyToggle.label=Enable %S property + +# LOCALIZATION NOTE (rule.newPropertyName.label): +# This is the label for the new property input in the rule view. +rule.newPropertyName.label=New property name + +# LOCALIZATION NOTE (rule.propertyName.label): +# This is the label for the property name input in the rule view. +rule.propertyName.label=Property name + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor): Text displayed in the rule +# and computed view context menu when a color value was clicked. +styleinspector.contextmenu.copyColor=Copy Color + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Color" entry. +styleinspector.contextmenu.copyColor.accessKey=L + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyUrl=Copy URL + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyUrl.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl): In rule and computed view : +# text displayed in the context menu for an image URL. +# Clicking it copies the image as Data-URL to the clipboard of the user. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl=Copy Image Data-URL + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey): Access key for +# the rule and computed view context menu "Copy Image Data-URL" entry. +styleinspector.contextmenu.copyImageDataUrl.accessKey=U + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.copyImageDataUrlError): Text set in the clipboard +# if an error occurs when using the copyImageDataUrl context menu action +# (invalid image link, timeout, etc...) +styleinspector.copyImageDataUrlError=Failed to copy image Data-URL + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources): Text displayed in the rule view +# context menu. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources=Show Original Sources + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Show original sources" entry. +styleinspector.contextmenu.toggleOrigSources.accessKey=O + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule): Text displayed in the +# rule view context menu for adding a new rule to the element. +# This should match inspector.addRule.tooltip in inspector.properties +styleinspector.contextmenu.addNewRule=Add New Rule + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey): Access key for +# the rule view context menu "Add rule" entry. +styleinspector.contextmenu.addNewRule.accessKey=R + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.selectAll=Select All + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Select all" entry. +styleinspector.contextmenu.selectAll.accessKey=A + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy): Text displayed in the +# computed view context menu. +styleinspector.contextmenu.copy=Copy + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copy.accessKey): Access key for +# the computed view context menu "Copy" entry. +styleinspector.contextmenu.copy.accessKey=C + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyLocation): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the source location. +styleinspector.contextmenu.copyLocation=Copy Location + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyDeclaration): Text +# displayed in the rule view context menu for copying the CSS declaration. +styleinspector.contextmenu.copyDeclaration=Copy Declaration + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyName): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property name. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyName=Copy Property Name + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue): Text displayed in +# the rule view context menu for copying the property value. +styleinspector.contextmenu.copyPropertyValue=Copy Property Value + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copyRule): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the rule. +styleinspector.contextmenu.copyRule=Copy Rule + +# LOCALIZATION NOTE (styleinspector.contextmenu.copySelector): Text displayed in the +# rule view context menu for copying the selector. +styleinspector.contextmenu.copySelector=Copy Selector diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/shared/webconsole-commands.ftl b/l10n-nb-NO/devtools/shared/webconsole-commands.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9ab8734136 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/shared/webconsole-commands.ftl @@ -0,0 +1,34 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# These strings are used inside the Web Console commands +# which can be executed in the Developer Tools, available in the +# Browser Tools sub-menu -> 'Web Developer Tools' + +# Usage string for :block command +webconsole-commands-usage-block = + :block URL_STRING + + Start blocking network requests + + It accepts only one URL_STRING argument, an unquoted string which will be used to block all requests whose URL includes this string. + Use :unblock or the Network Monitor request blocking sidebar to undo this. +# Usage string for :unblock command +webconsole-commands-usage-unblock = + :unblock URL_STRING + + Stop blocking network requests + + It accepts only one argument, the exact same string previously passed to :block. +# Usage string for :trace command +webconsole-commands-usage-trace = + :trace + + Toggles the JavaScript tracer + + It supports the following arguments: + --logMethod to be set to ‘console’ for logging to the web console (the default), or ‘stdout’ for logging to the standard output, + --prefix Optional string which will be logged in front of all the trace logs, + --help or --usage to show this message. diff --git a/l10n-nb-NO/devtools/startup/key-shortcuts.ftl b/l10n-nb-NO/devtools/startup/key-shortcuts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bbc2c7ca1e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/devtools/startup/key-shortcuts.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox = I +# Alternative key pressed to open a toolbox with the default panel selected +devtools-commandkey-toggle-toolbox-f12 = VK_F12 +# Key pressed to open the Browser Toolbox, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-toolbox = I +# Key pressed to open the Browser Console, used for debugging Firefox itself +devtools-commandkey-browser-console = J +# Key pressed to toggle on the Responsive Design Mode +devtools-commandkey-responsive-design-mode = M +# Key pressed to open a toolbox with the inspector panel selected +devtools-commandkey-inspector = C +# Key pressed to open a toolbox with the web console panel selected +devtools-commandkey-webconsole = K +# Key pressed to open a toolbox with the debugger panel selected +devtools-commandkey-jsdebugger = Z +# Key pressed to open a toolbox with the network monitor panel selected +devtools-commandkey-netmonitor = E +# Key pressed to open a toolbox with the style editor panel selected +devtools-commandkey-styleeditor = VK_F7 +# Key pressed to open a toolbox with the performance panel selected +devtools-commandkey-performance = VK_F5 +# Key pressed to open a toolbox with the storage panel selected +devtools-commandkey-storage = VK_F9 +# Key pressed to open a toolbox with the DOM panel selected +devtools-commandkey-dom = W +# Key pressed to open a toolbox with the accessibility panel selected +devtools-commandkey-accessibility-f12 = VK_F12 +# Key pressed to start or stop the performance profiler +devtools-commandkey-profiler-start-stop = VK_1 +# Key pressed to capture a recorded performance profile +devtools-commandkey-profiler-capture = VK_2 +# Key pressed to toggle the JavaScript tracing +devtools-commandkey-javascript-tracing-toggle = VK_5 diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties new file mode 100644 index 0000000000..bf9dfea8ef --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/accessibility/AccessFu.properties @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file, +# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Roles +menubar = menylinje +scrollbar = rullefelt +grip = grip +alert = varsel +menupopup = menyvarsel +document = dokument +pane = panel +dialog = dialog +separator = skille +toolbar = verktøylinje +statusbar = statuslinje +table = tabell +columnheader = kolonneoverskrift +rowheader = radoverskrift +column = kolonne +row = rad +cell = celle +link = lenke +list = liste +listitem = listeelement +outline = disposisjon +outlineitem = disposisjonselement +pagetab = sidetabulator +propertypage = egenskapsside +graphic = grafikk +switch = bytt +pushbutton = knapp +checkbutton = avkryssingsknapp +radiobutton = radioknapp +combobox = kombinasjonsboks +progressbar = framdriftsviser +slider = glidebryter +spinbutton = tallboks +diagram = diagram +animation = animasjon +equation = ligning +buttonmenu = knappemeny +whitespace = blanktegn +pagetablist = sidetabulatorliste +canvas = lerret +checkmenuitem = avkryssingsmenyelement +passwordtext = passordtekst +radiomenuitem = radiomenyelement +textcontainer = tekstbeholder +togglebutton = knappebryter +treetable = tretabell +header = topptekst +footer = bunntekst +paragraph = avsnitt +entry = oppføring +caption = bildetekst +heading = overskrift +section = kapittel +form = skjema +comboboxlist = kombinasjonsboksliste +comboboxoption = kombinasjonsbokselement +imagemap = bildekart +listboxoption = listeelement +listbox = listeboks +flatequation = flat ligning +gridcell = rutenettcelle +note = notat +figure = figur +definitionlist = definisjonsliste +term = begrep +definition = definisjon + +mathmltable = mattetabell +mathmlcell = celle +mathmlenclosed = vedlagt +mathmlfraction = fraksjon +mathmlfractionwithoutbar = fraksjon uten linje +mathmlroot = rot +mathmlscripted = med skript +mathmlsquareroot = kvadratrot + +# More sophisticated roles which are not actual numeric roles +textarea = tekstområde + +base = base +close-fence = lukkende gjerde +denominator = nevner +numerator = teller +open-fence = åpnende gjerde +overscript = overscript +presubscript = presubscript +presuperscript = presuperscript +root-index = rotindeks +subscript = subscript +superscript = superscript +underscript = underscript + +# More sophisticated object descriptions +headingLevel = overskriftsnivå %S + +# Landmark announcements +banner = banner +complementary = komplementær +contentinfo = innholdsinfo +main = hoved +navigation = navigasjon +search = søk + +region = region + +stateRequired = nødvendig + diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..fdc367ec41 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/accessibility/mac/accessible.properties @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Hopp +press = Trykk +check = Valgt +uncheck = Ikke valgt +select = Velg +open = Åpne +close = Lukk +switch = Bytt +click = Trykk +collapse= Slå sammen +expand = Utvid +activate= Aktiver +cycle = Roter +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Klikk på overordnet element + +# Universal Access API support +# (Mac Only) +# The Role Description for AXWebArea (the web widget). Like in Safari. +htmlContent = HTML-innhold +# The Role Description for the Tab button. +tab = tab +# The Role Description for definition list dl, dt and dd +term = begrep +definition = definisjon +# The Role Description for an input type="search" text field +searchTextField = søketekstfelt +# Role Description (exposed as AXTitle) for datepickers +dateField = datofelt +# The Role Description for WAI-ARIA Landmarks +application = program +search = søk +banner = banner +navigation = navigasjon +complementary = komplementær +content = innhold +main = hoved +# The (spoken) role description for various WAI-ARIA roles +alert = varsel +alertDialog = varslingsdialog +dialog = dialog +article = artikkel +document = dokument +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA figure role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-figure +figure = figur +# The (spoken) role description for the WAI-ARIA heading role +# https://w3c.github.io/aria/core-aam/core-aam.html#role-map-heading +heading = overskrift +log = logg +marquee = marquee +math = matematikk +note = merknad +region = region +status = applikasjonsstatus +timer = timer +tooltip = verktøytips +separator = skillelinje +tabPanel = fanepanel +# The roleDescription for the html:mark element +highlight = markere +# The roleDescription for the details element +details = detaljer +# The roleDescription for the summary element +summary = sammendrag diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..dd4a347aad --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/accessibility/unix/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Hopp +press = Trykk +check = Valgt +uncheck = Ikke valgt +select = Velg +open = Åpne +close = Lukk +switch = Bytt +click = Trykk +collapse= Slå sammen +expand = Utvid +activate= Aktiver +cycle = Roter +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Klikk på overordnet element diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties new file mode 100644 index 0000000000..dd4a347aad --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/accessibility/win/accessible.properties @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +jump = Hopp +press = Trykk +check = Valgt +uncheck = Ikke valgt +select = Velg +open = Åpne +close = Lukk +switch = Bytt +click = Trykk +collapse= Slå sammen +expand = Utvid +activate= Aktiver +cycle = Roter +# An action provided to accessibility clients such as screen readers to allow +# them to click an element when the click will be handled by a container +# (ancestor) element. This is not normally reported to users. +click ancestor = Klikk på overordnet element diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/appstrings.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/appstrings.properties new file mode 100644 index 0000000000..a2de956213 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/appstrings.properties @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +malformedURI2=Kontroller at nettadressen er riktig og prøv igjen. +fileNotFound=Klarte ikke finne filen %S. Kontroller plasseringen og prøv igjen. +fileAccessDenied=Filen på %S er ikke lesbar. +dnsNotFound2=Klarte ikke finne %S. Kontroller navnet og prøv igjen. +unknownProtocolFound=En av følgende (%S) er ikke en registrert protokoll, eller er ikke tillatt brukt i denne sammenhengen. +connectionFailure=Tilkoblingen til %S ble avvist. +netInterrupt=Tilkoblingen til %S ble brutt. Noen data kan ha blitt overført. +netTimeout=Serveren på %S brukte for lang tid på å svare. +redirectLoop=Omdirigeringsgrense for adressen ble nådd. Klarte ikke laste den forespurte siden. Dette kan være pga. infokapsler som blir blokkert. +confirmRepostPrompt=For å vise denne siden må programmet sende informasjon som vil gjenta eventuelle handlinger (f.eks. et nettsøk eller ordrebekreftelse) som er utført tidligere. +resendButton.label=Send på nytt +unknownSocketType=Dette dokumentet kan ikke bli vist med mindre du installerer Personal Security Manager (PSM). Last ned og installer PSM og prøv igjen, eller kontakt systemansvarlig. +netReset=Dokumentet inneholder ingen data. +notCached=Dokumentet er ikke lenger tilgjengelig. +netOffline=Dokumentet kan ikke vises mens du er i frakoblet modus. For å koble til, fjern valget på «Arbeid frakoblet» fra Fil-menyen. +isprinting=Dokumentet kan ikke endres mens du skriver ut eller er i forhåndsvisning. +deniedPortAccess=Tilgang til den angitte porten er begrenset av sikkerhetshensyn. +proxyResolveFailure=Klarte ikke finne proxyen som er valgt. Kontroller proxyinnstillingene og prøv igjen. +proxyConnectFailure=Tilkoblingen til proxy ble avvist. Kontroller proxyinnstillingene og prøv igjen. +contentEncodingError=Nettsiden du forsøker å åpne kan ikke vises fordi den bruker ugyldig eller ustøttet komprimering. +unsafeContentType=Nettsiden du forsøker å åpne kan ikke vises fordi den har en filtype som er utrygg å åpne. Kontakt nettstedseierne om dette problemet. +malwareBlocked=Nettstedet på %S er rapportert som et angrepsnettsted, og er blokkert på grunnlag av sikkerhetsinnstillingene dine. +harmfulBlocked=Nettstedet på %S er rapportert som et potensielt skadelig nettsted og har blitt blokkert basert på sikkerhetsinnstillingene dine. +unwantedBlocked=Nettstedet på %S er rapportert som at det leverer uønsket programvare, og er blokkert basert på sikkerhetsinnstillingene dine. +deceptiveBlocked=Denne nettsiden på %S er rapportert som et villedende nettsted, og er blokkert på bakgrunn av sikkerhetsinnstillingene dine. +cspBlocked=Denne nettsiden har en sikkerhetspolicy som forhindrer den fra å lastes inn på denne måten. +xfoBlocked=Denne nettsiden har en X-Frame-Options-policy som forhindrer at den lastes i denne konteksten. +corruptedContentErrorv2=Nettsiden %S har opplevd en krenking av nettverksprotokollen som ikke kan repareres. +sslv3Used=Tryggheten til dine data på %S kan ikke garanteres, fordi den bruker SSLv3, en sikkerhetsprotokoll som er ødelagt. +weakCryptoUsed=Eieren av %S har konfigurert nettstedet feilaktig. For å beskytte informasjonen fra å bli stjålet, har forbindelsen til nettstedet ikke blitt etablert. +inadequateSecurityError=Nettstedet forsøkte å forhandle frem et utilstrekkelig sikkerhetsnivå. +blockedByPolicy=Organisasjonen din har blokkert tilgang til denne nettsiden eller nettstedet. +networkProtocolError=Firefox har opplevd et nettverksprotokollbrudd som ikke kan repareres. diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/dom/dom.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/dom/dom.properties new file mode 100644 index 0000000000..1c49ab3f99 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/dom/dom.properties @@ -0,0 +1,478 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +KillScriptTitle=Advarsel: Et skript svarer ikke +KillScriptMessage=Et skript på denne siden kan være opptatt, eller det kan ha sluttet å svare. Du kan stoppe skriptet nå, eller du kan vente og se om det vil fullføre. +KillScriptWithDebugMessage=Et skript på denne siden kan være opptatt eller sluttet å svare. Du kan stoppe skriptet nå, åpne det i en feilsøker eller la skriptet fortsette. +KillScriptLocation=Skript: %S + +KillAddonScriptTitle=Advarsel: Et utvidelsesskript svarer ikke +# LOCALIZATION NOTE (KillAddonScriptMessage): %1$S is the name of an extension. +# %2$S is the name of the application (e.g., Firefox). +KillAddonScriptMessage=Et skript fra utvidelsen «%1$S» kjører på denne siden og gjør at %2$S ikke svarer.\n\nDet kan være opptatt eller det kan ha sluttet å reagere permanent. Du kan stoppe skriptet nå, eller du kan fortsette for å se om det vil fullføre. +KillAddonScriptGlobalMessage=Forhindre at utvidelsesskriptet kjører på denne siden til neste gang siden lastes på nytt + +StopScriptButton=Stopp skript +DebugScriptButton=Feilsøk skript +WaitForScriptButton=Fortsett +DontAskAgain=&Ikke spør igjen +WindowCloseBlockedWarning=Skript kan ikke lukke vinduer som ikke ble åpnet av skriptet selv. +OnBeforeUnloadTitle=Er du sikker? +OnBeforeUnloadMessage2=Denne siden ber deg bekrefte at du ønsker å forlate siden — informasjon som du allerede har skrevet inn vil kanskje ikke lagres. +OnBeforeUnloadStayButton=Bli på siden +OnBeforeUnloadLeaveButton=Forlat siden +EmptyGetElementByIdParam=Tom strengverdi sendt til getElementById(). +SpeculationFailed2=Et ubalansert tre ble skrevet med document.write(), som forårsaket at data fra nettet ble lest inn på nytt. Mer info: https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Glossary/speculative_parsing +DocumentWriteIgnored=Et kall til document.write() fra et asynkront-lastet skript ble ignorert. +# LOCALIZATION NOTE (EditorFileDropFailed): Do not translate contenteditable, %S is the error message explaining why the drop failed. +EditorFileDropFailed=Slepping av en fil i et element med redigerbart innhold feilet: %S. +FormValidationTextTooLong=Forkort denne teksten til %S tegn eller mindre (du bruker nå %S tegn). +FormValidationTextTooShort=Du må bruke minst %S tegn (du har nå brukt %S tegn) +FormValidationValueMissing=Fyll ut dette feltet. +FormValidationCheckboxMissing=Kryss av denne avkryssingsboksen om du ønsker å fortsette. +FormValidationRadioMissing=Velg ett av disse valgene. +FormValidationFileMissing=Velg en fil. +FormValidationSelectMissing=Velg ett av alternativene i listen. +FormValidationInvalidEmail=Skriv inn en e-postadresse. +FormValidationInvalidURL=Skriv inn en URL. +FormValidationInvalidDate=Skriv inn en gyldig dato. +FormValidationInvalidTime=Angi et gyldig tidspunkt. +FormValidationInvalidDateTime=Skriv inn gyldig dato og tid. +FormValidationInvalidDateMonth=Skriv inn en gyldig måned. +FormValidationInvalidDateWeek=Skriv inn en gyldig uke. +FormValidationPatternMismatch=Skriv inn data som stemmer med det forespurte formatet. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationPatternMismatchWithTitle): %S is the (possibly truncated) title attribute value. +FormValidationPatternMismatchWithTitle=Skriv inn data som stemmer med formatet: %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeOverflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeOverflow=Velg en verdi som ikke er mer enn %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeOverflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeOverflow=Velg en verdi som ikke er senere enn %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationNumberRangeUnderflow): %S is a number. +FormValidationNumberRangeUnderflow=Velg en verdi som ikke er mindre enn %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationDateTimeRangeUnderflow): %S is a date or a time. +FormValidationDateTimeRangeUnderflow=Velg en verdi som ikke er tidligere enn %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatch): both %S can be a number, a date or a time. +FormValidationStepMismatch=Velg en gyldig verdi. De to nærmeste gyldige verdiene er %S og %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationStepMismatchOneValue): %S can be a number, a date or a time. This is called instead of FormValidationStepMismatch when the second value is the same as the first. +FormValidationStepMismatchOneValue=Velg en gyldig verdi. Den nærmeste gyldige verdien er %S. +# LOCALIZATION NOTE (FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow): %1$S,%2$S are time. +FormValidationTimeReversedRangeUnderflowAndOverflow=Velg en verdi mellom %1$S og %2$S. +FormValidationBadInputNumber=Skriv inn et tall. +FullscreenDeniedDisabled=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi fullskjerm-API er avslått i brukerinnstillingene. +FullscreenDeniedFocusedPlugin=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi et programtillegg i vindusmodus har fokus. +FullscreenDeniedHidden=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi dokumentet ikke lenger er synlig. +FullscreenDeniedHTMLDialog=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi det forespørrende elementet er et <dialog>-element. +FullscreenDeniedContainerNotAllowed=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi minst ett av elementene som dokumentet er i, ikke er en iframe eller ikke har en "allowfullscreen"-attributt. +FullscreenDeniedNotInputDriven=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi Element.requestFullscreen() ikke ble kalt fra innenfor en kort kjørende bruker-generert hendelseshåndterer. +FullscreenDeniedMouseEventOnlyLeftBtn=Forespørsel om fullskjerm ble nektet fordi Element.requestFullscreen() ble kalt fra innsiden av en mushendelseshåndterer som ikke ble utløst av venstre museknapp. +FullscreenDeniedNotHTMLSVGOrMathML=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi elementet ikke er <svg>, <math>, eller et HTML-element. +FullscreenDeniedNotInDocument=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi elementet ikke lenger er i dokumentet. +FullscreenDeniedMovedDocument=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi det forespørrende elementet har flyttet til et annet dokument. +FullscreenDeniedLostWindow=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi vi ikke lenger har et vindu. +FullscreenDeniedPopoverOpen=Request for fullscreen was denied because the element is already open as a popover. +FullscreenDeniedSubDocFullscreen=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi et underdokument av dokumentet som ber om fullskjerm allerede er i fullskjerm. +FullscreenDeniedNotFocusedTab=Forespørsel om fullskjerm ble avvist fordi det forespørrende elementet ikke er i den nåværende fokuserte fanen. +FullscreenDeniedFeaturePolicy=Forespørsel om fullskjerm ble nektet på grunn av FeaturePolicy-direktiver. +FullscreenExitWindowFocus=Avsluttet fullskjerm fordi et vindu har fokus. +RemovedFullscreenElement=Avsluttet fullskjerm fordi fullskjerm-elementet ble fjernet fra dokumentet. +FocusedWindowedPluginWhileFullscreen=Avsluttet fullskjerm fordi et programtillegg i vindusmodus har fokus. +PointerLockDeniedDisabled=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi pekerlås-API-et er avslått i brukerinnstillingene. +PointerLockDeniedInUse=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi pekeren allerede blir kontrollert av et annet dokument. +PointerLockDeniedNotInDocument=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi det forespørrende elementet ikke er et dokument. +PointerLockDeniedSandboxed=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi pekerlås-API-et er avgrenset via sandbox. +PointerLockDeniedHidden=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi dokumentet ikke lenger er synlig. +PointerLockDeniedNotFocused=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi dokumentet ikke er i fokus. +PointerLockDeniedMovedDocument=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi det forespørrende elementet har flyttet til et annet dokument. +PointerLockDeniedNotInputDriven=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi Element.requestPointerLock() ikke ble kalt innenfra en brukergenerert hendelseshåndterer og dokumentet ikke er i fullskjermmodus. +PointerLockDeniedFailedToLock=Forespørsel om pekerlås ble avvist fordi nettleseren mislyktes med å låse pekeren. +HTMLSyncXHRWarning=HTML-tolking i XMLHttpRequest er ikke støttet i synkron modus. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the header in question +ForbiddenHeaderWarning=Forsøk på å sette et forbudt header ble avslått: %S +ResponseTypeSyncXHRWarning=Bruk av XMLHttpRequest sin responseType-attributt er ikke lenger støttet i synkron modus i vinduskonteksten. +TimeoutSyncXHRWarning=Bruk av XMLHttpRequest sin timeout-attributt er ikke støttet i synkron modus i vinduskontekst. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate navigator.sendBeacon, unload, pagehide, or XMLHttpRequest. +UseSendBeaconDuringUnloadAndPagehideWarning=Det gir en bedre brukeropplevelse å bruke navigasjonen.sendBeacon istedenfor synkron XMLHttpRequest under unload og pagehide. +JSONCharsetWarning=Et forsøk ble gjort på å deklarere en ikke-UTF-8 tegnkoding for JSON mottatt med XMLHttpRequest. Bare UTF-8 støttes for å dekode JSON. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and createMediaElementSource. +MediaElementAudioSourceNodeCrossOrigin=HTMLMediaElement sendt til createMediaElementSource har en cross-origin resurs, noden kommer ikke til å ha noe output. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MediaStream and createMediaStreamSource. +MediaStreamAudioSourceNodeCrossOrigin=Mediastream sendt til createMediaStreamSource har en cross-origin resurs, noden kommer ikke til å ha noe output. +# LOCALIZATION NOTE : Do not translate MediaStreamTrack and createMediaStreamTrackSource. +MediaStreamTrackAudioSourceNodeCrossOrigin=MediaStreamTrack, som ble sendt til createMediaStreamTrackSource benytter et fremmed nettsted som kilde, der noden ikke vil sende noe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementAudioCaptureOfMediaStreamError=Den oppfangede HTMLMediaElement spiller en MediaStream. Endring av status for lydstyrke eller demping av lyd er ikke støttet for øyeblikket. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate HTMLMediaElement and MediaStream. +MediaElementStreamCaptureCycle=MediaStream som er tilordnet srcObject kommer fra en fangst av dette HTMLMediaElement-et, og danner en syklus, oppgave ignorert. +MediaLoadExhaustedCandidates=Klarte ikke laste noen av kandidatressursene. Medialasting satt i pause. +MediaLoadSourceMissingSrc=<source>-elementet har ingen «src»-attributt. Medialasting feilet. +MediaStreamAudioSourceNodeDifferentRate=Kobling av AudioNodes fra AudioContexts med forskjellig samplingsrate støttes for øyeblikket ikke. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the Http error code the server returned (e.g. 404, 500, etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadHttpError=HTTP-innlasting feilet med status %1$S. Lasting av medieressurs %2$S feilet. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadInvalidURI=Ugyldig URI. Innlasting av medieressurs %S mislyktes. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the media resource's format/codec type (basically equivalent to the file type, e.g. MP4,AVI,WMV,MOV etc), %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedTypeAttribute=Den angitte verdien for «type» i «%1$S» støttes ikke. Innlasting av medieressurs %2$S mislyktes. +MediaLoadUnsupportedTypeAttributeLoadingNextChild=Spesifisert «type»-attributt for «%1$S» støttes ikke. Lasting av medieressurs %2$S mislyktes. Prøver å laste fra neste <source>-element. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the MIME type HTTP header being sent by the web server, %2$S is the URL of the media resource which failed to load. +MediaLoadUnsupportedMimeType=HTTP «Content-Type» med «%1$S» støttes ikke. Innlasting av medieressursen %2$S mislyktes. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the media resource which failed to load because of error in decoding. +MediaLoadDecodeError=Klarte ikke dekode mediaressursen %S. +MediaWidevineNoWMF=Forsøker å spille av Widevine uten Windows Media Foundation. Se https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaWMFNeeded=For å spille videoformat %S, må du installere ekstra programvare fra Microsoft, se https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaPlatformDecoderNotFound=Videoen på denne side kan ikke spilles av. Datamaskinen din har kanskje ikke de nødvendige videokodekene for: %S +MediaUnsupportedLibavcodec=Videoen på denne siden kan ikke spilles av. Systemet har en ustøttet versjon av libavcodec +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeError=Klarte ikke dekode mediaressursen %1$S, feil: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the media resource, %2$S is technical information (in English) +MediaDecodeWarning=Klarte ikke dekode mediaressursen %1$S, men med feil: %2$S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaCannotPlayNoDecoders=Klarer ikke å spille av media. Ingen dekodere for det forespurte formatet: %S +# LOCALIZATION NOTE: %S is a comma-separated list of codecs (e.g. 'video/mp4, video/webm') +MediaNoDecoders=Ingen dekodere for de forespurte formatene: %S +MediaCannotInitializePulseAudio=Kan ikke bruke PulseAudio +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is not served on HTTPS and thus is not encrypted and considered insecure. +MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning=Bruk av krypterte medieutvidelser (Encrypted Media Extensions) på %S i en usikker (dvs. ikke-HTTPS) kontekst blir foreldet og vil snart bli fjernet. Du bør vurdere å bytte til en sikker opprinnelse som HTTPS. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (either an audioCapabilities or a videoCapabilities) that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCapabilitiesDeprecatedWarning=Oppkall av navigator.requestMediaKeySystemAccess() (ved %S) uten å sende en kandidat MediaKeySystemConfiguration som inneholder audioCapabilities eller videoCapabilities er foreldet og støtten vil snart bli fjernet. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the web page which is calling web APIs without passing data (a "codecs" string in the "contentType") that will soon be required. See https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=1368583#c21 for explanation of this string. +MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning=Oppkall av navigator.requestMediaKeySystemAccess() (ved %S) sender en kandidat MediaKeySystemConfiguration som inneholder audioCapabilities eller videoCapabilities uten en contentType med en «codecs»-string er foreldet og støtten vil snart bli fjernet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Mutation Event" and "MutationObserver" +MutationEventWarning=Bruk av Mutation Events er frarådet. Bruk MutationObserver isteden. +BlockAutoplayError=Automatisk avspilling er kun tillatt når det er godkjent av brukeren, eller hvis nettstedet er aktivert av brukeren eller hvis lyden er slått av i medie-filer. +BlockAutoplayWebAudioStartError=En AudioContext ble forhindret i å starte automatisk. Den må opprettes eller gjenopptas, etter en brukerbevegelse på siden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Components" +ComponentsWarning=Components-objektet er foreldet. Det vil snart fjernes. +PluginHangUITitle=Advarsel: Uresponsivt programtillegg +PluginHangUIMessage=%S kan være opptatt, eller det kan ha sluttet å svare. Du kan stoppe programtillegget nå, eller du kan fortsette og se om det vil fullføre. +PluginHangUIWaitButton=Fortsett +PluginHangUIStopButton=Stopp programtillegg +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "NodeIterator" or "detach()". +NodeIteratorDetachWarning=Kall til detach() på en NodeIterator har ikke lenger noen virkning. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "LenientThis" and "this" +LenientThisWarning=Ignorerer get eller set på egenskap som har [LenientThis] fordi "this"-objektet er feil. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "captureEvents()" or "addEventListener()" +UseOfCaptureEventsWarning=Bruk av captureEvents() er frarådet. For å oppgradere koden, bruk DOM 2 addEventListener()-metoden. Se også http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.addEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "releaseEvents()" or "removeEventListener()" +UseOfReleaseEventsWarning=Bruk av releaseEvents() er frarådet. For å oppgradere koden, bruk DOM 2 removeEventListener()-metoden. Se også http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestWarning=Synkron XMLHttpRequest på hovedtråden er frarådet fordi det kan ha negativ virkning på brukerens opplevelse. Les mer på http://xhr.spec.whatwg.org/ +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "XMLHttpRequest" +SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning=Synkron XMLHttpRequest på hovedtråden er frarådet fordi det kan ha negativ virkning på brukerens opplevelse. Les mer på https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "window.controllers/Controllers" +Window_Cc_ontrollersWarning=window.controllers/Controllers er foreldet. Ikke bruk det til UA-detektering. +ImportXULIntoContentWarning=Importering av XUL-noder til et innholdsdokument er foreldet. Denne funksjonaliteten kan snart bli fjernet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "IndexedDB". +IndexedDBTransactionAbortNavigation=An IndexedDB transaction that was not yet complete has been aborted due to page navigation. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate Will-change, %1$S,%2$S are numbers. +IgnoringWillChangeOverBudgetWarning=Will-change-minneforbruket er for høyt. Budsjettgrensen er grunnområdet multiplisert med %1$S (%2$S px). Tilfeller av Will-change over budsjettet vil ignoreres. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +HittingMaxWorkersPerDomain2=En Worker kunne ikke startes med en gang fordi andre dokument i same plassering bruker allerede maksimalt antall workere. Workeren er satt i kø og blir startet etter at noen av de andre workerene har fullført. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Application Cache API", "AppCache" and "ServiceWorker". +AppCacheWarning=Programhurtiglager-APIen (AppCache) er frarådet brukt, og vil fjernes i fremtiden. Vurder å bruke en ServiceWorker for frakoblet støtte. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Worker". +EmptyWorkerSourceWarning=Attempting to create a Worker from an empty source. This is probably unintentional. +NavigatorGetUserMediaWarning=navigator.mozGetUserMedia er erstattet av navigator.mediaDevices.getUserMedia +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RTCPeerConnection", "getLocalStreams", "getRemoteStreams", "getSenders" or "getReceivers". +RTCPeerConnectionGetStreamsWarning=RTCPeerConnection.getLocalStreams/getRemoteStreams er foreldet. Bruk RTCPeerConnection.getSenders/getReceivers istedenfor. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL. +InterceptionFailedWithURL=Klarte ikke laste '%S'. En ServiceWorker mottok forespørselen, og fikk en uventet feil. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "cors", "Response", "same-origin" or "Request". %1$S is a URL, %2$S is a URL. +CorsResponseForSameOriginRequest=Klarte ikke å lese inn ‘%1$S’ ved å svare ‘%2$S’. En ServiceWorker kan ikke syntetisere et cors Response for en same-origin Request. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "FetchEvent.respondWith()", "FetchEvent", "no-cors", "opaque", "Response", or "RequestMode". %1$S is a URL. %2$S is a RequestMode value. +BadOpaqueInterceptionRequestModeWithURL=Klarte ikke laste «%1$S». En ServiceWorker sendte en opaque Response til FetchEvent.respondWith() ved behandling av «%2$S» FetchEvent. Gjennomsiktige Response-objekter er bare gyldige når RequestMode er «no-cors». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Error", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "fetch()". %S is a URL. +InterceptedErrorResponseWithURL=Klarte ikke laste '%S'. En ServiceWorker sendte en Response med feil til FetchEvent.respondWith(). Dette betyr vanligvis at ServiceWorker utførte et ugyldig fetch()-kall. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "Response.clone()". %S is a URL. +InterceptedUsedResponseWithURL=Klarte ikke laste '%S'. En ServiceWorker sendte en brukt Response til FetchEvent.respondWith(). Kroppen til Response kan bare leses en gang. Bruk Response.clone() for å få tilgang til kroppen flere ganger. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "opaqueredirect", "Response", "FetchEvent.respondWith()", or "FetchEvent". %S is a URL. +BadOpaqueRedirectInterceptionWithURL=Klarte ikke laste «%S». En ServiceWorker sendte en opaqueredirect Response til FetchEvent.respondWith() mens en ikke-navigasjons-FetchEvent ble behandlet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Response", "FetchEvent.respondWith()", "RedirectMode" or "follow". %S is a URL. +BadRedirectModeInterceptionWithURL=Feilet under lasting av "%S". En ServiceWorker passerte en redirigert respons til FetchEvent.respondWith() mens RedirectMode ikke er "follow". +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" or "FetchEvent.preventDefault()". %S is a URL. +InterceptionCanceledWithURL=Klarte ikke laste '%S'. En ServiceWorker avbrøt innlastingen ved å kalle FetchEvent.preventDefault(). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", or "FetchEvent.respondWith()". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptionRejectedResponseWithURL=Klarte ikke laste '%1$S'. En ServiceWorker sendte en promise til FetchEvent.respondWith() som ble avvist med '%2$S'. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "promise", "FetchEvent.respondWith()", or "Response". %1$S is a URL. %2$S is an error string. +InterceptedNonResponseWithURL=Klarte ikke laste '%1$S'. En ServiceWorker sendte en promise til FetchEvent.respondWith() som resulterte i en ikke-Response-verdi '%2$S'. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker", "Service-Worker-Allowed" or "HTTP". %1$S and %2$S are URLs. +ServiceWorkerScopePathMismatch=Klarte ikke å registrere en ServiceWorker: Søkestien til området '%1$S' er ikke under det maksimale området som er tillatt '%2$S'. Juster området, flytt skriptet for ServiceWorker-en eller bruk Service-Worker-Allowed HTTP-hodet for å tillate området. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a stringified numeric HTTP status code like "404" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterNetworkError=Klarte ikke å registrere/oppdatere en ServiceWorker for området ‘%1$S’: innlesingen misslyktes med status %2$S for skript ‘%3$S’. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker, %2$S is a MIME Media Type like "text/plain" and %3$S is a URL. +ServiceWorkerRegisterMimeTypeError2=Kunne ikke registrere/oppdatere en ServiceWorker for virkefelt ‘%1$S’: Feil Content-Type ‘%2$S’ mottatt for skript ‘%3$S’. Må være en JavaScript MIME-type. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerRegisterStorageError=Klarte ikke å registrere/oppdatere en ServiceWorker for området ‘%S’: Lagringstilgang er begrenset i denne sammenhengen, avhengig av brukerinnstillinger eller privat nettlesermodus. +ServiceWorkerGetRegistrationStorageError=Klarte ikke å registrere service worker: Lagringstilgang er begrenset i denne sammenheng på grunn av brukerinnstillinger eller privat nettlesermodus. +ServiceWorkerGetClientStorageError=Klarte ikke å hente service worker-klienten(e): Lagringstilgang er begrenset i denne sammenheng på grunn av brukerinnstillinger eller privat nettlesermodus. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker" and "postMessage". %S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerPostMessageStorageError=ServiceWorker for område ‘%S’ feilet med å utføre ‘postMessage‘ siden lagringstilgangen er begrenset i denne sammenheng på grunn av brukerinnstillinger eller privat nettlesermodus. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ServiceWorker". %1$S is a URL representing the scope of the ServiceWorker. +ServiceWorkerGraceTimeoutTermination=Avslutter ServiceWorker for området ‘%1$S’ med ventende waitUntil/respondWith fordi grace fikk timeout. +# LOCALIZATION NOTE (ServiceWorkerNoFetchHandler): Do not translate "Fetch". +ServiceWorkerNoFetchHandler=Fetch-hendelseshåndterere må legges til under worker scriptets sin innledende evaluering. +ExecCommandCutCopyDeniedNotInputDriven=document.execCommand('cut'/'copy') ble avvist fordi den ikke ble kalt opp fra innenfor en raskt-utførende brukergenerert event-håndterer. +ManifestIdIsInvalid=ID-medlemmet ble ikke løst til en gyldig URL. +ManifestIdNotSameOrigin=Id-medlemmet må ha samme opprinnelse som start_url-medlemmet. +ManifestShouldBeObject=Manifest bør være et objekt. +ManifestScopeURLInvalid=Skop-URL er ugyldig. +ManifestScopeNotSameOrigin=Skop-URL må være av samme opprinnelse som dokumentet. +ManifestStartURLOutsideScope=Start-URL er utenfor skopet, så skopet er ugyldig. +ManifestStartURLInvalid=Start-URL er ugyldig. +ManifestStartURLShouldBeSameOrigin=Start-URL må være av samme opprinnelse som dokumentet. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the object whose property is invalid. %2$S is the name of the invalid property. %3$S is the expected type of the property value. E.g. "Expected the manifest's start_url member to be a string." +ManifestInvalidType=Forventet at %1$S sin %2$S-medlem å være en %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "theme_color: 42 is not a valid CSS color." +ManifestInvalidCSSColor=%1$S: %2$S er ikke en gyldig CSS-farge. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the property whose value is invalid. %2$S is the (invalid) value of the property. E.g. "lang: 42 is not a valid language code." +ManifestLangIsInvalid=%1$S: %2$S er ikke en gyldig språkkode. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property whose value is invalid (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is invalid (from 0). %3$S is the name of actual member that is invalid. %4$S is the invalid value. E.g. "icons item at index 2 is invalid. The src member is an invalid URL http://:Invalid" +ManifestImageURLIsInvalid=Elementet %1$S ved indeks %2$S er ugyldig. Medlemmet %3$S er en ugyldig URL %4$S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that that contains the unusable image object (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that is unusable (from 0). E.g. "icons item at index 2 lacks a usable purpose. It will be ignored." +ManifestImageUnusable=Elementet %1$S ved indeks %2$S mangler et brukbart formål. Det vil bli ignorert. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that contains the unsupported value (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the unsupported value (from 0). %3$S are the unknown purposes. E.g. "icons item at index 2 includes unsupported purpose(s): a b." +ManifestImageUnsupportedPurposes=Elementet %1$S ved indeks %2$S inkluderer ikke-støttede formål: %3$S. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the name of the parent property that has a repeated purpose (e.g., "icons"). %2$S is the index of the image object that has the repeated purpose (from 0). %3$S is the repeated purposes. E.g. "icons item at index 2 includes repeated purpose(s): a b." +ManifestImageRepeatedPurposes=Elementet %1$S element ved indeks %2$S inkluderer repeterende formål: %3$S. +PatternAttributeCompileFailure=Klarte ikke å kontrollere <input pattern='%S'> fordi mønsteret ikke er en gyldig regexp: %S +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "postMessage" or DOMWindow. %S values are origins, like https://domain.com:port +TargetPrincipalDoesNotMatch=Klarte ikke utføre 'postMessage' på 'DOMWindow': Mål-opprinnelsen som er oppgitt ('%S') stemmer ikke med mottakervinduets opprinnelse ('%S'). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbed=Skriver om foreldet syntaks på YouTube Flash embed (%S) til iframe embed (%S). Oppdater siden til å bruke iframe istedenfor embed/object, hvis mulig. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate 'YouTube'. %S values are origins, like https://domain.com:port +RewriteYouTubeEmbedPathParams=Skriver om foreldet syntaks på YouTube Flash embed (%S) til iframe embed (%S). Forespørselen var ugyldig og ble fjernet fra URL. Oppdater siden til å bruke iframe istedenfor embed/object, hvis mulig. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Encryption" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Encryption", and "salt". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionHeader=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. 'Encryption'-headeren må inneholde en unik 'salt'-parameter for hver melding. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for mer informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when the "Crypto-Key" header for an +# incoming push message is missing or invalid. Do not translate "ServiceWorker", +# "Crypto-Key", and "dh". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoKeyHeader=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. ‘Crypto-Key‘-headeren må inneholde en 'dh'-parameter som inneholder app-serverens offentlige nøkkel. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for mer informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt because the deprecated +# "Encryption-Key" header for an incoming push message is missing or invalid. +# Do not translate "ServiceWorker", "Encryption-Key", "dh", "Crypto-Key", and +# "Content-Encoding: aesgcm". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncryptionKeyHeader=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. ‘Encryption-Key‘-headeren må inneholde en 'dh'-parameter. Denne headeren er foreldet og vil snart bli fjernet. Bruk ‘Crypto-Key‘ med ‘Content-Encoding: aesgcm‘ istedenfor. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for mer informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "Content-Encoding" header is missing or contains an +# unsupported encoding. Do not translate "ServiceWorker", "Content-Encoding", +# "aesgcm", and "aesgcm128". %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadEncodingHeader=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. ‘Content-Encoding‘-headeren må være ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ er tillatt, men foreldet og vil snart bli fjernet. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for mer informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "dh" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "dh", "Crypto-Key", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSenderKey=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. ‘dh‘-parameteret i ‘Crypto-Key‘-headern må være app-serverens offentlige Diffie-Hellman-nøkkel, må være base64-url-kodet (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) og i “uncompressed” eller “raw” form (65 byte før koding). Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for mer informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "salt" parameter is not valid base64url. Do not translate +# "ServiceWorker", "salt", "Encryption", and "base64url". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadSalt=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. ‘salt‘-parameteret i 'Encryption'-headeren må være base64url-kodet (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), og være på minst 16 byte før koding. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for mer informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because the "rs" parameter is not a number, or is less than the pad size. +# Do not translate "ServiceWorker", "rs", or "Encryption". %1$S is the +# ServiceWorker scope URL. %2$S is the minimum value (1 for aesgcm128, 2 for +# aesgcm). +PushMessageBadRecordSize=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. 'rs'-parameteret til 'Encryption'-headeren må være mellom %2$S og 2^36-31, eller utelatt helt. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for mer informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when a push message fails to decrypt +# because an encrypted record is shorter than the pad size, the pad is larger +# than the record, or any of the padding bytes are non-zero. Do not translate +# "ServiceWorker". %1$S is the ServiceWorker scope URL. %2$S is the pad size +# (1 for aesgcm128, 2 for aesgcm). +PushMessageBadPaddingError=ServiceWorkeren for området ‘%1$S’ klarte ikke å dekryptere en push-melding. En post i den krypterte meldingen ble ikke utfylt riktig. Se https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for mer informasjon. +# LOCALIZATION NOTE: This error is reported when push message decryption fails +# and no specific error info is available. Do not translate "ServiceWorker". +# %1$S is the ServiceWorker scope URL. +PushMessageBadCryptoError=ServiceWorker-en for området '%1$S' støtte på en feil med dekryptering av en push-melding. For å få hjelp med kryptering, se https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the type of a DOM event. 'passive' is a literal parameter from the DOM spec. +PreventDefaultFromPassiveListenerWarning=Ignorer 'preventDefault()'-anrop for events av typen '%1$S' fra en listener, som er registrert som 'passive'. +# LOCALIZATION NOTE: 'ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap' and 'ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap' should not be translated +ImageBitmapRenderingContext_TransferImageBitmapWarning=ImageBitmapRenderingContext.transferImageBitmap er foreldet og vil bli fjernet snart. Bruk ImageBitmapRenderingContext.transferFromImageBitmap i stedet. +IIRFilterChannelCountChangeWarning=IIRFilterNode-kanalforandringer, kan produsere lydfeil. +BiquadFilterChannelCountChangeWarning=BiquadFilterNode-kanalforandringer kan produsere lydfeil. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate ".png" +GenericImageNamePNG=bilde.png +GenericFileName=fil +GeolocationInsecureRequestIsForbidden=En plasseringsforespørsel kan bare oppfylles i en sikker kontekst. +NotificationsInsecureRequestIsForbidden=Tillatelser for varsler kan bare bli bedt om i en sikker kontekst. +NotificationsCrossOriginIframeRequestIsForbidden=Tillatelser for varsler kan bare bli bedt om på et toppnivå-dokument eller en iframe av samme opprinnelse. +NotificationsRequireUserGesture=Det kan kun anmodes om tillatelse til å vise varsler fra en hurtig, bruker-generert hendelseshåndterer. +NotificationsRequireUserGestureDeprecationWarning=Forespørsel om varslingstilatelse utenfor en kort kjørende brukergenerert hendelsesbehandler er foreldet og vil bli fjernet i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "content", "Window", and "window.top" +WindowContentUntrustedWarning=«content»-attributtet til Window-objekter er foreldet. Bruk ‘window.top’ i stedet. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element that starts the loop, the second %S is the element's ID. +SVGRefLoopWarning=SVG-en <%S> med ID “%S” har en referansesløyfe. +# LOCALIZATION NOTE: The first %S is the tag name of the element in the chain where the chain was broken, the second %S is the element's ID. +SVGRefChainLengthExceededWarning=En SVG <%S> referansekjede som er for lang ble forlatt ved elementet med ID “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGSVGElement.deselectAll. +SVGDeselectAll=SVGSVGElement.deselectAll is deprecated as it duplicates functionality from the Selection API. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.nearestViewportElement or SVGElement.viewportElement. +SVGNearestViewportElement=SVGGraphicsElement.nearestViewportElement is deprecated and will be removed at a future date. Use SVGElement.viewportElement instead. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate SVGGraphicsElement.farthestViewportElement. +SVGFarthestViewportElement=SVGGraphicsElement.farthestViewportElement is deprecated and will be removed at a future date. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceEmpty=‘%S’-atributtet til <script>-elementet er tomt. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceInvalidUri=‘%S’-atributtet til <script>-elementet er ikke en gyldig URI: «%S» +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceLoadFailed=Lasting feilet for <script> med kilde «%S». +ModuleSourceLoadFailed=Lasting mislyktes for modulen med kilde “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceMalformed=<script> kilde-URI er i feil format: «%S». +ModuleSourceMalformed=Modulkilde-URI er i feil format: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script>". +ScriptSourceNotAllowed=<script> kilde-URI er ikke tillatt i dette dokumentet: «%S». +ModuleSourceNotAllowed=Modulkilde-URI er ikke tillatt i dette dokumentet: “%S”. +WebExtContentScriptModuleSourceNotAllowed=WebExtension-innholdsskripter kan bare laste inn moduler med moz-extension-URL-er og ikke: «%S». +ModuleResolveFailureNoWarn=Error resolving module specifier “%S”. +ModuleResolveFailureWarnRelative=Error resolving module specifier “%S”. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”. +ImportMapInvalidTopLevelKey=En ugyldig toppnivånøkkel «%S» var til stede i importkartet. +ImportMapEmptySpecifierKeys=Specifier keys cannot be empty strings. +ImportMapAddressesNotStrings=Adresser må være strenger. +ImportMapInvalidAddress=Adressen «%S» var ugyldig. +# %1$S is the specifier key, %2$S is the URL. +ImportMapAddressNotEndsWithSlash=An invalid address was given for the specifier key “%1$S”; since “%1$S” ended in a slash, the address “%2$S” needs to as well. +ImportMapScopePrefixNotParseable=The scope prefix URL “%S” was not parseable. +ImportMapResolutionBlockedByNullEntry=Resolution of specifier “%S” was blocked by a null entry. +ImportMapResolutionBlockedByAfterPrefix=Resolution of specifier “%S” was blocked since the substring after prefix could not be parsed as a URL relative to the address in the import map. +ImportMapResolutionBlockedByBacktrackingPrefix=Resolution of specifier “%S” was blocked since the parsed URL does not start with the address in the import map. +ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative=The specifier “%S” was a bare specifier, but was not remapped to anything. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "<script type='importmap'>", "src". +ImportMapExternalNotSupported=External import maps are not supported: <script type='importmap'> with a src attribute is currently not supported. +ImportMapNotAllowedMultiple=Flere importkart er ikke tillatt. +ImportMapNotAllowedAfterModuleLoad=Import av kart er ikke tillatt etter at en modulinnlasting eller forhåndsinnlasting har startet. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the invalid property value and %2$S is the property name. +InvalidKeyframePropertyValue=Egenskapsverdien for Keyframe «%1$S» er ugyldig i henhold til syntaksen for «%2$S». +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "ReadableStream". +ReadableStreamReadingFailed=Kunne ikke lese data fra ReadableStream: “%S”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "registerProtocolHandler" +RegisterProtocolHandlerPrivateBrowsingWarning=Kan ikke bruke registerProtocolHandler i privat nettlesermodus. +MotionEventWarning=Bruk av bevegelsessensor er foreldet. +OrientationEventWarning=Bruk av orienteringssensor er foreldet. +ProximityEventWarning=Bruk av nærhetssensor er foreldet. +AmbientLightEventWarning=Bruk av lyssensor er foreldet. +UnsupportedEntryTypesIgnored=Ignorerer ustøttet entryTypes: %S. +AllEntryTypesIgnored=Ingen gyldige entryTypes; avbryter registrering. +# LOCALIZATION NOTE: do not localize key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +GTK2Conflict2=Tastehendelsen ikke tilgjengelig på GTK2: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +WinConflict2=Tastehendelsen finnes ikke i visse tastaturoppsett: key=“%S” modifiers=“%S” id=“%S” +# LOCALIZATION NOTE: do not translated "document.domain" +DocumentSetDomainNotAllowedWarning=Det er ikke tillatt å angi document.domain i kryssende-opprinnelse-isolerte omgivelser. + +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingInterfaceWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingInterfaceWarning=TestingDeprecatedInterface er et grensesnitt kun for testing, og dette er testforeldelsesmeldingen. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingMethodWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingMethodWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() er en metode kun for testing, og dette er testforeldelsesmeldingen. +#LOCALIZATION NOTE(DeprecatedTestingAttributeWarning): Do not translate this message. It's just testing only. +DeprecatedTestingAttributeWarning=TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute er et atributt kun for testing, og dette er testforeldelsesmeldingen. +# LOCALIZATION NOTE (CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D and createImageBitmap. +CreateImageBitmapCanvasRenderingContext2DWarning=Bruk av CanvasRenderingContext2D i createImageBitmap er foreldet. + +# LOCALIZATION NOTE (DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning): Do not translate CanvasRenderingContext2D, drawWindow and tabs.captureTab. +DrawWindowCanvasRenderingContext2DWarning=Bruk av drawWindow-metoden fra CanvasRenderingContext2D er foreldet. Bruk tabs.captureTab-utvidelses-API-en i stedet https://developer.mozilla.org/docs/Mozilla/Add-ons/WebExtensions/API/tabs/captureTab + +# LOCALIZATION NOTE (MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning): Do not translate mozRequestFullScreen. +MozRequestFullScreenDeprecatedPrefixWarning=mozRequestFullScreen() er foreldet. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenchange. +MozfullscreenchangeDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenchange er foreldet. +# LOCALIZATION NOTE (MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning): Do not translate onmozfullscreenerror. +MozfullscreenerrorDeprecatedPrefixWarning=onmozfullscreenerror er foreldet. +# LOCALIZATION NOTE(External_AddSearchProviderWarning): Do not translate AddSearchProvider. +External_AddSearchProviderWarning=AddSearchProvider er utdatert. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozPressure" and "PointerEvent.pressure". +MouseEvent_MozPressureWarning=MouseEvent.mozPressure er foreldet. Bruk PointerEvent.pressure i stedet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate small, normal, big and mathsize. +MathML_DeprecatedMathSizeValueWarning=«small», «normal» og «big» er foreldete verdier for attributten mathsize og vil fjernes i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate veryverythinmathspace, verythinmathspace, +# thinmathspace, mediummathspace, thickmathspace, verythickmathspace, veryverythickmathspace and MathML. +MathML_DeprecatedMathSpaceValueWarning=«veryverythinmathspace», «verythinmathspace», «thinmathspace», «mediummathspace», «thickmathspace», «verythickmathspace» og «veryverythickmathspace» er foreldete verdier for MathML-lengder og vil fjernes i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML, background, color, fontfamily, fontsize, fontstyle and fontweight. +MathML_DeprecatedStyleAttributeWarning=MathML-attributene «background», «color», «fontfamily», «fontsize», «fontstyle» og «fontweight» er foreldet og vil fjernes i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "MouseEvent.mozInputSource" and "PointerEvent.pointerType". +MozInputSourceWarning=MouseEvent.mozInputSource is deprecated. Use PointerEvent.pointerType instead. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initMouseEvent()" and "MouseEvent()". +InitMouseEventWarning=initMouseEvent() is deprecated. Use the MouseEvent() constructor instead. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "initNSMouseEvent()" and "MouseEvent()". +InitNSMouseEventWarning=initNSMouseEvent() is deprecated. Use the MouseEvent() constructor instead. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML. %S is the deprecated length value. +MathML_DeprecatedMathSpaceValue2Warning=MathML length value “%S” is deprecated and will be removed at a future date. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate mathvariant or MathML. %S is the deprecated value of the mathvariant attribute. +MathML_DeprecatedMathVariantWarning=“mathvariant='%S'” on MathML elements is deprecated and will be removed at a future date. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and STIXGeneral. %S is a documentation URL. +MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning=Støtte for gjengivelse av strukne MathML-operatører med STIXGeneral-skrifter er utdatert og kan fjernes på et fremtidig tidspunkt. Se %S for detaljer om nyere skrifter som fortsatt vil støttes +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptminsize. +MathML_DeprecatedScriptminsizeAttributeWarning=MathML-attributtet «scriptminsize» er foreldet og kan bli fjernet i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate MathML and scriptsizemultiplier. +MathML_DeprecatedScriptsizemultiplierAttributeWarning=MathML-attributtet «scriptsizemultiplier» er foreldet og kan bli fjernet i fremtiden. +FormSubmissionUntrustedEventWarning=Skjemainnsending via ikke-klarerte innsendingshendelse er foreldet og vil bli fjernet på en fremtidig dato. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "sizeToContent()". +SizeToContentWarning=sizeToContent() er utdatert og vil bli fjernet i fremtiden. + +WebShareAPI_Failed=Delingsoperasjonen har mislyktes. +WebShareAPI_Aborted=Delingsoperasjonen ble avbrutt. +# LOCALIZATION NOTE (UnknownProtocolNavigationPrevented): %1$S is the destination URL. +UnknownProtocolNavigationPrevented=Forhindret navigering til «%1$S» på grunn av en ukjent protokoll. +PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning=Kan ikke sende melding som inneholder et delt minneobjekt til et cross-origin-vindu. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the resource in question +UnusedLinkPreloadPending=Ressursen til «%S» forhåndsinnlastet med lenkeforhåndsinnlasting ble ikke brukt i løpet av noen få sekunder. Forsikre deg om at alle attributtene til forhåndsinnlastings-taggen er riktig angitt. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-same-origin and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessNullPrincipal=document.requestStorageAccess() kan ikke kalles på et dokument med opaque opprinnelse, for eksempel en sandboxed iframe uten allow-same-origin i sandbox-attributet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), iframe, allow-storage-access-by-user-activation and sandbox (though you may translate "sandboxed"). +RequestStorageAccessSandboxed=document.requestStorageAccess() kan ikke kalles i en sandboxed iframe uten allow-storage-access-by-user-activation i sandbox-attributet. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() and iframe. +RequestStorageAccessNested=document.requestStorageAccess() kan ikke kalles fra en nestet iframe. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(). In some locales it may be preferable to not translate "event handler", either. +RequestStorageAccessUserGesture=document.requestStorageAccess() kan kun anmodes om fra en hurtig, bruker-generert hendelseshåndterer. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess(), Permissions Policy and storage-access. +RequestStorageAccessPermissionsPolicy=document.requestStorageAccess() kan ikke kalles der funksjonen for lagringstilgang er blokkert av tillatelsespolicyen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate document.requestStorageAccess() +RequestStorageAccessNotSecureContext=document.requestStorageAccess() may only grant access to secure contexts. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Location" and "History". +LocChangeFloodingPrevented=For mange anrop til API-er for plassering eller historikk innen en kort tidsramme. +FolderUploadPrompt.title = Bekreft opplasting +# LOCALIZATION NOTE: %S is the name of the folder the user selected in the file picker. +FolderUploadPrompt.message = Er du sikker på at du vil laste opp alle filene fra «%S»? Gjør det kun hvis du stoler på nettstedet. +FolderUploadPrompt.acceptButtonLabel = Last opp +InputPickerBlockedNoUserActivation=<input>-velgeren ble blokkert på grunn av mangel på brukeraktivering. +ExternalProtocolFrameBlockedNoUserActivation=Iframe med ekstern protokoll ble blokkert på grunn av manglende brukeraktivering, eller fordi det ikke har gått nok tid siden forrige slik iframe ble lastet inn. +MultiplePopupsBlockedNoUserActivation=Åpning av flere sprettopp-vinduer ble blokkert på grunn av mangel på brukeraktivering. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the preload that was ignored. +PreloadIgnoredInvalidAttr=Forhådslasting av %S ble ignorert på grunn av ukjente «as»- eller «type»-verdier, eller et «media»-attributt som ikke samsvarer. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "agent cluster". +BlobDifferentClusterError=Får ikke tilgang til blob-nettadresse «%S» fra en annen agentklynge. +# LOCALIZATION NOTE: %S is the blob URL. Don't translate "partition key". +PartitionKeyDifferentError=Cannot access blob URL “%S” with a different partition key. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.setCapture()" and "Element.setPointerCapture()"". +ElementSetCaptureWarning=Element.setCapture() er foreldet. Bruk Element.setPointerCapture() i stedet. For mer hjelp, se https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/setPointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Element.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +ElementReleaseCaptureWarning=Element.releaseCapture() er foreldet. Bruk Element.releasePointerCapture() i stedet. For mer hjelp, se https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Document.releaseCapture()" and "Element.releasePointerCapture()". +DocumentReleaseCaptureWarning=Document.releaseCapture() er foreldet. Bruk Element.releasePointerCapture() i stedet. For mer hjelp, se https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Element/releasePointerCapture + +# LOCALIZATION NOTE: Don't translate browser.runtime.lastError, %S is the error message from the unchecked value set on browser.runtime.lastError. +WebExtensionUncheckedLastError=browser.runtime.lastError-verdien ble ikke sjekket: %S + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "OffscreenCanvas.toBlob()" and "OffscreenCanvas.convertToBlob()". +OffscreenCanvasToBlobWarning=OffscreenCanvas.toBlob() er foreldet. Bruk OffscreenCanvas.convertToBlob() i stedet. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger" +InstallTriggerDeprecatedWarning=InstallTrigger er foreldet og vil bli fjernet i fremtiden. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "InstallTrigger.install()" +InstallTriggerInstallDeprecatedWarning=InstallTrigger.install() er foreldet og vil bli fjernet i fremtiden. For mer hjelp https://extensionworkshop.com/documentation/publish/self-distribution/ + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "HTMLOptionsCollection.length". %1$S is the invalid value, %2$S is the current limit. +SelectOptionsLengthAssignmentWarning=Refused to expand <select> option list via assignment to HTMLOptionsCollection.length (value %1$S). The maximum supported size is %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "isExternalCTAP2SecurityKeySupported". +IsExternalCTAP2SecurityKeySupportedWarning=isExternalCTAP2SecurityKeySupported() is deprecated. + +InvalidFormControlUnfocusable=An invalid form control is not focusable. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "name=" +InvalidNamedFormControlUnfocusable=The invalid form control with name=‘%S’ is not focusable. diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/global-strres.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/global-strres.properties new file mode 100644 index 0000000000..134bd5082d --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/global-strres.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +16389=En ukjent feil har oppstått (%1$S) diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties new file mode 100644 index 0000000000..26ebecc401 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/HtmlForm.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Reset=Nullstill +Submit=Send inn +Browse=Bla gjennom … +FileUpload=Filopplasting +DirectoryUpload=Velg mappe for opplasting +DirectoryPickerOkButtonLabel=Last opp +ForgotPostWarning=Skjemaet inneholder enctype=%S, men inneholder ikke method=post. Sender data med method=GET og ingen enctype isteden. +ForgotFileEnctypeWarning=Skjema inneholder filvalg, men mangler method=POST og enctype=multipart/form-data. Filen vil ikke bli sendt. +# LOCALIZATION NOTE (DefaultFormSubject): %S will be replaced with brandShortName +DefaultFormSubject=Skjemadata fra %S +CannotEncodeAllUnicode=Et skjema ble sendt med tegnkodingen %S, som ikke klarer å håndtere alle Unicode-tegnene, og derfor kan brukerdata bli skadet. For å unngå dette problemet bør siden endres slik at skjemaet sendes med UTF-8-koding, enten ved å endre sidens tegnkoding til UTF-8 eller ved å angi accept-charset=utf-8 i skjemaelementet. +AllSupportedTypes=Alle støttede typer +# LOCALIZATION NOTE (NoFileSelected): this string is shown on a +# <input type='file'> when there is no file selected yet. +NoFileSelected=Ingen fil valgt. +# LOCALIZATION NOTE (NoFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there is no file selected yet. +NoFilesSelected=Ingen filer valgt. +# LOCALIZATION NOTE (NoDirSelected): this string is shown on a +# <input type='file' directory/webkitdirectory> when there is no directory +# selected yet. +NoDirSelected=Ingen mappe valgt +# LOCALIZATION NOTE (XFilesSelected): this string is shown on a +# <input type='file' multiple> when there are more than one selected file. +# %S will be a number greater or equal to 2. +XFilesSelected=%S filer valgt. +ColorPicker=Velg en farge +# LOCALIZATION NOTE (DefaultSummary): this string is shown on a <details> when +# it has no direct <summary> child. Google Chrome should already have this +# string translated. +DefaultSummary=Detaljer diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties new file mode 100644 index 0000000000..31056674c7 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/MediaDocument.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2AndFile): first %S is filename, second %S is type, third %S is width and fourth %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithoutDimensions): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithDimensions2): first %S is type, second %S is width and third %S is height +#LOCALIZATION NOTE (ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile): first %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithFile): first %S is filename, second %S is type +#LOCALIZATION NOTE (MediaTitleWithNoInfo): first %S is type +ImageTitleWithDimensions2AndFile=%S (%S-bilde, %S × %S piksler) +ImageTitleWithoutDimensions=%S (%S-bilde) +ImageTitleWithDimensions2=(%S-bilde, %S × %S piksler) +ImageTitleWithNeitherDimensionsNorFile=(%S-bilde) +MediaTitleWithFile=%S (%S-objekt) +MediaTitleWithNoInfo=(%S-objekt) + +InvalidImage=Bildet “%S” inneholder feil, og kan derfor ikke vises. +UnsupportedImage=Bildet «%S» kan ikke vises fordi det krever funksjoner som ikke støttes. +ScaledImage=Skalert (%S %%) + +TitleWithStatus=%S - %S diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/css.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/css.properties new file mode 100644 index 0000000000..c8873bf7f3 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/css.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +MimeNotCss=The stylesheet %1$S was not loaded because its MIME type, "%2$S", is not "text/css". +MimeNotCssWarn=The stylesheet %1$S was loaded as CSS even though its MIME type, "%2$S", is not "text/css". + +PEDeclDropped=Declaration dropped. +PEDeclSkipped=Skipped to next declaration. +PEUnknownProperty=Unknown property '%1$S'. +PEPRSyntaxFieldEmptyInput=@property syntax descriptor is empty. +PEPRSyntaxFieldExpectedPipe=@property syntax descriptor ‘%S’ contains components without a pipe between them. +PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart=@property syntax descriptor ‘%S’ contains a component name that starts with an invalid character. +PEPRSyntaxFieldInvalidName=@property syntax descriptor ‘%S’ contains a component name with an invalid character. +PEPRSyntaxFieldUnclosedDataTypeName=@property syntax descriptor ‘%S’ contains an unclosed data type name. +PEPRSyntaxFieldUnexpectedEOF=@property syntax descriptor ‘%S’ is incomplete. +PEPRSyntaxFieldUnknownDataTypeName=@property syntax descriptor ‘%S’ contains an unknown data type name. +PEValueParsingError=Error in parsing value for '%1$S'. +PEUnknownAtRule=Unrecognized at-rule or error parsing at-rule '%1$S'. +PEMQUnexpectedOperator=Uventet operatør i medialisten. +PEMQUnexpectedToken=Uventet symbol ‘%1$S’ i medialiste. +PEAtNSUnexpected=Unexpected token within @namespace: '%1$S'. +PEKeyframeBadName=Expected identifier for name of @keyframes rule. +PEBadSelectorRSIgnored=Ruleset ignored due to bad selector. +PEBadSelectorKeyframeRuleIgnored=Keyframe rule ignored due to bad selector. +PESelectorGroupNoSelector=Selector expected. +PESelectorGroupExtraCombinator=Dangling combinator. +PEClassSelNotIdent=Expected identifier for class selector but found '%1$S'. +PETypeSelNotType=Expected element name or '*' but found '%1$S'. +PEUnknownNamespacePrefix=Unknown namespace prefix '%1$S'. +PEAttributeNameExpected=Expected identifier for attribute name but found '%1$S'. +PEAttributeNameOrNamespaceExpected=Expected attribute name or namespace but found '%1$S'. +PEAttSelNoBar=Expected '|' but found '%1$S'. +PEAttSelUnexpected=Unexpected token in attribute selector: '%1$S'. +PEAttSelBadValue=Expected identifier or string for value in attribute selector but found '%1$S'. +PEPseudoSelBadName=Expected identifier for pseudo-class or pseudo-element but found '%1$S'. +PEPseudoSelEndOrUserActionPC=Expected end of selector or a user action pseudo-class after pseudo-element but found '%1$S'. +PEPseudoSelUnknown=Unknown pseudo-class or pseudo-element '%1$S'. +PEPseudoClassArgNotIdent=Expected identifier for pseudo-class parameter but found '%1$S'. +PEColorNotColor=Expected color but found '%1$S'. +PEParseDeclarationDeclExpected=Expected declaration but found '%1$S'. +PEUnknownFontDesc=Unknown descriptor '%1$S' in @font-face rule. +PEMQExpectedFeatureName=Expected media feature name but found '%1$S'. +PEMQNoMinMaxWithoutValue=Media features with min- or max- must have a value. +PEMQExpectedFeatureValue=Found invalid value for media feature. +PEExpectedNoneOrURL=Expected 'none' or URL but found '%1$S'. +PEExpectedNoneOrURLOrFilterFunction=Expected 'none', URL, or filter function but found '%1$S'. +PEDisallowedImportRule=@import-regler er ennå ikke gyldige i konstruerte stilsett. +PENeverMatchingHostSelector=:host-velger i «%S» er ikke funksjonell og vil aldri samsavre. Kanskje du tenkte å bruke :host()? + +TooLargeDashedRadius=Kantradius er for stor for ‘stiplet’ stil (grensen er 100000 px). Gjengis som fyllt. +TooLargeDottedRadius=Kantradius er for stor for ‘prikket’ stil (grensen er 100000 px). Gjengis som fyllt. diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/htmlparser.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/htmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..5f0ad2d058 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/htmlparser.properties @@ -0,0 +1,144 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Encoding warnings and errors +EncNoDeclarationFrame=The character encoding of a framed document was not declared. The document may appear different if viewed without the document framing it. +EncXmlDecl=Tegnkodingen til et HTML-dokument ble deklarert ved å bruke XML-deklarasjonssyntaksen. Dette er ikke i tråd med gjeldende praksis og det er mer effektivt å bruke en meta-tag i begynnelsen av head-delen. +EncMetaTooLate=En meta-tag som forsøkte å deklarere tegnkodingen ble funnet for sent. Kodingen ble derfor gjettet fra innholdet i stedet. Meta-tagen må flyttes til begynnelsen av dokumentets head-del. +EncMetaTooLateFrame=En meta-tag som forsøkte å deklarere tegnkodingen ble funnet for sent. Kodingen ble derfor avledet fra kodingen av det overordnede dokumentet i stedet. Meta-tagen må flyttes til begynnelsen av dokumentets head-del. +EncMetaAfterHeadInKilobyte=Meta-tagen som deklarerer tegnkodingen til dokumentet skal flyttes til starten av dokumentets head-delen. +EncNoDecl=Tegnkodingen til dokumentet ble ikke deklarert, så kodingen ble gjettet ut fra innholdet. Tegnkodingen må deklareres i Content-Type HTTP-headeren, ved å bruke en meta-tag eller ved å bruke et byte-rekkefølgemerke. +EncNoDeclPlain=Tegnkodingen til dokumentet ble ikke deklarert, så kodingen ble gjettet ut fra innholdet. Tegnkodingen må deklareres i Content-Type HTTP-headeren eller ved å bruke et byte-rekkefølgemerke. +EncMetaUnsupported=An unsupported character encoding was declared for the HTML document using a meta tag. The declaration was ignored. +EncProtocolUnsupported=An unsupported character encoding was declared on the transfer protocol level. The declaration was ignored. +EncMetaUtf16=A meta tag was used to declare the character encoding as UTF-16. This was interpreted as an UTF-8 declaration instead. +EncMetaUserDefined=A meta tag was used to declare the character encoding as x-user-defined. This was interpreted as a windows-1252 declaration instead for compatibility with intentionally mis-encoded legacy fonts. This site should migrate to Unicode. +EncMetaReplacement=En meta-tag ble brukt til å deklarere en tegnkoding som utgjør en fare for skripting på tvers av nettsteder (cross-site-scripting). En erstatning for kodingen ble brukt i stedet. +EncProtocolReplacement=En koding som utgjør en fare for skripting på tvers av nettsteder (cross-site-scripting) ble erklært på overføringsprotokollnivå. En erstatning for kodingen ble brukt i stedet. +EncDetectorReload=Tegnkodingen til dokumentet ble ikke deklarert, og kodingen var kun mulig å gjette ut fra innholdet sent. Dette gjorde at dokumentet ble lastet på nytt. Tegnkodingen må deklareres i Content-Type HTTP-headeren, ved å bruke en meta-tag eller ved å bruke et byte-rekkefølgemerke. +EncDetectorReloadPlain=Tegnkodingen til dokumentet ble ikke deklarert, og kodingen var kun mulig å gjette ut fra innholdet sent. Dette gjorde at dokumentet ble lastet på nytt. Tegnkodingen må deklareres i Content-Type HTTP-headeren eller ved å bruke et byte-rekkefølgemerke. +EncError=The byte stream was erroneous according to the character encoding that was declared. The character encoding declaration may be incorrect. +EncErrorFrame=Bytestrømmen var feil i henhold til tegnkodingen som ble arvet fra det overordnede dokumentet. Tegnkodingen må deklareres i Content-Type HTTP-headeren, ved å bruke en meta-tag eller ved å bruke et byte-rekkefølgemerke. +EncErrorFramePlain=The byte stream was erroneous according to the character encoding that was inherited from the parent document. The character encoding needs to be declared in the Content-Type HTTP header or using a byte order mark. +EncSpeculationFailMeta=The start of the document was reparsed, because there were non-ASCII characters before the meta tag that declared the encoding. The meta should be the first child of head without non-ASCII comments before. +EncSpeculationFailXml=The start of the document was reparsed, because there were non-ASCII characters in the part of the document that was unsuccessfully searched for a meta tag before falling back to the XML declaration syntax. A meta tag at the start of the head part should be used instead of the XML declaration syntax. +# The audience of the following message isn't the author of the document but other people debugging browser behavior. +EncSpeculationFail2022=The start of the document was reparsed, because ISO-2022-JP is an ASCII-incompatible encoding. + +# The bulk of the messages below are derived from +# https://hg.mozilla.org/projects/htmlparser/file/1f633cef7de7/src/nu/validator/htmlparser/impl/ErrorReportingTokenizer.java +# which is available under the MIT license. + +# Tokenizer errors +errGarbageAfterLtSlash=Garbage after “</”. +errLtSlashGt=Saw “</>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “<”) or mistyped end tag. +errCharRefLacksSemicolon=Character reference was not terminated by a semicolon. +errNoDigitsInNCR=No digits in numeric character reference. +errGtInSystemId=“>” in system identifier. +errGtInPublicId=“>” in public identifier. +errNamelessDoctype=Nameless doctype. +errConsecutiveHyphens=Consecutive hyphens did not terminate a comment. “--” is not permitted inside a comment, but e.g. “- -” is. +errPrematureEndOfComment=Premature end of comment. Use “-->” to end a comment properly. +errBogusComment=Bogus comment. +errUnquotedAttributeLt=“<” in an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before. +errUnquotedAttributeGrave=“`” in an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote. +errUnquotedAttributeQuote=Quote in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value. +errUnquotedAttributeEquals=“=” in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value. +errSlashNotFollowedByGt=A slash was not immediately followed by “>”. +errNoSpaceBetweenAttributes=No space between attributes. +errUnquotedAttributeStartLt=“<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before. +errUnquotedAttributeStartGrave=“`” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote. +errUnquotedAttributeStartEquals=“=” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Stray duplicate equals sign. +errAttributeValueMissing=Attribute value missing. +errBadCharBeforeAttributeNameLt=Saw “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” immediately before. +errEqualsSignBeforeAttributeName=Saw “=” when expecting an attribute name. Probable cause: Attribute name missing. +errBadCharAfterLt=Bad character after “<”. Probable cause: Unescaped “<”. Try escaping it as “<”. +errLtGt=Saw “<>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “<”) or mistyped start tag. +errProcessingInstruction=Saw “<?”. Probable cause: Attempt to use an XML processing instruction in HTML. (XML processing instructions are not supported in HTML.) +errUnescapedAmpersandInterpretedAsCharacterReference=The string following “&” was interpreted as a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&”.) +errNotSemicolonTerminated=Named character reference was not terminated by a semicolon. (Or “&” should have been escaped as “&”.) +errNoNamedCharacterMatch=“&” did not start a character reference. (“&” probably should have been escaped as “&”.) +errQuoteBeforeAttributeName=Saw a quote when expecting an attribute name. Probable cause: “=” missing immediately before. +errLtInAttributeName=“<” in attribute name. Probable cause: “>” missing immediately before. +errQuoteInAttributeName=Quote in attribute name. Probable cause: Matching quote missing somewhere earlier. +errExpectedPublicId=Expected a public identifier but the doctype ended. +errBogusDoctype=Bogus doctype. +maybeErrAttributesOnEndTag=End tag had attributes. +maybeErrSlashInEndTag=Stray “/” at the end of an end tag. +errNcrNonCharacter=Character reference expands to a non-character. +errNcrSurrogate=Character reference expands to a surrogate. +errNcrControlChar=Character reference expands to a control character. +errNcrCr=A numeric character reference expanded to carriage return. +errNcrInC1Range=A numeric character reference expanded to the C1 controls range. +errEofInPublicId=End of file inside public identifier. +errEofInComment=End of file inside comment. +errEofInDoctype=End of file inside doctype. +errEofInAttributeValue=End of file reached when inside an attribute value. Ignoring tag. +errEofInAttributeName=End of file occurred in an attribute name. Ignoring tag. +errEofWithoutGt=Saw end of file without the previous tag ending with “>”. Ignoring tag. +errEofInTagName=End of file seen when looking for tag name. Ignoring tag. +errEofInEndTag=End of file inside end tag. Ignoring tag. +errEofAfterLt=End of file after “<”. +errNcrOutOfRange=Character reference outside the permissible Unicode range. +errNcrUnassigned=Character reference expands to a permanently unassigned code point. +errDuplicateAttribute=Duplicate attribute. +errEofInSystemId=End of file inside system identifier. +errExpectedSystemId=Expected a system identifier but the doctype ended. +errMissingSpaceBeforeDoctypeName=Missing space before doctype name. +errNestedComment=Så «<!--» inne i en kommentar. Sannsynlig årsak: Nøstet kommentar (ikke tillatt). +errNcrZero=Character reference expands to zero. +errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote=No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote. +errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds=No space between the doctype public and system identifiers. +errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote=No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote. + +# Tree builder errors +errDeepTree=Dokumenttreet er for dypt, og dybden vil derfor bli begrenset til 513 element. +errStrayStartTag2=Stray start tag “%1$S”. +errStrayEndTag=Stray end tag “%1$S”. +errUnclosedElements=End tag “%1$S” seen, but there were open elements. +errUnclosedElementsImplied=End tag “%1$S” implied, but there were open elements. +errUnclosedElementsCell=A table cell was implicitly closed, but there were open elements. +errStrayDoctype=Stray doctype. +errAlmostStandardsDoctype=Almost standards mode doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”. +errQuirkyDoctype=Quirky doctype. Expected “<!DOCTYPE html>”. +errAlmostStandardsDoctypeVerbose=This page is in Almost Standards Mode. Page layout may be impacted. For Standards Mode use “<!DOCTYPE html>”. +errQuirkyDoctypeVerbose=This page is in Quirks Mode. Page layout may be impacted. For Standards Mode use “<!DOCTYPE html>”. +errNonSpaceInTrailer=Non-space character in page trailer. +errNonSpaceAfterFrameset=Non-space after “frameset”. +errNonSpaceInFrameset=Non-space in “frameset”. +errNonSpaceAfterBody=Non-space character after body. +errNonSpaceInColgroupInFragment=Non-space in “colgroup” when parsing fragment. +errNonSpaceInNoscriptInHead=Non-space character inside “noscript” inside “head”. +errFooBetweenHeadAndBody=“%1$S” element between “head” and “body”. +errStartTagWithoutDoctype=Start tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”. +errNoSelectInTableScope=No “select” in table scope. +errStartSelectWhereEndSelectExpected=“select” start tag where end tag expected. +errStartTagWithSelectOpen=“%1$S” start tag with “select” open. +errBadStartTagInNoscriptInHead=Ugyldig start-tagg «%1$S» i «noscript» i «head». +errImage=Saw a start tag “image”. +errFooSeenWhenFooOpen2=Start-tagg «%1$S» sett, men et element av samme type var allerede åpent. +errHeadingWhenHeadingOpen=Heading cannot be a child of another heading. +errFramesetStart=“frameset” start tag seen. +errNoCellToClose=No cell to close. +errStartTagInTable=Start tag “%1$S” seen in “table”. +errFormWhenFormOpen=Saw a “form” start tag, but there was already an active “form” element. Nested forms are not allowed. Ignoring the tag. +errTableSeenWhileTableOpen=Start tag for “table” seen but the previous “table” is still open. +errStartTagInTableBody=“%1$S” start tag in table body. +errEndTagSeenWithoutDoctype=End tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”. +errEndTagAfterBody=Saw an end tag after “body” had been closed. +errEndTagSeenWithSelectOpen=“%1$S” end tag with “select” open. +errGarbageInColgroup=Garbage in “colgroup” fragment. +errEndTagBr=End tag “br”. +errNoElementToCloseButEndTagSeen=No “%1$S” element in scope but a “%1$S” end tag seen. +errHtmlStartTagInForeignContext=HTML start tag “%1$S” in a foreign namespace context. +errNoTableRowToClose=No table row to close. +errNonSpaceInTable=Misplaced non-space characters inside a table. +errUnclosedChildrenInRuby=Unclosed children in “ruby”. +errStartTagSeenWithoutRuby=Start tag “%1$S” seen without a “ruby” element being open. +errSelfClosing=Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag. +errNoCheckUnclosedElementsOnStack=Unclosed elements on stack. +errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement=End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”). +errEndTagViolatesNestingRules=End tag “%1$S” violates nesting rules. +errEndWithUnclosedElements=End tag for “%1$S” seen, but there were unclosed elements. +errListUnclosedStartTags=Ikke lukket element eller elementer. diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/layout_errors.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/layout_errors.properties new file mode 100644 index 0000000000..01de945120 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/layout_errors.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +ImageMapRectBoundsError=The "coords" attribute of the <area shape="rect"> tag is not in the "left,top,right,bottom" format. +ImageMapCircleWrongNumberOfCoords=The "coords" attribute of the <area shape="circle"> tag is not in the "center-x,center-y,radius" format. +ImageMapCircleNegativeRadius=The "coords" attribute of the <area shape="circle"> tag has a negative radius. +ImageMapPolyWrongNumberOfCoords=The "coords" attribute of the <area shape="poly"> tag is not in the "x1,y1,x2,y2 …" format. +ImageMapPolyOddNumberOfCoords=The "coords" attribute of the <area shape="poly"> tag is missing the last "y" coordinate (the correct format is "x1,y1,x2,y2 …"). + +ScrollLinkedEffectFound3=Dette nettstedet ser ut til å bruke en rullekoblet posisjoneringseffekt. Dette fungerer kanskje ikke bra med asynkron panorering; se https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html for ytterligere detaljer og for å bli med i diskusjonen om relaterte verktøy og funksjoner! + +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea): +## %1$S is an integer value of the area of the frame +## %2$S is an integer value of the area of a limit based on the viewport size +CompositorAnimationWarningContentTooLargeArea=Animasjon kan ikke kjøres på kompositøren fordi området for rammen (%1$S) er for stor i forhold til visningsomårdet (større enn %2$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningContentTooLarge2): +## (%1$S, %2$S) is a pair of integer values of the frame size +## (%3$S, %4$S) is a pair of integer values of a limit based on the viewport size +## (%5$S, %6$S) is a pair of integer values of an absolute limit +CompositorAnimationWarningContentTooLarge2=Animasjonen kan ikke kjøres på kompositøren fordi rammestørrelsen (%1$S, %2$S) er for stor i forhold til visingsområdet (større enn (%3$S, %4$S)) eller større enn den høyeste tillate verdien (%5$S, %6$S) +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden): +## 'backface-visibility: hidden' is a CSS property, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformBackfaceVisibilityHidden=Async animation of 'backface-visibility: hidden' transforms is not supported +## LOCALIZATION NOTE(CompositorAnimationWarningTransformSVG, +## CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties, +## CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations, +## CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive, +## CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive): +## 'transform' and 'opacity' mean CSS property names, don't translate it. +CompositorAnimationWarningTransformSVG=Async 'transform' animations of aFrames with SVG transforms is not supported +CompositorAnimationWarningTransformWithGeometricProperties=Animations of 'transform' cannot be run on the compositor when geometric properties are animated on the same element at the same time +CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations=Animasjon av ‘transform’ kan ikke kjøres på kompositøren fordi den skal synkroniseres med animasjoner av geometriske egenskaper som startet samtidig +CompositorAnimationWarningTransformFrameInactive=Async animation disabled because frame was not marked active for 'transform' animation +CompositorAnimationWarningTransformIsBlockedByImportantRules=Transform-animasjon kan ikke kjøres på kompositøren fordi transformasjonsrelaterte egenskaper overstyres av !important-regler +CompositorAnimationWarningOpacityFrameInactive=Async animation disabled because frame was not marked active for 'opacity' animation +CompositorAnimationWarningHasRenderingObserver=Animering kan ikke kjøres på compositor fordi elementet har renderingsobservatører (-moz-element eller SVG klippning/maskering) +CompositorAnimationWarningHasCurrentColor=Animasjoner av «background-color» kan ikke kjøres på kompositøren med «current-color»-keyframe. + +## LOCALIZATION NOTE: Do not translate zoom, calc(), "transform", "transform-origin: 0 0" +ZoomPropertyWarning=Denne siden bruker den ikke-standardiserte egenskapen «zoom». Vurder å bruke calc() i de aktuelle egenskapsverdiene, eller bruk «transform» sammen med «transform-origin: 0 0». + +## LOCALIZATION NOTE(PrincipalWritingModePropagationWarning): +## Do not translate <html>, <body>, CSS, "writing-mode", "direction", "text-orientation", :root, and "The Principal Writing Mode" because they are technical terms. +PrincipalWritingModePropagationWarning=Ved gjengivelse av <html>-elementet, tas de brukte verdiene for CSS-egenskapene «writing-mode», «direction» og «text-orientation» på <html>-elementet fra de beregnede verdiene til <body>-elementet, ikke fra <html>-elementets egne verdier. Vurder å sette disse egenskapene på :root CSS-pseudoklassen. For mer informasjon se «The Principal Writing Mode» på https://www.w3.org/TR/css-writing-modes-3/#principal-flow + +## LOCALIZATION NOTE(ScrollAnchoringDisabledInContainer): +## %1$S is an integer value with the total number of adjustments +## %2$S is a floating point value with the average distance adjusted +## %3$S is a floating point value with the total adjusted distance +ScrollAnchoringDisabledInContainer=Rulleforankring ble deaktivert i en rullebeholder på grunn av for mange justeringer på rad (%1$S) med for liten totalavstand (%2$S px gjennomsnitt, %3$S px totalt). + +ForcedLayoutStart=Layouten ble tvunget før siden var fullastet. Hvis stilsett ikke er lastet inn ennå, kan dette føre til et blink av ustylet innhold. diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/printing.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/printing.properties new file mode 100644 index 0000000000..e3cbbddf3f --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/printing.properties @@ -0,0 +1,56 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +pagenumber=%1$d + +# Page number formatting +## @page_number The current page number +## @page_total The total number of pages +#LOCALIZATION NOTE (pageofpages): Do not translate %ld in the following line. +# Place the word %ld where the page number and number of pages should be +# The first %ld will receive the the page number +# the second %ld will receive the total number of pages +pageofpages=%1$d av %2$d + +PrintToFile=Skriv ut til fil +print_error_dialog_title=Utskriftsfeil +printpreview_error_dialog_title=Feil i forhåndsvisning + +# Printing error messages. +#LOCALIZATION NOTE: Some of these messages come in pairs, one +# for printing and one for print previewing. You can remove that +# distinction in your language by removing the entity with the _PP +# suffix; then the entity without a suffix will be used for both. +# You can also add that distinction to any of the messages that don't +# already have it by adding a new entity with a _PP suffix. +# +# For instance, if you delete PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP, then +# the PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY message will be used for that error +# condition when print previewing as well as when printing. If you +# add PERR_FAILURE_PP, then PERR_FAILURE will only be used when +# printing, and PERR_FAILURE_PP will be used under the same conditions +# when print previewing. +# +PERR_FAILURE=En feil oppstod under utskrift. + +PERR_ABORT=Utskriftsjobben ble avbrutt. +PERR_NOT_AVAILABLE=Noen utskriftsfunksjoner er ikke tilgjengelig. +PERR_NOT_IMPLEMENTED=Noen utskriftsfunksjoner er ikke implementert ennå. +PERR_OUT_OF_MEMORY=Det er ikke nok ledig minne for å skrive ut. +PERR_UNEXPECTED=En uventet feil oppstod ved utskrift. + +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE=Ingen skrivere tilgjengelig. +PERR_GFX_PRINTER_NO_PRINTER_AVAILABLE_PP=Ingen skrivere tilgjengelig, kan ikke vis forhåndsvisning. +PERR_GFX_PRINTER_NAME_NOT_FOUND=Klarte ikke finne den valgte skriveren. +PERR_GFX_PRINTER_COULD_NOT_OPEN_FILE=Klarte ikke åpne utdatafil for skriving. +PERR_GFX_PRINTER_STARTDOC=Utskrift feilet ved start av utskriftsjobb. +PERR_GFX_PRINTER_ENDDOC=Utskrift feilet ved fullføring av utskriftsjobb. +PERR_GFX_PRINTER_STARTPAGE=Utskrift feilet ved start av ny side. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY=Kan ikke skrive ut dette dokumentet ennå, det lastes fortsatt inn. +PERR_GFX_PRINTER_DOC_IS_BUSY_PP=Kan ikke forhåndsvise dette dokumentet ennå, det lastes fortsatt inn. diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/xmlparser.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/xmlparser.properties new file mode 100644 index 0000000000..b84158cbec --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/xmlparser.properties @@ -0,0 +1,48 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Map Expat error codes to error strings +1 = out of memory +2 = syntax error +3 = ingen root-element funnet +4 = not well-formed +5 = unclosed token +6 = partial character +7 = mismatched tag +8 = duplicate attribute +9 = junk after document element +10 = illegal parameter entity reference +11 = undefined entity +12 = recursive entity reference +13 = asynchronous entity +14 = reference to invalid character number +15 = reference to binary entity +16 = reference to external entity in attribute +17 = XML or text declaration not at start of entity +18 = unknown encoding +19 = encoding specified in XML declaration is incorrect +20 = unclosed CDATA section +21 = error in processing external entity reference +22 = document is not standalone +23 = unexpected parser state +24 = entity declared in parameter entity +27 = prefix not bound to a namespace +28 = must not undeclare prefix +29 = incomplete markup in parameter entity +30 = XML declaration not well-formed +31 = text declaration not well-formed +32 = illegal character(s) in public id +38 = reserved prefix (xml) must not be undeclared or bound to another namespace name +39 = reserved prefix (xmlns) must not be declared or undeclared +40 = prefix must not be bound to one of the reserved namespace names + +# %1$S is replaced by the Expat error string, may be followed by Expected (see below) +# %2$S is replaced by URL +# %3$u is replaced by line number +# %4$u is replaced by column number +XMLParsingError = XML-lesefeil: %1$S\nPlassering: %2$S\nLinjenummer %3$u, kolonne %4$u: + +# %S is replaced by a tag name. +# This gets appended to the error string if the error is mismatched tag. +Expected = . Forventet: </%S>. diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/xul.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/xul.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e938947be --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/layout/xul.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +PINotInProlog=<?%1$S?> prosesseringsinstruksjon har ingen effekt utenfor prologen lenger (se bug 360119). diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/mathml/mathml.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/mathml/mathml.properties new file mode 100644 index 0000000000..578384c75c --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/mathml/mathml.properties @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +InvalidChild=Ugyldig oppmerking: <%1$S> er ikke tillat som barn av <%2$S>. +ChildCountIncorrect=Ugyldig oppmerking: Feil antall barn i <%1$S/>-merkelapp. +DuplicateMprescripts=Ugyldig oppmerking: Mer enn en <mprescripts/> i <mmultiscripts/>. +# LOCALIZATION NOTE: The first child of <mmultiscript/> is the base, that is the element to which scripts are attached. +NoBase=Ugyldig oppmerking: Forventet bare ett Base-element i <mmultiscripts/>. Fant ingen. +SubSupMismatch=Ugyldig oppmerking: Ufullstendig subscript/superscript-par i <mmultiscripts/>. + +# LOCALIZATION NOTE: When localizing the single quotes ('), follow the conventions in css.properties for your target locale. +AttributeParsingError=Feil ved tolking av verdien '%1$S' for '%2$S'-attributten i <%3$S/>. Attributten ignorert. +AttributeParsingErrorNoTag=Feil ved tolking av verdien '%1$S' for '%2$S'-attributten. Attributt ignorert. +LengthParsingError=Feil ved tolking av MathML-attributtverdi '%1$S' som lengde. Attributt ignorert. diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties new file mode 100644 index 0000000000..76786468be --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/nsWebBrowserPersist.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readError=Klarte ikke lagre %S, fordi kildefilen kunne ikke bli lest.\n\nPrøv igjen eller kontakt systemansvarlig. +writeError=Klarte ikke lagre %S, fordi en ukjent feil oppstod.\n\nForsøk å lagre et annet sted. +launchError=Klarte ikke åpne %S, fordi en ukjent feil oppstod.\n\nForsøk å lagre filen først, og deretter åpne den. +diskFull=Det er ikke nok ledig diskplass for å lagre %S.\n\nFjern unødvendige filer fra harddisken og prøv på nytt, eller lagre et annet sted. +readOnly=Klarte ikke lagre %S, fordi disken, mappen eller filen er skrivebeskyttet.\n\nGjør disken skrivbar og prøv igjen, eller velg et annet sted. +accessError=Klarte ikke lagre %S, fordi du kan ikke endre innholdet i mappen.\n\nEndre egenskapene for mappen og prøv igjen, eller lagre et annet sted. +SDAccessErrorCardReadOnly=Klarte ikke laste ned filen fordi SD-kortet er i bruk. +SDAccessErrorCardMissing=Klarte ikke laste ned filen fordi SD-kortet mangler. +helperAppNotFound=Klarte ikke åpne %S, fordi det tilhørende programmet ikke fins. Endre programmet som filtypen er tilknyttet i innstillingene. +noMemory=Det er ikke nok minne for å fullføre operasjonen du forespurte.\n\nLukk noen programmer og prøv igjen. +title=Laster ned %S +fileAlreadyExistsError=Klarte ikke lagre %S, fordi det finnes allerede en fil med samme navnet som «_filer»-mappen.\n\nPrøv å lagre til en annen mappe. +fileNameTooLongError=Klarte ikke lagre %S, fordi filnavnet er for langt.\n\nPrøv å lagre som et kortere filnavn. diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/security/caps.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/security/caps.properties new file mode 100644 index 0000000000..08a37af94f --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/security/caps.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +CheckLoadURIError = Sikkerhetsfeil: Innholdet på %S kan ikke laste inn eller lenke til %S. +CheckSameOriginError = Sikkerhetsfeil: Innholdet på %S kan ikke laste inn data fra %S. +ExternalDataError = Sikkerhetsfeil: Innholdet på %S forsøkte å laste inn %S, men den kan ikke laste eksterne data når den brukes som et bilde. + +CreateWrapperDenied = Tilgang til å lage omslag for objektklassen %S ble nektet +CreateWrapperDeniedForOrigin = Tilgang for <%2$S> å opprette omslag for objektklassen %1$S ble nektet diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/security/csp.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/security/csp.properties new file mode 100644 index 0000000000..97833b6fa4 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/security/csp.properties @@ -0,0 +1,125 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# CSP Warnings: +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPViolation = Nettsidens innstillinger blokkerte innlasting av en ressurs: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (CSPViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPViolationWithURI = Nettsidens innstillinger blokkerte lasting av en ressurs på %2$S ("%1$S"). +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolation): +# %1$S is the reason why the resource has not been loaded. +CSPROViolation = Et brudd på en report-only CSP policy ("%1$S") inntraff. Oppførselen ble tillatt, og en CSP-rapport ble sendt. +# LOCALIZATION NOTE (CSPROViolationWithURI): +# %1$S is the directive that has been violated. +# %2$S is the URI of the resource which violated the directive. +CSPROViolationWithURI = Nettsidens innstillinger observerte lasting av en ressurs på %2$S ("%1$S"). En CSP-rapport sendes. +# LOCALIZATION NOTE (triedToSendReport): +# %1$S is the URI we attempted to send a report to. +triedToSendReport = Forsøkte å sende rapport til ugyldig URI: "%1$S" +tooManyReports = Prevented too many CSP reports from being sent within a short period of time. +# LOCALIZATION NOTE (couldNotParseReportURI): +# %1$S is the report URI that could not be parsed +couldNotParseReportURI = klarte ikke tolke rapport-URI: %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldNotProcessUnknownDirective): +# %1$S is the unknown directive +couldNotProcessUnknownDirective = Klarte ikke behandle ukjent direktiv '%1$S' +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnknownOption): +# %1$S is the option that could not be understood +ignoringUnknownOption = Ignorerer ukjent innstilling %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDuplicateSrc): +# %1$S defines the duplicate src +ignoringDuplicateSrc = Ignorerer duplikat kilde %1$S +# LOCALIZATION NOTE (ignoringNonAsciiToken): +# %1$S defines the name of the directive +# %2$S is the token string containing non-ASCII characters. +ignoringNonAsciiToken = Ignorerer direktivet «%1$S» med ikke-ASCII-tokenet «%2$S» +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcFromMetaCSP): +# %1$S defines the ignored src +ignoringSrcFromMetaCSP = Ignorerer kilde '%1$S' (Ikke støttet ved levering via meta-element). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective): +# %1$S is the ignored src (e.g. "unsafe-inline") +# %2$S is the directive (e.g. "script-src-elem") +ignoringSrcWithinNonceOrHashDirective = Ignoring “%1$S” within %2$S: nonce-source or hash-source specified +# LOCALIZATION NOTE (ignoringScriptSrcForStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +# %1$S is the directive src (e.g. "script-src-elem") +# 'strict-dynamic' should not be localized +ignoringScriptSrcForStrictDynamic = Ignoring “%1$S” within %2$S: ‘strict-dynamic’ specified +# LOCALIZATION NOTE (ignoringStrictDynamic): +# %1$S is the ignored src +ignoringStrictDynamic = Ignorerer kilde «%1$S» (Kun støttet innenfor script-src). +# LOCALIZATION NOTE (ignoringUnsafeEval): +# %1$S is the csp directive (e.g. script-src-elem) +# 'unsafe-eval' and 'wasm-unsafe-eval' should not be localized +ignoringUnsafeEval = Ignoring ‘unsafe-eval’ or ‘wasm-unsafe-eval’ inside “%1$S”. +# LOCALIZATION NOTE (strictDynamicButNoHashOrNonce): +# %1$S is the csp directive that contains 'strict-dynamic' +# 'strict-dynamic' should not be localized +strictDynamicButNoHashOrNonce = Nøkkelordet ‘strict-dynamic’ innenfor “%1$S” uten gyldig nonce eller hash kan blokkere alle skript fra lasting +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotHttpsOrHttp2): +# %1$S is the ETLD of the report URI that is not HTTP or HTTPS +reportURInotHttpsOrHttp2 = Rapport-URI (%1$S) bør være en HTTP eller HTTPS URI. +# LOCALIZATION NOTE (reportURInotInReportOnlyHeader): +# %1$S is the ETLD of the page with the policy +reportURInotInReportOnlyHeader = Dette nettstedet (%1$S) har en Report-Only policy uten en rapport-URI. CSP vil ikke blokkere og kan ikke rapportere brudd på denne policyen. +# LOCALIZATION NOTE (failedToParseUnrecognizedSource): +# %1$S is the CSP Source that could not be parsed +failedToParseUnrecognizedSource = Klarte ikke tolke ukjent kilde %1$S +# LOCALIZATION NOTE (upgradeInsecureRequest): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +upgradeInsecureRequest = Oppgraderer usikker forespørsel «%1$S» til å bruke «%2$S» +# LOCALIZATION NOTE (ignoreSrcForDirective): +ignoreSrcForDirective = Ignorerer src-er for direktivet «%1$S» +# LOCALIZATION NOTE (hostNameMightBeKeyword): +# %1$S is the hostname in question and %2$S is the keyword +hostNameMightBeKeyword = Tolker %1$S som et vertsnavn, ikke et nøkkelord. Dersom du mente dette som et nøkkelord, bruk '%2$S' (innsluttet i apostrofer). +# LOCALIZATION NOTE (notSupportingDirective): +# directive is not supported (e.g. 'reflected-xss') +notSupportingDirective = Støtter ikke direktivet '%1$S'. Direktivet og verdiene vil ignoreres. +# LOCALIZATION NOTE (blockAllMixedContent): +# %1$S is the URL of the blocked resource load. +blockAllMixedContent = Blokkerer usikker forespørsel «%1$S». +# LOCALIZATION NOTE (ignoringDirectiveWithNoValues): +# %1$S is the name of a CSP directive that requires additional values +ignoringDirectiveWithNoValues = Ignorerer '%1$S' ettersom det ikke inneholder noen parameter. +# LOCALIZATION NOTE (ignoringReportOnlyDirective): +# %1$S is the directive that is ignored in report-only mode. +ignoringReportOnlyDirective = Ignorerer sandbox-direktiv når levert i en report-only policy ‘%1$S’ +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSrcBecauseOfDirective): +# %1$S is the name of the src that is ignored. +# %2$S is the name of the directive that causes the src to be ignored. +IgnoringSrcBecauseOfDirective=Ignorerer «%1$S» på grunn av «%2$S»-direktiv. +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +# %2$S is the directive which supports src +IgnoringSourceWithinDirective = Ignorerer kilde «%1$S» (Ikke støttet innenfor ‘%2$S’). +# LOCALIZATION NOTE (IgnoringSourceWithinDirective): +# %1$S is the ignored src +obsoleteBlockAllMixedContent = Ignoring ‘%1$S’ because mixed content display upgrading makes block-all-mixed-content obsolete. + + +# CSP Errors: +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSource): +# %1$S is the source that could not be parsed +couldntParseInvalidSource = Kunne ikke tolke ugyldig kilde %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidHost): +# %1$S is the host that's invalid +couldntParseInvalidHost = Klarte ikke tolke ugyldig vertsnavn %1$S +# LOCALIZATION NOTE (couldntParsePort): +# %1$S is the string source +couldntParsePort = Klarte ikke tolke port i %1$S +# LOCALIZATION NOTE (duplicateDirective): +# %1$S is the name of the duplicate directive +duplicateDirective = Duplikat %1$S-direktiv oppdaget. Alle med unntak av den første forekomsten vil ignoreres. +# LOCALIZATION NOTE (couldntParseInvalidSandboxFlag): +# %1$S is the option that could not be understood +couldntParseInvalidSandboxFlag = Klarte ikke å tolke ugyldig sandbox-flagg ‘%1$S’ + +# LOCALIZATION NOTE (CSPMessagePrefix): +# Do not translate "Content-Security-Policy", only handle spacing for the colon. +# %S is a console message that is being prefixed here. +CSPMessagePrefix = Content-Security-Policy: %S diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/security/security.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/security/security.properties new file mode 100644 index 0000000000..8b0783d6ce --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/security/security.properties @@ -0,0 +1,167 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Mixed Content Blocker +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the blocked mixed content resource +BlockMixedDisplayContent = Blokkerte innlasting av blandet innhold «%1$S» +BlockMixedActiveContent = Blokkerte innlasting av blandet aktivt innhold «%1$S» + +# CORS +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Access-Control-Allow-Origin", Access-Control-Allow-Credentials, Access-Control-Allow-Methods, Access-Control-Allow-Headers +CORSDisabled=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: CORS avslått). +CORSDidNotSucceed2=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: CORS-forespørsel lyktes ikke). Statuskode: %2$S. +CORSOriginHeaderNotAdded=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: CORS-header «Origin» kan ikke legges til). +CORSExternalRedirectNotAllowed=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: CORS-forespørsel om ekstern omdirigering ikke tillatt). +CORSRequestNotHttp=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: CORS-forespørsel ikke http). +CORSMissingAllowOrigin2=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: CORS-header «Access-Control-Allow-Origin» mangler). Statuskode: %2$S. +CORSMultipleAllowOriginNotAllowed=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: flere CORS-header ‘Access-Control-Allow-Origin’ ikke tillatt). +CORSAllowOriginNotMatchingOrigin=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: CORS-header 'Access-Control-Allow-Origin' er ikke '%2$S'). +CORSNotSupportingCredentials=Cross-Origin-forespørsel ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på '%1$S'. (Årsak: Påloggingsdetaljer støttes ikke hvis CORS-headeren ‘Access-Control-Allow-Origin’ er ‘*’). +CORSMethodNotFound=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: Fant ikke metoden i CORS-headeren 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSMissingAllowCredentials=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: forventet 'true' i CORS-headeren 'Access-Control-Allow-Credentials'). +CORSPreflightDidNotSucceed3=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: CORS preflight-svar lyktes ikke). Statuskode: %2$S. +CORSInvalidAllowMethod=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: ugyldig verdi '%2$S' i CORS-headeren 'Access-Control-Allow-Methods'). +CORSInvalidAllowHeader=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: ugyldig verdi '%2$S' i CORS-headeren 'Access-Control-Allow-Headers'). +CORSMissingAllowHeaderFromPreflight2=Forespørsel med kryssende opprinnelse ble blokkert: Same Origin-policyen tillater ikke lesing av den eksterne ressursen på %1$S. (Årsak: header «%2$S» er ikke tillatt i henhold til headeren «Access-Control-Allow-Headers» fra CORS preflight-svar). +CORSAllowHeaderFromPreflightDeprecation=Cross-Origin Request Warning: The Same Origin Policy will disallow reading the remote resource at %1$S soon. (Reason: When the `Access-Control-Allow-Headers` is `*`, the `Authorization` header is not covered. To include the `Authorization` header, it must be explicitly listed in CORS header `Access-Control-Allow-Headers`). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "Strict-Transport-Security", "HSTS", "max-age" or "includeSubDomains" +STSUnknownError=Strict-Transport-Security: En ukjent feil oppstod ved behandling av headeren oppgitt av nettstedet. +STSCouldNotParseHeader=Strict-Transport-Security: Nettstedet oppgav en header som ikke kunne bli tolket. +STSNoMaxAge=Strict-Transport-Security: Nettstedet oppgav en header som ikke inneholdt et 'max-age'-direktiv. +STSMultipleMaxAges=Strict-Transport-Security: Nettstedet oppgav en header som inneholdt flere 'max-age'-direktiver. +STSInvalidMaxAge=Strict-Transport-Security: Nettstedet oppgav en header som inneholdt et ugyldig 'max-age'-direktiv. +STSMultipleIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Nettstedet oppgav en header som inneholdt flere 'includeSubDomains'-direktiver. +STSInvalidIncludeSubdomains=Strict-Transport-Security: Nettstedet oppgav en header som inneholdt et ugyldig 'includeSubDomains'-direktiv. +STSCouldNotSaveState=Strict-Transport-Security: En feil oppstod ved markering av nettstedet som en Strict-Transport-Security-vert. + +InsecurePasswordsPresentOnPage=Passordfelt vises på en usikker (http://) side. Dette er en sikkerhetsrisiko som medfører risiko for at brukerinformasjon kan stjeles. +InsecureFormActionPasswordsPresent=Passordfelt vises i et skjema med usikker (http://) skjemahandling. Dette er en sikkerhetsrisiko som medfører risiko for at brukerinformasjon kan stjeles. +InsecurePasswordsPresentOnIframe=Passordfelt vises på en usikker (http://) iframe. Dette er en sikkerhetsrisiko som medfører risiko for at brukerinformasjon kan stjeles. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the insecure mixed content resource +LoadingMixedActiveContent2=Innlasting av mikset (usikkert) aktivt innhold «%1$S» på en sikker side +LoadingMixedDisplayContent2=Innlasting av mikset (usikkert) visningsinnhold «%1$S» på en sikker side +LoadingMixedDisplayObjectSubrequestDeprecation=Lasting av blandet (usikkert) innhold «%1$S» inni et programtillegg på en sikker side er frarådet og vil snart bli blokkert. +# LOCALIZATION NOTE: "%S" is the URI of the insecure mixed content download +MixedContentBlockedDownload = Blokkerte nedlasting av usikkert innhold «%S». + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-scripts", "allow-same-origin", "sandbox" or "iframe" +BothAllowScriptsAndSameOriginPresent=En iframe som har både allow-scripts og allow-same-origin i sin sandbox-attributt kan oppheve sandboxingen. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "allow-top-navigation-by-user-activation", "allow-top-navigation", "sandbox" or "iframe" +BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent=En iframe som har både allow-top-navigation og allow-top-navigation-by-user-activation for sandbox-attributtet, tillater toppnavigering. + +# Sub-Resource Integrity +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "script" or "integrity". "%1$S" is the invalid token found in the attribute. +MalformedIntegrityHash=Et skript-element har en feilformatert hash i integrity-attributten: “%1$S”. Det korrekte formatet er “<hashalgoritme>-<hashverdi>”. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityLength=Hashen i integrity-attributten har feil lengde. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +InvalidIntegrityBase64=Klarte ikke dekode hashen i integrity-attributten. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the type of hash algorithm in use (e.g. "sha256"). "%2$S" is the value we saw. +IntegrityMismatch2=None of the “%1$S” hashes in the integrity attribute match the content of the subresource. The computed hash is “%2$S”. +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the URI of the sub-resource that cannot be protected using SRI. +IneligibleResource="%1$S" kan ikke brukes for integritetssjekk siden den verken bruker CORS, eller same-origin. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity". "%1$S" is the invalid hash algorithm found in the attribute. +UnsupportedHashAlg=Ustøttet hash-algoritme i integrity-attributten: "%1$S" +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "integrity" +NoValidMetadata=Integrity-attributten har ikke noe gyldig metadata. + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "RC4". +WeakCipherSuiteWarning=Dette nettstedet bruker krypteringsmetoden RC4 for kryptering, som er foreldet og usikkert. + +DeprecatedTLSVersion2=Dette nettstedet bruker en utdatert versjon av TLS. Oppgrader til TLS 1.2 eller 1.3. + +#XCTO: nosniff +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options: nosniff". +MimeTypeMismatch2=Resursen fra «%1$S» ble blokkert på grunn av feil MIME-type («%2$S») (X-Content-Type-Options: nosniff). +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XCTOHeaderValueMissing=X-Content-Type-Options header-advarsel: verdien var “%1$S”; mente du å sende “nosniff”? +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "X-Content-Type-Options" and also do not translate "nosniff". +XTCOWithMIMEValueMissing=Resursen fra «%1$S» ble ikke gjengitt på grunn av en ukjent, feil eller manglende MIME-type (X-Content-Type-Options: nosniff). + +BlockScriptWithWrongMimeType2=Skript fra «%1$S» ble blokkert på grunn av en ulovlig MIME-type («%2$S»). +WarnScriptWithWrongMimeType=Skriptet fra «%1$S» ble lastet, selv om dets MIME-type («%2$S») ikke er en gyldig JavaScript MIME-type. +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "importScripts()" +BlockImportScriptsWithWrongMimeType=Lasting av skript fra «%1$S» med importScripts() ble blokkert på grunn av en ulovlig MIME-type («%2$S»). +BlockWorkerWithWrongMimeType=Lasting av Worker fra «%1$S» ble blokkert på grunn av en ulovlig MIME-type («%2$S»). +BlockModuleWithWrongMimeType=Lasting av modul fra «%1$S» ble blokkert på grunn av en ulovlig MIME-type («%2$S»). + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "data: URI". +BlockTopLevelDataURINavigation=Navigering till toppnivå data: URI ikke tillatt (Blokkert lasting av : “%1$S”) +BlockRedirectToDataURI=Videresending til data: URI ikke tillatt (blokkerte innlasting av: «%1$S») + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "file: URI". “%1$S” is the whole URI of the loaded file. “%2$S” is the MIME type e.g. "text/plain". +BlockFileScriptWithWrongMimeType=Lasting av skript fra fil: URI («%1$S») ble blokkert fordi dens MIME-type («%2$S») ikke er en gyldig JavaScript MIME-type. + +# LOCALIZATION NOTE: “%S” is the whole URI of the loaded file. +BlockExtensionScriptWithWrongExt=Loading script with URI “%S” was blocked because the file extension is not allowed. + +RestrictBrowserEvalUsage=eval() og eval-lignende bruk er ikke tillatt i overordnet prosess eller i systemsammenhenger (blokkert bruk i «%1$S») + +# LOCALIZATION NOTE (MixedContentAutoUpgrade): +# %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +MixedContentAutoUpgrade=Oppgraderer usikker visningsforespørsel «%1$S» til å bruke «%2$S» +# LOCALIZATION NOTE (RunningClearSiteDataValue): +# %S is the URI of the resource whose data was cleaned up +RunningClearSiteDataValue=Clear-Site-Data header tvang opprydding av “%S” data. +UnknownClearSiteDataValue=Clear-Site-Data header funnet. Ukjent verdi “%S”. + +# Reporting API +ReportingHeaderInvalidJSON=Reporting Header: Ugyldig JSON-verdi mottatt. +ReportingHeaderInvalidNameItem=Reporting Header: Ugyldig navn for gruppe. +ReportingHeaderDuplicateGroup=Reporting Header: Ignorerer duplisert gruppe som heter «%S». +ReportingHeaderInvalidItem=Reporting Header: Ignorerer ugyldig element som heter «%S». +ReportingHeaderInvalidEndpoint=Reporting Header: Ignorerer ugyldig endpoint for elementet som heter «%S». +# LOCALIZATION NOTE(ReportingHeaderInvalidURLEndpoint): %1$S is the invalid URL, %2$S is the group name +ReportingHeaderInvalidURLEndpoint=Reporting Header: Ignorerer ugyldig endpoint-adresse «%1$S» for elementet som heter «%2$S». + +FeaturePolicyUnsupportedFeatureName=Funksjonspolicy: Hopper over ikke-støttet funksjonsnavn «%S». +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidEmptyAllowValue= Funksjonspolicy: Hopper over tom tillatelsesliste for funksjon «%S». +# TODO: would be nice to add a link to the Feature-Policy MDN documentation here. See bug 1449501 +FeaturePolicyInvalidAllowValue=Funksjonspolicy: Hopper over ikke-støttet tillatelsesverdi «%S». + +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerLengthOverLimitation=HTTP Referrer header: Lengden er over grensen på «%1$S» byte - reduserer referrer header ned til opphav: «%2$S» +# LOCALIZATION NOTE: "%1$S" is the limitation length (bytes) of referrer URI, "%2$S" is the origin of the referrer URI. +ReferrerOriginLengthOverLimitation=HTTP Referrer header: Lengden for opphav innen referrer er over grensen på «%1$S» byte - fjerner referrer med opphav: «%2$S». + +# LOCALIZATION NOTE: Do not translate "no-referrer-when-downgrade", "origin-when-cross-origin" and "unsafe-url". %S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingWarning=Referrer-policy: Mindre begrensede policy-er, inkludert «no-referrer-when-downgrade», «origin-when-cross-origin» og «unsafe-url», blir snart ignorert for forespørsel på tvers av nettsteder: %S +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the ignored referrer policy, %2$S is the URI of the loading channel. +ReferrerPolicyDisallowRelaxingMessage=Referrer-policy: Ignorerer den mindre begrensede referrer-policy-en «%1$S» for forespørselen på tvers av nettsteder: %2$S + +# X-Frame-Options +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsInvalid): %1$S is the header value, %2$S is frame URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsInvalid = En ugyldig X-Frame-Options-header ble funnet under innlesing av «%1$S»: «%2$S» er ikke et gyldig direktiv. +# LOCALIZATION NOTE(XFrameOptionsDeny): %1$S is the header value, %2$S is frame URI and %3$S is the parent document URI. Do not translate "X-Frame-Options". +XFrameOptionsDeny=Lasting av «%2$S» i en ramme blir nektet av «X-Frame-Options»-direktivet satt ti «%1$S». + +# HTTPS-Only Mode +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the upgraded request; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeRequest = Oppgraderer usikker forespørsel «%1$S» til å bruke «%2$S». +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of request. +HTTPSOnlyNoUpgradeException = Oppgraderer ikke usikker forespørsel «%1$S» fordi den er unntatt. +# LOCALIZATION NOTE: %1$S is the URL of the failed request; %2$S is an error-code. +HTTPSOnlyFailedRequest = Oppgradering av usikker forespørsel «%1$S» mislyktes. (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the failed request; +HTTPSOnlyFailedDowngradeAgain = Oppgradering av usikker forespørsel «%S» feilet. Nedgradering til «http» igjen. +# LOCALIZATION NOTE: Hints or indicates a new transaction for a URL is likely coming soon. We use +# a speculative connection to start a TCP connection so that the resource is immediately ready +# when the transaction is actually submitted. HTTPS-Only and HTTPS-First will upgrade such +# speculative TCP connections from http to https. +# %1$S is the URL of the upgraded speculative TCP connection; %2$S is the upgraded scheme. +HTTPSOnlyUpgradeSpeculativeConnection = Oppgraderer usikker spekulativ TCP-tilkobling «%1$S» til å bruke «%2$S». + +HTTPSFirstSchemeless = Upgrading URL loaded in the address bar without explicit protocol scheme to use HTTPS. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +IframeSandboxBlockedDownload = Nedlasting av «%S» ble blokkert fordi iframe-en som utløste har sandbox-flagget satt. + +# LOCALIZATION NOTE: %S is the URL of the blocked request; +SandboxBlockedCustomProtocols = Blokkert navigering til egendefinert protokoll «%S» fra en sandkassekontekst. + +# Sanitizer API +# LOCALIZATION NOTE: Please do not localize "DocumentFragment". It's the name of an API. +SanitizerRcvdNoInput = Mottatt tom eller ingen inndata. Returnerer et tomt DocumentFragment. diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/svg/svg.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/svg/svg.properties new file mode 100644 index 0000000000..9e6e48db76 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/svg/svg.properties @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +AttributeParseWarning=Uventet verdi %2$S ved innlesing av %1$S-attributten. diff --git a/l10n-nb-NO/dom/chrome/xslt/xslt.properties b/l10n-nb-NO/dom/chrome/xslt/xslt.properties new file mode 100644 index 0000000000..ef6c465f94 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/chrome/xslt/xslt.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +1 = Innlesing av et XSLT-stilsett mislyktes. +2 = Innlesing av et XPath-uttrykk mislyktes. +3 = +4 = XSLT-transformasjon mislyktes. +5 = Ugyldig XSLT/XPath-funksjon. +6 = XSLT-stilsett inneholder (muligens) en rekursjon. +7 = Attributtverdien er ugyldig i XSLT 1.0. +8 = Et XPath-uttrykk forventet å returnere NodeSet. +9 = XSLT-transformasjon ble avbrutt av <xsl:message>. +10 = En nettverksfeil oppstod ved lasting av XSLT-stilsett: +11 = Et XSLT-stilsett har ikke XML mimetype: +12 = Et XSLT-stilsett importerer seg selv enten direkte eller indirekte: +13 = En XPath-funksjon ble kalt opp med feil antall parametere. +14 = En ukjent XPath-påbyggelsesfunksjon ble kalt +15 = XPath spaltingsfeil: ')' ble forventet: +16 = XPath spaltingsfeil: ugyldig akse: +17 = XPath spaltingsfeil: Navn- eller nodetypetest ble forventet: +18 = XPath spaltingsfeil: ']' ble forventet: +19 = XPath spaltingsfeil: ugyldig variabelnavn: +20 = XPath spaltingsfeil: uventet slutt på uttrykk: +21 = XPath spaltingsfeil: operator ble forventet: +22 = XPath spaltingsfeil: literal ble ikke lukket: +23 = XPath spaltingsfeil: ':' ikke forventet: +24 = XPath spaltingsfeil: '!' ikke forventet, negasjon er not(): +25 = XPath spaltingsfeil: ugyldig tegn ble funnet: +26 = XPath spaltingsfeil: binær operator forventet: +27 = Lasting av et XSLT-stilsett ble blokkert av sikkerhetsårsaker. +28 = Evaluerer et ugyldig uttrykk +29 = Ubalansert krøllparentes. +30 = Lager element med et ugyldig QName. +31 = Variabelbinding skjuler en variabelbinding brukt i samme template. +32 = Kall til key-funksjon ikke tillatt. + +LoadingError = Feil ved lasting av stilsett: %S +TransformError = Feil under XSLT-transformasjon: %S diff --git a/l10n-nb-NO/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl b/l10n-nb-NO/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl new file mode 100644 index 0000000000..521762277a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/dom/XMLPrettyPrint.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +xml-nostylesheet = Denne XML-filen har ingen vedlagt stilinformasjon. Rent dokumenttre vises under. diff --git a/l10n-nb-NO/dom/dom/media.ftl b/l10n-nb-NO/dom/dom/media.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4dc03091e7 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/dom/dom/media.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-audio-output-device-label = Standard lydutgangsenhet +mediastatus-fallback-title = { -brand-short-name } spiller av media diff --git a/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/browser.properties b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..0a3466d76f --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/browser.properties @@ -0,0 +1,44 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Popup Blocker + +# In Extension.jsm + + +# LOCALIZATION NOTE (password.logins): Label that will be used in + # Web Console API +stacktrace.anonymousFunction=<anonym> +stacktrace.outputMessage=Stakkdump fra %S, funksjon %S, linje %S. +timer.start=%S: klokke startet + +# LOCALIZATION NOTE (timer.end): +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# %1$S=name of timer, %2$S=number of milliseconds +timer.end=%1$S: %2$Sms + +# Site settings dialog + +# In ContextualIdentityService.jsm + +# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label, +# userContextWork.label, +# userContextShopping.label, +# userContextBanking.label, +# userContextNone.label): +# These strings specify the four predefined contexts included in support of the +# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent +# the context that the user is in when interacting with the site. Different +# contexts will store cookies and other information from those sites in +# different, isolated locations. You can enable the feature by typing +# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true. +# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking +# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these +# strings on the right-hand side of the URL bar. +# In android this will be only exposed by web extensions +userContextPersonal.label = Personlig +userContextWork.label = Arbeid +userContextBanking.label = Bank +userContextShopping.label = Shopping + diff --git a/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..96b217864f --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/mobile/android/chrome/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# String will be replaced by brandShortName. +saveLogin=Vil du at %S skal huske denne innloggingen? +rememberButton=Husk +neverButton=Aldri + +# String is the login's hostname +updatePassword=Oppdater lagret passord for %S? +updatePasswordNoUser=Oppdater lagret passord for denne innloggingen? +updateButton=Oppdater +dontUpdateButton=Ikke oppdater + +userSelectText2=Velg hvilken innlogging som skal oppdateres: +passwordChangeTitle=Bekreft passordendring + +username=Brukernavn +password=Passord diff --git a/l10n-nb-NO/mobile/android/mobile-l10n.js b/l10n-nb-NO/mobile/android/mobile-l10n.js new file mode 100644 index 0000000000..b410ad9aef --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/mobile/android/mobile-l10n.js @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#filter substitution + diff --git a/l10n-nb-NO/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl b/l10n-nb-NO/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e52dea7329 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/mobile/android/mobile/android/aboutConfig.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +config-toolbar-search = + .placeholder = Søk +config-new-pref-name = + .placeholder = Navn + +config-new-pref-value-boolean = Boolsk +config-new-pref-value-string = Tekst +config-new-pref-value-integer = Tall + +config-new-pref-string = + .placeholder = Skriv inn en tekst +config-new-pref-number = + .placeholder = Skriv inn et tall +config-new-pref-cancel-button = Avbryt +config-new-pref-create-button = Opprett +config-new-pref-change-button = Endre + +config-pref-toggle-button = Slå av/på +config-pref-reset-button = Tilbakestill + +config-context-menu-copy-pref-name = + .label = Kopier navn +config-context-menu-copy-pref-value = + .label = Kopier verdi diff --git a/l10n-nb-NO/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl b/l10n-nb-NO/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ef5faff7c --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/mobile/android/mobile/android/geckoViewConsole.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Web Console API (in GeckoViewConsole.sys.mjs) + +console-stacktrace-anonymous-function = <anonym> +# Variables: +# $filename (String): Source file name +# $functionName (String): JavaScript function name +# $lineNumber (String): The line number of the stacktrace call +console-stacktrace = Stakkdump fra { $filename }, funksjon { $functionName }, linje { $lineNumber }. +# Variables: +# $name (String): user-defined name for the timer +console-timer-start = { $name }: klokke startet +# This string is used to display the result of the console.timeEnd() call. +# +# Variables: +# $name (String): user-defined name for the timer +# $duration (String): number of milliseconds +console-timer-end = { $name }: { $duration }ms diff --git a/l10n-nb-NO/mobile/chrome/region.properties b/l10n-nb-NO/mobile/chrome/region.properties new file mode 100644 index 0000000000..9211c51566 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/mobile/chrome/region.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# increment this number when anything gets changed in the list below. This will +# cause Firefox to re-read these prefs and inject any new handlers into the +# profile database. Note that "new" is defined as "has a different URL"; this +# means that it's not possible to update the name of existing handler, so +# don't make any spelling errors here. +gecko.handlerService.defaultHandlersVersion=3 + +# The default set of protocol handlers for mailto: +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.name=Yahoo! Mail +gecko.handlerService.schemes.mailto.0.uriTemplate=https://compose.mail.yahoo.com/?To=%s +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.name=Gmail +gecko.handlerService.schemes.mailto.1.uriTemplate=https://mail.google.com/mail/?extsrc=mailto&url=%s + +# This is the default set of web based feed handlers shown in the reader +# selection UI +browser.contentHandlers.types.0.title=Bloglines +browser.contentHandlers.types.0.uri=http://www.bloglines.com/login?r=/sub/%s + diff --git a/l10n-nb-NO/netwerk/necko.properties b/l10n-nb-NO/netwerk/necko.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e7d6fe09f --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/netwerk/necko.properties @@ -0,0 +1,100 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +3=Søker etter %1$S … +4=Tilkoblet %1$S … +5=Sender forespørsel til %1$S … +6=Overfører data fra %1$S … +7=Kobler til %1$S … +8=Leste %1$S\u0020 +9=Skrev %1$S +10=Venter på %1$S … +11=Søkte etter %1$S … +12=Utfører en TLS-handshake med %1$S… +13=TLS-handshake fullført for %1$S… + +RepostFormData=Denne nettsiden sender deg videre til et nytt sted. Vil du sende skjemadata du har skrevet inn til den nye adressen? + +# Directory listing strings +DirTitle=Innhold i %1$S +DirGoUp=Opp ett nivå +ShowHidden=Vis skjulte objekter +DirColName=Navn +DirColSize=Størrelse +DirColMTime=Sist endret +DirFileLabel=Fil:\u0020 + +SuperfluousAuth=Du logger nå inn på nettstedet «%1$S» med brukernavnet «%2$S», men nettstedet ser ikke ut til å kreve autentisering. Dette kan være et forsøk på å lure deg.\n\nEr «%1$S» nettstedet du ønsker å besøke? +AutomaticAuth=Du vil nå logge inn til nettstedet «%1$S» med brukernavnet «%2$S». + +TrackerUriBlocked=Ressursen på «%1$S» ble blokkert fordi innholdsblokkering er påslått. +UnsafeUriBlocked=Ressursen på «%1$S» ble blokkert av trygg nettlesing. + +# LOCALIZATION NOTE (StrictUrlProtocolSetter): %1$S is the URL that has attempted to be changed. %2$S is the invalid target protocol. +StrictUrlProtocolSetter=Nettadressen «%1$S» sin endring til protokoll «%2$S» ble blokkert. + +# LOCALIZATION NOTE (CORPBlocked): %1$S is the URL of the blocked resource. %2$S is the URL of the MDN page about CORP. +CORPBlocked=Ressursen på «%1$S» ble blokkert på grunn av headeren Cross-Origin-Resource-Policy (eller mangel på den). Se %2$S +CookieBlockedByPermission=Forespørsel om tilgang til infokapsler eller lagring på «%1$S» ble blokkert på grunn av tilpasset tillatelse for infokapsler. +CookieBlockedTracker=Forespørsel om tilgang til infokapsler eller lagring på «%1$S» ble blokkert fordi den kom fra en sporer, og innholdsblokkering er aktivert. +CookieBlockedAll=Forespørsel om tilgang til infokapsler eller lagring på «%1$S» ble blokkert fordi vi blokkerer alle forespørsler om lagringstilgang. +CookieBlockedForeign=Forespørsel om tilgang til infokapsler eller lagring på «%1$S» ble blokkert fordi vi blokkerer alle forespørsler fra tredjepart for lagringstilgang, og innholdsblokkering er aktivert. +# As part of dynamic state partitioning, third-party resources might be limited to "partitioned" storage access that is separate from the first-party context. +# This allows e.g. cookies to still be set, and prevents tracking without totally blocking storage access. This message is shown in the web console when this happens +# to inform developers that their storage is isolated. +CookiePartitionedForeign2=Partisjonert infokapsel eller lagringstilgang ble gitt til «%1$S» fordi den er lastet i tredjepartssammenheng og partisjonering og dynamisk tilstand er slått på. + +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForOriginByStorageAccessAPI=Lagringstilgang tildelt for opprinnelse «%2$S» på «%1$S». +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForOriginByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForOriginByHeuristic=Lagringstilgang ble automatisk tildelt for opprinnelse «%2$S» på «%1$S». +# LOCALIZATION NOTE (CookieAllowedForFpiByHeuristic): %2$S and %1$S are URLs. +CookieAllowedForFpiByHeuristic=Lagringstilgang ble automatisk tildelt for førstepartsisolasjon «%2$S» på «%1$S». + +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecure2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite=None" and "secure". +CookieRejectedNonRequiresSecure2=Infokapsel «%1$S» avvist fordi den har attributten «SameSite=None», men mangler «secure»-attributten. +# LOCALIZATION NOTE(CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "SameSite=None" and "secure". +CookieRejectedNonRequiresSecureForBeta3=Infokapsel «%1$S» vil snart bli avvist fordi den har «SameSite»-attributten satt til «None» uten «secure»-attributten. Les %2$S for å lære mer om «SameSite»-attributten +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForced2): %1$S is the cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax". +CookieLaxForced2=Infokapsel «%1$S» har «SameSite»-policy satt til «Lax» fordi den mangler attributtet «SameSite», og «SameSite=Lax» er standardverdien for denne attributten. +# LOCALIZATION NOTE(CookieLaxForcedForBeta2): %1$S is the cookie name. %2$S is a URL. Do not localize "SameSite", "Lax" and "SameSite=Lax", "SameSite=None". +CookieLaxForcedForBeta2=Infokapsel «%1$S» har ikke en riktig «SameSite» attributtverdi. Snart vil infokapsler uten attributten «SameSite» eller med en ugyldig verdi bli behandlet som «Lax». Dette betyr at infokapselen ikke lenger vil bli sendt i tredjeparts sammenhenger. Hvis din applikasjon er avhengig av at denne infokapselen er tilgjengelig i slike sammenhenger, kan du legge til attributtet «SameSite=None». Les %2$S for å lære mer om «SameSite»-attributten +# LOCALIZATION NOTE(CookieSameSiteValueInvalid2): %1$S is cookie name. Do not localize "SameSite", "Lax", "Strict" and "None" +CookieSameSiteValueInvalid2=Ugyldig «SameSite»-verdi for infokapsel «%1$S». De støttede verdiene er: «Lax», «Strict» og «None». +# LOCALIZATION NOTE (CookieOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +CookieOversize=Infokapsel «%1$S» er ugyldig fordi størrelsen er for stor. Maks størrelse er %2$S B. +# LOCALIZATION NOTE (CookiePathOversize): %1$S is the cookie name. %2$S is the number of bytes. "B" means bytes. +CookiePathOversize=Infokapsel «%1$S» er ugyldig fordi filstistørrelsen er for stor. Maks størrelse er %2$S B. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedByPermissionManager): %1$S is the cookie response header. +CookieRejectedByPermissionManager=Infokapsel «%1$S» ble avvist på grunn av brukerenes innstilte tillatelser. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharName): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidCharName=Infokapsel «%1$S» ble avvist på grunn av ugyldige tegn i navnet. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidDomain): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidDomain=Infokapsel «%1$S» ble avvist på grunn av ugyldig domene. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidPrefix): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidPrefix=Infokapsel «%1$S» ble avvist på grunn av ugyldig prefiks. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedInvalidCharValue): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedInvalidCharValue=Infokapsel «%1$S» ble avvist på grunn av ugyldige tegn i verdien. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedHttpOnlyButFromScript): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedHttpOnlyButFromScript=Infokapsel «%1$S» ble avvist fordi det allerede er en kun-HTTP infokapsel, men et skript prøvde å lagre en ny. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedSecureButHttp): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedSecureButNonHttps=Infokapsel «%1$S» ble avvist fordi en ikke-HTTPS-infokapsel ikke kan settes som «secure». +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedThirdParty): %1$S is the cookie response header. +CookieRejectedThirdParty=Infokapsel «%1$S» ble avvist som tredjepart. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedNonsecureOverSecure): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedNonsecureOverSecure=Infokapsel «%1$S» ble avvist fordi det finnes en eksisterende «secure» infokapsel. +# LOCALIZATION NOTE (CookieRejectedForNonSameSiteness): %1$S is the cookie name. +CookieRejectedForNonSameSiteness=Infokapsel «%1$S» ble avvist fordi sammenhengen er på tvers av nettsteder og dens «SameSite»-attributt er «Lax» eller «Strict». + +# LOCALIZATION NOTE (CookieBlockedCrossSiteRedirect): %1$S is the cookie name. Do not translate "SameSite", "Lax" or "Strict". +CookieBlockedCrossSiteRedirect=Infokapselen «%1$S» med «SameSite»-attributtverdien «Lax» eller «Strict» ble utelatt på grunn av en omdirigering på tvers av nettsteder. + +# LOCALIZATION NOTE (APIDeprecationWarning): %1$S is the deprecated API; %2$S is the API function that should be used. +APIDeprecationWarning=Advarsel: «%1$S» er utdatert, bruk «%2$S» isteden + +# LOCALIZATION NOTE (ResourceBlockedCORS): %1$S is the url of the resource blocked by ORB. $2$S is the reason. +# example: The resource at <url> was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “nosniff with either blocklisted or text/plain”. +ResourceBlockedORB=The resource at “%1$S” was blocked by OpaqueResponseBlocking. Reason: “%2$S”. + +InvalidHTTPResponseStatusLine=Statuslinjen til HTTP-svaret er ugyldig diff --git a/l10n-nb-NO/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties b/l10n-nb-NO/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties new file mode 100644 index 0000000000..45198c3b01 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/security/manager/chrome/pipnss/nsserrors.properties @@ -0,0 +1,331 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +SSL_ERROR_EXPORT_ONLY_SERVER=Klarte ikke kommunisere sikkert. Motparten støtter ikke sterk kryptering. +SSL_ERROR_US_ONLY_SERVER=Klarte ikke kommunisere sikkert. Motparten krever en type sterk kryptering som ikke støttes. +SSL_ERROR_NO_CYPHER_OVERLAP=Kan ikke kommunisere sikkert med motparten: Har ingen felles krypteringsalgoritme. +SSL_ERROR_NO_CERTIFICATE=Klarte ikke finne sertifikatet eller nøkkelen som er nødvendig for å autentisere. +SSL_ERROR_BAD_CERTIFICATE=Klarte ikke å kommunisere sikkert med motparten: Motpartens sertifikat ble avslått. +SSL_ERROR_BAD_CLIENT=Serveren mottok ugyldig data fra klienten. +SSL_ERROR_BAD_SERVER=Klienten mottok ugyldig data fra serveren. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERTIFICATE_TYPE=Ustøttet sertifikattype. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION=Motparten bruker en ustøttet versjon av sikkerhetsprotokollen. +SSL_ERROR_WRONG_CERTIFICATE=Klientautentisering feilet: Privat nøkkel i databasen stemmer ikke med den offentlige nøkkelen i sertifikatsdatabasen. +SSL_ERROR_BAD_CERT_DOMAIN=Klarte ikke kommunisere sikkert med verten: Domenenavnet stemmer ikke med serverens sertifikat. +SSL_ERROR_POST_WARNING=Ukjent SSL-feilkode. +SSL_ERROR_SSL2_DISABLED=Motparten støtter bare SSL versjon 2, som er avslått lokalt. +SSL_ERROR_BAD_MAC_READ=SSL mottok et dokument med ugyldig meldingsautentiseringskode. +SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT=SSL-motparten rapporterte en ugyldig meldingsautentiseringskode. +SSL_ERROR_BAD_CERT_ALERT=SSL-motparten klarte ikke kontrollere sertifikatet. +SSL_ERROR_REVOKED_CERT_ALERT=SSL-motparten avviste sertifikatet fordi det er tilbakekalt. +SSL_ERROR_EXPIRED_CERT_ALERT=SSL-motparten avviste sertifikatet fordi det er utløpt på dato. +SSL_ERROR_SSL_DISABLED=Klarte ikke koble til: SSL er avslått. +SSL_ERROR_FORTEZZA_PQG=Klarte ikke koble til: SSL-verten er i et annet FORTEZZA-domene. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CIPHER_SUITE=En ukjent SSL-chiffreringssamling ble forespurt. +SSL_ERROR_NO_CIPHERS_SUPPORTED=Ingen chiffreringssamlinger fins og er påslått i dette programmet. +SSL_ERROR_BAD_BLOCK_PADDING=SSL mottok et dokument med ugyldig blokkutfylling. +SSL_ERROR_RX_RECORD_TOO_LONG=SSL mottok et dokument som er lengre enn det som er tillatt. +SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG=SSL forsøkte å sende et dokument som er lengre enn det som er tillatt. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST=SSL mottok en Hello-forespørsel med feil format i håndhilsingen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO=SSL mottok en klient-Hello-håndhilsing med feil format. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO=SSL mottok en server-Hello-håndhilsing med feil format. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE=SSL mottok en sertifikat-håndhilsen med feil format. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH=SSL mottok en servernøkkelutveksling-håndhilsen med feil format. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST=SSL mottok en sertifikatforespørsel-håndhilsen med feil format. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE=SSL mottok en server Hallo-Fullført håndhilsen med feil format. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY=SSL mottok en melding med ugyldig Certificate Verify-håndhilsen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL mottok en melding med ugyldig Client Key Exchange-håndhilsen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED=SSL mottok en melding med ugyldig Finished-håndhilsen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CHANGE_CIPHER=SSL mottok et ugyldig Change Cipher Spec-element. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_ALERT=SSL mottok et ugyldig Alert-element. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HANDSHAKE=SSL mottok et ugyldig håndhilsen-element. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_APPLICATION_DATA=SSL mottok et ugyldig Application Data-element. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST=SSL mottok en uventet Hello Request-håndhilsen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO=SSL mottok en uventet Client Hello-håndhilsen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO=SSL mottok en uventet Server Hello-håndhilsen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE=SSL mottok en uventet Certificate-håndhilsen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH=SSL mottok en uventet Server Key Exchange-håndhilsen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST=SSL mottok en uventet Certificate Request-håndhilsen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE=SSL mottok en uventet Server Hello Done-håndhilsen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY=SSL mottok en uventet Certificate Verify-håndhilsen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH=SSL mottok en uventet Client Key Exchange-håndhilsen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED=SSL mottok en uventet Finished-håndhilsen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CHANGE_CIPHER=SSL mottok et uventet Change Cipher Spec-element. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_ALERT=SSL mottok et uventet Alert-element. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HANDSHAKE=SSL mottok et uventet håndhilsen-element. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_APPLICATION_DATA=SSL mottok et uventet Application Data-element. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE=SSL mottok et element med ukjent innholdstype. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE=SSL mottok en håndhilsen-melding med ukjent meldingstype. +SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT=SSL mottok et varselelement med ukjent varsel-beskrivelse. +SSL_ERROR_CLOSE_NOTIFY_ALERT=SSL-motparten har lukket denne tilkoblingen. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT=SSL-motparten forventet ikke håndhilsen-meldingen som den mottok. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE_ALERT=SSL-motparten klarte ikke dekomprimere en SSL-melding som den mottok. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_FAILURE_ALERT=SSL-motparten klarte ikke å forhandle frem et akseptabelt sett med sikkerhetsparametere. +SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT=SSL-motparten avviste en håndhilsen-melding siden den inneholdt ugyldig data. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT=SSL-motparten har ikke støtte for sertifikatstypen som den mottok. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNKNOWN_ALERT=SSL-motparten har et uspesifisert problem med sertifikatet den mottok. +SSL_ERROR_GENERATE_RANDOM_FAILURE=SSL oppdaget et problem med slumptallsgeneratoren. +SSL_ERROR_SIGN_HASHES_FAILURE=Klarte ikke digitalt signere data som er nødvendig for å bekrefte sertifikatet. +SSL_ERROR_EXTRACT_PUBLIC_KEY_FAILURE=SSL klarte ikke pakke ut den offentlige nøkkelen fra motpartens sertifikat. +SSL_ERROR_SERVER_KEY_EXCHANGE_FAILURE=En uspesifisert feil oppstod under SSL Server Key Exchange-håndhilsenen. +SSL_ERROR_CLIENT_KEY_EXCHANGE_FAILURE=En uspesifisert feil oppstod under SSL Client Key Exchange-håndhilsenen. +SSL_ERROR_ENCRYPTION_FAILURE=Krypteringsalgoritme feilet i valgt chiffreringssamling. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILURE=Dekrypteringsalgoritme feilet i valgt chiffreringssamling. +SSL_ERROR_SOCKET_WRITE_FAILURE=Forsøk på å skrive kryptert data til underliggende socket feilet. +SSL_ERROR_MD5_DIGEST_FAILURE=MD5-fingeravtrykksfunksjon feilet. +SSL_ERROR_SHA_DIGEST_FAILURE=SHA-1-fingeravtrykksfunksjon feilet. +SSL_ERROR_MAC_COMPUTATION_FAILURE=MAC-komputasjon feilet. +SSL_ERROR_SYM_KEY_CONTEXT_FAILURE=Klarte ikke opprette symmetrisk nøkkel-innhold. +SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE=Klarte ikke pakke ut symmetrisk nøkkel i Client Key Exchange-meldingen. +SSL_ERROR_PUB_KEY_SIZE_LIMIT_EXCEEDED=SSL-serveren forsøkte å bruke innenriks-grads offentlig nøkkel med eksport-chiffreringssamling. +SSL_ERROR_IV_PARAM_FAILURE=PKCS11-kode klarte ikke konvertere en IV til param. +SSL_ERROR_INIT_CIPHER_SUITE_FAILURE=Klarte ikke initialisere valgt chiffreringssamling. +SSL_ERROR_SESSION_KEY_GEN_FAILURE=Klienten klarte ikke opprette øktnøkler for SSL-økten. +SSL_ERROR_NO_SERVER_KEY_FOR_ALG=Serveren har ingen nøkkel for den forsøkte nøkkelutvekslingsalgoritmen. +SSL_ERROR_TOKEN_INSERTION_REMOVAL=Et PKCS#11 element ble satt inn eller slettet mens operasjonen var aktiv. +SSL_ERROR_TOKEN_SLOT_NOT_FOUND=Ingen PKCS#11 elementer ble funnet for å gjøre nødvendig operasjon. +SSL_ERROR_NO_COMPRESSION_OVERLAP=Kan ikke kommunisere sikkert med verten: Har ingen felles komprimeringsalgoritme. +SSL_ERROR_HANDSHAKE_NOT_COMPLETED=Kan ikke initiere flere SSL-håndhilsener før nåværende håndhilsen er fullført. +SSL_ERROR_BAD_HANDSHAKE_HASH_VALUE=Mottok uriktig hashverdi for handshaking fra motparten. +SSL_ERROR_CERT_KEA_MISMATCH=Det mottatte sertifikatet kan ikke brukes med den valgte nøkkelutvekslingsalgoritmen. +SSL_ERROR_NO_TRUSTED_SSL_CLIENT_CA=Ingen sertifikatsautoriteter er tiltrodd for SSL klientautentisering. +SSL_ERROR_SESSION_NOT_FOUND=Klientens SSL økt-ID ble ikke funnet i serverens økt-hurtiglager. +SSL_ERROR_DECRYPTION_FAILED_ALERT=Motparten klarte ikke å dekryptere et SSL-element som den mottok. +SSL_ERROR_RECORD_OVERFLOW_ALERT=Motparten mottok et SSL-element som er lengre enn det som er tillatt. +SSL_ERROR_UNKNOWN_CA_ALERT=Motparten gjenkjenner og stoler ikke på CA-en som utstedte sertifikatet. +SSL_ERROR_ACCESS_DENIED_ALERT=Motparten mottok et gyldig sertifikat, men tilgang ble nektet. +SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT=Motparten klarte ikke å dekode en SSL-håndhilsen. +SSL_ERROR_DECRYPT_ERROR_ALERT=Motparten rapporterer om problem med signaturkontroll eller nøkkelutveksling. +SSL_ERROR_EXPORT_RESTRICTION_ALERT=Motparten rapporterer om at forhandlingen ikke er i tråd med offentlige eksportregler. +SSL_ERROR_PROTOCOL_VERSION_ALERT=Motparten rapporterer om inkompatible eller ustøttede protokollversjoner. +SSL_ERROR_INSUFFICIENT_SECURITY_ALERT=Serveren krever ciphere som er sikerere enn de som støttes av klienten. +SSL_ERROR_INTERNAL_ERROR_ALERT=Motparten rapporterer om at den har fått en intern feil. +SSL_ERROR_USER_CANCELED_ALERT=Brukeren hos motparten avbrøt håndhilsenen. +SSL_ERROR_NO_RENEGOTIATION_ALERT=Motparten tillater ikke reforhandling av SSL sikkerhetinnstillinger. +SSL_ERROR_SERVER_CACHE_NOT_CONFIGURED=SSL-serverens hurtiglager er ikke konfigurert, og ikke avslått for denne socketen. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_EXTENSION_ALERT=SSL-motparten støtter ikke den forespurte TLS hello-utvidelsen. +SSL_ERROR_CERTIFICATE_UNOBTAINABLE_ALERT=SSL-motparten klarte ikke finne sertifikatet ditt på oppgitt URL. +SSL_ERROR_UNRECOGNIZED_NAME_ALERT=SSL-motparten har ingen sertifikater for det oppgitte DNS-navnet. +SSL_ERROR_BAD_CERT_STATUS_RESPONSE_ALERT=SSL-motparten klarte ikke motta en OCSP-respons for sertifikatet sitt. +SSL_ERROR_BAD_CERT_HASH_VALUE_ALERT=SSL-motparten rapporterer om ugyldig listeverdi i sertifikatet. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET=SSL mottok en uventet New Session Ticket-håndhilsen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET=SSL mottok en New Session Ticket-håndhilsen i feil format. +SSL_ERROR_DECOMPRESSION_FAILURE=SSL mottok et komprimert element som ikke kunne bli dekomprimert. +SSL_ERROR_RENEGOTIATION_NOT_ALLOWED=Gjenforhandling er ikke tillatt på denne SSL-socketen. +SSL_ERROR_UNSAFE_NEGOTIATION=Motparten forsøkte gammel type (muligens utrygg) håndhilsen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_UNCOMPRESSED_RECORD=SSL mottok et uventet ukomprimert element. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY=SSL mottok en svak ephemeral Diffie-Hellman-nøkkel i håndhilsen-meldingen i nøkkelutvekslingen. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_DATA_INVALID=SSL mottok ugyldig NPN utvidelsesdata. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SSL2=SSL-funksjonen er ikke støttet for SSL 2.0-tilkoblinger. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_SERVERS=SSL-funksjonen er ikke støttet for servere. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_CLIENTS=SSL-funksjonen er ikke støttet for klienter. +SSL_ERROR_INVALID_VERSION_RANGE=SSL-versjonsområdet er ikke gyldig. +SSL_ERROR_CIPHER_DISALLOWED_FOR_VERSION=SSL-motparten valgte en chiffreringssamling som ikke er tillatt for denne protokollversjonen. +SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL mottok en ugyldig Hello Verify Request-håndhilsen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST=SSL mottok en uventet Hello Verify Request-håndhilsen. +SSL_ERROR_FEATURE_NOT_SUPPORTED_FOR_VERSION=SSL-funksjonen er ikke støttet i denne protokollversjonen. +SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS=SSL mottok en uventet Certificate Status-håndhilsen. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_HASH_ALGORITHM=Ustøttet hash-algoritme brukt av TLS-motparten. +SSL_ERROR_DIGEST_FAILURE=Digest-funksjon feilet. +SSL_ERROR_INCORRECT_SIGNATURE_ALGORITHM=Feil signaturalgoritme angitt i et digitalt signert element. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_CALLBACK=Den neste protokollforhandlingsutvidelsen var påslått, men tilbakekallet ble fjernet før den trengtes. +SSL_ERROR_NEXT_PROTOCOL_NO_PROTOCOL=Serveren støtter ingen protokoller som klienten annonserer i ALPN-utvidelsen. +SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT=Serveren avviste håndhilsenen fordi klienten nedgraderte til en lavere TLS-versjon enn det serveren støtter. +SSL_ERROR_WEAK_SERVER_CERT_KEY=Server-sertifikatet inneholder en offentlig nøkkel som er for svak. +SSL_ERROR_RX_SHORT_DTLS_READ=Ikke nok plass i buffer for DTLS-oppføring. +SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Ingen støttede TLS signaturalgoritmer var konfigurert. +SSL_ERROR_UNSUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM=Motparten brukte en ustøttet kombinasjon av signatur og hash-algoritmer. +SSL_ERROR_MISSING_EXTENDED_MASTER_SECRET=Motparten forsøkte å fortsette uten en gyldig extended_master_secret-utvidelse. +SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET=Motparten forsøkte å fortsette med en uventet extended_master_secret-utvidelse. +SEC_ERROR_IO=En I/O-feil oppstod under sikkerhetsautorisasjon. +SEC_ERROR_LIBRARY_FAILURE=feil i sikkerhetsbibliotek. +SEC_ERROR_BAD_DATA=sikkehetsbibliotek: mottok ugyldig data. +SEC_ERROR_OUTPUT_LEN=sikkehetsbibliotek: Feil utdatalengde. +SEC_ERROR_INPUT_LEN=sikkerhetsbiblioteket oppdaget feil i inndatalengde. +SEC_ERROR_INVALID_ARGS=sikkehetsbibliotek: Ugyldige argumenter. +SEC_ERROR_INVALID_ALGORITHM=sikkehetsbibliotek: ugyldig algoritme. +SEC_ERROR_INVALID_AVA=sikkehetsbibliotek: Ugyldig AVA. +SEC_ERROR_INVALID_TIME=Tidsstreng har ugyldig format. +SEC_ERROR_BAD_DER=sikkerhetsbibliotek: ugyldig formatert DER-kodet melding. +SEC_ERROR_BAD_SIGNATURE=Motpartens sertifikat har ugyldig signatur. +SEC_ERROR_EXPIRED_CERTIFICATE=Motpartens sertifikat er utløpt på dato. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE=Motpartens sertifikat er tilbakekalt. +SEC_ERROR_UNKNOWN_ISSUER=Motpartens sertifikatutsteder ble ikke gjenkjent. +SEC_ERROR_BAD_KEY=Motpartens offentlige nøkkel er ugyldig. +SEC_ERROR_BAD_PASSWORD=Oppgitt sikkerhetspassord er feil. +SEC_ERROR_RETRY_PASSWORD=Nytt passord er ugyldig. Prøv igjen. +SEC_ERROR_NO_NODELOCK=sikkerhetsbibliotek: Ingen nodelock. +SEC_ERROR_BAD_DATABASE=sikkerhetsbibliotek: Ugyldig database. +SEC_ERROR_NO_MEMORY=sikkerhetsbibliotek: feil i minnetildeling. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_ISSUER=Motpartens sertifikatutsteder er merket som ikke tiltrodd av brukeren. +SEC_ERROR_UNTRUSTED_CERT=Motpartens sertifikat er merket som ikke tiltrodd av brukeren. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT=Sertifikatet finnes allerede i databasen. +SEC_ERROR_DUPLICATE_CERT_NAME=Det nedlastede sertifikatets navn er allerede representert i databasen. +SEC_ERROR_ADDING_CERT=En feil oppstod ved tillegging av sertifikatet i databasen. +SEC_ERROR_FILING_KEY=En feil oppstod ved oppdatering av nøkkel for dette sertifikatet. +SEC_ERROR_NO_KEY=Den private nøkkelen for dette sertifikatet ble ikke funnet i databasen +SEC_ERROR_CERT_VALID=Sertifikatet er gyldig. +SEC_ERROR_CERT_NOT_VALID=Sertifikatet er ikke gyldig. +SEC_ERROR_CERT_NO_RESPONSE=Cert-bibliotek: Ingen respons +SEC_ERROR_EXPIRED_ISSUER_CERTIFICATE=Sertifikatutstederens sertifikat er utløpt på dato. Kontroller systemdato og -tid. +SEC_ERROR_CRL_EXPIRED=CRL-en for sertifikatets utsteder er utløpt på dato. Oppdater den, eller kontroller systemdato og -tid. +SEC_ERROR_CRL_BAD_SIGNATURE=CRL-en for sertifikatets utsteder har en ugyldig signatur. +SEC_ERROR_CRL_INVALID=Ny CRL har et ugyldig format. +SEC_ERROR_EXTENSION_VALUE_INVALID=Utvidelsesverdi i sertifikatet er ugyldig. +SEC_ERROR_EXTENSION_NOT_FOUND=Sertifikatsutvidelse ble ikke funnet. +SEC_ERROR_CA_CERT_INVALID=Utstedersertifikatet er ugyldig. +SEC_ERROR_PATH_LEN_CONSTRAINT_INVALID=Begrensing på sertifikatets stilengde er ugyldig. +SEC_ERROR_CERT_USAGES_INVALID=Sertifikatets bruksmåte-felt er ugyldig. +SEC_INTERNAL_ONLY=**Modul BARE for intern bruk** +SEC_ERROR_INVALID_KEY=Nøkkelen støtter ikke den forespurte operasjonen. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Sertifikatet inneholder en ukjent kritisk utvidelse. +SEC_ERROR_OLD_CRL=Ny CRL er ikke nyere enn den som er aktiv nå. +SEC_ERROR_NO_EMAIL_CERT=Ikke kryptert eller signert: Du har ikke ennå et e-postsertifikat. +SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY=Ikke kryptert: Du har ikke sertifikater for hver av mottakerne. +SEC_ERROR_NOT_A_RECIPIENT=Klarte ikke dekryptere: Du er ikke en mottaker, eller tilsvarende sertifikat og privat nøkkel ble ikke funnet. +SEC_ERROR_PKCS7_KEYALG_MISMATCH=Klarte ikke dekryptere: Nøkkelens krypteringsalgoritme stemmer ikke med sertifikatet. +SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE=Signaturkontroll feilet: ingen signerer funnet, for mange signerere funnet, eller ugyldig/ødelagt data. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_KEYALG=Ustøttet eller ugyldig nøkkelalgoritme. +SEC_ERROR_DECRYPTION_DISALLOWED=Klarte ikke dekryptere: Er kryptert med en algoritme eller nøkkelstørrelse som ikke er tillatt. +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_CARD=Fortezza-kort har ikke blitt ordentlig initialisert. Fjern det, og returner det til utsteder. +XP_SEC_FORTEZZA_NO_CARD=Ingen Fortezza-kort ble funnet +XP_SEC_FORTEZZA_NONE_SELECTED=Ingen Fortezza-kort er valgt +XP_SEC_FORTEZZA_MORE_INFO=Velg en personlighet å hente mer informasjon om +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_NOT_FOUND=Personlighet ble ikke funnet +XP_SEC_FORTEZZA_NO_MORE_INFO=Har ikke mer informasjon om den personligheten +XP_SEC_FORTEZZA_BAD_PIN=Ugyldig PIN +XP_SEC_FORTEZZA_PERSON_ERROR=Klarte ikke initialsere Fortezza-personligheter. +SEC_ERROR_NO_KRL=Ingen KRL-er ble funnet for dette nettstedets sertifikat. +SEC_ERROR_KRL_EXPIRED=KRL-en for dette nettstedets sertifikat er utløpt på dato. +SEC_ERROR_KRL_BAD_SIGNATURE=KRL-en for dette nettstedets sertifikat har en ugyldig signatur. +SEC_ERROR_REVOKED_KEY=Nøkkelen for dette nettstedets sertifikat er tilbakekalt. +SEC_ERROR_KRL_INVALID=Ny KRL har ugyldig format. +SEC_ERROR_NEED_RANDOM=sikkerhetsbibliotek: trenger tilfeldig data. +SEC_ERROR_NO_MODULE=sikkerhetsbibliotek: ingen sikkerhetsmodul kan utføre den forespurte operasjonen. +SEC_ERROR_NO_TOKEN=Sikkerhetskortet eller elementet fins ikke, må initialiseres, eller har blitt fjernet. +SEC_ERROR_READ_ONLY=sikkerhetsbibliotek: databasen er åpnet bare for lesing. +SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED=Ingen element eller sted ble valgt. +SEC_ERROR_CERT_NICKNAME_COLLISION=Et sertifikat med samme kallenavn fins allerede. +SEC_ERROR_KEY_NICKNAME_COLLISION=En nøkkel med samme kallenavn fins allerede. +SEC_ERROR_SAFE_NOT_CREATED=en feil oppstod under opprettelse av trygt objektt +SEC_ERROR_BAGGAGE_NOT_CREATED=en feil oppstod under opprettelse av bagasjeobjekt +XP_JAVA_REMOVE_PRINCIPAL_ERROR=Klarte ikke fjerne kontohaver +XP_JAVA_DELETE_PRIVILEGE_ERROR=Klarte ikke slette privilegiet +XP_JAVA_CERT_NOT_EXISTS_ERROR=Denne kontohaveren har ikke et sertifikat +SEC_ERROR_BAD_EXPORT_ALGORITHM=Påkrevd algoritme er ikke tillatt. +SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES=Feil ved eksport av sertifikater. +SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES=Feil ved import av sertifikater. +SEC_ERROR_PKCS12_DECODING_PFX=Klarte ikke importere. Dekodingsfeil. Fil er ugyldig. +SEC_ERROR_PKCS12_INVALID_MAC=Klarte ikke importere. Ugyldig MAC. Feil passord eller ødelagt fil. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_MAC_ALGORITHM=Klarte ikke importere. MAC-algoritme er ikke støttet. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_TRANSPORT_MODE=Klarte ikke importere. Bare passordintegritet og personvernmoduser er støttet. +SEC_ERROR_PKCS12_CORRUPT_PFX_STRUCTURE=Klarte ikke importere. Filstruktur er ødelagt. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_PBE_ALGORITHM=Klarte ikke importere. Krypteringsalgoritme støttes ikke. +SEC_ERROR_PKCS12_UNSUPPORTED_VERSION=Klarte ikke importere. Filversjon er ikke støttet. +SEC_ERROR_PKCS12_PRIVACY_PASSWORD_INCORRECT=Klarte ikke importere. Ugyldig personvernspassord. +SEC_ERROR_PKCS12_CERT_COLLISION=Klarte ikke importere. Samme kallenavn fins allerede i databasen. +SEC_ERROR_USER_CANCELLED=Brukeren trykte på avbryt. +SEC_ERROR_PKCS12_DUPLICATE_DATA=Ikke importert, fins allerede i databasen. +SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED=Melding ikke sendt. +SEC_ERROR_INADEQUATE_KEY_USAGE=Bruksområde for sertifikatsnøkkel er utilstrekkelig for forespurt operasjon. +SEC_ERROR_INADEQUATE_CERT_TYPE=Sertifikatstypen er ikke godkjent for denne bruksmåten. +SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH=Adresse i signatursertifikatet stemmer ikke med adressen i meldingshodet. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_IMPORT_KEY=Klarte ikke importere. Feil under import av privat nøkkel. +SEC_ERROR_PKCS12_IMPORTING_CERT_CHAIN=Klarte ikke importere. Feil ved import av sertifikatkjede. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_LOCATE_OBJECT_BY_NAME=Klarte ikke eksportere. Klarte ikke finne sertifikat eller nøkkel på kallenavnet. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_EXPORT_KEY=Klarte ikke eksportere. Privat nøkkel ble ikke funnet og eksportert. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_WRITE=Klarte ikke eksportere. Klarte ikke skrive til eksportfilen. +SEC_ERROR_PKCS12_UNABLE_TO_READ=Klarte ikke importere. Klarte ikke lese fra improtfilen. +SEC_ERROR_PKCS12_KEY_DATABASE_NOT_INITIALIZED=Klarte ikke eksportere. Nøkkeldatabasen er ugyldig eller slettet. +SEC_ERROR_KEYGEN_FAIL=Klarte ikke opprette offentlig/privat nøkkelpar. +SEC_ERROR_INVALID_PASSWORD=Innskrevet passord er ugyldig. Velg et annet. +SEC_ERROR_RETRY_OLD_PASSWORD=Gammelt passord ble feil innskrevet. Prøv igjen. +SEC_ERROR_BAD_NICKNAME=Kallenavnet til sertifikatet er allerede i bruk. +SEC_ERROR_NOT_FORTEZZA_ISSUER=Motpartens FORTEZZA-kjede har et ikke-FORTEZZA sertifikat. +SEC_ERROR_CANNOT_MOVE_SENSITIVE_KEY=En sensitiv nøkkel kan ikke bli flyttet til plassen der det trengs. +SEC_ERROR_JS_INVALID_MODULE_NAME=Ugyldig modulnavn. +SEC_ERROR_JS_INVALID_DLL=Ugyldig modulsti/filnavn +SEC_ERROR_JS_ADD_MOD_FAILURE=Klarte ikke legge til modul +SEC_ERROR_JS_DEL_MOD_FAILURE=Klarte ikke slette modul +SEC_ERROR_OLD_KRL=Ny KRL er ikke nyere enn den nåværende. +SEC_ERROR_CKL_CONFLICT=Ny CKL har forskjellig utsteder enn nåværende CKL. Slett nåværende CKL. +SEC_ERROR_CERT_NOT_IN_NAME_SPACE=Sertifikatsutsteder for dette sertifikatet har ikke tillatelse til å utstede et sertifikat med dette navnet. +SEC_ERROR_KRL_NOT_YET_VALID=Nøkkeltilbakekallingslisten for dette sertifikatet er ikke gyldig ennå. +SEC_ERROR_CRL_NOT_YET_VALID=Nøkkeltilbakekallingslisten for dette sertifikatet er ikke gyldig ennå. +SEC_ERROR_UNKNOWN_CERT=Klarte ikke finne det forespurte sertifikatet. +SEC_ERROR_UNKNOWN_SIGNER=Klarte ikke finne signererens sertifikat. +SEC_ERROR_CERT_BAD_ACCESS_LOCATION=Adressen til sertifikatsstatusserveren har ugyldig format. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_TYPE=Klarte ikke dekode OCSP-responsen; den har ugyldig type. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_HTTP_RESPONSE=OCSP-serveren returnerte uventet/ugyldig HTTP-data. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_REQUEST=OCSP-serveren svarte at forespørselen er ødelagt eller har ugyldig format. +SEC_ERROR_OCSP_SERVER_ERROR=OCSP-serveren opplevde en intern feil. +SEC_ERROR_OCSP_TRY_SERVER_LATER=OCSP-serveren foreslår at du prøver igjen senere. +SEC_ERROR_OCSP_REQUEST_NEEDS_SIG=OCSP-serveren krever en signatur for denne forespørselen. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_REQUEST=OCSP-serveren har avslått forespørselen som uautorisert. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_RESPONSE_STATUS=OCSP-serveren returnerte en ugjenkjennbar status. +SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT=OCSP-serveren har ingen status for sertifikatet. +SEC_ERROR_OCSP_NOT_ENABLED=Du må slå på OCSP før du utfører denne handlingen. +SEC_ERROR_OCSP_NO_DEFAULT_RESPONDER=Du må stille inn OCSP standard svarer før du utfører denne operasjonen. +SEC_ERROR_OCSP_MALFORMED_RESPONSE=Responsen fra OCSP-serveren var ødelagt eller ugyldig formatert. +SEC_ERROR_OCSP_UNAUTHORIZED_RESPONSE=Signereren av OCSP-responsen er ikke autorisert til å gi status for dette sertifikatet. +SEC_ERROR_OCSP_FUTURE_RESPONSE=OCSP-responsen er ikke gyldig ennå (inneholder en dato i fremtiden). +SEC_ERROR_OCSP_OLD_RESPONSE=OCSP-responsen inneholder utdatert informasjon. +SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND=CMS eller PKCS #7 fingeravtrykk ble ikke funnet i den signerte meldingen. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE=CMS eller PKCS #7 meldingstype er ustøttet. +SEC_ERROR_MODULE_STUCK=PKCS #11 modul kan ikke fjernes fordi den fortsatt er i bruk. +SEC_ERROR_BAD_TEMPLATE=Klarte ikke dekode ASN.1 data. Oppgitt mal er ikke gyldig. +SEC_ERROR_CRL_NOT_FOUND=Ingen passende CRL ble funnet. +SEC_ERROR_REUSED_ISSUER_AND_SERIAL=Du forsøker importere et sertifikat med samme utsteder/serialnummer som et eksisterende sertifikat, men det er ikke samme sertifikat. +SEC_ERROR_BUSY=NSS kan ikke stenges ned. Objekter er fortsatt i bruk. +SEC_ERROR_EXTRA_INPUT=DER-kodet melding inneholdt ekstra ubrukt data. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_ELLIPTIC_CURVE=Ustøttet elliptisk kurve. +SEC_ERROR_UNSUPPORTED_EC_POINT_FORM=Ustøttet elliptisk kurvepunktform. +SEC_ERROR_UNRECOGNIZED_OID=Ukjent objektidentifikasjon. +SEC_ERROR_OCSP_INVALID_SIGNING_CERT=Ugyldig OCSP signerersertifikat i OCSP-respons. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_CRL=Sertifikatet er tilbakekalt i utstederens tilbakekallingsliste. +SEC_ERROR_REVOKED_CERTIFICATE_OCSP=Utstederens OCSP-svarer sier at sertifikatet er tilbakekalt. +SEC_ERROR_CRL_INVALID_VERSION=Utstederens tilbakekallingsliste har ugyldig versjonsnummer. +SEC_ERROR_CRL_V1_CRITICAL_EXTENSION=Utstederens V1 tilbakekallingsliste har en kritisk utvidelse. +SEC_ERROR_CRL_UNKNOWN_CRITICAL_EXTENSION=Utstederens V2 tilbakekallingsliste har en ukjent kritisk utvidelse. +SEC_ERROR_UNKNOWN_OBJECT_TYPE=Ukjent objekttype oppgitt. +SEC_ERROR_INCOMPATIBLE_PKCS11=PKCS #11-driveren krenker spesifikasjonen på en ukompatibel måte. +SEC_ERROR_NO_EVENT=Ingen nye plasshendelser er tilgjengelig nå. +SEC_ERROR_CRL_ALREADY_EXISTS=CRL-en finnes allerede. +SEC_ERROR_NOT_INITIALIZED=NSS er ikke initialisert. +SEC_ERROR_TOKEN_NOT_LOGGED_IN=Operasjonen feilet fordi PKCS#11-elementet er ikke innlogget. +SEC_ERROR_OCSP_RESPONDER_CERT_INVALID=Den konfigurerte OCSP-svarerens sertifikat er ugyldig. +SEC_ERROR_OCSP_BAD_SIGNATURE=OCSP-responsen har en ugyldig signatur. +SEC_ERROR_OUT_OF_SEARCH_LIMITS=Sert-valideringssøk har overtrådt søkebegrensing +SEC_ERROR_INVALID_POLICY_MAPPING=Policy-mapping inneholder anypolicy +SEC_ERROR_POLICY_VALIDATION_FAILED=Sert-kjede feilet policy-validering +SEC_ERROR_UNKNOWN_AIA_LOCATION_TYPE=Ukjent plassering til sert AIA-utvidelse +SEC_ERROR_BAD_HTTP_RESPONSE=Serveren returnerte ugyldig HTTP-respons +SEC_ERROR_BAD_LDAP_RESPONSE=Serveren returnerte ugyldig LDAP-respons +SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA=Klarte ikke kode data som ASN1 +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_LOCATION=Ugyldig informasjonsadressen i sert-utvidelse +SEC_ERROR_LIBPKIX_INTERNAL=Intern feil i Libpkix oppstod under sert-validering. +SEC_ERROR_PKCS11_GENERAL_ERROR=En PKCS #11-modul returnerte CKR_GENERAL_ERROR, som forteller at en uopprettelig feil har oppstått. +SEC_ERROR_PKCS11_FUNCTION_FAILED=En PKCS #11-modul returnerte CKR_FUNCTION_FAILED, som forteller at den forespurte funksjonen ikke kan utføres. Å prøve den samme operasjonen igjen kan lykkes. +SEC_ERROR_PKCS11_DEVICE_ERROR=En PKCS #11-modul returnerte CKR_DEVICE_ERROR, som forteller at et problem oppstod med token eller slot. +SEC_ERROR_BAD_INFO_ACCESS_METHOD=Ugyldig tilgangsmetode er angitt i sertifikatutvidelse. +SEC_ERROR_CRL_IMPORT_FAILED=Feil under forsøk på å importere en CRL. +SEC_ERROR_EXPIRED_PASSWORD=Passordet er utgått på dato. +SEC_ERROR_LOCKED_PASSWORD=Passordet er låst. +SEC_ERROR_UNKNOWN_PKCS11_ERROR=Ukjent PKCS #11-feil. +SEC_ERROR_BAD_CRL_DP_URL=Ugyldig eller ustøttet URL i CRL distribusjonspunktnavn. +SEC_ERROR_CERT_SIGNATURE_ALGORITHM_DISABLED=Sertifikatet ble signert med en signaturalgoritme som er deaktivert fordi den er utrygg. +MOZILLA_PKIX_ERROR_KEY_PINNING_FAILURE=Serveren bruker key pinning (HPKP), men ingen tiltrodde sertifikater ble funnet som passer til pin-settet. Brudd på key-pinning kan ikke overstyres. +MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY=Serveren bruker et sertifikat som identifiserer det som en sertifikatutsteder. For et riktig utstedt sertifikat bør ikke dette skje. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE=Serveren bruker et sertifikat med en nøkkelstørrelse som er for liten til å etablere en sikker tilkobling. +MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA=Et X.509 versjon 1-sertifikat som ikke er et tiltrodd ble brukt til å utstede serverens sertifikat. X.509 versjon 1-sertifikater er foreldede, og bør ikke brukes til å signere andre sertifikater. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_CERTIFICATE=Serveren presenterte et sertifikat som ikke er gyldig ennå. +MOZILLA_PKIX_ERROR_NOT_YET_VALID_ISSUER_CERTIFICATE=Et sertifikat som ikke er gyldig ennå ble brukt til å utstede serverens sertifikat. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SIGNATURE_ALGORITHM_MISMATCH=Signaturalgoritmen i signaturfeltet til sertifikatet passer ikke med algoritmen i signatureAlgorithm-feltet. +MOZILLA_PKIX_ERROR_OCSP_RESPONSE_FOR_CERT_MISSING=OCSP-svaret inneholder ingen status for sertifikatet som blir kontrollert. +MOZILLA_PKIX_ERROR_VALIDITY_TOO_LONG=Serveren presenterte et sertifikat som har for lang gyldighetstid. +MOZILLA_PKIX_ERROR_REQUIRED_TLS_FEATURE_MISSING=En påkrevd TLS-funksjon mangler. +MOZILLA_PKIX_ERROR_INVALID_INTEGER_ENCODING=Serveren oppgav et sertifikat som inneholder en ugyldig koding av et tall. Vanlige årsaker er negative serienumre, negative RSA-modulus, eller kodinger som er lengre enn nødvendig. +MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME=Serveren presenterte et sertifikat med et tomt unikt utstedernavn. +MOZILLA_PKIX_ERROR_ADDITIONAL_POLICY_CONSTRAINT_FAILED=En ytterligere policy-begrensning mislyktes ved validering av dette sertifikatet. +MOZILLA_PKIX_ERROR_SELF_SIGNED_CERT=Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det er selvsignert. diff --git a/l10n-nb-NO/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties b/l10n-nb-NO/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties new file mode 100644 index 0000000000..9d13cd8f2d --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/security/manager/chrome/pipnss/pipnss.properties @@ -0,0 +1,136 @@ +# +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +CertPasswordPrompt=Skriv inn passordet for PKCS#11-symbol %S. + +CertPasswordPromptDefault=Angi ditt hovedpassord. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder('utf-8').encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# The following strings have special requirements: they must fit in a 32 or 64 +# bytes buffer after being encoded to UTF-8. +# +# It's possible to verify the length of a translation using the Browser Console +# in Firefox and evaluating the following code: +# +# (new TextEncoder().encode('YOURSTRING')).length +# +# Simply replace YOURSTRING with your translation. +# +# If it's not possible to produce an understandable translation within these +# limits, keeping the English text is an acceptable workaround. + +# LOCALIZATION NOTE (RootCertModuleName): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +RootCertModuleName=innebygd Roots-modul +# LOCALIZATION NOTE (ManufacturerID): string limit is 32 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +ManufacturerID=Mozilla.org +# LOCALIZATION NOTE (LibraryDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +LibraryDescription=PSM interne kryptotjenester +# LOCALIZATION NOTE (TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +TokenDescription=generiske kryptotjenester +# LOCALIZATION NOTE (PrivateTokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +PrivateTokenDescription=programvare sikkerhetsmodul +# LOCALIZATION NOTE (SlotDescription): string limit is 64 bytes after conversion +# to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +SlotDescription=PSM interne kryptotjenester +# LOCALIZATION NOTE (PrivateSlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +PrivateSlotDescription=PSM privatnøkler +# LOCALIZATION NOTE (Fips140TokenDescription): string limit is 32 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 32 bytes +Fips140TokenDescription=Programsikkerhetsenheten (FIPS) +# LOCALIZATION NOTE (Fips140SlotDescription): string limit is 64 bytes after +# conversion to UTF-8. +# length_limit = 64 bytes +Fips140SlotDescription=FIPS 140 kryptografisk, nøkkel- og sertifikatstjeneste + +# LOCALIZATION NOTE (nick_template): $1s is the common name from a cert (e.g. "Mozilla"), $2s is the CA name (e.g. VeriSign) +nick_template=%1$s-s %2$s ID + +CertDumpKUSign=Signering +CertDumpKUNonRep=Ikke-nektelse +CertDumpKUEnc=Nøkkelkoding +CertDumpKUDEnc=Data-koding +CertDumpKUKA=Nøkkel-overenskomst +CertDumpKUCertSign=Sertifikatsignerer +CertDumpKUCRLSigner=CRL-signerer + +PSMERR_SSL_Disabled=Kan ikke koble til sikkert, fordi SSL-protokollen er avslått. +PSMERR_SSL2_Disabled=Kan ikke koble til sikkert, fordi nettstedet bruker en eldre, usikker versjon av SSL-protokollen. +PSMERR_HostReusedIssuerSerial=Du har mottatt et ugyldig sertifikat. Kontakt den ansvarlige for serveren, eller e-postmottakeren, og gi dem følgende informasjon:\n\nSertifikatet inneholder det samme serienummeret som et annet sertifikat utgitt av denne sertifikatutstederen. Skaff et nytt sertifikat med unikt serienummer. + +# LOCALIZATION NOTE (SSLConnectionErrorPrefix2): %1$S is the host string, %2$S is more detailed information (localized as well). +SSLConnectionErrorPrefix2=En feil oppstod under tilkobling til %1$S. %2$S\n + +certErrorIntro=%S bruker et ugyldig sikkerhetssertifikat. + +certErrorTrust_SelfSigned=Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det er selvsignert. +certErrorTrust_UnknownIssuer=Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi utstedersertifikatet er ukjent. +certErrorTrust_UnknownIssuer2=Serveren sender kanskje ikke med de nødvendige mellomliggende sertifikatene. +certErrorTrust_UnknownIssuer3=Et ekstra rotsertifikat kan være nødvendig å importeres. +certErrorTrust_CaInvalid=Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det er utstedt av et ugyldig CA-sertifikat. +certErrorTrust_Issuer=Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi utstedersertifikatet ikke er tiltrodd. +certErrorTrust_SignatureAlgorithmDisabled=Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det ble signert med en signaturalgoritme som er avslått fordi algoritmen ikke er sikker. +certErrorTrust_ExpiredIssuer=Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi utstedersertifikatet har gått ut på dato. +certErrorTrust_Untrusted=Sertifikatet kommer ikke fra en tiltrodd kilde. +certErrorTrust_MitM=Tilkoblingen din blir fanget opp av en TLS-proxy. Avinstaller det hvis det er mulig, eller konfigurer enheten til å stole på rotsertifikatet. + +certErrorMismatch=Sertifikatet er ikke gyldig for domenenavnet %S. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMismatchSinglePrefix): %S is replaced by the domain for which the certificate is valid +certErrorMismatchSinglePrefix=Sertifikatet er bare gyldig for %S. +certErrorMismatchMultiple=Sertifikatet er bare gyldig for følgende navn: + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorExpiredNow): Do not translate %1$S (date+time of expired certificate) or %2$S (current date+time) +certErrorExpiredNow=Sertifikatet gikk ut på dato den %1$S. Tiden nå er %2$S. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorNotYetValidNow): Do not translate %1$S (date+time certificate will become valid) or %2$S (current date+time) +certErrorNotYetValidNow=Sertifikatet er ikke gyldig før %1$S. Tiden nå er %2$S. + +certErrorMitM=Nettsteder beviser sin identitet via sertifikater, som utstedes av sertifikatmyndigheter. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM2): %S is brandShortName +certErrorMitM2=%S er støttet av den ideelle organisasjonen Mozilla, som driver en fullstendig åpen database for sertifiseringsmyndigheter (CA Store). Denne databasen bidrar til å sikre at sertifiseringsmyndighetene overholder brukerens beste praksis for brukersikkerhet. +# LOCALIZATION NOTE (certErrorMitM3): %S is brandShortName +certErrorMitM3=%S bruker Mozilla sin database for sertifiseringsmyndigheter (CA Store) for å bekrefte om en forbindelse er trygg, istedenfor sertifikat som leveres av brukerens operativsystem. Så om et antivirusprogram eller et nettverk avlytter en tilkobling med et sikkerhetssertifikat utstedt av en sertifiseringsmyndighet som ikke finnes i Mozillas database, anses forbindelsen som usikker. + +certErrorSymantecDistrustAdministrator=Du kan varsle nettstedets administrator om dette problemet. + +# LOCALIZATION NOTE (certErrorCodePrefix3): %S is replaced by the error code. +certErrorCodePrefix3=Feilkode: %S + +P12DefaultNickname=Importert sertifikat +CertUnknown=Ukjent +CertNoEmailAddress=(ingen e-postadresse) +CaCertExists=Dette sertifikatet er allerede installert som en sertifikatutsteder. +NotACACert=Dette er ikke en sertifikatautoritets sertifikat, så det kan ikke importeres i listen over sertifikatautoriteter. +UserCertIgnoredNoPrivateKey=Dette personlige sertifikatet kan ikke installeres siden du ikke har den tilhørende private nøkkelen som ble opprettet når sertifikatet ble opprettet. +UserCertImported=Ditt personlige sertifikat er installert. Du bør oppbevare en sikkerhetskopi av dette sertifikatet. +CertOrgUnknown=(Ukjent) +CertNotStored=(Ikke lagret) +CertExceptionPermanent=Permanent +CertExceptionTemporary=Midlertidig diff --git a/l10n-nb-NO/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties b/l10n-nb-NO/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties new file mode 100644 index 0000000000..26c96d29c4 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/security/manager/chrome/pippki/pippki.properties @@ -0,0 +1,75 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Download Cert dialog +# LOCALIZATION NOTE(newCAMessage1): +# %S is a string representative of the certificate being downloaded/imported. +newCAMessage1=Vil du stole på «%S» for følgende formål? +unnamedCA=Sertifikatutsteder (uten navn) + +getPKCS12FilePasswordMessage=Skriv inn passordet som ble brukt til å kryptere denne sertifikat-sikkerhetskopien: + +# Client auth +clientAuthRemember=Husk denne avgjørelsen +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthNickAndSerial): Represents a single cert when the +# user is choosing from a list of certificates. +# %1$S is the nickname of the cert. +# %2$S is the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthNickAndSerial=%1$S [%2$S] +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthHostnameAndPort): +# %1$S is the hostname of the server. +# %2$S is the port of the server. +clientAuthHostnameAndPort=%1$S:%2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage1): %S is the Organization of the server +# cert. +clientAuthMessage1=Organisasjon: «%S» +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthMessage2): %S is the Organization of the issuer +# cert of the server cert. +clientAuthMessage2=Utstedt under: «%S» +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedTo): %1$S is the Distinguished Name of the +# currently selected client cert, such as "CN=John Doe,OU=Example" (without +# quotes). +clientAuthIssuedTo=Utstedt til: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthSerial): %1$S is the serial number of the selected +# cert in AA:BB:CC hex format. +clientAuthSerial=Serienummer: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthValidityPeriod): +# %1$S is the already localized notBefore date of the selected cert. +# %2$S is the already localized notAfter date of the selected cert. +clientAuthValidityPeriod=Gyldig fra %1$S til %2$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthKeyUsages): %1$S is a comma separated list of +# already localized key usages the selected cert is valid for. +clientAuthKeyUsages=Nøkkelbruk: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthEmailAddresses): %1$S is a comma separated list of +# e-mail addresses the selected cert is valid for. +clientAuthEmailAddresses=E-postadresser: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthIssuedBy): %1$S is the Distinguished Name of the +# cert which issued the selected cert. +clientAuthIssuedBy=Utstedt av: %1$S +# LOCALIZATION NOTE(clientAuthStoredOn): %1$S is the name of the PKCS #11 token +# the selected cert is stored on. +clientAuthStoredOn=Lagret på: %1$S + +# Page Info +pageInfo_NoEncryption=Tilkoblingen er ikke kryptert +pageInfo_Privacy_None1=Nettstedet %S støtter ikke kryptering for nettsiden du ser på. +pageInfo_Privacy_None2=Informasjon som blir sendt over Internett uten kryptering kan bli lest av andre mens den overføres. +pageInfo_Privacy_None4=Siden som du ser på ble ikke kryptert før den ble overført over Internett. +# LOCALIZATION NOTE (pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol and pageInfo_BrokenEncryption): +# %1$S is the name of the encryption standard, +# %2$S is the key size of the cipher. +# %3$S is protocol version like "SSL 3" or "TLS 1.2" +pageInfo_EncryptionWithBitsAndProtocol=Tilkoblingen kryptert (%1$S, %2$S bit nøkler, %3$S) +pageInfo_BrokenEncryption=Ødelagt kryptering (%1$S, %2$S bit nøkler, %3$S) +pageInfo_Privacy_Encrypted1=Siden som du ser på ble kryptert før den ble overført over Internett. +pageInfo_Privacy_Encrypted2=Kryptering gjør det vanskelig for uautoriserte personer å se informasjonen som overføres mellom datamaskiner. Det er derfor usannsynlig at noen leste nettsiden mens den ble overført over nettverket. +pageInfo_MixedContent=Innholdet er delvis kryptert +pageInfo_MixedContent2=Deler av siden du viser ble ikke kryptert før den ble overført over Internett. +pageInfo_WeakCipher=Tilkoblingen til dette nettstedet bruker svak kryptering og er ikke privat. Andre personer kan se informasjonen, eller endre nettstedets oppførsel. +pageInfo_CertificateTransparency_Compliant=Dette nettstedet følger sertifikatpraksisen om åpenhet. + +# Token Manager +password_not_set=(ikke satt) +enable_fips=Bruk FIPS + diff --git a/l10n-nb-NO/security/manager/security/certificates/certManager.ftl b/l10n-nb-NO/security/manager/security/certificates/certManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1abd54f77d --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/security/manager/security/certificates/certManager.ftl @@ -0,0 +1,228 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certmgr-title = + .title = Sertifikatbehandling + +certmgr-tab-mine = + .label = Dine sertifikater + +certmgr-tab-remembered = + .label = Autentiseringsbeslutninger + +certmgr-tab-people = + .label = Personer + +certmgr-tab-servers = + .label = Servere + +certmgr-tab-ca = + .label = Utstedere + +certmgr-mine = Du har sertifikater fra disse organisasjonene som identifiserer deg +certmgr-remembered = Disse sertifikatene brukes til å identifisere deg til nettsteder +certmgr-people = Du har lagrede sertifikater som identifiserer disse personene +certmgr-server = Disse oppføringene identifiserer unntak fra serversertifikat +certmgr-ca = Du har lagrede sertifikater som identifiserer disse sertifikatutstederne + +certmgr-edit-ca-cert2 = + .title = Rediger tiltro for CA-sertifikat + .style = min-width: 48em; + +certmgr-edit-cert-edit-trust = Rediger tiltro: + +certmgr-edit-cert-trust-ssl = + .label = Dette sertifikatet kan identifisere nettsider. + +certmgr-edit-cert-trust-email = + .label = Dette sertifikatet kan identifisere e-postbrukere. + +certmgr-delete-cert2 = + .title = Slett sertifikat + .style = min-width: 48em; min-height: 24em; + +certmgr-cert-host = + .label = Host + +certmgr-cert-name = + .label = Sertifikatnavn + +certmgr-cert-server = + .label = Server + +certmgr-token-name = + .label = Sikkerhetsenhet + +certmgr-begins-label = + .label = Starter den + +certmgr-expires-label = + .label = Utløper + +certmgr-email = + .label = E-postadresse + +certmgr-serial = + .label = Serienummer + +certmgr-fingerprint-sha-256 = + .label = SHA-256-fingeravtrykk + +certmgr-view = + .label = Vis … + .accesskey = V + +certmgr-edit = + .label = Rediger tiltro … + .accesskey = R + +certmgr-export = + .label = Eksporter … + .accesskey = k + +certmgr-delete = + .label = Slett … + .accesskey = S + +certmgr-delete-builtin = + .label = Slett/opphev tiltro … + .accesskey = e + +certmgr-backup = + .label = Sikkerhetskopier … + .accesskey = k + +certmgr-backup-all = + .label = Sikkerhetskopier alle … + .accesskey = e + +certmgr-restore = + .label = Importer … + .accesskey = I + +certmgr-add-exception = + .label = Legg til unntak … + .accesskey = e + +exception-mgr = + .title = Legg til sikkerhetsunntak + +exception-mgr-extra-button = + .label = Bekreft sikkerhetsunntak + .accesskey = B + +exception-mgr-supplemental-warning = Legitime banker, nettbutikker og andre offentlige nettsteder vil aldri be deg om å gjøre dette. + +exception-mgr-cert-location-url = + .value = Adresse: + +exception-mgr-cert-location-download = + .label = Hent sertifikat + .accesskey = H + +exception-mgr-cert-status-view-cert = + .label = Vis … + .accesskey = V + +exception-mgr-permanent = + .label = Lagre dette unntaket permanent + .accesskey = L + +pk11-bad-password = Passordet du skrev inn er ugyldig. +pkcs12-decode-err = Klarte ikke dekode filen. Enten er den ikke i PKCS #12-format, er korruptert, eller så er det oppgitte passordet feil. +pkcs12-unknown-err-restore = Klarte ikke gjenopprette PKCS #12-filen av ukjente grunner. +pkcs12-unknown-err-backup = Klarte ikke opprette PKCS #12 sikkerhetskopi-fil av ukjent årsak. +pkcs12-unknown-err = Klarte ikke utføre PKCS #12-operasjonen av ukjent årsak. +pkcs12-info-no-smartcard-backup = Det er ikke mulig å sikkerhetskopiere sertifikater fra en maskinvare sikkerhetsenhet, som for eksempel Smart Card. +pkcs12-dup-data = Sertifikatet og den private nøkkelen finnes allerede på sikkerhetsenheten. + +## PKCS#12 file dialogs + +choose-p12-backup-file-dialog = Filnavn å sikkerhetskopiere +file-browse-pkcs12-spec = PKCS12-filer +choose-p12-restore-file-dialog = Sertifikatfil som skal importeres + +## Import certificate(s) file dialog + +file-browse-certificate-spec = Sertifikatfiler +import-ca-certs-prompt = Velg fil som inneholder CA-sertifikatene du vil importere +import-email-cert-prompt = Velg fil som inneholder e-postsertifikatet du vil importere + +## For editing certificates trust + +# Variables: +# $certName: the name of certificate +edit-trust-ca = Sertifikatet «{ $certName }» representerer en sertifikatutsteder. + +## For Deleting Certificates + +delete-user-cert-title = + .title = Slett sertifikatene dine +delete-user-cert-confirm = Er du sikker på at du vil slette disse sertifikatene? +delete-user-cert-impact = Dersom du sletter et av dine egne sertifikater kan du ikke lenger bruke det for å identifisere deg selv. + + +delete-ssl-override-title = + .title = Slett unntak i nettstedsertifikat +delete-ssl-override-confirm = Er du sikker på at du vil slette dette nettstedsunntaket? +delete-ssl-override-impact = Dersom du sletter et nettstedsunntak vil du gjenopprette den vanlige sikkerhetskontrollen for nettstedet, og krever at det bruker et gyldig sertifikat. + +delete-ca-cert-title = + .title = Slett eller fjern tiltro til CA-sertifikater +delete-ca-cert-confirm = Du har forespurt å slette disse CA-sertifikatene. For innebygde sertifikater vil all tiltro til disse fjernes, noe som vil ha den samme effekten som å slette dem. Er du sikker på at du vil slette og/eller fjerne tiltro? +delete-ca-cert-impact = Dersom du sletter eller fjerner tiltro til en sertifikatutsteder (CA) vil dette programmet ikke lenger stole på noen sertifikater som ble utstedt av den CA-en. + + +delete-email-cert-title = + .title = Slett e-postsertifikater +delete-email-cert-confirm = Er du sikker på at du vil slette disse personenes e-postsertifikater? +delete-email-cert-impact = Dersom du sletter en person sitt e-postsertifikat vil du ikke lenger kunne sende kryptert e-post til den personen. + +# Used for semi-uniquely representing a cert. +# +# Variables: +# $serialNumber : the serial number of the cert in AA:BB:CC hex format. +cert-with-serial = + .value = Sertifikat med serienummer: { $serialNumber } + +# Used to indicate that the user chose not to send a client authentication certificate to a server that requested one in a TLS handshake. +send-no-client-certificate = Ikke send noen klientsertifikat + +# Used when no cert is stored for an override +no-cert-stored-for-override = (Ikke lagret) + +# When a certificate is unavailable (for example, it has been deleted or the token it exists on has been removed). +certificate-not-available = (Utilgjengelig) + +## Used to show whether an override is temporary or permanent + +permanent-override = Permanent +temporary-override = Midlertidig + +## Add Security Exception dialog + +add-exception-branded-warning = Du overstyrer nå hvordan { -brand-short-name } identifiserer denne serveren. +add-exception-invalid-header = Dette nettstedet forsøker å identifisere seg med ugyldig informasjon. +add-exception-domain-mismatch-short = Feil nettsted +add-exception-domain-mismatch-long = Sertifikatet tilhører et annet nettsted, som kan bety at noen prøver å etterligne dette nettstedet. +add-exception-expired-short = Utdatert informasjon +add-exception-expired-long = Sertifikatet er ikke gyldig nå. Sertifikatet kan ha blitt stjålet eller tapt, og det kan være at noen bruker det til å etterligne dette nettstedet. +add-exception-unverified-or-bad-signature-short = Ukjent identitet +add-exception-unverified-or-bad-signature-long = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det ikke er bekreftet at sertifikatet er utstedt av en kjent utsteder med en trygg signatur. +add-exception-valid-short = Gyldig sertifikat +add-exception-valid-long = Dette nettstedet har en gyldig, bekreftet identitet. Det er ikke nødvendig å legge til et unntak. +add-exception-checking-short = Kontrollerer informasjon +add-exception-checking-long = Forsøker å identifisere dette nettstedet … +add-exception-no-cert-short = Ingen informasjon er tilgjengelig +add-exception-no-cert-long = Klarte ikke hente identitetsinformasjon for dette nettstedet. + +## Certificate export "Save as" and error dialogs + +save-cert-as = Lagre sertifikat til fil +cert-format-base64 = X.509 sertifikat (PEM) +cert-format-base64-chain = X.509 sertifikat med kjede (PEM) +cert-format-der = X.509 sertifikat (DER) +cert-format-pkcs7 = X.509 sertifikat (PKCS#7) +cert-format-pkcs7-chain = X.509 sertifikat med kjede (PKCS#7) +write-file-failure = Feil med fil diff --git a/l10n-nb-NO/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl b/l10n-nb-NO/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0ea528c647 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/security/manager/security/certificates/deviceManager.ftl @@ -0,0 +1,133 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings used for device manager + +devmgr-window = + .title = Enhetsbehandling + .style = min-width: 67em; min-height: 32em; + +devmgr-devlist = + .label = Sikkerhetsmoduler og -enheter + +devmgr-header-details = + .label = Detaljer + +devmgr-header-value = + .label = Verdi + +devmgr-button-login = + .label = Logg inn + .accesskey = i + +devmgr-button-logout = + .label = Logg ut + .accesskey = u + +devmgr-button-changepw = + .label = Endre passord + .accesskey = E + +devmgr-button-load = + .label = Last inn + .accesskey = L + +devmgr-button-unload = + .label = Fjern + .accesskey = F + +devmgr-button-enable-fips = + .label = Bruk FIPS + .accesskey = F + +devmgr-button-disable-fips = + .label = Ikke tillat FIPS + .accesskey = F + +## Strings used for load device + +load-device = + .title = Aktiver PKCS#11 enhets-driver + +load-device-info = Skriv inn informasjonen for modulen du vil legge til. + +load-device-modname = + .value = Modulnavn + .accesskey = M + +load-device-modname-default = + .value = Ny PKCS#11-modul + +load-device-filename = + .value = Modulfilnavn + .accesskey = f + +load-device-browse = + .label = Bla gjennom … + .accesskey = B + +## Token Manager + +devinfo-status = + .label = Status + +devinfo-status-disabled = + .label = Avslått + +devinfo-status-not-present = + .label = Ikke oppgitt + +devinfo-status-uninitialized = + .label = Uinitialisert + +devinfo-status-not-logged-in = + .label = Ikke innlogget + +devinfo-status-logged-in = + .label = Innlogget + +devinfo-status-ready = + .label = Klar + +devinfo-desc = + .label = Beskrivelse + +devinfo-man-id = + .label = Produsent + +devinfo-hwversion = + .label = HW-versjon +devinfo-fwversion = + .label = FW-versjon + +devinfo-modname = + .label = Modul + +devinfo-modpath = + .label = Sti + +login-failed = Klarte ikke logge inn + +devinfo-label = + .label = Etikett + +devinfo-serialnum = + .label = Serienummer + +fips-nonempty-primary-password-required = FIPS-modus krever at du har et hovedpassord for hver sikkerhetsenhet. Lag et passord før du slår på FIPS-modus. +unable-to-toggle-fips = Klarte ikke å endre FIPS-modusen for sikkerhetsenheten. Det anbefales at du avslutter og starter dette programmet på nytt. +load-pk11-module-file-picker-title = Velg en PKCS #11-enhetsdriver å laste + +# Load Module Dialog +load-module-help-empty-module-name = + .value = Modulnavnet kan ikke være tomt. + +# Do not translate 'Root Certs' +load-module-help-root-certs-module-name = + .value = ‘Root Certs‘ er reservert og kan ikke brukes som modulnavn. + +add-module-failure = Klarte ikke legge til modul +del-module-warning = Er du sikker på at du vil slette denne sikkerhetsmodulen? +del-module-error = Klarte ikke slette modul diff --git a/l10n-nb-NO/security/manager/security/pippki/pippki.ftl b/l10n-nb-NO/security/manager/security/pippki/pippki.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ac563cbb4 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/security/manager/security/pippki/pippki.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-quality-meter = Kvalitetsmåling av passord + +## Change Password dialog + +change-device-password-window = + .title = Endre passord +# Variables: +# $tokenName (String) - Security device of the change password dialog +change-password-token = Sikkerhetsenhet: { $tokenName } +change-password-old = Nåværende passord: +change-password-new = Nytt passord: +change-password-reenter = Nytt passord (igjen): +pippki-failed-pw-change = Klarte ikke å endre passord. +pippki-incorrect-pw = Du skrev ikke inn riktig gjeldende passord. Prøv igjen. +pippki-pw-change-ok = Passordet er endret. +pippki-pw-empty-warning = Dine lagrede passord og private nøkler vil ikke bli beskyttet. +pippki-pw-erased-ok = Passordet er nå slettet. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-not-wanted = Advarsel! Du har valgt å ikke bruke et passord. { pippki-pw-empty-warning } +pippki-pw-change2empty-in-fips-mode = Du er i FIPS-modus. FIPS krever at du bruker et hovedpassord. + +## Reset Primary Password dialog + +reset-primary-password-window2 = + .title = Tilbakestill hovedpassord + .style = min-width: 40em +reset-password-button-label = + .label = Tilbakestill +reset-primary-password-text = Dersom du tilbakestiller hovedpassordet vil alle lagrede nettside- og e-postpassord, personlige sertifikater og private nøkler gå tapt. Er du sikker på at du vil tilbakestille hovedpassordet? +pippki-reset-password-confirmation-title = Tilbakestill hovedpassord +pippki-reset-password-confirmation-message = Primærpassordet ditt er tilbakestilt. + +## Downloading cert dialog + +download-cert-window2 = + .title = Laster ned sertifikat + .style = min-width: 46em +download-cert-message = Du er forespurt å ha tillit til en ny sertifikatutsteder (CA) +download-cert-trust-ssl = + .label = Stol på denne CA-en til å identifisere nettsider. +download-cert-trust-email = + .label = Stol på denne CA-en til å identifisere e-postbrukere. +download-cert-message-desc = Før du velger å ha tillit til denne sertifikatutstederen (CA), bør du undersøke dens sertifikat og dens fremgangsmåter og prosedyrer. +download-cert-view-cert = + .label = Vis +download-cert-view-text = Undersøk CA-sertifikat + +## Client Authorization Ask dialog + + +## Client Authentication Ask dialog + +client-auth-window = + .title = Forespørsel om brukeridentifikasjon +client-auth-site-description = Dette nettstedet ønsker at du identifiserer deg selv med et sertifikat: +client-auth-choose-cert = Velg sertifikat som du vil bruke som identifikasjon: +client-auth-send-no-certificate = + .label = Ikke send et sertifikat +# Variables: +# $hostname (String) - The domain name of the site requesting the client authentication certificate +client-auth-site-identification = «{ $hostname }» ber om at du identifiserer deg med et sertifikat: +client-auth-cert-details = Detaljer om valgt sertifikat: +# Variables: +# $issuedTo (String) - The subject common name of the currently-selected client authentication certificate +client-auth-cert-details-issued-to = Utstedt til: { $issuedTo } +# Variables: +# $serialNumber (String) - The serial number of the certificate (hexadecimal of the form "AA:BB:...") +client-auth-cert-details-serial-number = Serienummer: { $serialNumber } +# Variables: +# $notBefore (String) - The date before which the certificate is not valid (e.g. Apr 21, 2023, 1:47:53 PM UTC) +# $notAfter (String) - The date after which the certificate is not valid +client-auth-cert-details-validity-period = Gyldig fra { $notBefore } til { $notAfter } +# Variables: +# $keyUsages (String) - A list of already-localized key usages for which the certificate may be used +client-auth-cert-details-key-usages = Nøkkelbruk: { $keyUsages } +# Variables: +# $emailAddresses (String) - A list of email addresses present in the certificate +client-auth-cert-details-email-addresses = E-postadresser: { $emailAddresses } +# Variables: +# $issuedBy (String) - The issuer common name of the certificate +client-auth-cert-details-issued-by = Utstedt av: { $issuedBy } +# Variables: +# $storedOn (String) - The name of the token holding the certificate (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +client-auth-cert-details-stored-on = Lagret på: { $storedOn } +client-auth-cert-remember-box = + .label = Husk denne avgjørelsen + +## Set password (p12) dialog + +set-password-window = + .title = Velg passord for sikkerhetskopi av sertifikater +set-password-message = Passordet du bestemmer her vil beskytte sikkerhetskopien du nå oppretter. Du må skrive inn dette passordet for å fortsette med sikkerhetskopieringen. +set-password-backup-pw = + .value = Passord for sikkerhetskopi: +set-password-repeat-backup-pw = + .value = Passord for sikkerhetskopi (igjen): +set-password-reminder = Viktig: Hvis du glemmer passordet til sertifikatsikkerhetskopien vil du ikke kunne få tilbake innholdet i sikkerhetskopien senere. Skriv det ned på et sikkert sted. + +## Protected authentication alert + +# Variables: +# $tokenName (String) - The name of the token to authenticate to (for example, "OS Client Cert Token (Modern)") +protected-auth-alert = Bekreft i henhold til sikkerhetmetoden «{ $tokenName }». Hvordan du gjør det, avhenger av metoden (for eksempel ved bruk av fingeravtrykkleser eller å taste inn en kode med et tastatur). diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae05e009ef --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Lukk +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Slå av varsler fra %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=via %1$S +webActions.settings.label = Varslingsinnstillinger + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Sett varslinger på pause til %S starter på nytt diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..34b3be88b5 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Oppsettfeil +readConfigMsg = Klarte ikke lese oppsettfil. Kontakt systemansvarlig. + +autoConfigTitle = AutoConfig-varsel +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig feilet. Kontakt systemansvarlig. \n Feil: %S feilet: + +emailPromptTitle = E-postadresse +emailPromptMsg = Skriv inn e-postadressen din diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..d830a29b86 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=⇧ + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=⌘ + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318 + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=⌥ + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=⌃ + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..df39f8fe2a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Skift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Super/Hyper key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..b412ec28a0 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Skift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Win key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..25ddf10c76 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Shield-studier +removeButton = Fjern + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktive undersøkelser +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Fullførte undersøkeler +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktiv + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Fullført + +updateButtonWin = Oppdateringsinnstillinger +updateButtonUnix = Oppdateringsinnstillinger +learnMore = Les mer +noStudies = Du har ikke deltatt i noen studier. +disabledList = Dette er en liste over studier du har deltatt i. Ingen nye studier vil kjøres. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Hva er dette? %S kan installere og kjøre studier fra tid til annen. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Denne undersøkelsen setter %1$S til %2$S. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..584dc58509 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Sikkerhetsadvarsel +formPostSecureToInsecureWarning.message = Informasjonen du har skrevet inn på denne siden vil sendes over en usikker kanal, og kan leses av en tredjepart.\n\nEr du sikker på at du vil sende denne informasjonen? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Fortsett diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..0e72151419 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Varsel +Confirm=Bekreft +ConfirmCheck=Bekreft +Prompt=Forespørsel +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Autentisering er nødvendig - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Passord er nødvendig - %S +Select=Velg +OK=OK +Cancel=Avbryt +Yes=&Ja +No=&Nei +Save=&Lagre +Revert=&Tilbakestill +DontSave=&Ikke lagre +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript-program] +ScriptDlgHeading=Nettsiden på %S sier: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Denne siden sier: +ScriptDialogLabel=Forhindre dette nettstedet fra å lage flere dialoger +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Ikke tillat dette nettstedet å spørre deg igjen +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Ikke tillat %S å spørre deg igjen +ScriptDialogPreventTitle=Bekreft dialoginnstilling +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S ber om brukernavn og passord. Nettstedet sier: «%1$S» +EnterLoginForProxy3=Proxyen %2$S ber om brukernavn og passord. Nettstedet sier: «%1$S» +EnterUserPasswordFor2=%1$S krever brukernavn og passord. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S spør etter brukernavn og passord. ADVARSEL: Passordet ditt blir ikke sendt til nettsiden du besøker nå! +EnterPasswordFor=Skriv inn passordet til %1$S på %2$S +EnterCredentials=Dette nettstedet ber deg om å logge inn. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Dette nettstedet ber deg om å logge inn som %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Dette nettstedet ber deg om å logge inn. Advarsel: Innloggingsinformasjonen din blir delt med %S, ikke nettstedet du besøker for øyeblikket. +SignIn=Logg inn diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..7f2f2f0173 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Lagre bilde +SaveMediaTitle=Lagre mediene +SaveVideoTitle=Lagre video +SaveAudioTitle=Lagre lyd +SaveLinkTitle=Lagre som +WebPageCompleteFilter=Nettside, komplett +WebPageHTMLOnlyFilter=Nettside, bare HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Nettside, bare XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Nettside, bare SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Nettside, bare XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Navnløs + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=Filer_for_%S diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..2cac44fb48 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Avbryt +button-help=Hjelp +button-disclosure=Mer informasjon +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=M diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..8823feff01 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,27 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Avinstaller %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Utvidelsen «%S» ber om å bli avinstallert. Hva ønsker du å gjøre? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Avinstaller +uninstall.confirmation.button-1.label = Behold installert + +saveaspdf.saveasdialog.title = Lagre som + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = En utvidelse, %S, har endret den siden du ser når du åpner en ny fane. +newTabControlled.learnMore = Les mer + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = En utvidelse, %S, har endret hva du ser når du åpner startsiden og nye vinduer. +homepageControlled.learnMore = Les mer + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = En utvidelse, %1$S, skjuler noen av fanene dine. Du kan fortsatt få tilgang til alle fanene dine fra %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Les mer + diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c19b60e0c --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Avslutt +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a9a2e140e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Alle filer +htmlTitle=HTML-filer +textTitle=Tekstfiler +imageTitle=Bildefiler +xmlTitle=XML-filer +xulTitle=XUL-filer +appsTitle=Programmer +audioTitle=Lydfiler +videoTitle=Videofiler + +pdfTitle=PDF-filer + +formatLabel=Format: +selectedFileNotReadableError=Den valgte filen har ikke lesetillatelse diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..bb873394ea --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the value of 'general.useragent.locale'. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=nb-no, nb, no-no, no, nn-no, nn, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..bb587d44c5 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Pil opp +VK_DOWN=Pil ned +VK_LEFT=Pil venstre +VK_RIGHT=Pil høyre +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Visketegn +VK_DELETE=Delete +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Insert +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..b61064777e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Lytt (%S) +back = Tilbake +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Start (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Stopp (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Frem +speed = Hastighet +selectvoicelabel = Stemme: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Standard + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..d3b273dcaa --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Skriv ut +optionsTabLabelGTK=Innstillinger + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Innstillinger: +appearanceTitleMac=Utseende: +pageHeadersTitleMac=Topptekst: +pageFootersTitleMac=Bunntekst: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Innstillinger + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignorer skalering og k_rymp til å passe sidebredde +selectionOnly=Skriv ut _bare utvalget +printBGOptions=Skriv ut bakgrunner +printBGColors=Skriv ut bakgrunns_farger +printBGImages=Skriv ut bakgrunns_bilder +headerFooter=Topptekst og bunntekst +left=Venstre +center=Senter +right=Høyre +headerFooterBlank=--blank-- +headerFooterTitle=Tittel +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Dato/tid +headerFooterPage=Side # +headerFooterPageTotal=Side # av # +headerFooterCustom=Tilpass… +customHeaderFooterPrompt=Skriv inn egen topptekst/bunntekst + +summarySelectionOnlyTitle=Skriv ut utvalg +summaryShrinkToFitTitle=Krymp til å passe +summaryPrintBGColorsTitle=Skriv ut BG-farger +summaryPrintBGImagesTitle=Skriv ut BG-bilder +summaryHeaderTitle=Topptekst +summaryFooterTitle=Bunntekst +summaryNAValue=N/A +summaryOnValue=På +summaryOffValue=Av diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..8df8154c2b --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Det ser ut som du ikke har startet %S på en stund. Vil du renske den slik at du får en frisk, som-ny opplevelse? Og forresten, velkommen tilbake! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Ser ut som at du har installert %S på nytt. Vil du at vi skal rydde opp slik at du får en frisk, som-ny-opplevelse? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Nullstill %S … +refreshProfile.resetButton.accesskey=u diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..3cc8c3cd46 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Gå til linje +goToLineText = Skriv inn linjenummer +invalidInputTitle = Ugyldig inndata +invalidInputText = Linjenummeret du skrev inn er ugyldig. +outOfRangeTitle = Fant ikke linjen +outOfRangeText = Klarte ikke finne den angitte linjen. +viewSelectionSourceTitle = DOM-kildekode for valgt tekst + +context_goToLine_label = Gå til linje … +context_goToLine_accesskey = G +context_wrapLongLines_label = Bryt lange linjer +context_highlightSyntax_label = Syntax Highlighting diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a89d6bed3 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Velkommen til %S +default-last-title=Fullfører %S +default-first-title-mac=Introduksjon +default-last-title-mac=Konklusjon diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..239dfb1de1 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Nedlastinger diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..1e6f51b99d --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Åpner %S +saveDialogTitle=Skriv inn navnet på filen du vil lagre til … +defaultApp=%S (standard) +chooseAppFilePickerTitle=Velg hjelpeprogram +badApp=Klarte ikke finne programmet du valgte («%S»). Kontroller filnavnet eller velg et annet program. +badApp.title=Fant ikke programmet +badPermissions=Klarte ikke lagre filen fordi du har nødvendig skrivetilgang på datamaskinen. Velg en annen katalog å lagre til. +badPermissions.title=Ugyldig skrivetilgang +unknownAccept.label=Lagre fil +unknownCancel.label=Avbryt +fileType=%S-fil +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=AV1-bildefil (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Portable Document Format (PDF) +svgExtHandlerDescription=Scalable Vector Graphics (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP-bilde +xmlExtHandlerDescription=Extensible Markup Language (XML) diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..01b680f565 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Lukk %S +restartMessageNoUnlocker2=%S er allerede åpen, men svarer ikke. For å bruke %S, må du først lukke %S-prosessen som allerede er åpen, starte enheten på nytt eller bruke en annen profil. +restartMessageUnlocker=%S er allerede åpen, men svarer ikke. Den gamle %S-prosessen må lukkes før du kan åpne et nytt vindu. +restartMessageNoUnlockerMac=En kopi av %S er allerede åpen. Bare en kopi av %S kan være åpen om gangen. +restartMessageUnlockerMac=En kopi av %S er allerede åpen. Den kjørende kopien av %S vil lukkes slik at den nye kan åpnes. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Profil: «%S» - mappe: «%S» + +pleaseSelectTitle=Velg profil +pleaseSelect=Velg en profil for å starte %S, eller opprett en ny profil. + +renameProfileTitle=Endre profilnavn +renameProfilePrompt=Endre navnet på profilen «%S» til: + +profileNameInvalidTitle=Ugyldig profilnavn +profileNameInvalid=Profilnavnet «%S» er ikke tillatt. + +chooseFolder=Velg profilmappe +profileNameEmpty=Et tomt profilnavn er ikke tillatt. +invalidChar=Tegnet «%S» er ikke tillatt i navn på profiler. Velg et annet navn. + +deleteTitle=Slett profil +deleteProfileConfirm=Sletting av en profil vil fjerne profilen fra listen over tilgjengelige profiler, og handlingen kan ikke omgjøres.\nDu kan også velge å slette datafilene i profilen, som også gjelder innstillinger, sertifikater og annen brukerdata. Dette valget vil slette mappen "%S", og kan ikke omgjøres.\nVil du slette datafilene i profilen? +deleteFiles=Slett filer +dontDeleteFiles=Ikke slett filer + +profileCreationFailed=Klarte ikke opprette profilen. Den valgte mappen er sannsynligvis ikke skrivbar. +profileCreationFailedTitle=Profiloppretting mislyktes +profileExists=En profil med dette navnet finnes allerede. Velg et annet navn. +profileFinishText=Trykk «Fullfør» for å opprette denne profilen. +profileFinishTextMac=Trykk «Fullfør» for å opprette denne profilen. +profileMissing=Profilen %S kan ikke lastes. Det er mulig den mangler, eller er utilgjengelig. +profileMissingTitle=Profil mangler +profileDeletionFailed=Profilen kunne ikke slettes ettersom den kan være i bruk. +profileDeletionFailedTitle=Sletting mislyktes + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Gamle %S-data + +flushFailTitle=Endringer ikke lagret +flushFailMessage=En uventet feil hindret dine endringer i å bli lagret. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Start %S på nytt +flushFailExitButton=Avslutt diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..0db60a86cb --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Nei takk +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Start på nytt senere +restartLaterButton.accesskey=S +restartNowButton=Start %S på nytt +restartNowButton.accesskey=a + +statusFailed=Installering mislyktes + +installSuccess=Oppdateringen er installert +installPending=Installering venter +patchApplyFailure=Klarte ikke installere oppdateringen (patch mislyktes) +elevationFailure=Du har ikke de nødvendige tillatelsene for å installere denne oppdateringen. Kontakt systemansvarlig. + +check_error-200=Oppdateringsfil har feil format (200) +check_error-403=Tilgang ble nektet (403) +check_error-404=Oppdateringsfil ble ikke funnet (404) +check_error-500=Intern serverfeil (500) +check_error-2152398849=Feil (ukjent årsak) +check_error-2152398861=Tilkobling ble nektet +check_error-2152398862=Tilkobling fikk tidsavbrudd +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Nettverket er frakoblet (koble til først) +check_error-2152398867=Porten er ikke tillatt +check_error-2152398868=Ingen data ble mottatt (prøv igjen) +check_error-2152398878=Klarte ikke finne oppdateringsserver (kontroller Internett-tilknytningen) +check_error-2152398890=Klarte ikke finne proxy (Kontroller Internett-tilknytningen) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Nettverket er frakoblet (koble til først) +check_error-2152398919=Data-overføring ble avbrutt (prøv igjen) +check_error-2152398920=Proxy-tilkobling ble nektet +check_error-2153390069=Serversertifikatet er utløpt på dato (Juster datamaskinens klokke til riktig tid dersom den er feil) +check_error-verification_failed=Klarte ikke bekrefte integriteten til oppdateringen +check_error-move_failed=Kunne ikke klargjøre oppdateringen for installasjon +check_error-update_url_not_available=Oppdaterings-URL er ikke tilgjengelig +check_error-connection_aborted=Tilkoblingen ble avbrutt diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..2c1d0e53d6 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Bruk Passordbehandling for å huske dette passordet. +savePasswordTitle = Bekreft +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Lagre innlogging for %S? +saveLoginMsgNoUser2 = Lagre passord for %S? +saveLoginButtonAllow.label = Lagre +saveLoginButtonAllow.accesskey = L +saveLoginButtonDeny.label = Ikke lagre +saveLoginButtonDeny.accesskey = I +saveLoginButtonNever.label = Lagre aldri +saveLoginButtonNever.accesskey = e +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Oppdater innlogging for %S? +updateLoginMsgNoUser3 = Oppdater passord for %S? +updateLoginMsgAddUsername2 = Legg til brukernavn for lagret passord? +updateLoginButtonText = Oppdater +updateLoginButtonAccessKey = O +updateLoginButtonDeny.label = Ikke oppdater +updateLoginButtonDeny.accesskey = I +updateLoginButtonDelete.label = Fjern lagret innlogging +updateLoginButtonDelete.accesskey = F +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Vil du huske passordet for «%1$S» på %2$S? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Vil du huske passordet på %S? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Uten brukernavn +togglePasswordLabel=Vis passord +togglePasswordAccessKey2=V +notNowButtonText = &Ikke nå +neverForSiteButtonText = &Aldri for dette nettstedet +rememberButtonText = &Husk +passwordChangeTitle = Bekreft passordendring +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Vil du oppdatere det lagrede passordet for «%S»? +updatePasswordMsgNoUser = Vil du oppdatere det lagrede passordet? +userSelectText2 = Velg hvilken innlogging som skal oppdateres: +loginsDescriptionAll2=Innlogginger fra følgende nettsted er lagret på datamaskinen + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Bruk et sikkert generert passord +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S vil lagre dette passordet for dette nettstedet. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Uten brukernavn +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Fra dette nettstedet + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Denne forbindelsen er ikke sikker. Innlogginger spesifisert her kan bli kompromittert. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Les mer + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Vis lagrede innlogginger + +# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +managePasswords.label= Behandle passord diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..8a8d6f7c20 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Bokmerkemeny +BookmarksToolbarFolderTitle=Bokmerkelinje +OtherBookmarksFolderTitle=Andre bokmerker +TagsFolderTitle=Etiketter +MobileBookmarksFolderTitle=Mobile bokmerker + +OrganizerQueryHistory=Historikk +OrganizerQueryDownloads=Nedlastinger +OrganizerQueryAllBookmarks=Alle bokmerker + +# LOCALIZATION NOTE (dateName): +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=I dag +finduri-AgeInDays-is-1=I går +finduri-AgeInDays-is=%S dager siden +finduri-AgeInDays-last-is=Siste %S dagene +finduri-AgeInDays-isgreater=Eldre enn %S dager +finduri-AgeInMonths-is-0=Denne måneden +finduri-AgeInMonths-isgreater=Eldre enn %S måneder + +# LOCALIZATION NOTE (localFiles): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(lokale filer) + +# LOCALIZATION NOTE +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e8942b2d1c --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/crashreporter/aboutcrashes.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v- 2-0- If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla-org/MPL/2-0/- + + +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +crash-reports-title = Krasjrapporter + +submit-all-button-label = Send inn alt +delete-button-label = Fjern alle +delete-confirm-title = Er du sikker? +delete-unsubmitted-description = Dette vil slette alle ikke-innsendte krasjrapporter og kan ikke angres. +delete-submitted-description = Dette fjerner listen over innsendte krasjrapporter, men vil ikke slette de innsendte data. Dette kan ikke angres. + +crashes-unsubmitted-label = Ikke-innsendte krasjrapporter +id-heading = Rapport-ID +date-crashed-heading = Dato for krasj +submit-crash-button-label = Send inn +# This text is used to replace the label of the crash submit button +# if the crash submission fails. +submit-crash-button-failure-label = Mislyktes + +crashes-submitted-label = Sendte krasjrapporter +date-submitted-heading = Dato sendt +view-crash-button-label = Vis + +no-reports-label = Ingen krasjrapporter er sendt inn. +no-config-label = Dette programmet er ikke konfigurert for å vise krasjrapporter. Innstillingen <code>breakpad.reportURL</code> må settes. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini b/l10n-nb-NO/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini new file mode 100644 index 0000000000..826b9236b2 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/crashreporter/crashreporter.ini @@ -0,0 +1,57 @@ +; This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +; License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +; file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +; This file is in the UTF-8 encoding +[Strings] +; LOCALIZATION NOTE (isRTL): +; Leave this entry empty unless your language requires right-to-left layout, +; for example like Arabic, Hebrew, Persian. If your language needs RTL, please +; use the untranslated English word "yes" as value +isRTL= +CrashReporterTitle=Krasjrapportering +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterVendorTitle): %s is replaced with the vendor name. (i.e. "Mozilla") +CrashReporterVendorTitle=%s krasjrapportering +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterErrorText): %s is replaced with another string containing detailed information. +CrashReporterErrorText=Et uventet problem har oppstått og programmet krasjet.\n\nBeklageligvis er Krasjrapportering ikke i stand til å sende rapporten om krasjet.\n\nDetaljer: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterProductErrorText2): The first %s is replaced with the product name (i.e. "Firefox"), the second is replaced with another string containing detailed information. These two substitutions can not be reordered! +CrashReporterProductErrorText2=Et uventet problem har oppstått i %s og programmet har derfor krasjet.\n\nDessverre klarer ikke krasjrapportering å sende rapport om krasjet.\n\nDetaljer: %s +CrashReporterSorry=Vi beklager +; LOCALIZATION NOTE (CrashReporterDescriptionText2): The %s is replaced with the product name. +CrashReporterDescriptionText2=Et uventet problem har oppstått i %s og programmet har derfor krasjet.\n\nFor å hjelpe oss å løse og reparere problemet kan du sende oss en krasjrapport. +CrashReporterDefault=Dette programmet kjører etter at et programkrasj oppstår for å rapportere problemet til programutviklerne. Det bør ikke kjøres direkte. +Details=Detaljer … +ViewReportTitle=Rapportinnhold +CommentGrayText=Legg til en kommentar (kommentarer vises offentlig) +ExtraReportInfo=Denne rapporten inneholder også informasjon om tilstanden til programmet da det krasjet. +; LOCALIZATION NOTE (CheckSendReport): The %s is replaced with the vendor name. +CheckSendReport=Fortell %s om krasjet slik at de kan rette det +CheckIncludeURL=Ta med adressen til nettstedet jeg besøkte +CheckAllowEmail=Tillat %s å kontakte meg om denne rapporten +EmailGrayText=Skriv inn e-postadresse her +ReportPreSubmit2=Krasjrapporten sendes før du avslutter eller starter på nytt. +ReportDuringSubmit2=Sender rapporten … +ReportSubmitSuccess=Rapporten er sendt! +ReportSubmitFailed=Et problem oppstod ved sending av rapporten. +ReportResubmit=Sender rapporter som tidligere mislyktes på nytt … +; LOCALIZATION NOTE (Quit2): The %s is replaced with the product name. +Quit2=Avslutt %s +; LOCALIZATION NOTE (Restart): The %s is replaced with the product name. +Restart=Start %s på nytt +Ok=OK +Close=Lukk +; LOCALIZATION NOTE (CrashID): The %s is replaced with the Crash ID from the server, which is a string like abc12345-6789-0abc-def1-23456abcdef1 +CrashID=Krasj-ID: %s +; LOCALIZATION NOTE (CrashDetailsURL): The %s is replaced with a URL that the user can visit to view the crash details. +CrashDetailsURL=Du kan se detaljer om krasjet på %s +ErrorBadArguments=Programmet sendte et ugyldig argument. +ErrorExtraFileExists=Programmet overleverte ikke en programdatafil. +ErrorExtraFileRead=Klarte ikke lese programdatafilen. +ErrorExtraFileMove=Klarte ikke flytte programdatafil. +ErrorDumpFileExists=Programmet overleverte ikke en dump-fil av krasjet. +ErrorDumpFileMove=Klarte ikke flytte krasj-dump. +ErrorNoProductName=Programmet identifiserte seg selv ikke. +ErrorNoServerURL=Programmet oppgav ikke en krasjrapporteringsserver. +ErrorNoSettingsPath=Klarte ikke finne krasjrapportererens innstillinger. +ErrorCreateDumpDir=Klarte ikke opprette mappe for krasj-dumper som venter på sending. +; LOCALIZATION NOTE (ErrorEndOfLife): The %s is replaced with the product name. +ErrorEndOfLife=Versjonen av %s som du bruker er ikke lenger støttet. Krasjrapporter mottas ikke lenger for denne versjonen. Vurder å oppgradere til en nyere versjon. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/services/accounts.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/services/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ed42b892c6 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/services/accounts.ftl @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $user (String): the user name (e.g. "Ed") +# $system (String): the operating system (e.g. "Android") +account-client-name = { $user } sin { -brand-short-name } på { $system } diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl new file mode 100644 index 0000000000..330dd5d37a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutAbout.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-about-title = Om About-sidene +about-about-note = + Dette er en liste med «about»-sider som du kan bruke.<br/> + Noen av dem kan være forvirrende. Noen er bare for diagnostiske formål.<br/> + Og noen utelates fullstendig fordi de krever parametere. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl new file mode 100644 index 0000000000..30e8c273bf --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutAddons.ftl @@ -0,0 +1,498 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +addons-page-title = Tilleggsbehandler +search-header = + .placeholder = Søk på addons.mozilla.org + .searchbuttonlabel = Søk + +## Variables +## $domain - Domain name where add-ons are available (e.g. addons.mozilla.org) + +list-empty-get-extensions-message = Last ned utvidelser og tema på <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-dictionaries-message = Last ned ordbøker på <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> +list-empty-get-language-packs-message = Last ned språkpakker på <a data-l10n-name="get-extensions">{ $domain }</a> + +## + +list-empty-installed = + .value = Du har ikke installert noen utvidelser av denne typen +list-empty-available-updates = + .value = Ingen oppdateringer funnet +list-empty-recent-updates = + .value = Du har ikke nylig oppdatert noen utvidelser +list-empty-find-updates = + .label = Søk etter oppdateringer +list-empty-button = + .label = Les mer om utvidelser +help-button = Brukerstøtte for utvidelser +sidebar-help-button-title = + .title = Brukerstøtte for utvidelser +addons-settings-button = { -brand-short-name }-innstillinger +sidebar-settings-button-title = + .title = { -brand-short-name }-innstillinger +show-unsigned-extensions-button = + .label = Noen utvidelser kunne ikke bli kontrollert +show-all-extensions-button = + .label = Vis alle utvidelser +detail-version = + .label = Versjon +detail-last-updated = + .label = Sist oppdatert +addon-detail-description-expand = Vis mer +addon-detail-description-collapse = Vis mindre +detail-contributions-description = Utvikleren av denne utvidelsen ber om at du hjelper å støtte videre utvikling ved å gjøre en liten donasjon. +detail-contributions-button = Bidra + .title = Bidra til utviklingen av denne utvidelsen + .accesskey = B +detail-update-type = + .value = Automatiske oppdateringer +detail-update-default = + .label = Standard + .tooltiptext = Installer oppdateringer automatisk bare hvis det er standard oppførsel +detail-update-automatic = + .label = På + .tooltiptext = Automatisk installer utvidelser +detail-update-manual = + .label = Av + .tooltiptext = Ikke automatisk installer oppdateringer +# Used as a description for the option to allow or block an add-on in private windows. +detail-private-browsing-label = Kjør i private vindu +# Some add-ons may elect to not run in private windows by setting incognito: not_allowed in the manifest. This +# cannot be overridden by the user. +detail-private-disallowed-label = Ikke tillatt i private vinduer +detail-private-disallowed-description2 = Denne utvidelsen kjører ikke mens du bruker privat nettlesing. <a data-l10n-name="learn-more">Les mer</a> +# Some special add-ons are privileged, run in private windows automatically, and this permission can't be revoked +detail-private-required-label = Krever tilgang til private vinduer +detail-private-required-description2 = Denne utvidelsen har tilgang til dine aktiviteter på nettet mens du bruker privat nettlesing. <a data-l10n-name="learn-more">Les mer</a> +detail-private-browsing-on = + .label = Tillat + .tooltiptext = Tillat i privat nettlesing +detail-private-browsing-off = + .label = Tillat ikke + .tooltiptext = Tillat ikke i privat nettlesing +detail-home = + .label = Hjemmeside +detail-home-value = + .value = { detail-home.label } +detail-repository = + .label = Utvidelsesprofil +detail-repository-value = + .value = { detail-repository.label } +detail-check-for-updates = + .label = Søk etter oppdateringer + .accesskey = S + .tooltiptext = Søker etter oppdateringer til denne utvidelsen +detail-show-preferences = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Innstillinger + *[other] Innstillinger + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] I + *[other] I + } + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [windows] Endre denne utvidelsens innstillinger + *[other] Endre denne utvidelsens innstillinger + } +detail-rating = + .value = Vurdering +addon-restart-now = + .label = Start på nytt nå +disabled-unsigned-heading = + .value = Noen utvidelser har blitt avslått +disabled-unsigned-description = Disse utvidelsene har ikke blitt kontrollert for bruk i { -brand-short-name }. Du kan <label data-l10n-name="find-addons">finne erstatninger</label> eller spørre utvikleren om å få de bekreftet. +disabled-unsigned-learn-more = Les mer om våre tiltak for å holde deg trygg på nettet. +disabled-unsigned-devinfo = Utviklere som er interessert i å få sine utvidelser bekreftet kan fortsette ved å lese vår <label data-l10n-name="learn-more">manual</label>. +plugin-deprecation-description = Savner du noe? Noen programtillegg støttes ikke lenger av { -brand-short-name }. <label data-l10n-name="learn-more">Les mer.</label> +legacy-warning-show-legacy = Vis foreldete utvidelser +legacy-extensions = + .value = Foreldete utvidelser +legacy-extensions-description = Disse utvidelsene oppfyller ikke gjeldende standarder i { -brand-short-name } og er derfor slått av. <label data-l10n-name="legacy-learn-more">Les mer om endringer av utvidelser</label> +private-browsing-description2 = + { -brand-short-name } endrer hvordan utvidelser fungerer i privat nettlesingsmodus. Eventuelle nye utvidelser du legger til i + { -brand-short-name } kjøres ikke som standard i private vinduer, med mindre du tillater det i innstillingene. + Utvidelsen vil ikke fungere under privat nettlesing, og vil ikke ha tilgang til dine aktiviteter på nettet. + Vi har gjort denne endringen for å holde privat nettlesing privat. + <label data-l10n-name="private-browsing-learn-more">Les om hvordan du administrerer utvidelsesinnstillinger.</label> +addon-category-discover = Anbefalinger +addon-category-discover-title = + .title = Anbefalinger +addon-category-extension = Utvidelser +addon-category-extension-title = + .title = Utvidelser +addon-category-theme = Temaer +addon-category-theme-title = + .title = Temaer +addon-category-plugin = Programtillegg +addon-category-plugin-title = + .title = Programtillegg +addon-category-dictionary = Ordbøker +addon-category-dictionary-title = + .title = Ordbøker +addon-category-locale = Språk +addon-category-locale-title = + .title = Språk +addon-category-available-updates = Tilgjengelige oppdateringer +addon-category-available-updates-title = + .title = Tilgjengelige oppdateringer +addon-category-recent-updates = Nylig oppdatert +addon-category-recent-updates-title = + .title = Nylig oppdatert +addon-category-sitepermission = Nettstedstillatelser +addon-category-sitepermission-title = + .title = Nettstedstillatelser +# String displayed in about:addons in the Site Permissions section +# Variables: +# $host (string) - DNS host name for which the webextension enables permissions +addon-sitepermission-host = Nettstedtillatelser for { $host } + +## These are global warnings + +extensions-warning-safe-mode = Alle utvidelser er avslått av sikker modus. +extensions-warning-check-compatibility = Kompatibilitetskontroll er avslått. Du har kanskje ukompatible utvidelser. +extensions-warning-safe-mode2 = + .message = Alle utvidelser er avslått av sikker modus. +extensions-warning-check-compatibility2 = + .message = Kompatibilitetskontroll er avslått. Du har kanskje ukompatible utvidelser. +extensions-warning-check-compatibility-button = Slå på + .title = Slå på kompatibilitetskontroll +extensions-warning-update-security = Sikkerhetskontroll av utvidelsesoppdateringer er avslått. Sikkerheten din kan bli satt i fare av oppdateringer. +extensions-warning-update-security2 = + .message = Sikkerhetskontroll av utvidelsesoppdateringer er avslått. Sikkerheten din kan bli satt i fare av oppdateringer. +extensions-warning-update-security-button = Slå på + .title = Slå på sikkerhetskontroll av utvidelsesoppdateringer +extensions-warning-imported-addons2 = + .message = Fullfør installasjonen av utvidelser som ble importert til { -brand-short-name }. +extensions-warning-imported-addons-button = Installer utvidelser + +## Strings connected to add-on updates + +addon-updates-check-for-updates = Søk etter oppdateringer nå + .accesskey = S +addon-updates-view-updates = Vis nylig oppdaterte + .accesskey = V + +# This menu item is a checkbox that toggles the default global behavior for +# add-on update checking. + +addon-updates-update-addons-automatically = Oppdater utvidelser automatisk + .accesskey = O + +## Specific add-ons can have custom update checking behaviors ("Manually", +## "Automatically", "Use default global behavior"). These menu items reset the +## update checking behavior for all add-ons to the default global behavior +## (which itself is either "Automatically" or "Manually", controlled by the +## extensions-updates-update-addons-automatically.label menu item). + +addon-updates-reset-updates-to-automatic = Tilbakestill alle utvidelser til å oppdatere automatisk + .accesskey = T +addon-updates-reset-updates-to-manual = Tilbakestill alle utvidelser til å oppdatere manuelt + .accesskey = T + +## Status messages displayed when updating add-ons + +addon-updates-updating = Oppdaterer utvidelser +addon-updates-installed = Utvidelsene er oppdatert. +addon-updates-none-found = Fant ingen oppdateringer +addon-updates-manual-updates-found = Vis tilgjengelige oppdateringer + +## Add-on install/debug strings for page options menu + +addon-install-from-file = Installer utvidelse fra fil … + .accesskey = I +addon-install-from-file-dialog-title = Velg utvidelse å installere +addon-install-from-file-filter-name = Utvidelser +addon-open-about-debugging = Debug-utvidelser + .accesskey = D + +## Extension shortcut management + +# This is displayed in the page options menu +addon-manage-extensions-shortcuts = Håndter snarveier for utvidelser + .accesskey = s +shortcuts-no-addons = Du har ingen utvidelser aktivert. +shortcuts-no-commands = Følgende utvidelser har ikke snarveier: +shortcuts-input = + .placeholder = Skriver inn en snarvei +shortcuts-browserAction2 = Aktiver verktøylinjeknapp +shortcuts-pageAction = Aktiver sidehandling +shortcuts-sidebarAction = Vis/skjul sidestolpe +shortcuts-modifier-mac = Inkluder Ctrl, Alt eller ⌘ +shortcuts-modifier-other = Inkluder Ctrl eller Alt +shortcuts-invalid = Ugyldig kombinasjon +shortcuts-letter = Skriv en bokstav +shortcuts-system = Kan ikke overskrive en { -brand-short-name }-snarvei +# String displayed in warning label when there is a duplicate shortcut +shortcuts-duplicate = Duplisert hurtigtast +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message = { $shortcut } brukes som en hurtigtast i mer enn ett tilfelle. Dublerte hurtigtaster kan forårsake uventet oppførsel. +# String displayed when a keyboard shortcut is already assigned to more than one add-on +# Variables: +# $shortcut (string) - Shortcut string for the add-on +shortcuts-duplicate-warning-message2 = + .message = { $shortcut } brukes som en hurtigtast i mer enn ett tilfelle. Dublerte hurtigtaster kan forårsake uventet oppførsel. +# String displayed when a keyboard shortcut is already used by another add-on +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +shortcuts-exists = Brukes allerede av { $addon } +# Variables: +# $numberToShow (number) - Number of other elements available to show +shortcuts-card-expand-button = + { $numberToShow -> + *[other] Vis { $numberToShow } mer + } +shortcuts-card-collapse-button = Vis mindre +header-back-button = + .title = Gå tilbake + +## Recommended add-ons page + +# Explanatory introduction to the list of recommended add-ons. The action word +# ("recommends") in the final sentence is a link to external documentation. +discopane-intro = + Utvidelser og temaer er som apper for nettleseren din, og de lar deg + beskytte dine passord, laste ned videoer, finn tilbud, blokkere irriterende reklame, endre + hvordan nettleseren din ser ut, og mye mer. Disse små programmene er + ofte utviklet av en tredjepart. Her er et utvalg { -brand-product-name } + <a data-l10n-name="learn-more-trigger">anbefaler</a> for eksepsjonell + sikkerhet, ytelse og funksjonalitet. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations = + Noen av disse anbefalingene er målrettet deg. De er basert på andre + utvidelser du har installert, profilinnstillinger og statistikk for bruk. +# Notice to make user aware that the recommendations are personalized. +discopane-notice-recommendations2 = + .message = + Noen av disse anbefalingene er målrettet deg. De er basert på andre + utvidelser du har installert, profilinnstillinger og statistikk for bruk. +discopane-notice-learn-more = Les mer +privacy-policy = Personvernbestemmelser +# Refers to the author of an add-on, shown below the name of the add-on. +# Variables: +# $author (string) - The name of the add-on developer. +created-by-author = av <a data-l10n-name="author">{ $author }</a> +# Shows the number of daily users of the add-on. +# Variables: +# $dailyUsers (number) - The number of daily users. +user-count = Brukere: { $dailyUsers } +install-extension-button = Legg til i { -brand-product-name } +install-theme-button = Installer tema +# The label of the button that appears after installing an add-on. Upon click, +# the detailed add-on view is opened, from where the add-on can be managed. +manage-addon-button = Behandle +find-more-addons = Finn flere utvidelser +find-more-themes = Finn flere tema +# This is a label for the button to open the "more options" menu, it is only +# used for screen readers. +addon-options-button = + .aria-label = Flere innstillinger + +## Add-on actions + +report-addon-button = Rapporter +remove-addon-button = Fjern +# The link will always be shown after the other text. +remove-addon-disabled-button = Kan ikke fjernes <a data-l10n-name="link">Hvorfor?</a> +disable-addon-button = Deaktiver +enable-addon-button = Aktiver +# This is used for the toggle on the extension card, it's a checkbox and this +# is always its label. +extension-enable-addon-button-label = + .aria-label = Aktiver +preferences-addon-button = + { PLATFORM() -> + [windows] Innstillinger + *[other] Innstillinger + } +details-addon-button = Detaljer +release-notes-addon-button = Versjonsnotat +permissions-addon-button = Tillatelser +extension-enabled-heading = Påslått +extension-disabled-heading = Avslått +theme-enabled-heading = Påslått +theme-disabled-heading2 = Lagrede tema +plugin-enabled-heading = Påslått +plugin-disabled-heading = Avslått +dictionary-enabled-heading = Påslått +dictionary-disabled-heading = Avslått +locale-enabled-heading = Påslått +locale-disabled-heading = Avslått +sitepermission-enabled-heading = Påslått +sitepermission-disabled-heading = Avslått +always-activate-button = Aktiver alltid +never-activate-button = Aktiver aldri +addon-detail-author-label = Utvikler +addon-detail-version-label = Versjon +addon-detail-last-updated-label = Sist oppdatert +addon-detail-homepage-label = Hjemmeside +addon-detail-rating-label = Vurdering +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message = Denne utvidelsen vil bli oppdatert når { -brand-short-name } starter på nytt. +# Message for add-ons with a staged pending update. +install-postponed-message2 = + .message = Denne utvidelsen vil bli oppdatert når { -brand-short-name } starter på nytt. +install-postponed-button = Oppdater nå +# The average rating that the add-on has received. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +five-star-rating = + .title = Vurdert { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } av 5 +# This string is used to show that an add-on is disabled. +# Variables: +# $name (string) - The name of the add-on +addon-name-disabled = { $name } (avslått) +# The number of reviews that an add-on has received on AMO. +# Variables: +# $numberOfReviews (number) - The number of reviews received +addon-detail-reviews-link = + { $numberOfReviews -> + [one] { $numberOfReviews } vurdering + *[other] { $numberOfReviews } vurderinger + } + +## Pending uninstall message bar + +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description = <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon }</span> er fjernet. +# Variables: +# $addon (string) - Name of the add-on +pending-uninstall-description2 = + .message = { $addon } er fjernet. +pending-uninstall-undo-button = Angre +addon-detail-updates-label = Tillat automatiske oppdateringer +addon-detail-updates-radio-default = Standard +addon-detail-updates-radio-on = På +addon-detail-updates-radio-off = Av +addon-detail-update-check-label = Se etter oppdateringer +install-update-button = Oppdater +# aria-label associated to the updates row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-updates = + .aria-label = { addon-detail-updates-label } +# This is the tooltip text for the private browsing badge in about:addons. The +# badge is the private browsing icon included next to the extension's name. +addon-badge-private-browsing-allowed2 = + .title = Tillatt i private vinduer + .aria-label = { addon-badge-private-browsing-allowed2.title } +addon-detail-private-browsing-help = Når det er tillatt, vil utvidelsen få tilgang til dine aktiviteter på nett mens du bruker privat nettlesing. <a data-l10n-name="learn-more">Les mer</a> +addon-detail-private-browsing-allow = Tillat +addon-detail-private-browsing-disallow = Ikke tillat +# aria-label associated to the private browsing row to help screen readers to announce the group +# of input controls being entered. +addon-detail-group-label-private-browsing = + .aria-label = { detail-private-browsing-label } + +## "sites with restrictions" (internally called "quarantined") are special domains +## where add-ons are normally blocked for security reasons. + +# Used as a description for the option to allow or block an add-on on quarantined domains. +addon-detail-quarantined-domains-label = Kjør på nettsteder med restriksjoner +# Used as help text part of the quarantined domains UI controls row. +addon-detail-quarantined-domains-help = Når tillatt, vil utvidelsen ha tilgang til nettsteder begrenset av { -vendor-short-name }. Tillat bare hvis du stoler på denne utvidelsen. +# Used as label and tooltip text on the radio inputs associated to the quarantined domains UI controls. +addon-detail-quarantined-domains-allow = Tillat +addon-detail-quarantined-domains-disallow = Ikke tillat +# aria-label associated to the quarantined domains exempt row to help screen readers to announce the group. +addon-detail-group-label-quarantined-domains = + .aria-label = { addon-detail-quarantined-domains-label } + +## This is the tooltip text for the recommended badges for an extension in about:addons. The +## badge is a small icon displayed next to an extension when it is recommended on AMO. + +addon-badge-recommended2 = + .title = { -brand-product-name } anbefaler bare utvidelser som oppfyller våre standarder for sikkerhet og ytelse + .aria-label = { addon-badge-recommended2.title } +# We hard code "Mozilla" in the string below because the extensions are built +# by Mozilla and we don't want forks to display "by Fork". +addon-badge-line3 = + .title = Offisiell utvidelse utviklet av Mozilla. Oppfyller sikkerhets- og ytelsesstandarder. + .aria-label = { addon-badge-line3.title } +addon-badge-verified2 = + .title = Denne utvidelsen er gjennomgått for å oppfylle våre standarder for sikkerhet og ytelse. + .aria-label = { addon-badge-verified2.title } + +## + +available-updates-heading = Tilgjengelige oppdateringer +recent-updates-heading = Nylig oppdatert +release-notes-loading = Laster… +release-notes-error = Beklager, men en feil oppstod under lasting av versjonsnotatet. +addon-permissions-empty = Denne utvidelsen krever ingen tillatelser +addon-permissions-required = Nødvendige tillatelser for kjernefunksjonalitet: +addon-permissions-optional = Valgfrie tillatelser for ekstra funksjonalitet: +addon-permissions-learnmore = Les mer om tillatelser +recommended-extensions-heading = Anbefalte utvidelser +recommended-themes-heading = Anbefalte temaer +# Variables: +# $hostname (string) - Host where the permissions are granted +addon-sitepermissions-required = Gir følgende funksjoner til <span data-l10n-name="hostname">{ $hostname }</span>: +# A recommendation for the Firefox Color theme shown at the bottom of the theme +# list view. The "Firefox Color" name itself should not be translated. +recommended-theme-1 = Er du i det kreative hjørnet? <a data-l10n-name="link">Bygg ditt eget tema med Firefox Color.</a> + +## Page headings + +extension-heading = Behandle utvidelsene dine +theme-heading = Behandle temaene dine +plugin-heading = Behandle programtilleggene dine +dictionary-heading = Behandle ordbøkene dine +locale-heading = Behandle språkene dine +updates-heading = Behandle oppdateringene +sitepermission-heading = Behandle nettstedstillatelsene dine +discover-heading = Tilpass din { -brand-short-name } +shortcuts-heading = Håndter snarveier for utvidelser +default-heading-search-label = Finn flere utvidelser +addons-heading-search-input = + .placeholder = Søk på addons.mozilla.org +addon-page-options-button = + .title = Verktøy for alle utvidelser + +## Detail notifications +## Variables: +## $name (string) - Name of the add-on. + +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible = { $name } er inkompatibel med { -brand-short-name } { $version }. +# Variables: +# $version (string) - Application version. +details-notification-incompatible2 = + .message = { $name } er inkompatibel med { -brand-short-name } { $version }. +details-notification-incompatible-link = Mer informasjon +details-notification-unsigned-and-disabled = { $name } har ikke blitt bekreftet for bruk i { -brand-short-name } og har blitt slått av. +details-notification-unsigned-and-disabled2 = + .message = { $name } har ikke blitt bekreftet for bruk i { -brand-short-name } og har blitt slått av. +details-notification-unsigned-and-disabled-link = Mer informasjon +details-notification-unsigned = { $name } har ikke blitt bekreftet for bruk i { -brand-short-name }. Fortsett med varsomhet. +details-notification-unsigned2 = + .message = { $name } har ikke blitt bekreftet for bruk i { -brand-short-name }. Fortsett med varsomhet. +details-notification-unsigned-link = Mer informasjon +details-notification-blocked = { $name } er avslått av sikkerhets- eller stabilitetshensyn . +details-notification-blocked2 = + .message = { $name } er avslått av sikkerhets- eller stabilitetshensyn . +details-notification-blocked-link = Mer informasjon +details-notification-softblocked = { $name } er kjent for å skape sikkerhets- eller stabilitetsproblemer. +details-notification-softblocked2 = + .message = { $name } er kjent for å skape sikkerhets- eller stabilitetsproblemer. +details-notification-softblocked-link = Mer informasjon +details-notification-gmp-pending = { $name } vil installeres snart. +details-notification-gmp-pending2 = + .message = { $name } vil installeres snart. + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Lisensinformasjon +plugins-gmp-privacy-info = Personverninformasjon +plugins-openh264-name = OpenH264 video-kodek er levert av Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Dette programtillegget installeres automatisk av Mozilla for å følge WebRTC-spesifikasjonen, og for å tillate WebRTC-kall med enheter som bruker videokodeken H.264. Gå til http://www.openh264.org/ for å se kildekoden og lese mer om implementasjonen. +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module levert av Google Inc. +plugins-widevine-description = Dette programtillegget gjør det mulig å spille av krypterte medier i samsvar med spesifikasjonene for Encrypted Media Extensions. Krypterte medier blir vanligvis brukt av nettsider for å verne mot kopiering av betalt medieinnhold. Gå til https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ for mer informasjon om Encrypted Media Extensions. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ac9895141a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutCompat.ftl @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +label-disable = Deaktiver +label-enable = Aktiver +label-interventions = Endringer +label-more-information = Mer informasjon: Bug { $bug } +label-overrides = Overstyring av User Agent +text-disabled-in-about-config = Denne funksjonen er deaktivert i about:config +text-no-interventions = Ingen tiltak anvendes +text-no-overrides = Ingen UA-overstyringer blir brukt +text-title = about:compat + +## Do not translate "SmartBlock". For reference, SmartBlock is a feature +## of Firefox anti-tracking which fixes website breakage caused when +## trackers are blocked, by acting just enough like those trackers to fix the +## breakage. SmartBlock also contains special fixes for sites broken by +## Firefox's Total Cookie Protection feature. + +label-smartblock = SmartBlock-reparasjoner +text-no-smartblock = Ingen SmartBlock-reparasjoner brukes diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ccad257de7 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutGlean.ftl @@ -0,0 +1,105 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### "FOG", "Glean", and "Glean SDK" should remain in English. + +-fog-brand-name = FOG +-glean-brand-name = Glean +glean-sdk-brand-name = { -glean-brand-name } SDK +glean-debug-ping-viewer-brand-name = Ping-viser for { -glean-brand-name }-feilsøking +about-glean-page-title2 = Om { -glean-brand-name } +about-glean-header = Om { -glean-brand-name } +about-glean-interface-description = + <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }</a> + er et datainnsamlingsbibliotek som brukes i { -vendor-short-name }-prosjekter. + Dette grensesnittet er designet for å brukes av utviklere og testere for å manuelt + <a data-l10n-name="fog-link">teste instrumentering</a>. +about-glean-upload-enabled = Dataopplasting er aktivert. +about-glean-upload-disabled = Dataopplasting er deaktivert. +about-glean-upload-enabled-local = Dataopplasting er kun aktivert for sending til en lokal server. +about-glean-upload-fake-enabled = + Dataopplasting er deaktivert, + men vi lyver og forteller { glean-sdk-brand-name } at det er aktivert + slik at data fortsatt registreres lokalt. + Merk: Hvis du angir en feilsøkingskode, vil ping bli lastet opp til + <a data-l10n-name="glean-debug-ping-viewer">{ glean-debug-ping-viewer-brand-name }</a> uavhengig av innstillinger. +# This message is followed by a bulleted list. +about-glean-prefs-and-defines = Relevante <a data-l10n-name="fog-prefs-and-defines-doc-link">innstillinger og definisjoner</a> inkluderer: +# Variables: +# $data-upload-pref-value (String): the value of the datareporting.healthreport.uploadEnabled pref. Typically "true", sometimes "false" +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-data-upload = <code>datareporting.healthreport.uploadEnabled</code>: { $data-upload-pref-value } +# Variables: +# $local-port-pref-value (Integer): the value of the telemetry.fog.test.localhost_port pref. Typically 0. Can be negative. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-local-port = <code>telemetry.fog.test.localhost_port</code>: { $local-port-pref-value } +# Variables: +# $glean-android-define-value (Boolean): the value of the MOZ_GLEAN_ANDROID define. Typically "false", sometimes "true". +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-glean-android = <code>MOZ_GLEAN_ANDROID</code>: { $glean-android-define-value } +# Variables: +# $moz-official-define-value (Boolean): the value of the MOZILLA_OFFICIAL define. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-moz-official = <code>MOZILLA_OFFICIAL</code>: { $moz-official-define-value } +about-glean-about-testing-header = Om testing +# This message is followed by a numbered list. +about-glean-manual-testing = + Fullstendige instruksjoner er dokumentert i + <a data-l10n-name="fog-instrumentation-test-doc-link">{ -fog-brand-name } instrumenteringstestdokumenter</a> + og i <a data-l10n-name="glean-sdk-doc-link">{ glean-sdk-brand-name }-dokumentasjonen</a>, + men kort sagt, for å manuelt teste at instrumenteringen fungerer, bør du: +# This message is an option in a dropdown filled with untranslated names of pings. +about-glean-no-ping-label = (ikke send inn noen ping) +# An in-line text input field precedes this string. +about-glean-label-for-tag-pings = Sørg for at det i det foregående feltet er en feilsøkingskode som du kan huske, slik at du kan gjenkjenne pingene dine senere. +# An in-line drop down list precedes this string. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-label-for-ping-names = + Velg pinginstrumenteringen din er i fra den foregående listen. + Hvis det er i en <a data-l10n-name="custom-ping-link">egendefinert ping</a>, velg den. + Ellers er standardverdien for <code>hendelse</code>-beregninger + <code>hendelser</code>-pinget + og standarden for alle andre beregninger er + <code>metrics</code>-pinget. +# An in-line check box precedes this string. +about-glean-label-for-log-pings = + (Valgfritt. Kryss av i den foregående boksen hvis du vil at ping også skal logges når de sendes inn. + Du må i tillegg <a data-l10n-name="enable-logging-link">aktivere logging</a>.) +# Variables +# $debug-tag (String): The user-set value of the debug tag input on this page. Like "about-glean-kV" +# An in-line button labeled "Apply settings and submit ping" precedes this string. +about-glean-label-for-controls-submit = + Trykk på den foregående knappen for å merke alle { -glean-brand-name }-pingene med taggen din og sende inn den valgte pingen. + (Alle pinger som sendes inn fra da og til du starter applikasjonen på nytt, vil bli merket med + <code>{ $debug-tag }</code>.) +about-glean-li-for-visit-gdpv = + <a data-l10n-name="gdpv-tagged-pings-link">Besøk siden { glean-debug-ping-viewer-brand-name } for ping med taggen din</a>. + Det bør ikke ta mer enn noen få sekunder fra du trykker på knappen til pinget ditt kommer. + Noen ganger kan det ta en liten håndfull minutter. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation = + For mer <i>ad hoc</i>-testing, + kan du også bestemme gjeldende verdi for et bestemt instrument + ved å åpne en devtools-konsoll her på <code>about:glean</code> + og bruke <code>testGetValue()</code> API som + <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code>. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-explanation2 = + For mer <i>ad hoc</i>-testing, + kan du også bestemme gjeldende verdi for et bestemt instrument + ved å åpne en konsollen i utviklerverktøy her på <code>about:glean</code> + og bruke <code>testGetValue()</code> API som + <code>Glean.metricCategory.metricName.testGetValue()</code> + for en analyseresultat kalt <code>metric.category.metric_name</code>. +# Do not translate strings between <code> </code> tags. +about-glean-adhoc-note = + Merk at når du bruker konsollen i utviklerverktøy, bruker du Glean JS API-et. + Dette betyr at analyseresultatkategorier og navn formateres + med <code>camelCase</code> i motsetning til i Rust- og i C++-API-ene. +controls-button-label-verbose = Bruk innstillinger og send inn ping +about-glean-about-data-header = Om data +about-glean-about-data-explanation = + For å se gjennom listen over innsamlede data, se + <a data-l10n-name="glean-dictionary-link">{ -glean-brand-name }-ordbok</a>. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..224b0bd11a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutHttpsOnlyError.ftl @@ -0,0 +1,31 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-httpsonly-title-alert = Kun-HTTPS-modus-advarsel +about-httpsonly-title-site-not-available = Sikkert nettsted er ikke tilgjengelig + +# Variables: +# $websiteUrl (String) - Url of the website that failed to load. Example: www.example.com +about-httpsonly-explanation-unavailable2 = Du har aktivert kun-HTTPS-modus for forbedret sikkerhet, og en HTTPS-versjon av <em>{ $websiteUrl }</em> er ikke tilgjengelig. +about-httpsonly-explanation-question = Hva kan være årsaken til dette? +about-httpsonly-explanation-nosupport = Mest sannsynlig støtter nettstedet ganske enkelt ikke HTTPS. +about-httpsonly-explanation-risk = Det er også mulig at en angriper er involvert. Hvis du bestemmer deg for å besøke nettstedet, bør du ikke oppgi sensitiv informasjon som passord, e-post eller betalingskortinformasjon. +about-httpsonly-explanation-continue = Hvis du fortsetter, blir kun-HTTPS-modus slått av midlertidig for dette nettstedet. + +about-httpsonly-button-continue-to-site = Fortsett til HTTP-nettstedet +about-httpsonly-button-go-back = Gå tilbake +about-httpsonly-link-learn-more = Les mer… + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loded with these alternatives. Example: example.com + + +## Suggestion Box that only shows up if a secure connection to www can be established +## Variables: +## $websiteUrl (String) - Url of the website that can be securely loaded with these alternatives. Example: example.com + +about-httpsonly-suggestion-box-header = Mulig alternativ +about-httpsonly-suggestion-box-www-text = Det er en sikker versjon av <em>www.{ $websiteUrl }</em>. Du kan besøke denne siden i stedet for <em>{ $websiteUrl }</em>. +about-httpsonly-suggestion-box-www-button = Gå til www.{ $websiteUrl } diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl new file mode 100644 index 0000000000..43c872ff90 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutLogging.ftl @@ -0,0 +1,69 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This is the title of the page +about-logging-title = Om logging +about-logging-page-title = Loggbehandler +about-logging-current-log-file = Current Log File: +about-logging-new-log-file = Ny loggfil: +about-logging-currently-enabled-log-modules = Aktiverte loggmoduler for øyeblikket: +about-logging-log-tutorial = See <a data-l10n-name="logging">HTTP Logging</a> for instructions on how to use this tool. +# This message is used as a button label, "Open" indicates an action. +about-logging-open-log-file-dir = Åpne mappe +about-logging-set-log-file = Velg loggfil +about-logging-set-log-modules = Velg loggmoduler +about-logging-start-logging = Start loggføring +about-logging-stop-logging = Stopp loggføring +about-logging-buttons-disabled = Logging konfigurert via miljøvariabler, dynamisk konfigurasjon er ikke tilgjengelig. +about-logging-some-elements-disabled = Logging konfigurert via URL, noen konfigurasjonsalternativer er ikke tilgjengelige +about-logging-info = Info: +about-logging-log-modules-selection = Loggmodulvalg +about-logging-new-log-modules = Nye loggmoduler: +about-logging-logging-output-selection = Loggresultat +about-logging-logging-to-file = Logger til en fil +about-logging-logging-to-profiler = Logger til { -profiler-brand-name } +about-logging-no-log-modules = Ingen +about-logging-no-log-file = Ingen +about-logging-logging-preset-selector-text = Forhåndsvalg for logging: +about-logging-with-profiler-stacks-checkbox = Aktiver stack-sporing for loggmeldinger + +## Logging presets + +about-logging-preset-networking-label = Nettverk +about-logging-preset-networking-description = Loggmoduler for å diagnostisere nettverksproblemer +about-logging-preset-networking-cookie-label = Infokapsler +about-logging-preset-networking-cookie-description = Loggmoduler for å diagnostisere infokapselproblemer +about-logging-preset-networking-websocket-label = WebSockets +about-logging-preset-networking-websocket-description = Loggmoduler for å diagnostisere WebSocket-problemer +about-logging-preset-networking-http3-label = HTTP/3 +about-logging-preset-networking-http3-description = Loggmoduler for å diagnostisere HTTP/3- og QUIC-problemer +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-label = HTTP/3-opplastingshastighet +about-logging-preset-networking-http3-upload-speed-description = Loggmoduler for å diagnostisere problemer med HTTP/3-opplastingshastighet +about-logging-preset-media-playback-label = Medieavspilling +about-logging-preset-media-playback-description = Loggmoduler for å diagnostisere problemer med medieavspilling (ikke for problemer med videokonferanser) +about-logging-preset-webrtc-label = WebRTC +about-logging-preset-webrtc-description = Loggmoduler for å diagnostisere WebRTC-anrop +about-logging-preset-webgpu-label = WebGPU +about-logging-preset-webgpu-description = Loggmoduler for å diagnostisere WebGPU-problemer +about-logging-preset-gfx-label = Grafikk +about-logging-preset-gfx-description = Loggmoduler for å diagnostisere grafikkproblemer +# This is specifically "Microsoft Windows". Microsoft normally doesn't localize it, and we should follow their convention here. +about-logging-preset-windows-label = Windows +about-logging-preset-windows-description = Loggmoduler for å diagnostisere problemer som er spesifikke for Microsoft Windows +about-logging-preset-custom-label = Tilpasset +about-logging-preset-custom-description = Loggmoduler valgt manuelt +# Error handling +about-logging-error = Feil: + +## Variables: +## $k (String) - Variable name +## $v (String) - Variable value + +about-logging-invalid-output = Ugyldig verdi «{ $v }» for nøkkel «{ $k }» +about-logging-unknown-logging-preset = Ukjent forhåndsvalg for logging «{ $v }» +about-logging-unknown-profiler-preset = Ukjent forhåndsvalg for profilering «{ $v }» +about-logging-unknown-option = Ukjent alternativ for about:logging «{ $k }» +about-logging-configuration-url-ignored = Konfigurasjons-URL ignorert +about-logging-file-and-profiler-override = Kan ikke tvinge utdata for fil og overstyre innstillinger for profilering samtidig +about-logging-configured-via-url = Alternativ satt opp via URL diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl new file mode 100644 index 0000000000..184d68d9a8 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutMozilla.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-mozilla-title-6-27 = Mozillas bok, 6:27 +about-mozilla-quote-6-27 = + Dyret fortsatte sine studier med fornyet <em>fokus</em>, og bygde store <em>referanse</em>-verk + med planer om nye <em>virkeligheter</em>. Dyret fikk frem følgerne og + hjelperne sine for å skape en fornyet og mer smidig form av seg selv, gjennom <em>rampete</em> verktøy + sendt ut over hele verden. +about-mozilla-from-6-27 = fra <strong>Mozillas bok,</strong> 6:27 diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl new file mode 100644 index 0000000000..166fecfd4d --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutNetworking.ftl @@ -0,0 +1,68 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-networking-title = Om nettverk +about-networking-http = HTTP +about-networking-sockets = Sockets +about-networking-dns = DNS +about-networking-dns-clear-cache-button = Tøm DNS-hurtiglager +about-networking-dns-trr-url = DoH-adresse +about-networking-dns-trr-mode = DoH-modus +about-networking-dns-suffix = DNS-suffiks +about-networking-websockets = WebSockets +about-networking-refresh = Oppdater +about-networking-auto-refresh = Auto-oppdater hvert 3. sekund +about-networking-hostname = Vertsnavn +about-networking-port = Port +about-networking-http-version = HTTP-versjon +about-networking-ssl = SSL +about-networking-active = Aktiv +about-networking-idle = Uvirksom +about-networking-host = Vert +about-networking-type = Type +about-networking-sent = Sendt +about-networking-received = Mottatt +about-networking-family = Family +about-networking-trr = TRR +about-networking-addresses = Adresser +about-networking-expires = Utgår (sekunder) +about-networking-originAttributesSuffix = Isolasjonsnøkkel +about-networking-flags = Ekstra flagg +about-networking-messages-sent = Meldinger sendt +about-networking-messages-received = Meldinger mottatt +about-networking-bytes-sent = Bytes sendt +about-networking-bytes-received = Bytes mottatt +about-networking-logging = Logging +about-networking-dns-lookup = DNS-oppslag +about-networking-dns-lookup-button = Slå opp +about-networking-dns-domain = Domene: +about-networking-dns-lookup-table-column = IP-er +about-networking-dns-https-rr-lookup-table-column = HTTP-RR +about-networking-rcwn = RCWN-statistikk +about-networking-rcwn-status = RCWN-status +about-networking-rcwn-cache-won-count = Antall cache won +about-networking-rcwn-net-won-count = Antall net won +about-networking-total-network-requests = Totalt antall nettverksforespørsler +about-networking-rcwn-operation = Cache-operasjon +about-networking-rcwn-perf-open = Åpne +about-networking-rcwn-perf-read = Les +about-networking-rcwn-perf-write = Skriv +about-networking-rcwn-perf-entry-open = Åpen oppføring +about-networking-rcwn-avg-short = Kort gjennomsnitt +about-networking-rcwn-avg-long = Langt gjennomsnitt +about-networking-rcwn-std-dev-long = Langt standardavvik +about-networking-rcwn-cache-slow = Antall langsom cache +about-networking-rcwn-cache-not-slow = Antall ikke-langsom cache +about-networking-networkid = Nettverks-ID +about-networking-networkid-id = Nettverks-ID +# Note: do not translate about:logging, as it is a URL. +about-networking-moved-about-logging = Denne siden har flyttet til <a data-l10n-name="about-logging-url">about:logging</a>. + +## Link is intended as "network link" + +about-networking-networkid-is-up = Nettverkstilkoblingen er oppe +about-networking-networkid-status-known = Nettverkstilkoblingstatus er kjent + +## + diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl new file mode 100644 index 0000000000..40012b577d --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutPerformance.ftl @@ -0,0 +1,66 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-performance-title = Oppgavebehandling + +## Column headers + +column-name = Navn +column-type = Type +column-energy-impact = Energipåvirkning +column-memory = Minne + +## Special values for the Name column + +ghost-windows = Nylig lukkede faner +# Variables: +# $title (String) - the title of the preloaded page, typically 'New Tab' +preloaded-tab = Forhåndslastet: { $title } + +## Values for the Type column + +type-tab = Fane +type-subframe = Underfane +type-tracker = Sporer +type-addon = Utvidelse +type-browser = Nettleser +type-worker = Worker +type-other = Annet + +## Values for the Energy Impact column +## +## Variables: +## $value (Number) - Value of the energy impact, eg. 0.25 (low), +## 5.38 (medium), 105.38 (high) + +energy-impact-high = Høy ({ $value }) +energy-impact-medium = Medium ({ $value }) +energy-impact-low = Lav ({ $value }) + +## Values for the Memory column +## +## Variables: +## $value (Number) - How much memory is used + +size-KB = { $value } KB +size-MB = { $value } MB +size-GB = { $value } GB + +## Tooltips for the action buttons + +close-tab = + .title = Lukk fane +show-addon = + .title = Åpne i utvidelsesbehandler +# Tooltip when hovering an item of the about:performance table +# Variables: +# $totalDispatches (Number) - how many dispatches occurred for this page since it loaded +# $totalDuration (Number) - how much CPU time was used by this page since it loaded +# $dispatchesSincePrevious (Number) - how many dispatches occurred in the last 2 seconds +# $durationSincePrevious (Number) - how much CPU time was used in the last 2 seconds +item = + .title = + Forsendelser siden belastning: { $totalDispatches } ({ $totalDuration } ms) + Forsendelser de siste sekundene: { $dispatchesSincePrevious } ({ $durationSincePrevious } ms) diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl new file mode 100644 index 0000000000..83a15d4e06 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutPlugins.ftl @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title-label = Om programtillegg +installed-plugins-label = Installerte programtillegg +no-plugins-are-installed-label = Fant ingen installerte programtillegg +deprecation-description = Savner du noe? Noen programtillegg støttes ikke lenger. <a data-l10n-name="deprecation-link">Les mer.</a> +deprecation-description2 = + .message = Savner du noe? Noen programtillegg støttes ikke lenger. + +## The information of plugins +## +## Variables: +## $pluginLibraries: the plugin library +## $pluginFullPath: path of the plugin +## $version: version of the plugin + +file-dd = <span data-l10n-name="file">Fil:</span> { $pluginLibraries } +path-dd = <span data-l10n-name="path">Sti:</span> { $pluginFullPath } +version-dd = <span data-l10n-name="version">Versjon:</span> { $version } + +## These strings describe the state of plugins +## +## Variables: +## $blockListState: show some special state of the plugin, such as blocked, outdated + +state-dd-enabled = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> Påslått +state-dd-enabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> Påslått ({ $blockListState }) +state-dd-Disabled = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> Avslått +state-dd-Disabled-block-list-state = <span data-l10n-name="state">Tilstand:</span> Avslått ({ $blockListState }) +mime-type-label = MIME-type +description-label = Beskrivelse +suffixes-label = Filtyper + +## Gecko Media Plugins (GMPs) + +plugins-gmp-license-info = Lisensinformasjon +plugins-gmp-privacy-info = Personverninformasjon +plugins-openh264-name = OpenH264 video-kodek er levert av Cisco Systems, Inc. +plugins-openh264-description = Dette programtillegget installeres automatisk av Mozilla for å følge WebRTC-spesifikasjonen, og for å tillate WebRTC-kall med enheter som bruker videokodeken H.264. Gå til http://www.openh264.org/ for å se kildekoden og lese mer om implementasjonen. +plugins-widevine-name = Widevine Content Decryption Module levert av Google Inc. +plugins-widevine-description = Dette programtillegget gjør det mulig å spille av krypterte medier i samsvar med spesifikasjonene for Encrypted Media Extensions. Krypterte medier blir vanligvis brukt av nettsider for å verne mot kopiering av betalt medieinnhold. Gå til https://www.w3.org/TR/encrypted-media/ for mer informasjon om Encrypted Media Extensions. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7aa0f2c863 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutProcesses.ftl @@ -0,0 +1,189 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Page title +about-processes-title = Prosessbehandler +# The Actions column +about-processes-column-action = + .title = Handlinger + +## Tooltips + +about-processes-shutdown-process = + .title = Stopp faner og avslutt prosessen +about-processes-shutdown-tab = + .title = Lukk fane +# Profiler icons +# Variables: +# $duration (Number) The time in seconds during which the profiler will be running. +# The value will be an integer, typically less than 10. +about-processes-profile-process = + .title = + { $duration -> + [one] Profilér alle trådene i denne prosessen i { $duration } sekund + *[other] Profilér alle trådene i denne prosessen i { $duration } sekunder + } + +## Column headers + +about-processes-column-name = Navn +about-processes-column-memory-resident = Minne +about-processes-column-cpu-total = Prosessor + +## Process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. + +about-processes-browser-process = { -brand-short-name } ({ $pid }) +about-processes-web-process = Delt nettprosess ({ $pid }) +about-processes-file-process = Filer ({ $pid }) +about-processes-extension-process = Utvidelser ({ $pid }) +about-processes-privilegedabout-process = «About»-sidene ({ $pid }) +about-processes-plugin-process = Programtillegg ({ $pid }) +about-processes-privilegedmozilla-process = { -vendor-short-name }-nettsteder ({ $pid }) +about-processes-gmp-plugin-process = Gecko Media-programtillegg ({ $pid }) +about-processes-gpu-process = GPU ({ $pid }) +about-processes-vr-process = VR ({ $pid }) +about-processes-rdd-process = Datadekoder ({ $pid }) +about-processes-socket-process = Nettverk ({ $pid }) +about-processes-remote-sandbox-broker-process = Remote Sandbox Broker ({ $pid }) +about-processes-fork-server-process = Forkserver ({ $pid }) +about-processes-preallocated-process = Forhåndstildelt ({ $pid }) +about-processes-utility-process = Verktøy ({ $pid }) +# Unknown process names +# Variables: +# $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +# $type (String) The raw type for this process. +about-processes-unknown-process = Annet: { $type }({ $pid }) + +## Isolated process names +## Variables: +## $pid (String) The process id of this process, assigned by the OS. +## $origin (String) The domain name for this process. + +about-processes-web-isolated-process = { $origin } ({ $pid }) +about-processes-web-serviceworker = { $origin } ({ $pid }, serviceworker) +about-processes-with-coop-coep-process = { $origin } ({ $pid }, cross-origin isolert) +about-processes-web-isolated-process-private = { $origin } — Privat ({ $pid }) +about-processes-with-coop-coep-process-private = { $origin } — Privat ({ $pid }, cross-origin isolert) + +## Details within processes + +# Single-line summary of threads (non-idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# $active (Number) The number of active threads in the process. +# The value will be greater than 0 and will never be +# greater than $number. +# $list (String) Comma separated list of active threads. +# Can be an empty string if the process is idle. +about-processes-active-threads = + { $active -> + [one] { $active } aktiv tråd av totalt { $number }: { $list } + *[other] { $active } aktive tråder av totalt { $number }: { $list } + } +# Single-line summary of threads (idle process) +# Variables: +# $number (Number) The number of threads in the process. Typically larger +# than 30. We don't expect to ever have processes with less +# than 5 threads. +# The process is idle so all threads are inactive. +about-processes-inactive-threads = + { $number -> + [one] { $number } inaktiv tråd + *[other] { $number } inaktive tråder + } +# Thread details +# Variables: +# $name (String) The name assigned to the thread. +# $tid (String) The thread id of this thread, assigned by the OS. +about-processes-thread-name-and-id = { $name } + .title = Tråd-ID: { $tid } +# Tab +# Variables: +# $name (String) The name of the tab (typically the title of the page, might be the url while the page is loading). +about-processes-tab-name = Fane: { $name } +about-processes-preloaded-tab = Forhåndslastet ny fane +# Single subframe +# Variables: +# $url (String) The full url of this subframe. +about-processes-frame-name-one = Underramme: { $url } +# Group of subframes +# Variables: +# $number (Number) The number of subframes in this group. Always ≥ 1. +# $shortUrl (String) The shared prefix for the subframes in the group. +about-processes-frame-name-many = Underrammer ({ $number }): { $shortUrl } + +## Utility process actor names + +about-processes-utility-actor-unknown = Ukjent aktør +about-processes-utility-actor-audio-decoder-generic = Generisk lyddekoder +about-processes-utility-actor-audio-decoder-applemedia = Apple Media Audio-dekoder +about-processes-utility-actor-audio-decoder-wmf = Windows Media Framework Audio-dekoder +about-processes-utility-actor-mf-media-engine = Windows Media Foundation Media Engine CDM +# "Oracle" refers to an internal Firefox process and should be kept in English +about-processes-utility-actor-js-oracle = JavaScript Oracle +about-processes-utility-actor-windows-utils = Windows-verktøy +about-processes-utility-actor-windows-file-dialog = Windows fildialog + +## Displaying CPU (percentage and total) +## Variables: +## $percent (Number) The percentage of CPU used by the process or thread. +## Always > 0, generally <= 200. +## $total (Number) The amount of time used by the process or thread since +## its start. +## $unit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `duration-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-cpu = { NUMBER($percent, maximumSignificantDigits: 2, style: "percent") } + .title = Total prosessortid: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } +# Special case: data is not available yet. +about-processes-cpu-user-and-kernel-not-ready = (måling) +# Special case: process or thread is almost idle (using less than 0.1% of a CPU core). +# This case only occurs on Windows where the precision of the CPU times is low. +about-processes-cpu-almost-idle = < 0.1% + .title = Total CPU-tid: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } +# Special case: process or thread is currently idle. +about-processes-cpu-fully-idle = inaktiv + .title = Total CPU-tid: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit } + +## Displaying Memory (total and delta) +## Variables: +## $total (Number) The amount of memory currently used by the process. +## $totalUnit (String) The unit in which to display $total. See the definitions +## of `memory-unit-*`. +## $delta (Number) The absolute value of the amount of memory added recently. +## $deltaSign (String) Either "+" if the amount of memory has increased +## or "-" if it has decreased. +## $deltaUnit (String) The unit in which to display $delta. See the definitions +## of `memory-unit-*`. + +# Common case. +about-processes-total-memory-size-changed = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit } + .title = Utvikling: { $deltaSign } { NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) } { $deltaUnit } +# Special case: no change. +about-processes-total-memory-size-no-change = { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit } + +## Duration units + +duration-unit-ns = ns +duration-unit-us = µs +duration-unit-ms = ms +duration-unit-s = s +duration-unit-m = m +duration-unit-h = t +duration-unit-d = d + +## Memory units + +memory-unit-B = B +memory-unit-KB = KB +memory-unit-MB = MB +memory-unit-GB = GB +memory-unit-TB = TB +memory-unit-PB = PB +memory-unit-EB = EB diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl new file mode 100644 index 0000000000..81832175ed --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutProfiles.ftl @@ -0,0 +1,74 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +profiles-title = Om profiler +profiles-subtitle = Denne siden hjelper deg å behandle dine profiler. Hver profil er en egen verden som inneholder egen historikk, bokmerker, innstillinger og utvidelser. +profiles-create = Lag en ny profil +profiles-restart-title = Start på nytt +profiles-restart-in-safe-mode = Start på nytt med utvidelser avslått … +profiles-restart-normal = Start på nytt vanlig … +profiles-conflict = En annen kopi av { -brand-product-name } har gjort endringer i profiler. Du må starte { -brand-short-name } på nytt før du kan gjøre flere endringer. +profiles-flush-fail-title = Endringer ikke lagret +profiles-flush-conflict = { profiles-conflict } +profiles-flush-failed = En uventet feil hindret dine endringer i å bli lagret. +profiles-flush-restart-button = Start { -brand-short-name } på nytt + +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-name = Profil: { $name } +profiles-is-default = Standardprofil +profiles-rootdir = Rotmappe + +# localDir is used to show the directory corresponding to +# the main profile directory that exists for the purpose of storing data on the +# local filesystem, including cache files or other data files that may not +# represent critical user data. (e.g., this directory may not be included as +# part of a backup scheme.) +# In case localDir and rootDir are equal, localDir is not shown. +profiles-localdir = Lokal mappe +profiles-current-profile = Denne profilen er i bruk, og den kan ikke slettes. +profiles-in-use-profile = Denne profilen er i bruk i et annet program, og den kan ikke slettes. + +profiles-rename = Endre navn +profiles-remove = Fjern +profiles-set-as-default = Sett som standardprofil +profiles-launch-profile = Start profil i ny nettleser + +profiles-cannot-set-as-default-title = Kan ikke angi standard +profiles-cannot-set-as-default-message = Standardprofilen kan ikke endres for { -brand-short-name }. + +profiles-yes = ja +profiles-no = nei + +profiles-rename-profile-title = Endre navn på profilen +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-rename-profile = Endre navn på profilen { $name } + +profiles-invalid-profile-name-title = Ugyldig profilnavn +# Variables: +# $name (String) - Name of the profile +profiles-invalid-profile-name = Profilnavnet «{ $name }» er ikke tillatt. + +profiles-delete-profile-title = Slett profil +# Variables: +# $dir (String) - Path to be displayed +profiles-delete-profile-confirm = + Sletting av en profil vil fjerne den profilen fra listen av tilgjengelige profiler, og kan ikke angres. + Du kan også velge å slette datafilene i profilen, inkludert innstillinger, sertifikater og annen bruker-relatert data. Dette valget vil også slette mappen «{ $dir }» og kan ikke angres. + Vil du slette datafilene i profilen? +profiles-delete-files = Slett filer +profiles-dont-delete-files = Ikke slett filer + +profiles-delete-profile-failed-title = Feil +profiles-delete-profile-failed-message = En feil oppstod når du forsøkte å slette denne profilen. + + +profiles-opendir = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + [windows] Åpne mappe + *[other] Åpne mappe + } diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3c8e581e7a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutReader.ftl @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-reader-loading = Laster … +about-reader-load-error = Klarte ikke laste inn artikkelen fra siden + +about-reader-color-scheme-light = Lys + .title = Fargeskjema, lys +about-reader-color-scheme-dark = Mørk + .title = Fargeskjema, mørk +about-reader-color-scheme-sepia = Sepia + .title = Fargeskjema, sepia +about-reader-color-scheme-auto = Auto + .title = Automatisk fargeskjema + +# An estimate for how long it takes to read an article, +# expressed as a range covering both slow and fast readers. +# Variables: +# $rangePlural (String): The plural category of the range, using the same set as for numbers. +# $range (String): The range of minutes as a localised string. Examples: "3-7", "~1". +about-reader-estimated-read-time = + { $rangePlural -> + [one] { $range } minutt + *[other] { $range } minutter + } + +## These are used as tooltips in Type Control + +about-reader-toolbar-minus = + .title = Reduser skriftstørrelse +about-reader-toolbar-plus = + .title = Øk skriftstørrelse +about-reader-toolbar-contentwidthminus = + .title = Reduser innholdsbredde +about-reader-toolbar-contentwidthplus = + .title = Øk innholdsbredde +about-reader-toolbar-lineheightminus = + .title = Reduser linjehøyde +about-reader-toolbar-lineheightplus = + .title = Øk linjehøyde + +## These are the styles of typeface that are options in the reader view controls. + +about-reader-font-type-serif = Serif +about-reader-font-type-sans-serif = Sans-serif + +## Reader View toolbar buttons + +about-reader-toolbar-close = Lukk lesevisning +about-reader-toolbar-type-controls = Skriftinnstillinger +about-reader-toolbar-savetopocket = Lagre til { -pocket-brand-name } diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl new file mode 100644 index 0000000000..be020112ba --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutRights.ftl @@ -0,0 +1,36 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rights-title = Om dine rettigheter +rights-intro = { -brand-full-name } er programvare basert på fri og åpen kildekode, utviklet av et samfunn med tusenvis av medlemmer rundt om i verden. Det er noen ting du bør vite: +rights-intro-point-1 = { -brand-short-name } er tilgjengelig for deg under betingelsene i <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. Dette betyr at du kan bruke, kopiere og formidle { -brand-short-name } til andre. Du kan også forandre kildekoden til { -brand-short-name } for å passe til dine behov. Mozilla Public License gir deg også rett til å formidle forandrede versjoner. +rights-intro-point-2 = Du gis ikke noen varemerkerettigheter eller lisenser til varemerker som tilhører Mozilla Foundation eller andre, noe som også gjelder Firefox-navnet og -logoen. Mer informasjon om varemerker finner du <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">her</a>. +rights-intro-point-3 = Noen funksjoner i { -brand-short-name }, som for eksempel krasjrapportereren, gir deg muligheten å gi tilbakemelding til { -vendor-short-name }. Ved å sende tilbakemelding gir du { -vendor-short-name } tillatelse til å bruke tilbakemeldingene for å forbedre produktene sine, publisere tilbakemeldingene på nettstedene sine, og å distribuere tilbakemeldingene. +rights-intro-point-4 = Hvordan vi bruker personlig informasjon og tilbakemeldinger som er sendt til { -vendor-short-name } gjennom { -brand-short-name } er beskrevet i <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } personvernbestemmelser</a>. +rights-intro-point-4-unbranded = Eventuelle personvernbestemmelser for dette produktet bør listes her. +rights-intro-point-5 = Noen { -brand-short-name }-funksjoner bruker vevbaserte informasjonstjenester, men vi kan ikke garantere at de er 100 % nøyaktige eller feilfrie. Mer informasjon, også om hvordan tjenestene som bruker disse funksjonene kan slås av, kan du finne i <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">tjenestebetingelsene</a>. +rights-intro-point-5-unbranded = Dersom dette produktet omfatter informasjonstjenester, så bør tjenestevilkår for tjenestene lenkes opp i <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Informasjonstjenester</a>-seksjonen. +rights-intro-point-6 = For å spille av forskjellige typer videoinnhold, laster { -brand-short-name } ned dekrypteringsmoduler fra tredjeparter. +rights-webservices-header = { -brand-full-name } webbaserte informasjonstjenester +rights-webservices = { -brand-full-name } bruker webbaserte informasjonstjenester ("Tjenester") for å tilgjengeliggjøre noen av funksjonene i den binære versjonen av { -brand-short-name }, under betingelsene som er beskrevet nedenfor. Dersom du ikke ønsker å bruke en eller flere av tjenestene, eller om du ikke kan akseptere betingelsene, kan du slå av funksjonen eller tjenesten(e). Instruksjoner om hvordan du slår av en bestemt funksjon eller tjeneste fins <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">her</a>. Andre funksjoner og tjenester kan slås av i programinnstillingene. +rights-safebrowsing = <strong>Trygg nettlesing: </strong>Å slå av Trygg nettlesing-funksjonen er ikke anbefalt, ettersom det kan føre til at du besøker utrygge nettsteder. Dersom du ønsker å skru av funksjonen helt, følg disse stegene: +rights-safebrowsing-term-1 = Åpne programinnstillingene +rights-safebrowsing-term-2 = Velg Sikkerhet-fanen +rights-safebrowsing-term-3 = Skru av valget for å "{ enableSafeBrowsing-label }" +enableSafeBrowsing-label = Blokker farlig og villendende innhold +rights-safebrowsing-term-4 = Trygg nettlesing er nå avslått +rights-locationawarebrowsing = <strong>Stedsbevisst nettlesing: </strong>er alltid en funksjon du må aktivt velge å slå på for at den brukes. Ingen stedsinfo sendes uten at du gir tillatelse til det. Dersom du ønsker å skru av denne funksjonen helt, følg disse stegene: +rights-locationawarebrowsing-term-1 = I adresselinjen, skriv inn <code>about:config</code> +rights-locationawarebrowsing-term-2 = Skriv inn geo.enabled +rights-locationawarebrowsing-term-3 = Dobbeltklikk på geo.enabled preference +rights-locationawarebrowsing-term-4 = Stedsbevisst nettlesing er nå avslått +rights-webservices-unbranded = En oversikt over informasjonstjenestene som dette produktet inneholder, samt informasjon om hvordan du kan slå av de, bør inkluderes her. +rights-webservices-term-unbranded = Andre tjenestevilkår for dette produktet bør listes opp her. +rights-webservices-term-1 = { -vendor-short-name } og dens bidragsytere, lisensgivere og partnere jobber for å tilby den mest nøyaktige og oppdaterte tjenesten. Vi kan likevel ikke garantere at denne informasjonen er fullstendig og feilfri. Det kan for eksempel hende at tjenesten for trygg nettlesing ikke indentifiserer noen risikable nettsteder, og noen trygge nettsteder kan feilaktig ha blitt klassifisert som risikable. All plasseringsinfo som returneres fra våre tjenestetilbydere er bare estimater, og verken vi eller tjenestetilbyderne garanterer for nøyaktigheten av plasseringsinformasjonen som gis. +rights-webservices-term-2 = { -vendor-short-name } kan avslutte eller forandre Tjenestene etter eget ønske. +rights-webservices-term-3 = Du er velkommen til å bruke disse Tjenestene med den medfølgende versjonen av { -brand-short-name }, og { -vendor-short-name } gir deg retten til å gjøre det. { -vendor-short-name } og dens lisensgivere reserverer alle andre rettigheter til Tjenestene. Disse betingelsene er ikke beregnet for å begrense rettighetene som er gitt under åpen kildekode-lisensene som gjelder for { -brand-short-name }, og den tilhørende kildekodeutgaven av { -brand-short-name }. +rights-webservices-term-4 = <strong>Tjenestene er tilbydt "som-de-er." { -vendor-short-name }, bidragsyterne, lisensgiverne og distributørene gir ingen garantier, verken eksplisitt eller implisitt, inkludert uten begrensinger, garantier for at Tjenestene skal passe til dine formål. Du har den fullstendige risikoen for å velge Tjenestene for å oppnå dine hensikter, samt for kvaliteten og ytelsen til Tjenstene. Noen jurisdiksjoner tillater ikke at implisitte garantier ekskluderes, så denne disclaimeren kan muligens ikke gjelde deg.</strong> +rights-webservices-term-5 = <strong>Med unntak av der det er påbudt ved lov, er { -vendor-short-name }, dens bidragsytere, lisensgivere og distributører er ikke ansvarlige for noen indirekte, spesiell, tilfeldig, følgelig, strafferettslig eller forbilledlige skader eller ulemper som skjer som en følge av eller relatert til bruk av { -brand-short-name } og Tjenestene. Det kollektive ansvaret i disse betingelsene vil ikke overstige $500 (fem hundre amerikanske dollar). Noen jurisdiksjoner tillater ikke eksklusjon eller begrensing av enkelte former av skade, så det er mulig disse eksklusjonene og begrensingene ikke gjelder deg.</strong> +rights-webservices-term-6 = { -vendor-short-name } kan oppdatere disse betingelsene etter behov med jevne mellomrom. Betingelsene kan ikke endres eller annullert uten skriftlig avtale fra { -vendor-short-name }. +rights-webservices-term-7 = Disse betingelsene er underlagt loven til staten California, U.S.A., med unntak av der hvor lovpålegg krever unntak. Dersom noen av disse betingelsene viser seg å være ugyldige eller urettskraftige, vil de gjenværende delene fortsatt ha effekt. Dersom det er avvik mellom en oversatt versjon av disse betingelsene og den engelske utgaven, vil bestemmelsene i den engelske utgaven gjelde. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f90cd73b7a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutServiceWorkers.ftl @@ -0,0 +1,40 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### The term "Service Workers" and "Workers" should not be translated + +about-service-workers-title = Om Service Workers +about-service-workers-main-title = Registrerte Service Workers +about-service-workers-warning-not-enabled = Service Workers er ikke påslått. +about-service-workers-warning-no-service-workers = Ingen Service Workers er registrert. + +# The original title of service workers' information +# +# Variables: +# $originTitle: original title +origin-title = Kilde: { $originTitle } + +## These strings are for showing the information of workers. +## +## Variables: +## $name: the name of scope, active cache, waiting cache and the push end point. +## $url: the url of script specification and current worker. + +scope = <strong>Skop:</strong> { $name } +script-spec = <strong>Script-spec:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +current-worker-url = <strong>Nåværende Worker URL:</strong> <a data-l10n-name="link">{ $url }</a> +active-cache-name = <strong>Aktiv cachenavn:</strong> { $name } +waiting-cache-name = <strong>Ventende cachenavn:</strong> { $name } +push-end-point-waiting = <strong>Push-endepunkt:</strong> { waiting } +push-end-point-result = <strong>Push-endepunkt:</strong> { $name } + +# This term is used as a button label (verb, not noun). +update-button = Oppdater + +unregister-button = Avregistrer + +unregister-error = Klarte ikke avregistrere denne serviceworkeren. + +waiting = Venter … diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl new file mode 100644 index 0000000000..3dd906de76 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl @@ -0,0 +1,426 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +page-title = Feilsøking +page-subtitle = Denne siden inneholder teknisk informasjon som kan være nyttig når du forsøker å løse et problem. Besøk også <a data-l10n-name="support-link">brukerstøttenettstedet</a> for å få svar på ofte stilte spørsmål om { -brand-short-name }. +crashes-title = Krasjrapporter +crashes-id = Rapport-ID +crashes-send-date = Sendt +crashes-all-reports = Alle krasjrapporter +crashes-no-config = Dette programmet er ikke konfigurert til å vise krasjrapporter. +support-addons-title = Tillegg +support-addons-name = Navn +support-addons-type = Type +support-addons-enabled = Påslått +support-addons-version = Versjon +support-addons-id = ID +legacy-user-stylesheets-title = Eldre bruker-stilsett +legacy-user-stylesheets-enabled = Aktiv +legacy-user-stylesheets-stylesheet-types = Stilsett +legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found = Ingen stilsett funnet +security-software-title = Sikkerhetsprogramvare +security-software-type = Type +security-software-name = Navn +security-software-antivirus = Antivirus +security-software-antispyware = Antispionprogram +security-software-firewall = Brannvegg +features-title = { -brand-short-name }-funksjoner +features-name = Navn +features-version = Versjon +features-id = ID +processes-title = Fjernprosesser +processes-type = Type +processes-count = Antall +app-basics-title = Programinfo +app-basics-name = Navn +app-basics-version = Versjon +app-basics-build-id = Bygg-ID +app-basics-distribution-id = Distribusjons-ID +app-basics-update-channel = Oppdateringskanal +# This message refers to the folder used to store updates on the device, +# as in "Folder for updates". "Update" is a noun, not a verb. +app-basics-update-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Oppdateringsmappe + *[other] Oppdateringsmappe + } +app-basics-update-history = Oppdateringshistorikk +app-basics-show-update-history = Vis oppdateringshistorikk +# Represents the path to the binary used to start the application. +app-basics-binary = Programfil +app-basics-profile-dir = + { PLATFORM() -> + [linux] Profilmappe + *[other] Profilmappe + } +app-basics-enabled-plugins = Påslåtte programtillegg +app-basics-build-config = Bygginnstillinger +app-basics-user-agent = Brukeragent +app-basics-os = OS +app-basics-os-theme = OS-tema +# Rosetta is Apple's translation process to run apps containing x86_64 +# instructions on Apple Silicon. This should remain in English. +app-basics-rosetta = Rosetta-oversatt +app-basics-memory-use = Minneforbruk +app-basics-performance = Ytelse +app-basics-service-workers = Registrerte tjenestearbeidere +app-basics-third-party = Tredjepartsmoduler +app-basics-profiles = Profiler +app-basics-launcher-process-status = Oppstartsprosess +app-basics-multi-process-support = Multiprosess-vinduer +app-basics-fission-support = Fission-vinduer +app-basics-remote-processes-count = Fjernprosesser +app-basics-enterprise-policies = Virksomhets-policy +app-basics-location-service-key-google = Google Location Service-nøkkel +app-basics-safebrowsing-key-google = Google Safebrowsing-nøkkel +app-basics-key-mozilla = Mozilla Location Service-nøkkel +app-basics-safe-mode = Sikker modus +app-basics-memory-size = Minnestørrelse (RAM) +app-basics-disk-available = Tilgjengelig diskplass +app-basics-pointing-devices = Peke-enheter +# Variables: +# $value (number) - Amount of data being stored +# $unit (string) - The unit of data being stored (e.g. MB) +app-basics-data-size = { $value } { $unit } +show-dir-label = + { PLATFORM() -> + [macos] Vis i Finder + [windows] Åpne mappe + *[other] Åpne mappe + } +environment-variables-title = Miljøvariabler +environment-variables-name = Navn +environment-variables-value = Verdi +experimental-features-title = Eksperimentelle funksjoner +experimental-features-name = Navn +experimental-features-value = Verdi +modified-key-prefs-title = Viktige endrede innstillinger +modified-prefs-name = Navn +modified-prefs-value = Verdi +user-js-title = user.js innstillinger +user-js-description = Profilmappen din inneholder en <a data-l10n-name="user-js-link">user.js-fil</a> som inneholder innstillinger som ikke ble opprettet av { -brand-short-name }. +locked-key-prefs-title = Viktige låste innstillinger +locked-prefs-name = Navn +locked-prefs-value = Verdi +graphics-title = Grafikk +graphics-features-title = Funksjoner +graphics-diagnostics-title = Diagnostikk +graphics-failure-log-title = Feillogg +graphics-gpu1-title = GPU #1 +graphics-gpu2-title = GPU #2 +graphics-decision-log-title = Beslutningslogg +graphics-crash-guards-title = Krasjvern avslåtte funksjoner +graphics-workarounds-title = Midlertidige løsninger +graphics-device-pixel-ratios = Pikselforhold for vinduet +# Windowing system in use on Linux (e.g. X11, Wayland). +graphics-window-protocol = Protokoll for vindusbehandler +# Desktop environment in use on Linux (e.g. GNOME, KDE, XFCE, etc). +graphics-desktop-environment = Skrivebordsmiljø +place-database-title = Plasser-database +place-database-stats = Statistikk +place-database-stats-show = Vis statistikk +place-database-stats-hide = Skjul statistikk +place-database-stats-entity = Entitet +place-database-stats-count = Antall +place-database-stats-size-kib = Størrelse (KiB) +place-database-stats-size-perc = Størrelse (%) +place-database-stats-efficiency-perc = Effektivitet (%) +place-database-stats-sequentiality-perc = Sekvensitet (%) +place-database-integrity = Integritet +place-database-verify-integrity = Verifiser integritet +a11y-title = Tilgjengelighet +a11y-activated = Aktivert +a11y-force-disabled = Forhindre tilgjengelighet +a11y-handler-used = Tilgjengelig behandler brukt +a11y-instantiator = Tilgjengelighetsinstantiator +library-version-title = Bibliotekversjoner +copy-text-to-clipboard-label = Kopier tekst til utklippstavlen +copy-raw-data-to-clipboard-label = Kopier råtekst til utklippstavlen +sandbox-title = Sandkasse +sandbox-sys-call-log-title = Avvist systemkall +sandbox-sys-call-index = # +sandbox-sys-call-age = Sekund siden +sandbox-sys-call-pid = PID +sandbox-sys-call-tid = TID +sandbox-sys-call-proc-type = Prosesstype +sandbox-sys-call-number = Syscall +sandbox-sys-call-args = Argument +troubleshoot-mode-title = Diagnostiser problem +restart-in-troubleshoot-mode-label = Feilsøkingsmodus… +clear-startup-cache-title = Prøv å tømme oppstartshurtiglageret +clear-startup-cache-label = Tøm oppstartshurtiglageret… +startup-cache-dialog-title2 = Start { -brand-short-name } på nytt for å tømme oppstartsmellomlageret? +startup-cache-dialog-body2 = Dette vil ikke endre innstillingene dine eller fjerne utvidelser. +restart-button-label = Start på nytt + +## Media titles + +audio-backend = Lydgrensesnitt +max-audio-channels = Maks kanaler +sample-rate = Foretrukket samplingshastighet +roundtrip-latency = Tur-/retur-forsinkelse (standardavvik) +media-title = Medier +media-output-devices-title = Ut-enheter +media-input-devices-title = Inn-enheter +media-device-name = Navn +media-device-group = Gruppe +media-device-vendor = Leverandør +media-device-state = Status +media-device-preferred = Foretrukket +media-device-format = Format +media-device-channels = Kanaler +media-device-rate = Hastighet +media-device-latency = Forsinkelse +media-capabilities-title = Mediefunksjoner +media-codec-support-info = Kodekstøtteinformasjon +# List all the entries of the database. +media-capabilities-enumerate = Telle opp databasen + +## Codec support table + +media-codec-support-sw-decoding = Programvaredekoding +media-codec-support-hw-decoding = Maskinvaredekoding +media-codec-support-codec-name = Kodeknavn +media-codec-support-supported = Støttet +media-codec-support-unsupported = Ikke støttet +media-codec-support-error = Kodek-støtteinformasjon utilgjengelig. Prøv igjen etter å ha spilt av en mediefil. +media-codec-support-lack-of-extension = Installer utvidelse + +## Media Content Decryption Modules (CDM) +## See EME Spec for more explanation for following technical terms +## https://w3c.github.io/encrypted-media/ + +media-content-decryption-modules-title = Informasjon om innholdsdekrypteringsmoduler +media-key-system-name = Nøkkelsystemnavn +media-video-robustness = Videorobusthet +media-audio-robustness = Lydrobusthet +media-cdm-capabilities = Egenskaper +# Clear Lead isn't defined in the spec, which means the the first few seconds +# are not encrypted. It allows playback to start without having to wait for +# license response, improving video start time and user experience. +media-cdm-clear-lead = Fri start + +## + +intl-title = Internasjonalisering og lokalisering +intl-app-title = Programinnstillinger +intl-locales-requested = Forespurte språkversjoner +intl-locales-available = Tilgjengelige språkversjoner +intl-locales-supported = App-språkversjoner +intl-locales-default = Standardspråk +intl-os-title = Operativsystem +intl-os-prefs-system-locales = System-språkversjoner +intl-regional-prefs = Regionale innstillinger + +## Remote Debugging +## +## The Firefox remote protocol provides low-level debugging interfaces +## used to inspect state and control execution of documents, +## browser instrumentation, user interaction simulation, +## and for subscribing to browser-internal events. +## +## See also https://firefox-source-docs.mozilla.org/remote/ + +remote-debugging-title = Ekstern feilsøking (Chromium-protokoll) +remote-debugging-accepting-connections = Godta tilkoblinger +remote-debugging-url = Nettadresse + +## + +# Variables +# $days (Integer) - Number of days of crashes to log +report-crash-for-days = + { $days -> + [one] Krasjrapporter den siste { $days } dag + *[other] Krasjrapporter de siste { $days } dagene + } +# Variables +# $minutes (integer) - Number of minutes since crash +crashes-time-minutes = + { $minutes -> + [one] { $minutes } minutt siden + *[other] { $minutes } minutter siden + } +# Variables +# $hours (integer) - Number of hours since crash +crashes-time-hours = + { $hours -> + [one] { $hours } time siden + *[other] { $hours } timer siden + } +# Variables +# $days (integer) - Number of days since crash +crashes-time-days = + { $days -> + [one] { $days } dag siden + *[other] { $days } dager siden + } +# Variables +# $reports (integer) - Number of pending reports +pending-reports = + { $reports -> + [one] Alle krasjrapporter (inkludert { $reports } krasjrapport som venter behandling i tidsrommet) + *[other] Alle krasjrapporter (inkludert { $reports } krasjrapport som venter behandling i tidsrommet) + } +raw-data-copied = Rådata kopiert til utklippstavlen +text-copied = Tekst kopiert til utklippstavlen + +## The verb "blocked" here refers to a graphics feature such as "Direct2D" or "OpenGL layers". + +blocked-driver = Blokkert for din grafikkdriverversjon. +blocked-gfx-card = Blokkert for grafikkortet på grunn av et kjent driverproblem. +blocked-os-version = Blokkert for din operativsystemversjon. +blocked-mismatched-version = Blokkert for din versjon av grafikkdriver, ubalanse mellom registeret og DLL. +# Variables +# $driverVersion - The graphics driver version string +try-newer-driver = Blokkert av grafikkdriveren. Prøv å oppdatere grafikkdriveren til versjon { $driverVersion } eller nyere. +# "ClearType" is a proper noun and should not be translated. Feel free to leave English strings if +# there are no good translations, these are only used in about:support +clear-type-parameters = ClearType-parametere +compositing = Kompositt +hardware-h264 = Hardware H264 dekoding +main-thread-no-omtc = hovedtråd, ingen OMTC +yes = Ja +no = Nei +unknown = Ukjent +virtual-monitor-disp = Virtuell bildeskjermvisning + +## The following strings indicate if an API key has been found. +## In some development versions, it's expected for some API keys that they are +## not found. + +found = Funnet +missing = Mangler +gpu-process-pid = GPUProcessPid +gpu-process = GPUProcess +gpu-description = Beskrivelse +gpu-vendor-id = Vendor ID +gpu-device-id = Device ID +gpu-subsys-id = Subsys ID +gpu-drivers = Drivere +gpu-ram = RAM +gpu-driver-vendor = Driver-produsent +gpu-driver-version = Driverversjon +gpu-driver-date = Driverdato +gpu-active = Aktiv +webgl1-wsiinfo = WebGL 1 driverinfo WSI +webgl1-renderer = WebGL 1 driver-renderer +webgl1-version = WebGL 1 driverversjon +webgl1-driver-extensions = WebGL 1 driverutvidelse +webgl1-extensions = WebGL 1 utvidelse +webgl2-wsiinfo = WebGL 2 driverinfo WSI +webgl2-renderer = WebGL2-renderer +webgl2-version = WebGL 2 driverversjon +webgl2-driver-extensions = WebGL 2 driverutvidelse +webgl2-extensions = WebGL 2 utvidelse +webgpu-default-adapter = WebGPU standardadapter +webgpu-fallback-adapter = WebGPU reserveadapter +# Variables +# $bugNumber (string) - Bug number on Bugzilla +support-blocklisted-bug = Blokkert på grunn av kjente problemer: <a data-l10n-name="bug-link">bug { $bugNumber }</a> +# Variables +# $failureCode (string) - String that can be searched in the source tree. +unknown-failure = Svartelistet; feilkode { $failureCode } +d3d11layers-crash-guard = D3D11-kompositør +glcontext-crash-guard = OpenGL +wmfvpxvideo-crash-guard = WMF VPX-videodekoder +reset-on-next-restart = Tilbakestill ved neste omstart +gpu-process-kill-button = Avslutt GPU-prosess +gpu-device-reset = Enhetstilbakestilling +gpu-device-reset-button = Utløs tilbakestilling av enhet +uses-tiling = Bruker Tiling +content-uses-tiling = Bruker Tiling (innhold) +off-main-thread-paint-enabled = Opptegning utenfor hovedtråd aktivert +off-main-thread-paint-worker-count = Opptegning utenfor hovedtråd workerantall +target-frame-rate = Mål for framerate +min-lib-versions = Forventet minimumsversjon +loaded-lib-versions = Versjon i bruk +has-seccomp-bpf = Seccomp-BPF (systemkall-filtrering) +has-seccomp-tsync = Seccomp trådsynkronisering +has-user-namespaces = Brukernavnerom +has-privileged-user-namespaces = Brukernavnerom for priviligerte prosesser +can-sandbox-content = Sandkasse for innholdsprosesser +can-sandbox-media = Sandkasse for medietillegg +content-sandbox-level = Nivå for sandkasse for innholdsprosesser +effective-content-sandbox-level = Effektiv sandbox-nivå for innholdsprosess +content-win32k-lockdown-state = Win32k-låsestatus for innholdsprosesser +support-sandbox-gpu-level = Nivå for sandkasse for GPU-prosesser +sandbox-proc-type-content = innhold +sandbox-proc-type-file = filinnhold +sandbox-proc-type-media-plugin = programtillegg for medier +sandbox-proc-type-data-decoder = datadekoder +startup-cache-title = Oppstartshurtiglager +startup-cache-disk-cache-path = Sti for diskhurtiglager +startup-cache-ignore-disk-cache = Ignorer diskhurtiglager +startup-cache-found-disk-cache-on-init = Fant diskhurtiglager på Init +startup-cache-wrote-to-disk-cache = Skrev til diskhurtiglager +launcher-process-status-0 = Aktivert +launcher-process-status-1 = Deaktivert på grunn av feil +launcher-process-status-2 = Tvunget deaktivert +launcher-process-status-unknown = Ukjent status +# Variables +# $remoteWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +multi-process-windows = { $remoteWindows }/{ $totalWindows } +# Variables +# $fissionWindows (integer) - Number of remote windows +# $totalWindows (integer) - Number of total windows +fission-windows = { $fissionWindows }/{ $totalWindows } +fission-status-experiment-control = Avslått av eksperiment +fission-status-experiment-treatment = Påslått av eksperiment +fission-status-disabled-by-e10s-env = Avslått av miljøet +fission-status-enabled-by-env = Påslått av miljøet +fission-status-disabled-by-env = Avslått av miljøet +fission-status-enabled-by-default = Påslått som standard +fission-status-disabled-by-default = Avslått som standard +fission-status-enabled-by-user-pref = Påslått av bruker +fission-status-disabled-by-user-pref = Avslått av bruker +fission-status-disabled-by-e10s-other = E10s avslått +fission-status-enabled-by-rollout = Aktivert av trinnvis utrulling +async-pan-zoom = Asynkron pan/zoom +apz-none = ingen +wheel-enabled = hjulinput påslått +touch-enabled = touchinput påslått +drag-enabled = dra og slipp av rullelinje påslått +keyboard-enabled = tastatur aktivert +autoscroll-enabled = automatisk rulling slått på +zooming-enabled = glatt pinch-zoom aktivert + +## Variables +## $preferenceKey (string) - String ID of preference + +wheel-warning = asynkron hjulinput er avslått på grunn av ustøttet innstilling: { $preferenceKey } +touch-warning = asynkron touchinput er avslått på grunn av ustøttet innstilling: { $preferenceKey } + +## Strings representing the status of the Enterprise Policies engine. + +policies-inactive = Inaktiv +policies-active = Aktiv +policies-error = Feil + +## Printing section + +support-printing-title = Skriver ut +support-printing-troubleshoot = Feilsøking +support-printing-clear-settings-button = Fjern lagrede utskriftsinnstillinger +support-printing-modified-settings = Endrede utskriftsinnstillinger +support-printing-prefs-name = Navn +support-printing-prefs-value = Verdi + +## Normandy sections + +support-remote-experiments-title = Eksterne eksperimenter +support-remote-experiments-name = Navn +support-remote-experiments-branch = Eksperimentgren +support-remote-experiments-see-about-studies = Se <a data-l10n-name="support-about-studies-link">about:studies</a> for mer informasjon, inkludert hvordan du slår av individuelle eksperimenter eller hvordan du hindrer { -brand-short-name } fra å kjøre denne typen eksperiment i fremtiden. +support-remote-features-title = Eksterne funksjoner +support-remote-features-name = Navn +support-remote-features-status = Status + +## Pointing devices + +pointing-device-mouse = Mus +pointing-device-touchscreen = Trykkskjerm +pointing-device-pen-digitizer = Digitalpenn +pointing-device-none = Ingen peke-enheter diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a3d1aa15b5 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutTelemetry.ftl @@ -0,0 +1,136 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +about-telemetry-ping-data-source = Pingdata-kilde: +about-telemetry-show-current-data = Gjeldende data +about-telemetry-show-archived-ping-data = Arkiverte ping-data +about-telemetry-show-subsession-data = Vis undersøkt-data +about-telemetry-choose-ping = Velg ping: +about-telemetry-archive-ping-type = Ping-type +about-telemetry-archive-ping-header = Ping +about-telemetry-option-group-today = I dag +about-telemetry-option-group-yesterday = I går +about-telemetry-option-group-older = Eldre +about-telemetry-previous-ping = << +about-telemetry-next-ping = >> +about-telemetry-page-title = Telemetri-data +about-telemetry-current-store = Nåværende lagringsplass: +about-telemetry-more-information = Ser du etter mer informasjon? +about-telemetry-firefox-data-doc = <a data-l10n-name="data-doc-link">Firefox Data Documentation</a> inneholder veiledninger om hvordan du jobber med dataverktøyene våre. +about-telemetry-telemetry-client-doc = <a data-l10n-name="client-doc-link">Firefox Telemetry-klientdokumentasjonen</a> inneholder definisjoner for konsepter, API-dokumentasjon og datareferanser. +about-telemetry-telemetry-dashboard = Med <a data-l10n-name="dashboard-link">Telemetry-panelet</a> kan du visualisere dataene Mozilla mottar via Telementry. +about-telemetry-telemetry-probe-dictionary = <a data-l10n-name="probe-dictionary-link">Probe Dictionary</a> gir detaljer og beskrivelser for sonder som samles inn av Telemetry. +about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer = Åpne i JSON-viser +about-telemetry-home-section = Hjem +about-telemetry-general-data-section = Generell data +about-telemetry-environment-data-section = Miljødata +about-telemetry-session-info-section = Øktinformasjon +about-telemetry-scalar-section = Skalarer +about-telemetry-keyed-scalar-section = Keyed Scalars +about-telemetry-histograms-section = Histogrammer +about-telemetry-keyed-histogram-section = Histogrammer etter nøkler +about-telemetry-events-section = hendelser +about-telemetry-simple-measurements-section = Enkle målinger +about-telemetry-slow-sql-section = Trege SQL-uttrykk +about-telemetry-addon-details-section = Utvidelsesdetaljer +about-telemetry-late-writes-section = Sen skriving +about-telemetry-raw-payload-section = Rå nyttelast +about-telemetry-raw = Rå JSON +about-telemetry-full-sql-warning = MERK: Treg SQL-feilsøking er påslått. Fullstendige SQL-uttrykk kan vises nedenfor, men de sendes ikke inn til Telemetry. +about-telemetry-fetch-stack-symbols = Hent funksjonsnavn for stacker +about-telemetry-hide-stack-symbols = Vis rå stackdata +# Selects the correct release version +# Variables: +# $channel (String): represents the corresponding release data string +about-telemetry-data-type = + { $channel -> + [release] utgivelsesdata + *[prerelease] før-utgivelsesdata + } +# Selects the correct upload string +# Variables: +# $uploadcase (String): represents a corresponding upload string +about-telemetry-upload-type = + { $uploadcase -> + [enabled] slått på + *[disabled] slått av + } +# Example Output: 1 sample, average = 0, sum = 0 +# Variables: +# $sampleCount (Integer): amount of histogram samples +# $prettyAverage (Integer): average of histogram samples +# $sum (Integer): sum of histogram samples +about-telemetry-histogram-stats = + { $sampleCount -> + [one] { $sampleCount } utvalg, gjennomsnitt = { $prettyAverage }, sum = { $sum } + *[other] { $sampleCount } utvalg, gjennomsnitt = { $prettyAverage }, sum = { $sum } + } +# Variables: +# $telemetryServerOwner (String): the value of the toolkit.telemetry.server_owner preference. Typically "Mozilla" +about-telemetry-page-subtitle = Denne siden viser info om ytelse, maskinvare, bruksmønster og utvidelser som er innsamlet av Telemetry. Denne infoen sendes til { $telemetryServerOwner } for å hjelpe forbedre { -brand-full-name }. +about-telemetry-settings-explanation = Telemetri samler inn { about-telemetry-data-type } og opplastingen er <a data-l10n-name="upload-link">{ about-telemetry-upload-type }</a>. +# Variables: +# $name (String): ping name, e.g. “saved-session” +# $timeStamp (String): ping localized timestamp, e.g. “2017/07/08 10:40:46” +about-telemetry-ping-details = Hver informasjonsdel blir sendt i en pakke til «<a data-l10n-name="ping-link">ping</a>». Du ser på ping { $name }, { $timestamp }. +about-telemetry-data-details-current = Hver informasjonsdel blir sendt i en pakke til «<a data-l10n-name="ping-link">pings</a>». Du ser på gjeldende data. +# string used as a placeholder for the search field +# More info about it can be found here: +# https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $selectedTitle (String): the section name from the structure of the ping. +about-telemetry-filter-placeholder = + .placeholder = Søk i { $selectedTitle } +about-telemetry-filter-all-placeholder = + .placeholder = Søk i alle seksjoner +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-results-for-search = Resultat for “{ $searchTerms }” +# More info about it can be found here: https://firefox-source-docs.mozilla.org/toolkit/components/telemetry/telemetry/data/main-ping.html +# Variables: +# $sectionName (String): the section name from the structure of the ping. +# $currentSearchText (String): the current text in the search input +about-telemetry-no-search-results = Beklager! Det er ingen resultat i { $sectionName } for «{ $currentSearchText }» +# Variables: +# $searchTerms (String): the searched terms +about-telemetry-no-search-results-all = Beklager! Det finnes ingen resultat i noen seksjon for «{ $searchTerms }» +# This message is displayed when a section is empty. +# Variables: +# $sectionName (String): is replaced by the section name. +about-telemetry-no-data-to-display = Beklager! Det finnes ingen data tilgjengelig i «{ $sectionName }» +# used as a tooltip for the “current” ping title in the sidebar +about-telemetry-current-data-sidebar = gjeldende data +# used in the “Ping Type” select +about-telemetry-telemetry-ping-type-all = alt +# button label to copy the histogram +about-telemetry-histogram-copy = Kopier +# these strings are used in the “Slow SQL Statements” section +about-telemetry-slow-sql-main = Trege SQL-uttrykk på hovedtråden +about-telemetry-slow-sql-other = Trege SQL-uttrykk på hjelpetråder +about-telemetry-slow-sql-hits = Treff +about-telemetry-slow-sql-average = Gjsn. tid (ms) +about-telemetry-slow-sql-statement = Uttrykk +# these strings are used in the “Add-on Details” section +about-telemetry-addon-table-id = Utvidelsesid +about-telemetry-addon-table-details = Detaljer +# Variables: +# $addonProvider (String): the name of an Add-on Provider (e.g. “XPI”, “Plugin”) +about-telemetry-addon-provider = { $addonProvider }-tilbyder +about-telemetry-keys-header = Egenskap +about-telemetry-names-header = Navn +about-telemetry-values-header = Verdi +# Variables: +# $lateWriteCount (Integer): the number of the late writes +about-telemetry-late-writes-title = Sen skriving #{ $lateWriteCount } +about-telemetry-stack-title = Stakk: +about-telemetry-memory-map-title = Minnekart: +about-telemetry-error-fetching-symbols = En feil oppstod ved henting av symboler. Kontroller at du er tilkoblet Internett, og prøv igjen. +about-telemetry-time-stamp-header = tidsstempel +about-telemetry-category-header = kategori +about-telemetry-method-header = metode +about-telemetry-object-header = objekt +about-telemetry-extra-header = ekstra +# Variables: +# $process (String): type of process in subsection headers ( e.g. "content", "parent" ) +about-telemetry-process = { $process }-prosess diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f37fb77d0e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutThirdParty.ftl @@ -0,0 +1,85 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +third-party-page-title = Informasjon om tredjepartsmoduler +third-party-section-title = Liste over tredjepartsmoduler i { -brand-short-name } +third-party-intro = + Denne siden viser tredjepartsmodulene som ble injisert i + { -brand-short-name }. Enhver modul som ikke er signert av Microsoft eller + { -vendor-short-name } anses å være en tredjepartsmodul. +third-party-message-empty = Ingen tredjepartsmoduler ble oppdaget. +third-party-message-no-duration = Ikke spilt inn +third-party-detail-version = Filversjon +third-party-detail-vendor = Leverandørinformasjon +third-party-detail-occurrences = Forekomster + .title = Hvor mange ganger denne modulen ble lastet. +third-party-detail-duration = Gjennomsnittlig blokkeringstid (ms) + .title = Hvor lenge denne modulen blokkerte programmet. +third-party-detail-app = Program +third-party-detail-publisher = Utgiver +third-party-th-process = Prosess +third-party-th-duration = Lastetid (ms) +third-party-th-status = Status +third-party-tag-ime = IME + .title = Denne typen modul lastes inn når du bruker en tredjeparts IME. +third-party-tag-shellex = Shell-utvidelse + .title = Denne modultypen lastes inn når du åpner dialogvindu for systemfiler. +third-party-tag-background = Bakgrunn + .title = + Denne modulen blokkerte ikke applikasjonen fordi den ble lastet inn + i bakgrunnen. +third-party-icon-unsigned = + .title = Denne modulen er ikke signert + .alt = Denne modulen er ikke signert +third-party-icon-warning = + .title = { -brand-short-name } krasjet i kode fra denne modulen + .alt = { -brand-short-name } krasjet i kode fra denne modulen +third-party-status-loaded = Lastet +third-party-status-blocked = Blokkert +third-party-status-redirected = Omdirigert +third-party-button-copy-to-clipboard = Kopier rådata til utklippstavlen +third-party-loading-data = + .alt = Laster systeminformasjon… + .title = Laster systeminformasjon… +third-party-button-reload = Last på nytt med systeminfo + .title = Last på nytt med systeminformasjon +third-party-button-open = + .title = Åpne filplassering… +third-party-button-to-block = + .title = Blokker denne modulen + .aria-label = Blokker denne modulen +third-party-button-to-unblock = + .title = For øyeblikket blokkert. Klikk for å oppheve blokkeringen. + .aria-label = For øyeblikket blokkert. Klikk for å oppheve blokkeringen. +third-party-button-to-unblock-disabled = + .title = + For øyeblikket merket som blokkert, selv om blokkeringslisten er deaktivert for denne kjøringen + av { -brand-short-name }. Klikk for å oppheve blokkeringen. + .aria-label = + For øyeblikket merket som blokkert, selv om blokkeringslisten er deaktivert for denne kjøringen + av { -brand-short-name }. Klikk for å oppheve blokkeringen. +third-party-button-to-block-module = Blokker denne modulen + .title = Blokker denne modulen + .aria-label = Blokker denne modulen +third-party-button-to-unblock-module = Opphev blokkering av denne modulen + .title = For tiden blokkert. Klikk for å oppheve blokkeringen. + .aria-label = For tiden blokkert. Klikk for å oppheve blokkeringen. +third-party-button-to-unblock-module-disabled = Fjern blokkering av denne modulen (blokkeringsliste er for øyeblikket deaktivert) + .title = + For øyeblikket merket som blokkert, selv om blokkeringslisten er deaktivert for denne + kjøringen av { -brand-short-name }. Klikk for å oppheve blokkeringen. + .aria-label = + For øyeblikket merket som blokkert, selv om blokkeringslisten er deaktivert for denne + kjøringen av { -brand-short-name }. Klikk for å oppheve blokkeringen. +third-party-button-expand = + .title = Vis detaljert informasjon +third-party-button-collapse = + .title = Skjul detaljert informasjon +third-party-blocking-requires-restart = For å blokkere en tredjepartsmodul må { -brand-short-name } starte på nytt. +third-party-should-restart-title = Start { -brand-short-name } på nytt +third-party-restart-now = Start på nytt nå +third-party-restart-later = Start på nytt senere +third-party-blocked-by-builtin = + .title = Blokkert av { -brand-short-name } + .alt = Blokkert av { -brand-short-name } diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl new file mode 100644 index 0000000000..54319fdbff --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWebauthn.ftl @@ -0,0 +1,130 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webauthn, a security token management page + +# Page title +# 'WebAuthn' is a protocol name and should not be translated +about-webauthn-page-title = Om WebAuthn + +## Section titles + +about-webauthn-info-section-title = Enhetsinformasjon +about-webauthn-info-subsection-title = Autentiseringsinformasjon +about-webauthn-options-subsection-title = Autentiseringsalternativer +about-webauthn-pin-section-title = PIN-kodebehandling +about-webauthn-credential-management-section-title = Behandle innloggingsdetaljer +about-webauthn-pin-required-section-title = PIN-kode kreves +about-webauthn-confirm-deletion-section-title = Bekreft sletting + +## Info field texts + +about-webauthn-text-connect-device = Koble til et sikkerhets-token. +# If multiple devices are plugged in, they will blink and we are asking the user to select one by touching the device they want. +about-webauthn-text-select-device = Velg ønsket sikkerhets-token ved å berøre enheten. +# CTAP2 refers to Client to Authenticator Protocol version 2 +about-webauthn-text-non-ctap2-device = Kan ikke behandle alternativer fordi sikkerhets-tokenet ditt ikke støtter CTAP2. +about-webauthn-text-not-available = Ikke tilgjengelig på denne plattformen. + +## Results label + +about-webauthn-results-success = Suksess! +about-webauthn-results-general-error = Feil! +# Variables: +# $retriesLeft (Number): number of tries left +about-webauthn-results-pin-invalid-error = + { $retriesLeft -> + [0] Feil: Feil PIN-kode. Prøv igjen. + [one] Feil: Feil PIN-kode. Prøv igjen. Du har ett forsøk igjen. + *[other] Feil: Feil PIN-kode. Prøv igjen. Du har { $retriesLeft } forsøk igjen. + } +about-webauthn-results-pin-blocked-error = Feil: Det er ingen forsøk igjen, og enheten din har blitt låst, fordi feil PIN-kode ble oppgitt for mange ganger. Enheten må tilbakestilles. +about-webauthn-results-pin-too-short-error = Feil: Den angitte PIN-koden er for kort. +about-webauthn-results-pin-too-long-error = Feil: Den angitte PIN-koden er for lang. +about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error = Feil: Det var for mange mislykkede forsøk på rad, og PIN-kodeautentisering er midlertidig blokkert. Enheten din trenger å bli startet om (trekk ut strømkabelen og sett inn igjen). +about-webauthn-results-cancelled-by-user-error = Feil: Operasjonen er avbrutt av brukeren. + +## Labels + +about-webauthn-new-pin-label = Ny PIN-kode: +about-webauthn-repeat-pin-label = Gjenta ny PIN-kode: +about-webauthn-current-pin-label = Gjeldende PIN-kode: +about-webauthn-pin-required-label = Skriv inn PIN-koden din: +about-webauthn-credential-list-subsection-title = Innloggingsdetaljer: +about-webauthn-credential-list-empty = Fant ingen innloggingsdetaljer på enheten. +about-webauthn-confirm-deletion-label = Du er i ferd med å slette: + +## Buttons + +about-webauthn-current-set-pin-button = Sett PIN-kode +about-webauthn-current-change-pin-button = Endre PIN-kode +# List is a verb, as in "Show list of credentials" +about-webauthn-list-credentials-button = List opp innloggingsdetaljer +about-webauthn-cancel-button = Avbryt +about-webauthn-send-pin-button = OK +about-webauthn-delete-button = Slett + +## Authenticator options fields +## Option fields correspond to the CTAP2 option IDs and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#option-id + +about-webauthn-auth-option-uv = Brukerbekreftelse +about-webauthn-auth-option-up = Brukertilstedeværelse +about-webauthn-auth-option-clientpin = Klient-PIN-kode +about-webauthn-auth-option-rk = Resident-nøkkel +about-webauthn-auth-option-plat = Plattformsenhet +# pinUvAuthToken should not be translated. +about-webauthn-auth-option-pinuvauthtoken = Kommando-tillatelser (pinUvAuthToken) +# MakeCredential and GetAssertion should not be translated. +about-webauthn-auth-option-nomcgapermissionswithclientpin = Ingen MakeCredential- / GetAssertion-tillatelser med klient-PIN-kode +about-webauthn-auth-option-largeblobs = Store blobber +about-webauthn-auth-option-ep = Virksomhetssertifisering +about-webauthn-auth-option-bioenroll = Biometrisk registrering +# FIDO_2_1_PRE should not be translated. +about-webauthn-auth-option-userverificationmgmtpreview = Prototype for biometrisk registrering (FIDO_2_1_PRE) +about-webauthn-auth-option-uvbioenroll = Biometrisk registreringstillatelse +about-webauthn-auth-option-authnrcfg = Autentiseringskonfigurasjon +about-webauthn-auth-option-uvacfg = Tillatelse for autentiseringskonfigurasjon +about-webauthn-auth-option-credmgmt = Behandling av innloggingsdetaljer +about-webauthn-auth-option-credentialmgmtpreview = Prototype behandling av innlogginsdetaljer +about-webauthn-auth-option-setminpinlength = Angi minste PIN-kodelengde +# MakeCredential should not be translated. +about-webauthn-auth-option-makecreduvnotrqd = MakeCredential uten brukerbekreftelse +about-webauthn-auth-option-alwaysuv = Krever alltid brukerbekreftelse +# Shows when boolean value for an option is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-option-true = True +# Shows when boolean value of an option is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-option-false = False +# If the value is missing (null), it means a certain feature is not supported. +about-webauthn-auth-option-null = Ikke støttet + +## Authenticator info fields +## Info fields correspond to the CTAP2 authenticatorGetInfo field member name and definitions found in https://fidoalliance.org/specs/fido-v2.1-ps-20210615/fido-client-to-authenticator-protocol-v2.1-ps-20210615.html#authenticatorGetInfo + +about-webauthn-auth-info-vendor-prototype-config-commands = Leverandørprototypekonfigurasjonskommandoer +about-webauthn-auth-info-remaining-discoverable-credentials = Gjenværende oppdagbar innloggingsinformasjon +about-webauthn-auth-info-certifications = Sertifiseringer +about-webauthn-auth-info-uv-modality = Modalitet for brukerbekreftelse +about-webauthn-auth-info-preferred-platform-uv-attempts = Foretrukket plattform for forsøk på brukergodkjenning +about-webauthn-auth-info-max-rpids-for-set-min-pin-length = Maks Relying Party ID-er for å angi minimum PIN-lengde +about-webauthn-auth-info-max-cred-blob-length = Maks lengde på innloggingsdetaljer-blobb +about-webauthn-auth-info-firmware-version = Fastvareversjon +about-webauthn-auth-info-min-pin-length = Minste PIN-kodelengde +about-webauthn-auth-info-force-pin-change = Tving PIN-kodeendring +about-webauthn-auth-info-max-ser-large-blob-array = Maksimal størrelse på stor blobb-array +about-webauthn-auth-info-algorithms = Algoritmer +about-webauthn-auth-info-transports = Transporter +about-webauthn-auth-info-max-credential-id-length = Maks lengde på innloggingsdetaljer-ID +about-webauthn-auth-info-max-credential-count-in-list = Maks antall innloggingsdetaljer i listen +about-webauthn-auth-info-pin-protocols = PIN-kodeprotokoller +about-webauthn-auth-info-max-msg-size = Maks meldingsstørrelse +# AAGUID should not be translated. +about-webauthn-auth-info-aaguid = AAGUID +about-webauthn-auth-info-extensions = Utvidelser +about-webauthn-auth-info-versions = Versjoner +# Shows when boolean value for an info field is True. True should not be translated. +about-webauthn-auth-info-true = True +# Shows when boolean value for an info field is False. False should not be translated. +about-webauthn-auth-info-false = False +about-webauthn-auth-info-null = Ikke støttet diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl new file mode 100644 index 0000000000..21af5ba7d4 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWebrtc.ftl @@ -0,0 +1,327 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for about:webrtc, a troubleshooting and diagnostic page +### for WebRTC calls. See https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/WebRTC_API. + +# The text "WebRTC" is a proper noun and should not be translated. +about-webrtc-document-title = WebRTC-internt +# "about:webrtc" is a internal browser URL and should not be +# translated. This string is used as a title for a file save dialog box. +about-webrtc-save-page-dialog-title = lagre about:webrtc som + +## These labels are for a disclosure which contains the information for closed PeerConnection sections + +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-show-msg = Vis lukkede PeerConnections +about-webrtc-closed-peerconnection-disclosure-hide-msg = Skjul lukkede PeerConnections + +## AEC is an abbreviation for Acoustic Echo Cancellation. + +about-webrtc-aec-logging-msg-label = AEC-logging +about-webrtc-aec-logging-off-state-label = Start AEC-logging +about-webrtc-aec-logging-on-state-label = Stopp AEC-logging +about-webrtc-aec-logging-on-state-msg = AEC-logging er påslått (prat med den som ringer i noen minutter og stopp deretter opptaket) +about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg = AEC-logging er påslått (prat med den som ringer i noen minutter og stopp deretter opptaket) +about-webrtc-aec-logging-unavailable-sandbox = Miljøvariabelen MOZ_DISABLE_CONTENT_SANDBOX=1 kreves for å eksportere AEC-logger. Sett kun denne variabelen hvis du forstår de mulige risikoene. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the aec log file is saved. +about-webrtc-aec-logging-toggled-off-state-msg = Innsamlede loggfiler finnes på: { $path } + +## + +# The autorefresh checkbox causes a stats section to autorefresh its content when checked +about-webrtc-auto-refresh-label = Automatisk oppdatering +# Determines the default state of the Auto Refresh check boxes +about-webrtc-auto-refresh-default-label = Oppdater automatisk som standard +# A button which forces a refresh of displayed statistics +about-webrtc-force-refresh-button = Oppdater +# "PeerConnection" is a proper noun associated with the WebRTC module. "ID" is +# an abbreviation for Identifier. This string should not normally be translated +# and is used as a data label. +about-webrtc-peerconnection-id-label = PeerConnection ID: +# The number of DataChannels that a PeerConnection has opened +about-webrtc-data-channels-opened-label = Åpnede datakanaler: +# The number of once open DataChannels that a PeerConnection has closed +about-webrtc-data-channels-closed-label = Lukkede datakanaler: + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +about-webrtc-sdp-heading = SDP +about-webrtc-local-sdp-heading = Lokal SDP +about-webrtc-local-sdp-heading-offer = Lokal SDP (Tilbud) +about-webrtc-local-sdp-heading-answer = Lokal SDP (Svar) +about-webrtc-remote-sdp-heading = Ekstern SDP +about-webrtc-remote-sdp-heading-offer = Ekstern SDP (Tilbud) +about-webrtc-remote-sdp-heading-answer = Ekstern SDP (Svar) +about-webrtc-sdp-history-heading = SDP-historikk +about-webrtc-sdp-parsing-errors-heading = SDP-parsingfeil + +## + +# "RTP" is an abbreviation for the Real-time Transport Protocol, an IETF +# specification, and should not normally be translated. "Stats" is an +# abbreviation for Statistics. +about-webrtc-rtp-stats-heading = RTP-statistikk + +## "ICE" is an abbreviation for Interactive Connectivity Establishment, which +## is an IETF protocol, and should not normally be translated. + +about-webrtc-ice-state = ICE-status +# "Stats" is an abbreviation for Statistics. +about-webrtc-ice-stats-heading = ICE-statistikk +about-webrtc-ice-restart-count-label = ICE-omstarter: +about-webrtc-ice-rollback-count-label = ICE-tilbakestillinger: +about-webrtc-ice-pair-bytes-sent = Byte sendt: +about-webrtc-ice-pair-bytes-received = Byte mottatt: +about-webrtc-ice-component-id = Komponent-ID + +## These adjectives are used to label a line of statistics collected for a peer +## connection. The data represents either the local or remote end of the +## connection. + +about-webrtc-type-local = Lokal +about-webrtc-type-remote = Ekstern + +## + +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +about-webrtc-nominated = Nominert +# This adjective is used to label a table column. Cells in this column contain +# the localized javascript string representation of "true" or are left blank. +# This represents an attribute of an ICE candidate. +about-webrtc-selected = Valgt +about-webrtc-save-page-label = Lagre side +about-webrtc-debug-mode-msg-label = Feilsøkingsmodus +about-webrtc-debug-mode-off-state-label = Start feilsøkingsmodus +about-webrtc-debug-mode-on-state-label = Stopp feilsøkingsmodus +about-webrtc-enable-logging-label = Aktiver forhåndsinnstilling av WebRTC-logg +about-webrtc-stats-heading = Øktstatistikk +about-webrtc-peerconnections-section-heading = RTCPeerConnection-statistikk +about-webrtc-peerconnections-section-show-msg = Vis RTCPeerConnection-statistikk +about-webrtc-peerconnections-section-hide-msg = Skjul RTCPeerConnection-statistikk +about-webrtc-stats-clear = Slett historikk +about-webrtc-log-heading = Tilkoblingslogg +about-webrtc-log-clear = Slett logg +about-webrtc-log-show-msg = vis logg + .title = trykk for å utvide denne delen +about-webrtc-log-hide-msg = skjul logg + .title = trykk for å slå sammen denne delen +about-webrtc-log-section-show-msg = Vis logg + .title = Trykk for å utvide denne delen +about-webrtc-log-section-hide-msg = Skjul logg + .title = Trykk for å slå sammen denne delen +about-webrtc-copy-report-button = Kopier rapport +about-webrtc-copy-report-history-button = Kopier rapporthistorikk + +## These are used to display a header for a PeerConnection. +## Variables: +## $browser-id (Number) - A numeric id identifying the browser tab for the PeerConnection. +## $id (String) - A globally unique identifier for the PeerConnection. +## $url (String) - The url of the site which opened the PeerConnection. +## $now (Date) - The JavaScript timestamp at the time the report was generated. + +about-webrtc-connection-open = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } { $now } +about-webrtc-connection-closed = [ { $browser-id } | { $id } ] { $url } (lukket) { $now } + +## These are used to indicate what direction media is flowing. +## Variables: +## $codecs - a list of media codecs + +about-webrtc-short-send-receive-direction = Send / motta: { $codecs } +about-webrtc-short-send-direction = Send: { $codecs } +about-webrtc-short-receive-direction = Motta: { $codecs } + +## + +about-webrtc-local-candidate = Lokal kandidat +about-webrtc-remote-candidate = Ekstern kandidat +about-webrtc-raw-candidates-heading = Alle raw-kandidater +about-webrtc-raw-local-candidate = Lokal raw-kandidat +about-webrtc-raw-remote-candidate = Ekstern raw-kandidat +about-webrtc-raw-cand-show-msg = vis raw-kandidater + .title = trykk for å utvide denne delen +about-webrtc-raw-cand-hide-msg = skjul raw-kandidater + .title = trykk for å slå sammen denne delen +about-webrtc-raw-cand-section-show-msg = Vis raw-kandidater + .title = Trykk for å utvide denne delen +about-webrtc-raw-cand-section-hide-msg = Skjul raw-kandidater + .title = Trykk for å slå sammen denne delen +about-webrtc-priority = Prioritet +about-webrtc-fold-show-msg = vis detaljer + .title = trykk for å utvide denne delen +about-webrtc-fold-hide-msg = skjul detaljer + .title = trykk for å slå sammen denne delen +about-webrtc-fold-default-show-msg = Vis detaljer + .title = Trykk for å utvide denne delen +about-webrtc-fold-default-hide-msg = Skjul detaljer + .title = Trykk for å slå sammen denne delen +about-webrtc-dropped-frames-label = Mistede rammer: +about-webrtc-discarded-packets-label = Avviste pakker: +about-webrtc-decoder-label = Dekoder +about-webrtc-encoder-label = Enkoder +about-webrtc-show-tab-label = Vis fane +about-webrtc-current-framerate-label = Bildefrekvens +about-webrtc-width-px = Bredde (px) +about-webrtc-height-px = Høyde (px) +about-webrtc-consecutive-frames = Påfølgende rammer +about-webrtc-time-elapsed = Tid brukt (s) +about-webrtc-estimated-framerate = Estimert bildehastighet +about-webrtc-rotation-degrees = Rotasjon (grader) +about-webrtc-first-frame-timestamp = Tidstempel for første bildemottak +about-webrtc-last-frame-timestamp = Tidstempel for siste bildemottak + +## SSRCs are identifiers that represent endpoints in an RTP stream + +# This is an SSRC on the local side of the connection that is receiving RTP +about-webrtc-local-receive-ssrc = Lokalmottakende SSRC +# This is an SSRC on the remote side of the connection that is sending RTP +about-webrtc-remote-send-ssrc = Fjernsendende SSRC + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## PeerConnection configuration disclosure + +about-webrtc-pc-configuration-show-msg = Vis konfigurasjon +about-webrtc-pc-configuration-hide-msg = Skjul konfigurasjon + +## + +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having been +# provided +about-webrtc-configuration-element-provided = Oppgitt +# An option whose value will not be displayed but instead noted as having not +# been provided +about-webrtc-configuration-element-not-provided = Ikke oppgitt +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-custom-webrtc-configuration-heading = Egendefinerte WebRTC-innstillinger +# The options set by the user in about:config that could impact a WebRTC call +about-webrtc-user-modified-configuration-heading = Brukermodifisert WebRTC-konfigurasjon + +## These are displayed on the button that shows or hides the +## user modified configuration disclosure + +about-webrtc-user-modified-configuration-show-msg = Vis brukermodifisert konfigurasjon +about-webrtc-user-modified-configuration-hide-msg = Skjul brukermodifisert konfigurasjon + +## + +# Section header for estimated bandwidths of WebRTC media flows +about-webrtc-bandwidth-stats-heading = Anslått båndbredde +# The ID of the MediaStreamTrack +about-webrtc-track-identifier = Sporidentifikator +# The estimated bandwidth available for sending WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-send-bandwidth-bytes-sec = Båndbredde sende (byte/sek) +# The estimated bandwidth available for receiving WebRTC media in bytes per second +about-webrtc-receive-bandwidth-bytes-sec = Båndbredde motta (byte/sek) +# Maximum number of bytes per second that will be padding zeros at the ends of packets +about-webrtc-max-padding-bytes-sec = Maksimal utfylling (byte/sek) +# The amount of time inserted between packets to keep them spaced out +about-webrtc-pacer-delay-ms = Pacer-forsinkelse ms +# The amount of time it takes for a packet to travel from the local machine to the remote machine, +# and then have a packet return +about-webrtc-round-trip-time-ms = RTT (ms) +# This is a section heading for video frame statistics for a MediaStreamTrack. +# see https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/API/MediaStreamTrack. +# Variables: +# $track-identifier (String) - The unique identifier for the MediaStreamTrack. +about-webrtc-frame-stats-heading = Videoramme-statistik - MediaStreamTrack ID: { $track-identifier } + +## These are paths used for saving the about:webrtc page or log files so +## they can be attached to bug reports. +## Variables: +## $path (String) - The path to which the file is saved. + +about-webrtc-save-page-msg = siden lagret til: { $path } +about-webrtc-debug-mode-off-state-msg = sporingslogg finnes på: { $path } +about-webrtc-debug-mode-on-state-msg = feilsøkingsmodus påslått, sporingslogg på: { $path } +about-webrtc-aec-logging-off-state-msg = innsamlede loggfiler finnes på: { $path } +# This path is used for saving the about:webrtc page so it can be attached to +# bug reports. +# Variables: +# $path (String) - The path to which the file is saved. +about-webrtc-save-page-complete-msg = Siden lagret til: { $path } +# This is the total number of frames encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $frames (Number) - The number of frames encoded or decoded. +about-webrtc-frames = + { $frames -> + [one] { $frames } ramme + *[other] { $frames } rammer + } +# This is the number of audio channels encoded or decoded over an RTP stream. +# Variables: +# $channels (Number) - The number of channels encoded or decoded. +about-webrtc-channels = + { $channels -> + [one] { $channels } kanal + *[other] { $channels } kanaler + } +# This is the total number of packets received on the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets received. +about-webrtc-received-label = + { $packets -> + [one] Mottatt { $packets } pakke + *[other] Mottatt { $packets } pakker + } +# This is the total number of packets lost by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets lost. +about-webrtc-lost-label = + { $packets -> + [one] Mistet { $packets } pakke + *[other] Mistet { $packets } pakker + } +# This is the total number of packets sent by the PeerConnection. +# Variables: +# $packets (Number) - The number of packets sent. +about-webrtc-sent-label = + { $packets -> + [one] Sendt { $packets } pakke + *[other] Sendte { $packets } pakker + } +# Jitter is the variance in the arrival time of packets. +# See: https://w3c.github.io/webrtc-stats/#dom-rtcreceivedrtpstreamstats-jitter +# Variables: +# $jitter (Number) - The jitter. +about-webrtc-jitter-label = Jitter { $jitter } +# ICE candidates arriving after the remote answer arrives are considered trickled +# (an attribute of an ICE candidate). These are highlighted in the ICE stats +# table with light blue background. +about-webrtc-trickle-caption-msg = Trickled-kandidater (ankommer etter svar) er uthevet i blå + +## "SDP" is an abbreviation for Session Description Protocol, an IETF standard. +## See http://wikipedia.org/wiki/Session_Description_Protocol + +# This is used as a header for local SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local = Angi Lokal SDP ved tidsstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for remote SDP. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote = Angi Ekstern SDP ved tidsstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } +# This is used as a header for an SDP section contained in two columns allowing for side-by-side comparisons. +# Variables: +# $timestamp (Number) - The Unix Epoch time at which the SDP was set. +# $relative-timestamp (Number) - The timestamp relative to the timestamp of the earliest received SDP. +about-webrtc-sdp-set-timestamp = Tidsstempel { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms) + +## These are displayed on the button that shows or hides the SDP information disclosure + +about-webrtc-show-msg-sdp = Vis SDP +about-webrtc-hide-msg-sdp = Skjul SDP + +## These are displayed on the button that shows or hides the Media Context information disclosure. +## The Media Context is the set of preferences and detected capabilities that informs +## the negotiated CODEC settings. + +about-webrtc-media-context-show-msg = Vis mediekontekst +about-webrtc-media-context-hide-msg = Skjul mediekontekst +about-webrtc-media-context-heading = Mediekontekst + +## + diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl new file mode 100644 index 0000000000..48b17e8fdb --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/aboutWindowsMessages.ftl @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Localization for the about:windows-messages page, which is only available +### on the Windows operating system. +### This page records and shows messages sent from the operating system to +### individual browser windows. These messages can be useful in debugging +### hard-to-reproduce issues with window sizing and position. + +# Windows refers to the operating system +windows-messages-page-title = Informasjon om Windows-meldinger +windows-messages-intro = + Denne siden viser de siste meldingene sendt av Windows + til { -brand-short-name }-nettleservinduene. Oppføringene + med fet skrift representerer dette vinduet. Merk at denne siden viser + de siste meldingene på det tidspunktet siden ble lastet inn; + for å se gjeldende, må du oppdatere siden. +windows-messages-copy-to-clipboard = Kopier til utklippstavle diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9062689a3e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/abuseReports.ftl @@ -0,0 +1,116 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Localized string used as the dialog window title. +# "Report" is a noun in this case, "Report for AddonName". +# +# Variables: +# $addon-name (string) - Name of the add-on being reported +abuse-report-dialog-title = Rapport for { $addon-name } +abuse-report-title-extension = Rapporter denne utvidelsen til { -vendor-short-name } +abuse-report-title-sitepermission = Rapporter dette tillegget for nettstedstillatelser til { -vendor-short-name } +abuse-report-title-theme = Rapporter dette temaet til { -vendor-short-name } +abuse-report-subtitle = Hva er problemet? +# Variables: +# $author-name (string) - Name of the add-on author +abuse-report-addon-authored-by = av <a data-l10n-name="author-name">{ $author-name }</a> +abuse-report-learnmore = + Er du usikker på hvilket problem du skal velge? + <a data-l10n-name="learnmore-link">Les mer om rapportering av utvidelser og temaer</a> +abuse-report-learnmore-intro = Er du usikker på hvilket problem du skal velge? +abuse-report-learnmore-link = Les mer om rapportering av utvidelser og temaer +abuse-report-submit-description = Beskriv problemet (valgfritt) +abuse-report-textarea = + .placeholder = Det er lettere for oss å løse et problem hvis vi har detaljer. Beskriv hva du opplever. Takk for at du hjelper oss med å gjøre nettet til et bedre sted. +abuse-report-submit-note = + Merkand: Ta ikke med personlig informasjon (som navn, e-postadresse, telefonnummer eller postadresse). + { -vendor-short-name } beholder en permanent arkivering av disse rapportene. + +## Panel buttons. + +abuse-report-cancel-button = Avbryt +abuse-report-next-button = Neste +abuse-report-goback-button = Gå tilbake +abuse-report-submit-button = Send + +## Message bars descriptions. +## +## Variables: +## $addon-name (string) - Name of the add-on + +abuse-report-messagebar-aborted = Rapport for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ble anullert. +abuse-report-messagebar-submitting = Sender rapport for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-submitted = Takk for at du sendte inn en rapport. Vil du fjerne <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove = Takk for at du sendte inn en rapport. +abuse-report-messagebar-removed-extension = Takk for at du sendte inn en rapport. Du har fjernet utvidelsen <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission = Takk for at du sendte inn en rapport. Du har fjernet dette tillegget for nettstedstillatelser <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-removed-theme = Takk for at du sendte inn en rapport. Du har fjernet temaet <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error = Det oppsto en feil ved sending av rapporten for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit = Rapporten for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> ble ikke sendt fordi en annen rapport ble sendt inn nylig. +abuse-report-messagebar-aborted2 = + .message = Rapport for { $addon-name } ble anullert. +abuse-report-messagebar-submitting2 = + .message = Sender rapport for { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-submitted2 = + .message = Takk for at du sendte inn en rapport. Vil du fjerne { $addon-name }? +abuse-report-messagebar-submitted-noremove2 = + .message = Takk for at du sendte inn en rapport. +abuse-report-messagebar-removed-extension2 = + .message = Takk for at du sendte inn en rapport. Du har fjernet utvidelsen { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-sitepermission2 = + .message = Takk for at du sendte inn en rapport. Du har fjernet dette tillegget for nettstedstillatelser { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-removed-theme2 = + .message = Takk for at du sendte inn en rapport. Du har fjernet temaet { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error2 = + .message = Det oppsto en feil ved sending av rapporten for { $addon-name }. +abuse-report-messagebar-error-recent-submit2 = + .message = Rapporten for { $addon-name } ble ikke sendt fordi en annen rapport ble sendt inn nylig. + +## Message bars actions. + +abuse-report-messagebar-action-remove-extension = Ja, fjern den +abuse-report-messagebar-action-keep-extension = Nei, jeg vil beholde den +abuse-report-messagebar-action-remove-sitepermission = Ja, fjern den +abuse-report-messagebar-action-keep-sitepermission = Nei, jeg vil beholde den +abuse-report-messagebar-action-remove-theme = Ja, fjern den +abuse-report-messagebar-action-keep-theme = Nei, jeg vil beholde den +abuse-report-messagebar-action-retry = Prøv igjen +abuse-report-messagebar-action-cancel = Avbryt + +## Abuse report reasons (optionally paired with related examples and/or suggestions) + +abuse-report-damage-reason-v2 = Det skadet datamaskinen min eller kompromitterte mine data +abuse-report-damage-example = Eksempel: Injiserte skadelig kode eller stjal data +abuse-report-spam-reason-v2 = Den inneholder spam eller legger inn uønsket annonsering +abuse-report-spam-example = Eksempel: Setter inn reklamer på nettsider +abuse-report-settings-reason-v2 = Den endret min søkmotor, startside eller ny fane uten å informere eller spørre meg +abuse-report-settings-suggestions = Før du rapporterer utvidelsen, kan du prøve å endre dine innstillinger: +abuse-report-settings-suggestions-search = Endre dine standardinnstillinger for søkemotor +abuse-report-settings-suggestions-homepage = Endre startside og ny fane-siden +abuse-report-deceptive-reason-v2 = Den gir seg ut for å være noe den ikke er +abuse-report-deceptive-example = Eksempel: Villedende beskrivelse eller bilder +abuse-report-broken-reason-extension-v2 = Den fungerer ikke, ødelegger nettsteder, eller gjør { -brand-product-name } treg +abuse-report-broken-reason-sitepermission-v2 = Den fungerer ikke, ødelegger nettsteder, eller gjør { -brand-product-name } treg +abuse-report-broken-reason-theme-v2 = Den virker ikke eller ødelegger nettsidens utseende +abuse-report-broken-example = For eksempel: Funksjoner er trege, vanskelig å bruke, eller fungerer ikke; deler av nettsteder vil ikke laste eller ser uvanlige ut +abuse-report-broken-suggestions-extension = + Det høres ut som om du har identifisert en feil. I tillegg til å sende inn en rapport her, så er den beste måten + for å få en funksjonell feil løst på er å kontakte utvidelsesutvikleren. + <a data-l10n-name="support-link">Besøk utvidelsens nettsted</a> for å få informasjon om utvikleren. +abuse-report-broken-suggestions-sitepermission = + Det høres ut som om du har identifisert en feil. I tillegg til å sende inn en rapport her, så er den beste måten + for å få en funksjonell feil løst på er å kontakte nettstedsutvikleren. + <a data-l10n-name="support-link">Besøk nettstedet</a> for å få informasjon om utvikleren. +abuse-report-broken-suggestions-theme = + Det høres ut som om du har identifisert en feil. I tillegg til å sende inn en rapport her, så er den beste måten + for å få en funksjonell feil løst på er å kontakte temautvikleren. + <a data-l10n-name="support-link">Besøk temaets nettsted</a> for å få informasjon om utvikleren. +abuse-report-policy-reason-v2 = Den inneholder hatefullt, voldelig eller ulovlig innhold +abuse-report-policy-suggestions = + Merknad: Opphavsrett- og varemerkerproblemer rapporteres på en annen måte. + <a data-l10n-name="report-infringement-link">Bruk disse instruksjonene</a> for å + rapportere problemet. +abuse-report-unwanted-reason-v2 = Jeg har aldri ønsket den og jeg vet ikke hvordan jeg kan bli kvitt den +abuse-report-unwanted-example = Eksempel: Et program installerte den uten min tillatelse +abuse-report-other-reason = Noe annet diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9dd0abde15 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/certviewer.ftl @@ -0,0 +1,122 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +certificate-viewer-certificate-section-title = Sertifikat + +## Error messages + +certificate-viewer-error-message = Vi kunne ikke finne sertifikatinformasjonen, eller sertifikatet er ødelagt. Prøv på nytt. +certificate-viewer-error-title = Noe gikk galt. + +## Certificate information labels + +certificate-viewer-algorithm = Algoritme +certificate-viewer-certificate-authority = Sertifikatutsteder +certificate-viewer-cipher-suite = Krypteringssuite +certificate-viewer-common-name = Vanlig navn +certificate-viewer-email-address = E-postadresse +# Variables: +# $firstCertName (String) - Common Name for the displayed certificate +certificate-viewer-tab-title = Sertifikat for { $firstCertName } +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-country = Organisasjonsland +certificate-viewer-country = Land +certificate-viewer-curve = Kurve +certificate-viewer-distribution-point = Distribusjonspunkt +certificate-viewer-dns-name = DNS-navn +certificate-viewer-ip-address = IP-adresse +certificate-viewer-other-name = Annet navn +certificate-viewer-exponent = Eksponent +certificate-viewer-id = ID +certificate-viewer-key-exchange-group = Gruppe for nøkkelutveksling +certificate-viewer-key-id = Nøkkel-ID +certificate-viewer-key-size = Nøkkelstørrelse +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-locality = Organisasjonsplassering +certificate-viewer-locality = Sted +certificate-viewer-location = Adresse +certificate-viewer-logid = Logg-ID +certificate-viewer-method = Metode +certificate-viewer-modulus = Modulus +certificate-viewer-name = Navn +certificate-viewer-not-after = Ikke etter +certificate-viewer-not-before = Ikke før +certificate-viewer-organization = Organisasjon +certificate-viewer-organizational-unit = Organisasjonsenhet +certificate-viewer-policy = Policy +certificate-viewer-protocol = Protokoll +certificate-viewer-public-value = Offentlig verdi +certificate-viewer-purposes = Formål +certificate-viewer-qualifier = Kvalifikator +certificate-viewer-qualifiers = Kvalifikatorer +certificate-viewer-required = Nødvendig +certificate-viewer-unsupported = <ustøttet> +# Inc. means Incorporated, e.g GitHub is incorporated in Delaware +certificate-viewer-inc-state-province = Organisasjonsstat/-provins +certificate-viewer-state-province = Delstat/provins +certificate-viewer-sha-1 = SHA-1 +certificate-viewer-sha-256 = SHA-256 +certificate-viewer-serial-number = Serienummer +certificate-viewer-signature-algorithm = Signaturalgoritme +certificate-viewer-signature-scheme = Signaturskjema +certificate-viewer-timestamp = Tidsstempel +certificate-viewer-value = Verdi +certificate-viewer-version = Versjon +certificate-viewer-business-category = Virksomhetskategori +certificate-viewer-subject-name = Utstedt til navn +certificate-viewer-issuer-name = Utstederens navn +certificate-viewer-validity = Gyldighet +certificate-viewer-subject-alt-names = Utstedt til alternativ navn +certificate-viewer-public-key-info = Informasjon om offentlig nøkkel +certificate-viewer-miscellaneous = Diverse +certificate-viewer-fingerprints = Fingeravtrykk +certificate-viewer-basic-constraints = Grunnleggende begrensninger +certificate-viewer-key-usages = Nøkkelbruk +certificate-viewer-extended-key-usages = Utvidet nøkkelbruk +certificate-viewer-ocsp-stapling = OCSP-stapling +certificate-viewer-subject-key-id = Emneøkkel-ID +certificate-viewer-authority-key-id = Autoritetsnøkkel-ID +certificate-viewer-authority-info-aia = Autoritetsinfo (AIA) +certificate-viewer-certificate-policies = Regler for sertifikat +certificate-viewer-embedded-scts = Innebygde SCT-er +certificate-viewer-crl-endpoints = CRL-endpoints + +# This message is used as a row header in the Miscellaneous section. +# The associated data cell contains links to download the certificate. +certificate-viewer-download = Last ned +# This message is used to replace boolean values (true/false) in several certificate fields, e.g. Certificate Authority +# Variables: +# $boolean (String) - true/false value for the specific field +certificate-viewer-boolean = + { $boolean -> + [true] Ja + *[false] Nei + } + +## Variables: +## $fileName (String) - The file name to save the PEM data in, derived from the common name from the certificate being displayed. + +certificate-viewer-download-pem = PEM (cert) + .download = { $fileName }.pem +certificate-viewer-download-pem-chain = PEM (chain) + .download = { $fileName }-chain.pem + +# The title attribute for Critical Extension icon +certificate-viewer-critical-extension = + .title = Denne utvidelsen er merket som kritisk, noe som betyr at klienter må avvise sertifikatet hvis de ikke forstår det. +certificate-viewer-export = Eksporter + .download = { $fileName }.pem + +## + +# Label for a tab where we haven't found a better label: +certificate-viewer-unknown-group-label = (ukjent) + +## Labels for tabs displayed in stand-alone about:certificate page + +certificate-viewer-tab-mine = Dine sertifikater +certificate-viewer-tab-people = Personer +certificate-viewer-tab-servers = Servere +certificate-viewer-tab-ca = Utstedere +certificate-viewer-tab-unkonwn = Ukjent diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/config.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/config.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fea2cd5032 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/config.ftl @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## These strings appear on the warning you see when first visiting about:config. + +about-config-intro-warning-title = Fortsett med forsiktighet +about-config-intro-warning-text = Endrer du avanserte konfigurasjonsinnstillinger kan det påvirke ytelse eller sikkerhet i { -brand-short-name }. +about-config-intro-warning-checkbox = Advar når jeg prøver å få tilgang til disse innstillinger +about-config-intro-warning-button = Godta risikoen og fortsett + +## + +# This is shown on the page before searching but after the warning is accepted. +about-config-caution-text = Endring av disse innstillinger kan påvirke { -brand-short-name } ytelse eller sikkerhet. + +about-config-page-title = Avanserte innstillinger + +about-config-search-input1 = + .placeholder = Søk på innstillingsnavn +about-config-show-all = Vis alt + +about-config-show-only-modified = Vis bare endrede innstillinger + +about-config-pref-add-button = + .title = Legg til +about-config-pref-toggle-button = + .title = Veksle +about-config-pref-edit-button = + .title = Rediger +about-config-pref-save-button = + .title = Lagre +about-config-pref-reset-button = + .title = Nullstill +about-config-pref-delete-button = + .title = Slett + +## Labels for the type selection radio buttons shown when adding preferences. + +about-config-pref-add-type-boolean = Boolsk +about-config-pref-add-type-number = Tall +about-config-pref-add-type-string = Streng + +## Preferences with a non-default value are differentiated visually, and at the +## same time the state is made accessible to screen readers using an aria-label +## that won't be visible or copied to the clipboard. +## +## Variables: +## $value (String): The full value of the preference. + +about-config-pref-accessible-value-default = + .aria-label = { $value } (standard) +about-config-pref-accessible-value-custom = + .aria-label = { $value } (tilpasset) diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c6d6f98342 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/about/url-classifier.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +url-classifier-title = URL-klassifiseringsinformasjon +url-classifier-search-title = Søk +url-classifier-search-result-title = Resultater +url-classifier-search-result-uri = URI: { $uri } +url-classifier-search-result-list = Liste over tabeller: { $list } +url-classifier-search-input = URL +url-classifier-search-error-invalid-url = Ugyldig URL +url-classifier-search-error-no-features = Ingen funksjoner valgt +url-classifier-search-btn = Start søking +url-classifier-search-features = Funksjoner +url-classifier-search-listType = Listetype +url-classifier-provider-title = Leverandør +url-classifier-provider = Leverandør +url-classifier-provider-last-update-time = Sist oppdatert +url-classifier-provider-next-update-time = Neste oppdatering +url-classifier-provider-back-off-time = Back-off tid +url-classifier-provider-last-update-status = Siste oppdateringsstatus +url-classifier-provider-update-btn = Oppdater +url-classifier-cache-title = Hurtiglager +url-classifier-cache-refresh-btn = Oppdater +url-classifier-cache-clear-btn = Tøm +url-classifier-cache-table-name = Tabellnavn +url-classifier-cache-ncache-entries = Antall negative hurtiglageroppføringer +url-classifier-cache-pcache-entries = Antall positive hurtiglageroppføringer +url-classifier-cache-show-entries = Vis oppføringer +url-classifier-cache-entries = Hurtiglageroppføringer +url-classifier-cache-prefix = Prefiks +url-classifier-cache-ncache-expiry = Negativ hurtiglagerutløp +url-classifier-cache-fullhash = Fullstendig hash +url-classifier-cache-pcache-expiry = Positiv hurtiglagerutløp +url-classifier-debug-title = Feilsøking +url-classifier-debug-module-btn = Velg loggmoduler +url-classifier-debug-file-btn = Velg loggfil +url-classifier-debug-js-log-chk = Velg JS-logg +url-classifier-debug-sb-modules = Loggmoduler for trygg nettlesing +url-classifier-debug-modules = Gjeldende loggmoduler +url-classifier-debug-sbjs-modules = JS-logg for trygg nettlesing +url-classifier-debug-file = Gjeldende loggfil + +url-classifier-trigger-update = Trigg oppdatering +url-classifier-not-available = N/A +url-classifier-disable-sbjs-log = Slå av JS-logg for trygg nettlesing +url-classifier-enable-sbjs-log = Slå på JS-logg for trygg nettlesing +url-classifier-enabled = Aktivert +url-classifier-disabled = Deaktivert +url-classifier-updating = oppdaterer +url-classifier-cannot-update = kan ikke oppdatere +url-classifier-success = vellykket + +## Variables +## $error (string) - Error message + +url-classifier-update-error = oppdateringsfeil ({ $error }) +url-classifier-download-error = nedlastingsfeil ({ $error }) diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dab8ee2a30 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/branding/accounts.ftl @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# “Account” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand, +# and kept in English. +-fxaccount-brand-name = Firefox-konto diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl new file mode 100644 index 0000000000..712f991ffd --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/branding/brandings.ftl @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The following feature names must be treated as a brand. +## +## They cannot be: +## - Transliterated. +## - Translated. +## +## Declension should be avoided where possible, leaving the original +## brand unaltered in prominent UI positions. +## +## For further details, consult: +## https://mozilla-l10n.github.io/styleguides/mozilla_general/#brands-copyright-and-trademark + +-facebook-container-brand-name = Facebook Container +-lockwise-brand-name = Firefox Lockwise +-lockwise-brand-short-name = Lockwise +-monitor-brand-name = Firefox Monitor +-monitor-brand-short-name = Monitor +-pocket-brand-name = Pocket +-send-brand-name = Firefox Send +-screenshots-brand-name = Firefox Screenshots +-mozilla-vpn-brand-name = Mozilla VPN +-profiler-brand-name = Firefox Profiler +-translations-brand-name = Firefox Translations +-focus-brand-name = Firefox Focus +-relay-brand-name = Firefox Relay +-relay-brand-short-name = Relay +-fakespot-brand-name = Fakespot +# Note the name of the website is capitalized. +-fakespot-website-name = Fakespot.com +# The particle "by" can be localized, "Fakespot" and "Mozilla" should not be localized or transliterated. +-fakespot-brand-full-name = Fakespot fra Mozilla +# “Suggest” can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-suggest-brand-name = Firefox-forslag +# ”Home" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefox-home-brand-name = Firefox startside +# View" can be localized, “Firefox” must be treated as a brand +# and kept in English. +-firefoxview-brand-name = Firefox oversikt diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b1c885c51b --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/contentanalysis/contentanalysis.ftl @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +contentanalysis-alert-title = Innholdsanalyse +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-slow-agent-notification = Innholdsanalyseverktøyet bruker lang tid på å svare på ressursen «{ $content }» +contentanalysis-slow-agent-dialog-title = Innholdsanalyse pågår +# Variables: +# $content - Description of the content being warned about, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-slow-agent-dialog-body = Innholdsanalyse analyserer ressursen «{ $content }» +contentanalysis-operationtype-clipboard = utklippstavle +contentanalysis-operationtype-dropped-text = sluppet tekst +contentanalysis-notification-title = Innholdsanalyse +# Variables: +# $content - Description of the content being reported, such as "clipboard" or "aFile.txt" +# $response - The response received from the content analysis agent, such as "REPORT_ONLY" +contentanalysis-genericresponse-message = Innholdsanalyse svarte med { $response } for ressurs: { $content } +# Variables: +# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-block-message = Organisasjonen din bruker programvare for å forhindre tap av data som har blokkert dette innholdet: { $content }. +# Variables: +# $content - Description of the content being blocked, such as "clipboard" or "aFile.txt" +contentanalysis-error-message = Det oppsto en feil under kommunikasjonen med programvaren for å forhindre tap av data. Overføring avvist for ressurs: { $content }. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c38de134ac --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/downloads/downloadUI.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +download-ui-confirm-title = Avbryt alle nedlastinger? + +## Variables: +## $downloadsCount (Number): The current downloads count. + +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Dersom du avslutter nå vil 1 nedlasting bli avbrutt. Er du sikker på at du vil avslutte? + *[other] Dersom du avslutter nå vil { $downloadsCount } nedlastinger bli avbrutt. Er du sikker på at du vil avslutte? + } +download-ui-confirm-quit-cancel-downloads-mac = + { $downloadsCount -> + [1] Dersom du avslutter nå vil 1 nedlasting bli avbrutt. Er du sikker på at du vil avslutte? + *[other] Dersom du avslutter nå vil { $downloadsCount } nedlastinger bli avbrutt. Er du sikker på at du vil avslutte? + } +download-ui-dont-quit-button = + { PLATFORM() -> + [mac] Ikke avslutt + *[other] Ikke avslutt + } + +download-ui-confirm-offline-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Dersom du kobler fra nå vil 1 nedlasting bli avbrutt. Er du sikker på at du vil koble fra? + *[other] Dersom du kobler fra nå vil { $downloadsCount } nedlastinger bli avbrutt. Er du sikker på at du vil koble fra? + } +download-ui-dont-go-offline-button = Forbli tilkoblet + +download-ui-confirm-leave-private-browsing-windows-cancel-downloads = + { $downloadsCount -> + [1] Hvis du lukker alle Privat Nettlesing-vinduene nå, vil 1 nedlasting bli avbrutt. Er du sikker på at du vil forlate Privat Nettlesing? + *[other] Dersom du lukker alle Privat nettlesing-vinduene nå, vil { $downloadsCount } nedlastinger bli avbrutt. Er du sikker på at du vil forlate Privat nettlesing? + } +download-ui-dont-leave-private-browsing-button = Fortsett med privat nettlesing + +download-ui-cancel-downloads-ok = + { $downloadsCount -> + [1] Avbryt 1 nedlasting + *[other] Avbryt { $downloadsCount } nedlastinger + } + +## + +download-ui-file-executable-security-warning-title = Åpne programfil? +# Variables: +# $executable (String): The executable file to be opened. +download-ui-file-executable-security-warning = «{ $executable }» er en programfil. Programfiler kan inneholde virus eller annen kode som kan skade datamaskinen. Vær forsiktig med å åpne slike filer. Er du sikker på at du vil åpne «{ $executable }»? diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..aaf23a3b38 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/downloads/downloadUtils.ftl @@ -0,0 +1,106 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Variables: +## $timeValue (number) - Number of units of time + +# Short form for seconds +download-utils-short-seconds = + { $timeValue -> + [one] s + *[other] s + } +# Short form for minutes +download-utils-short-minutes = + { $timeValue -> + [one] m + *[other] m + } +# Short form for hours +download-utils-short-hours = + { $timeValue -> + [one] t + *[other] t + } +# Short form for days +download-utils-short-days = + { $timeValue -> + [one] d + *[other] d + } + +## + +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (2.2 MB/sec) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +# $rate (String): rate number. +# $unit (String): rate unit. +download-utils-status = { $timeLeft } — { $transfer } ({ $rate } { $unit }/sek) +# If download speed is a JavaScript Infinity value, this phrase is used +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB (Really fast) +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-infinite-rate = { $timeLeft } — { $transfer } (Veldig raskt) +# — is the "em dash" (long dash) +# example: 4 minutes left — 1.1 of 11.1 GB +# Variables: +# $timeLeft (String): time left. +# $transfer (String): transfer progress. +download-utils-status-no-rate = { $timeLeft } — { $transfer } + +download-utils-bytes = byte +download-utils-kilobyte = KB +download-utils-megabyte = MB +download-utils-gigabyte = GB + +# example: 1.1 of 333 MB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-same-units = { $progress } av { $total } { $totalUnits } +# example: 11.1 MB of 3.3 GB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): progress unit. +# $total (String): total number. +# $totalUnits (String): total unit. +download-utils-transfer-diff-units = { $progress } { $progressUnits } av { $total } { $totalUnits } +# example: 111 KB +# Variables: +# $progress (String): progress number. +# $progressUnits (String): unit. +download-utils-transfer-no-total = { $progress } { $progressUnits } + +# examples: 1m; 11h +# Variables: +# $time (String): time number. +# $unit (String): time unit. +download-utils-time-pair = { $time }{ $unit } +# examples: 1m left; 11h left +# Variables: +# $time (String): time left, including a unit +download-utils-time-left-single = { $time } igjen +# examples: 11h 2m left; 1d 22h left +# Variables: +# $time1 (String): time left, including a unit +# $time2 (String): smaller measure of time left, including a unit +download-utils-time-left-double = { $time1 } { $time2 } igjen +download-utils-time-few-seconds = Noen få sekunder igjen +download-utils-time-unknown = Ukjent tid gjenstår + +# Variables: +# $scheme (String): URI scheme like data: jar: about: +download-utils-done-scheme = { $scheme }-ressurs +# Special case of done-scheme for file: +# This is used as an eTLD replacement for local files, so make it lower case +download-utils-done-file-scheme = lokal fil + +# Displayed time for files finished yesterday +download-utils-yesterday = I går diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl new file mode 100644 index 0000000000..9053ecbe4c --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/featuregates/features.ftl @@ -0,0 +1,58 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-css-masonry2 = + .label = CSS: Masonry Layout +experimental-features-css-masonry-description = Aktiverer støtte for den eksperimentelle CSS Masonry Layout-funksjonen. Se denne <a data-l10n-name="explainer">forklaringen</a> for en beskrivelse av funksjonen på høyt nivå. For å gi tilbakemelding, kommenter <a data-l10n-name="w3c-issue">denne GitHub-saken</a> eller <a data-l10n-name="bug">denne feilrapporten</a>. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-web-gpu2 = + .label = Web API: WebGPU +experimental-features-web-gpu-description3 = <a data-l10n-name="wikipedia-webgpu">WebGPU API-et</a> gir støtte på lavt nivå for å utføre beregninger og grafikkgjengivelse ved bruk av <a data-l10n-name="wikipedia-gpu">grafikkprosessoren (GPU)</a> til brukerens enhet eller datamaskin. Den første versjonen av <a data-l10n-name="spec">spesifikasjonen</a> nærmer seg ferdigstillelse. Se <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1616739</a> for mer informasjon. + +# The title of the experiment should be kept in English as it may be referenced +# by various online articles and is technical in nature. +experimental-features-media-jxl = + .label = Media: JPEG XL +experimental-features-media-jxl-description = Med denne funksjonen aktivert støtter { -brand-short-name } formatet JPEG XL (JXL). Dette er et forbedret bildefilformat som støtter tapsfri overgang fra tradisjonelle JPEG-filer. Se <a data-l10n-name="bugzilla">feilrapport 1539075</a> for mer informasjon. + +experimental-features-devtools-compatibility-panel = + .label = Utviklerverktøy: Kompatibilitetspanel +experimental-features-devtools-compatibility-panel-description = Et sidepanel for Page Inspector som viser deg informasjon om appens kompatibilitetsstatus på tvers av nettlesere. Se <a data-l10n-name="bugzilla">bug 1584464</a> for mer informasjon. + + +# Do not translate 'SameSite', 'Lax' and 'None'. +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2 = + .label = Infokapsel: SameSite=None krever secure-attributt +experimental-features-cookie-samesite-none-requires-secure2-description = Infokapsler med «SameSite=None»-attributt krever secure-attributt. Denne funksjonen krever «Infokapsel: SameSite=Lax som standard». + +# about:home should be kept in English, as it refers to the the URI for +# the internal default home page. +experimental-features-abouthome-startup-cache = + .label = about:home oppstartshurtigbuffer +experimental-features-abouthome-startup-cache-description = Et hurtigbuffer for det første about:home-dokument som er lastet som standard ved oppstart. Hensikten med hurtigbufferet er å forbedre oppstartsytelsen. + +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support = + .label = Utviklerverktøy: Feilsøking av Service Worker +# "Service Worker" is an API name and is usually not translated. +experimental-features-devtools-serviceworker-debugger-support-description = Aktiverer eksperimentell støtte for Service Workers i feilsøkingspanelet. Denne funksjonen kan gjøre utviklerverktøyet treg og øke minneforbruket. + +# WebRTC global mute toggle controls +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles = + .label = Global WebRTC dempekontroll +experimental-features-webrtc-global-mute-toggles-description = Legger til kontroller i WebRTCs globale delingsvarsel som brukere kan bruke til å globalt dempe sin mikrofon og kamerakilde. + +# JS JIT Warp project +experimental-features-js-warp = + .label = JavaScript JIT: Warp +experimental-features-js-warp-description = Aktiver Warp, et prosjekt for å forbedre JavaScript-ytelse og minnebruk. + +# Search during IME +experimental-features-ime-search = + .label = Adresselinjen: Vis resultater under IME-sammensetning +experimental-features-ime-search-description = En IME (Input Method Editor) er et verktøy som lar deg skrive inn komplekse symboler, for eksempel de som brukes i østasiatiske eller Indiske skriftspråk, ved hjelp av et standardtastatur. Aktivering av dette eksperimentet holder adresselinjepanelet åpent, viser søkeresultater og forslag mens du bruker IME til å legge inn tekst. Merk at IME kan vise et panel som dekker resultatene i adresselinjen, og derfor er denne preferansen kun anbefalt for IME som ikke bruker denne typen paneler. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c570058752 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/formautofill/formAutofill.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## OS Prompt Dialog + +# The links lead users to Form Autofill browser preferences. +autofill-options-link = Innstillinger for autoutfylling av skjema +autofill-options-link-osx = Innstillinger for autoutfylling av skjema + +## The credit card capture doorhanger + + +# Used on the doorhanger when an credit card change is detected. + diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/alert.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/alert.ftl new file mode 100644 index 0000000000..37bba3bb57 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/alert.ftl @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +alert-close = + .tooltiptext = Lukk dette varselet +alert-settings-title = + .tooltiptext = Innstillinger + +## Reminder Notifications + +notification-default-dismiss = Ignorer diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..c0cb47b20b --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/appPicker.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +app-picker-browse-button = + .buttonlabelextra2 = Velg … +app-picker-send-msg = + .value = Send filen til: +app-picker-no-app-found = + .value = Fant ingen programmer som støtter denne filtypen. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b3ffe8e128 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/browser-utils.ftl @@ -0,0 +1,11 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Used for data: URLs where we don't have any useful origin information +browser-utils-url-data = (data) + +# Used for extension URLs +# Variables: +# $extension (string) - Name of the extension that generated the URL +browser-utils-url-extension = Utvidelse ({ $extension }) diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..23ff48d1d6 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/commonDialog.ftl @@ -0,0 +1,21 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +common-dialog-title-null = Denne siden sier +common-dialog-title-system = { -brand-short-name } +# Title displayed when the origin of a web dialog is unknown. +common-dialog-title-unknown = Ukjent +# An indicator showing that Firefox is waiting for an operation to finish +common-dialog-spinner = + .alt = Opptatt +common-dialog-username = + .value = Brukernavn +common-dialog-password = + .value = Passord +common-dialog-copy-cmd = + .label = Kopier + .accesskey = K +common-dialog-select-all-cmd = + .label = Merk alt + .accesskey = M diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c6348a0f4 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/contextual-identity.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Names of the default containers in Firefox. +## See https://support.mozilla.org/kb/how-use-firefox-containers + +user-context-personal = + .label = Personlig + .accesskey = P +user-context-work = + .label = Arbeid + .accesskey = A +user-context-banking = + .label = Bank + .accesskey = B +user-context-shopping = + .label = Shopping + .accesskey = S + +## + +user-context-none = + .label = Ingen beholder + .accesskey = I +user-context-manage-containers = + .label = Behandle beholdere + .accesskey = o diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f9643e9559 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/cookieBannerHandling.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +cookie-banner-handled-webconsole = { -brand-shorter-name } håndterte et infokapselbanner på vegne av brukeren. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..05ee7a2d06 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/createProfileWizard.ftl @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +create-profile-window2 = + .title = veiviser for ny profil + .style = min-width: 45em; min-height: 32em; + +## First wizard page + +create-profile-first-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Introduksjon + *[other] Velkommen til { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-explanation-1 = { -brand-short-name } lagrer innstillinger og annen brukerdata i din personlige profil. + +profile-creation-explanation-2 = Dersom du deler denne kopien av { -brand-short-name } med andre brukere, kan du bruke profilene for å skille brukernes egen informasjon. For å gjøre dette må hver bruker opprette sin egen profil. + +profile-creation-explanation-3 = Dersom du er den eneste personen som bruker denne kopien av { -brand-short-name } må du ha minst en profil. Om du vil kan du opprette flere profiler for å skille mellom ulike sett av innstillinger og brukerdata. Du kan for eksempel ha forskjellige profiler for jobb og personlig bruk. + +profile-creation-explanation-4 = + { PLATFORM() -> + [macos] Trykk «Fortsett» for å begynne opprette profilen. + *[other] Trykk «Neste» for å opprette en ny profil. + } + +## Second wizard page + +create-profile-last-page-header2 = + { PLATFORM() -> + [macos] Konklusjon + *[other] Fullfører { create-profile-window2.title } + } + +profile-creation-intro = Dersom du oppretter flere profiler, kan du skille dem fra hverandre med profilnavnet. Du kan bruke navnet foreslått her, eller du kan bruke et annet. + +profile-prompt = Skriv inn nytt profilnavn: + .accesskey = p + +profile-default-name = + .value = Standardbruker + +profile-directory-explanation = Innstillinger og andre brukerdata lagres i: + +create-profile-choose-folder = + .label = Velg mappe … + .accesskey = m + +create-profile-use-default = + .label = Bruk standard mappe + .accesskey = B diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0a934a6803 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/cspErrors.ftl @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +csp-error-missing-directive = Policy mangler et nødvendig «{ $directive }»-direktiv + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $keyword (String): the name of a CSP keyword, usually 'unsafe-inline'. +csp-error-illegal-keyword = «{ $directive }»-direktivet inneholder et forbudt { $keyword }-nøkkelord + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-protocol = «{ $directive }»-direktivet inneholder en forbudt { $scheme }: protocol source + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-missing-host = { $scheme }: protocol krever et vertsnavn i «{ $directive }»-direktivet + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $source (String): the name of a CSP source, usually 'self'. +csp-error-missing-source = «{ $directive }» må inneholde kilden { $source } + +# Variables: +# $directive (String): the name of a CSP directive, such as "script-src". +# $scheme (String): a protocol name, such as "http", which appears as "http:", as it would in a URL. +csp-error-illegal-host-wildcard = { $scheme }: wildcard-kilder i «{ $directive }»-direktiver må inneholde minst ett ikke-generisk underdomene (f.eks. *.example.com istedenfor *.com) diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f297cef2cc --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/datepicker.ftl @@ -0,0 +1,50 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Datepicker - Dialog for default HTML's <input type="date"> + + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of a date picker calendar and a month-year selection +## spinner dialogs for HTML's <input type="date"> + +date-picker-label = + .aria-label = Velg en dato +date-spinner-label = + .aria-label = Velg en måned og et år + +## Text of the clear button + +date-picker-clear-button = Tøm + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through months of a calendar + +date-picker-previous = + .aria-label = Forrige måned +date-picker-next = + .aria-label = Neste måned + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the type of a value/unit that is being selected within a +## Month/Year date spinner dialogs on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month = + .aria-label = Måned +date-spinner-year = + .aria-label = År + +## These labels are used by screenreaders and other assistive technology +## to indicate the purpose of buttons that leaf through either months +## or years of a Month/Year date spinner on a datepicker calendar dialog + +date-spinner-month-previous = + .aria-label = Forrige måned +date-spinner-month-next = + .aria-label = Neste måned +date-spinner-year-previous = + .aria-label = Forrige år +date-spinner-year-next = + .aria-label = Neste år diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6bfe27b4db --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/datetimebox.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +## Placeholders for date and time inputs + +datetime-year-placeholder = yyyy +datetime-month-placeholder = mm +datetime-day-placeholder = dd +datetime-time-placeholder = -- + +## Field labels for input type=date + +datetime-year = + .aria-label = År +datetime-month = + .aria-label = Måned +datetime-day = + .aria-label = Dag + +## Field labels for input type=time + +datetime-hour = + .aria-label = Timer +datetime-minute = + .aria-label = Minutter +datetime-second = + .aria-label = Sekunder +datetime-millisecond = + .aria-label = Millisekunder +datetime-dayperiod = + .aria-label = AM/PM + +## Calendar button for input type=date + + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology +# to indicate the purpose of a toggle button inside of the <input type="date"> +# field that opens/closes a date picker calendar dialog + +datetime-calendar = + .aria-label = Kalender diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..417a802c61 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/extensionPermissions.ftl @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Extension permission description keys are derived from permission names. +## Permissions for which the message has been changed and the key updated +## must have a corresponding entry in the `PERMISSION_L10N_ID_OVERRIDES` map. + +webext-perms-description-bookmarks = Lese og endre bokmerker +webext-perms-description-browserSettings = Lese og endre nettleserinnstillinger +webext-perms-description-browsingData = Fjern nylig nettlesingshistorikk, infokapsler og relaterte data +webext-perms-description-clipboardRead = Hente data fra utklippstavlen +webext-perms-description-clipboardWrite = Sette inn data på utklippstavlen +webext-perms-description-declarativeNetRequest = Blokker innhold på alle sider +webext-perms-description-declarativeNetRequestFeedback = Lese din nettleserhistorikk +webext-perms-description-devtools = Utvid utviklerverktøy for å få tilgang til dine data i åpne faner +webext-perms-description-downloads = Laste ned filer og lese og endre nettleserens nedlastingslogg +webext-perms-description-downloads-open = Åpne filer som er lastet ned til datamaskinen +webext-perms-description-find = Lese teksten i alle åpne faner +webext-perms-description-geolocation = Se plasseringen din +webext-perms-description-history = Tilgang til nettleserhistorikken +webext-perms-description-management = Overvåke bruk av utvidelser og behandle temaer +webext-perms-description-nativeMessaging = Utveksle meldinger med andre program enn { -brand-short-name } +webext-perms-description-notifications = Vise deg varsler +webext-perms-description-pkcs11 = Tilby kryptografiske godkjenningstjenester +webext-perms-description-privacy = Lese og endre personverninnstillinger +webext-perms-description-proxy = Kontrollere proxy-innstillinger for nettleser +webext-perms-description-sessions = Tilgang til nylig lukkede faner +webext-perms-description-tabs = Tilgang til faner +webext-perms-description-tabHide = Skjul og vis nettleserfaner +webext-perms-description-topSites = Tilgang til nettleserhistorikken +webext-perms-description-webNavigation = Tilgang til nettleseraktivitet under navigasjon diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8640dbbb74 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/extensions.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Headers used in the webextension permissions dialog, +## See https://bug1308309.bmoattachments.org/attachment.cgi?id=8814612 +## for an example of the full dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension. + +webext-perms-header = Legge til { $extension }? +webext-perms-header-with-perms = Legge til { $extension }? Denne utvidelsen vil ha tillatelse til å: +webext-perms-header-unsigned = Legge til { $extension }? Denne utvidelsen er ikke bekreftet. Skadelige utvidelser kan stjele dine privatopplysninger eller kompromittere din datamaskin. Legg kun til denne utvidelsen om du stoler på kilden. +webext-perms-header-unsigned-with-perms = Legge til { $extension }? Denne utvidelsen er ikke bekreftet. Skadelige utvidelser kan stjele dine privatopplysninger eller kompromittere din datamaskin. Legg kun til denne utvidelsen om du stoler på kilden. Denne utvidelsen vil ha tillatelse til å: +webext-perms-sideload-header = { $extension } lagt til +webext-perms-optional-perms-header = { $extension } ber om ytterligere tillatelser. + +## + +webext-perms-add = + .label = Legg til + .accesskey = L +webext-perms-cancel = + .label = Avbryt + .accesskey = A + +webext-perms-sideload-text = Et annet program på datamaskinen har installert en utvidelse som kan påvirke nettleseren din. Vurder tillatelseforespørselen til denne utvidelsen og velg Slå på eller Avbryt (for at den fremdeles skal være slått av). +webext-perms-sideload-text-no-perms = Et annet program på datamaskinen har installert en utvidelse som kan påvirke nettleseren din. Velg Slå på eller Avbryt (for at den fremdeles skal være slått av). +webext-perms-sideload-enable = + .label = Aktiver + .accesskey = A +webext-perms-sideload-cancel = + .label = Avbryt + .accesskey = A + +# Variables: +# $extension (String): replaced with the localized name of the extension. +webext-perms-update-text = { $extension } har blitt oppdatert. Du må godkjenne nye tillatelser før den oppdaterte versjonen vil bli installert. Velger du «Avbryt», vil du beholde den nåværende versjonen av utvidelsen. Denne utvidelsen vil ha tillatelse til å: +webext-perms-update-accept = + .label = Oppdater + .accesskey = O + +webext-perms-optional-perms-list-intro = Den vil: +webext-perms-optional-perms-allow = + .label = Tillat + .accesskey = T +webext-perms-optional-perms-deny = + .label = Ikke tillat + .accesskey = I + +webext-perms-host-description-all-urls = Få tilgang til dine data for alle nettsteder + +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS domain for which a webextension is requesting access (e.g., mozilla.org) +webext-perms-host-description-wildcard = Få tilgang til dine data fra nettsteder under { $domain }-domenet + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-wildcards = + { $domainCount -> + [one] Få tilgang til dine data fra { $domainCount } annet domene + *[other] Få tilgang til dine data fra { $domainCount } andre domener + } +# Variables: +# $domain (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension is requesting access (e.g., www.mozilla.org) +webext-perms-host-description-one-site = Få tilgang til dine data for { $domain } + +# Variables: +# $domainCount (Number): Integer indicating the number of additional +# hosts for which this webextension is requesting permission. +webext-perms-host-description-too-many-sites = + { $domainCount -> + [one] Få tilgang til dine data fra { $domainCount } annet nettsted + *[other] Få tilgang til dine data fra { $domainCount } andre nettsteder + } + +## Headers used in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +## The part of the string describing what privileges the extension gives should be consistent +## with the value of webext-site-perms-description-gated-perms-{sitePermission}. +## Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $hostname (String): the hostname of the site the add-on is being installed from. + +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi = Dette tillegget gir { $hostname } tilgang til dine MIDI-enheter. +webext-site-perms-header-with-gated-perms-midi-sysex = Dette tillegget gir { $hostname } tilgang til dine MIDI-enheter (med SysEx-støtte). + +## + +# This string is used as description in the webextension permissions dialog for synthetic add-ons. +# Note, the empty line is used to create a line break between the two sections. +# Note, this string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +webext-site-perms-description-gated-perms-midi = + Disse er vanligvis eksterne enheter som synthesizere, men kan også være innebygd i datamaskinen din. + + Nettsteder har normalt ikke tilgang til MIDI-enheter. Feil bruk kan forårsake skade eller kompromittere sikkerheten. + +## Headers used in the webextension permissions dialog. +## Note: This string will be used as raw markup. Avoid characters like <, >, & +## Variables: +## $extension (String): replaced with the localized name of the extension being installed. +## $hostname (String): will be replaced by the DNS host name for which a webextension enables permissions. + +webext-site-perms-header-with-perms = Vil du legge til { $extension }? Denne utvidelsen gir følgende funksjoner til { $hostname }: +webext-site-perms-header-unsigned-with-perms = Legge til { $extension }? Denne utvidelsen er ikke bekreftet. Skadelige utvidelser kan stjele dine privatopplysninger eller kompromittere din datamaskin. Legg kun til denne utvidelsen om du stoler på kilden. Denne utvidelsen gir følgende funksjoner til { $hostname }: + +## These should remain in sync with permissions.NAME.label in sitePermissions.properties + +webext-site-perms-midi = Tilgang til MIDI-enheter +webext-site-perms-midi-sysex = Tilgang til MIDI-enheter med SysEx-støtte diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f44920e946 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/handlerDialog.ftl @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Permission Dialog +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. +## $appName (string) - Name of the application that will be opened. +## $extension (string) - Name of extension that initiated the request + +permission-dialog-description = Tillatte dette nettstedet å åpne { $scheme }-lenken? +permission-dialog-description-file = La denne filen åpne { $scheme }-lenken? +permission-dialog-description-host = Tillate { $host } å åpne { $scheme }-lenken? +permission-dialog-description-extension = Tillate utvidelsen { $extension } å åpne { $scheme }-lenken? +permission-dialog-description-app = Tillate dette nettstedet å åpne { $scheme }-lenken med { $appName }? +permission-dialog-description-host-app = Tillate { $host } å åpne { $scheme }-lenken med { $appName }? +permission-dialog-description-file-app = Tillate denne filen å åpne { $scheme }-lenken med { $appName }? +permission-dialog-description-extension-app = Tillate utvidelsen { $extension } å åpne { $scheme }-lenken med { $appName }? +permission-dialog-description-system-app = Åpne { $scheme }-lenken med { $appName }? +permission-dialog-description-system-noapp = Åpne { $scheme }-lenken? + +## Please keep the emphasis around the hostname and scheme (ie the +## `<strong>` HTML tags). Please also keep the hostname as close to the start +## of the sentence as your language's grammar allows. +## Variables: +## $host (string) - The hostname that is initiating the request +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +permission-dialog-remember = Tillat alltid <strong>{ $host }</strong> å åpne <strong>{ $scheme }</strong>-lenker +permission-dialog-remember-file = Tillat alltid denne filen å åpne <strong>{ $scheme }</strong>-lenker +permission-dialog-remember-extension = Tillat alltid denne utivdelsen å åpne <strong>{ $scheme }</strong>-lenker + +## + +permission-dialog-btn-open-link = + .label = Åpne lenke + .accessKey = p +permission-dialog-btn-choose-app = + .label = Velg program + .accessKey = V +permission-dialog-unset-description = Du må velge et program. +permission-dialog-set-change-app-link = Velg et annet program. + +## Chooser dialog +## Variables: +## $scheme (string) - The type of link that's being opened. + +chooser-window = + .title = Velg program + .style = min-width: 26em; min-height: 26em; +chooser-dialog = + .buttonlabelaccept = Åpne lenke + .buttonaccesskeyaccept = p +chooser-dialog-description = Velg et program for å åpne { $scheme }-lenken. +# Please keep the emphasis around the scheme (ie the `<strong>` HTML tags). +chooser-dialog-remember = Bruk alltid dette programmet for å åpne <strong>{ $scheme }</strong>-lenker +chooser-dialog-remember-extra = + { PLATFORM() -> + [windows] Dette kan endres i { -brand-short-name } sine innstillinger. + *[other] Dette kan endres i { -brand-short-name } sine innstillinger. + } +choose-other-app-description = Velg annet program +choose-app-btn = + .label = Velg … + .accessKey = V +choose-other-app-window-title = Annet program … +# Displayed under the name of a protocol handler in the Launch Application dialog. +choose-dialog-privatebrowsing-disabled = Deaktivert i private vinduer diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dcbd60a351 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/htmlForm.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This string is shown at the end of the tooltip text for +# <input type='file' multiple> when there are more than 21 files selected +# (when we will only list the first 20, plus an "and X more" line). +# Variables: +# $fileCount (Number): The number of remaining files. +input-file-and-more-files = + { $fileCount -> + [one] og en til + *[other] og { $fileCount } flere + } diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/mozCard.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..b31aa27ef9 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/mozFiveStar.ftl @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The rating out of 5 stars. +# Variables: +# $rating (number) - A number between 0 and 5. The translation should show at most one digit after the comma. +moz-five-star-rating = + .title = Vurdert { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } av 5 diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..97b29872bd --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/mozMessageBar.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-message-bar-icon-info = + .alt = Info +moz-message-bar-icon-warning = + .alt = Advarsel +moz-message-bar-icon-success = + .alt = Vellykket +moz-message-bar-icon-error = + .alt = Feil +moz-message-bar-close-button = + .aria-label = Lukk + .title = Lukk diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl new file mode 100644 index 0000000000..15c8e15f32 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/mozSupportLink.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +moz-support-link-text = Les mer diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/notification.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/notification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1db8aae878 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/notification.ftl @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +notification-learnmore-default-label = + .value = Les mer + +# This label is read by screen readers when focusing the close button for an +# "infobar" (message shown when for example a popup is blocked), +# and shown when hovering over the button +notification-close-button = + .aria-label = Lukk + .title = Lukk + +close-notification-message = + .tooltiptext = Lukk denne meldingen diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d08998f7d4 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/popupnotification.ftl @@ -0,0 +1,10 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +popup-notification-learn-more = Les mer +popup-notification-more-actions-button = + .aria-label = Flere handlinger +popup-notification-default-button = + .label = OK! + .accesskey = O diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl new file mode 100644 index 0000000000..44fea153a8 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/processTypes.ftl @@ -0,0 +1,61 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## +## Localization for remote types defined in RemoteType.h +## + +process-type-web = Nettinnhold + +# process used to run privileged about pages, +# such as about:home +process-type-privilegedabout = Priviligerte About-sider + +# process used to run privileged mozilla pages, +# such as accounts.firefox.com +process-type-privilegedmozilla = Privilegert Mozilla-innhold + +process-type-extension = Utvidelse + +# process used to open file:// URLs +process-type-file = Lokal fil + +# process used to isolate a webpage from other web pages +# to improve security +process-type-webisolated = Isolert nettinnhold + +# process used to isolate a ServiceWorker to improve +# performance +process-type-webserviceworker = Isolert Service Worker + +# process preallocated; may change to other types +process-type-prealloc = Førtildele + +## +## Localization for Gecko process types defined in GeckoProcessTypes.h +## + +process-type-default = Hoved +process-type-tab = Fane + +# process used to communicate with the GPU for +# graphics acceleration +process-type-gpu = GPU + +# process used to perform network operations +process-type-socket = Socket + +# process used to decode media +process-type-rdd = RDD + +# process used to run some IPC actor in their own sandbox +process-type-utility = Isolert IPC-aktør + +## +## Other +## + +# fallback +process-type-unknown = Ukjent diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl new file mode 100644 index 0000000000..744297f72b --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/profileDowngrade.ftl @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profiledowngrade-window2 = + .title = Du har startet en eldre versjon av { -brand-product-name } + .style = min-width: 490px; +profiledowngrade-window-create = + .label = Lag en ny profil +profiledowngrade-sync = Bruk av en eldre versjon av { -brand-product-name } kan ødelegge bokmerker og nettlesingshistorikk som allerede er lagret i en eksisterende { -brand-product-name }-profil. For å beskytte informasjonen din, opprett en ny profil for denne installasjonen av { -brand-short-name }. Du kan logge på med en { -fxaccount-brand-name } for å synkronisere bokmerker og nettleserhistorikken mellom ulike profiler. +profiledowngrade-sync2 = Bruk av en eldre versjon av { -brand-product-name } kan ødelegge bokmerker og nettlesingshistorikk som allerede er lagret i en eksisterende { -brand-product-name }-profil. For å beskytte informasjonen din, opprett en ny profil for denne installasjonen av { -brand-short-name }. Du kan logge på med en konto for å synkronisere bokmerker og nettleserhistorikken mellom ulike profiler. +profiledowngrade-nosync = Bruk av en eldre versjon av { -brand-product-name } kan ødelegge bokmerker og nettlesingshistorikken som allerede er lagret i en eksisterende { -brand-product-name }-profil. For å beskytte informasjonen din, opprett en ny profil for denne installasjonen av { -brand-short-name }. +profiledowngrade-quit = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Avslutt + *[other] Avslutt + } diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4c5cdaa26e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/profileSelection.ftl @@ -0,0 +1,38 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +profile-selection-window = + .title = { -brand-short-name } - Velg brukerprofil + +profile-selection-button-accept = + .label = Start { -brand-short-name } + +profile-selection-button-cancel = + .label = Avslutt + +profile-selection-new-button = + .label = Lag ny profil … + .accesskey = L + +profile-selection-rename-button = + .label = Endre navn … + .accesskey = E + +profile-selection-delete-button = + .label = Slett profil … + .accesskey = S + +profile-selection-conflict-message = En annen kopi av { -brand-product-name } har gjort endringer i profilene. Du må starte { -brand-short-name } på nytt før du kan gjøre flere endringer. + +## Messages used in the profile manager + +profile-manager-description = { -brand-short-name } lagrer innstillinger og annen brukerdata i brukerprofilen. + +profile-manager-work-offline = + .label = Arbeid frakoblet + .accesskey = A + +profile-manager-use-selected = + .label = Bruk den valgte profilen uten å spørre ved oppstart + .accesskey = B diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl new file mode 100644 index 0000000000..ea63062aed --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/resetProfile.ftl @@ -0,0 +1,15 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +refresh-profile-dialog-title = Tilbakestill { -brand-short-name } til standardinnstillingene? +refresh-profile-dialog-button = + .label = Tilbakestill { -brand-short-name } +refresh-profile-dialog-description = Begynn på nytt for å løse ytelsesproblemer. Dette fjerner utvidelser og tilpasninger. Du mister ikke viktig informasjon som bokmerker og passord. +refresh-profile = Gi { -brand-short-name } en overhaling +refresh-profile-button = Tilbakestill { -brand-short-name }… +refresh-profile-learn-more = Les mer + +refresh-profile-progress = + .title = Tilbakestill { -brand-short-name } +refresh-profile-progress-description = Nesten ferdig … diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2c0a79d0ba --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/resistFingerPrinting.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Spoof Accept-Language prompt +privacy-spoof-english = Om du endrer språkinnstillingen til engelsk blir det vanskeligere å identifisere deg og det forbedrer personvernet ditt. Vil du be om engelskspråklige versjoner av nettsider? diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl new file mode 100644 index 0000000000..93212476f1 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/run-from-dmg.ftl @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Strings for a dialog that may open on macOS before the app's main window +## opens. The dialog prompts the user to allow the app to install itself in an +## appropriate location before relaunching itself from that location if the +## user accepts. + +prompt-to-install-title = Fullføre installeringen av { -brand-short-name }? +prompt-to-install-message = Fullfør denne ett-trinns installasjonen for å holde { -brand-short-name } oppdatert og forhindre tap av data. { -brand-short-name } blir lagt til i Programmer-mappen og i Dock. +prompt-to-install-yes-button = Installer +prompt-to-install-no-button = Ikke installer + +## Strings for a dialog that opens if the installation failed. + +install-failed-title = { -brand-short-name } installasjonen mislyktes. +install-failed-message = { -brand-short-name } kunne ikke installeres, men vil fortsette å kjøre. + +## Strings for a dialog that recommends to the user to start an existing +## installation of the app in the Applications directory if one is detected, +## rather than the app that was double-clicked in a .dmg. + +prompt-to-launch-existing-app-title = Åpne eksisterende { -brand-short-name }-program? +prompt-to-launch-existing-app-message = Du har allerede { -brand-short-name } installert. Bruk det installerte programmet for å holde deg oppdatert og for å forhindre tap av data. +prompt-to-launch-existing-app-yes-button = Åpne eksisterende +prompt-to-launch-existing-app-no-button = Nei takk diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl new file mode 100644 index 0000000000..7eec3f0134 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/tabprompts.ftl @@ -0,0 +1,13 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tabmodalprompt-username = + .value = Brukernavn: +tabmodalprompt-password = + .value = Passord: + +tabmodalprompt-ok-button = + .label = OK +tabmodalprompt-cancel-button = + .label = Avbryt diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl new file mode 100644 index 0000000000..bddd738867 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/textActions.ftl @@ -0,0 +1,64 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +text-action-undo = + .label = Angre + .accesskey = A +text-action-undo-shortcut = + .key = Z +text-action-redo = + .label = Gjenta + .accesskey = G +text-action-redo-shortcut = + .key = Y +text-action-cut = + .label = Klipp ut + .accesskey = u +text-action-cut-shortcut = + .key = X +text-action-copy = + .label = Kopier + .accesskey = K +text-action-copy-shortcut = + .key = C +# This command copies the link, removing additional +# query parameters used to track users across sites. +text-action-strip-on-share = + .label = Kopier uten nettstedsporing + .accesskey = p +text-action-paste = + .label = Lim inn + .accesskey = L +text-action-paste-no-formatting = + .label = Lim inn uten formatering + .accesskey = m +text-action-paste-shortcut = + .key = V +text-action-delete = + .label = Slett + .accesskey = t +text-action-select-all = + .label = Merk alt + .accesskey = M +text-action-select-all-shortcut = + .key = A +text-action-spell-no-suggestions = + .label = (Ingen staveforslag) +text-action-spell-add-to-dictionary = + .label = Legg til i ordbok + .accesskey = o +text-action-spell-undo-add-to-dictionary = + .label = Angre tillegg i ordbok + .accesskey = n +text-action-spell-check-toggle = + .label = Stavekontroll + .accesskey = t +text-action-spell-add-dictionaries = + .label = Legg til ordbøker… + .accesskey = L +text-action-spell-dictionaries = + .label = Språk + .accesskey = S +text-action-search-text-box-clear = + .title = Tøm diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/timepicker.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/tree.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/tree.ftl new file mode 100644 index 0000000000..db03f0571e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/tree.ftl @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +tree-columnpicker-restore-order = + .label = Tilbakestill kolonnerekkefølge diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6ff023f68f --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/unknownContentType.ftl @@ -0,0 +1,42 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +unknowncontenttype-handleinternally = + .label = Åpne med { -brand-short-name } + .accesskey = e + +unknowncontenttype-settingschange = + .value = + { PLATFORM() -> + [windows] Innstillinger kan endres i { -brand-short-name } sine innstillinger. + *[other] Innstillinger kan endres i { -brand-short-name } sine innstillinger. + } + +unknowncontenttype-intro = Du har valgt å åpne: +unknowncontenttype-which-is = som er: +unknowncontenttype-from = Fra: +unknowncontenttype-prompt = Vil du lagre denne filen? +unknowncontenttype-action-question = Hva skal { -brand-short-name } gjøre med denne filen? +unknowncontenttype-open-with = + .label = Åpne med + .accesskey = Å +unknowncontenttype-other = + .label = Andre … +unknowncontenttype-choose-handler = + .label = + { PLATFORM() -> + [macos] Velg … + *[other] Bla gjennom … + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] V + *[other] B + } +unknowncontenttype-save-file = + .label = Lagre fil + .accesskey = L +unknowncontenttype-remember-choice = + .label = Gjør dette automatisk fra nå av. + .accesskey = d diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl new file mode 100644 index 0000000000..5d81a211fe --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/videocontrols.ftl @@ -0,0 +1,71 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# This label is used by screenreaders and other assistive technology to indicate +# to users how much of the video has been loaded from the network. It will be +# followed by the percentage of the video that has loaded (e.g. "Loading: 13%"). +videocontrols-buffer-bar-label = Laster: +videocontrols-volume-control = + .aria-label = Volum +videocontrols-closed-caption-button = + .aria-label = Teksting + +videocontrols-play-button = + .aria-label = Spill av +videocontrols-pause-button = + .aria-label = Pause +videocontrols-mute-button = + .aria-label = Slå av lyd +videocontrols-unmute-button = + .aria-label = Slå på lyd +videocontrols-enterfullscreen-button = + .aria-label = Fullskjerm +videocontrols-exitfullscreen-button = + .aria-label = Avslutt fullskjerm +videocontrols-casting-button-label = + .aria-label = Cast til skjerm +videocontrols-closed-caption-off = + .offlabel = Av + +# This string is used as part of the Picture-in-Picture video toggle button when +# the mouse is hovering it. +videocontrols-picture-in-picture-label = Bilde-i-bilde + +# This string is used as the label for a variation of the Picture-in-Picture video +# toggle button when the mouse is hovering over the video. +videocontrols-picture-in-picture-toggle-label2 = Sprett ut denne videoen + +videocontrols-picture-in-picture-explainer3 = Flere skjermer er morsommere. Spill av denne videoen mens du gjør andre ting. + +videocontrols-error-aborted = Videolasting stoppet. +videocontrols-error-network = Videoavspilling avbrutt på grunn av nettverksfeil. +videocontrols-error-decode = Kan ikke spille av video fordi filen er skadet. +videocontrols-error-src-not-supported = Videoformat eller MIME-type støttes ikke. +videocontrols-error-no-source = Ingen video med et støttet format eller MIME-type funnet. +videocontrols-error-generic = Videoavspilling avbrutt på grunn av ukjent feil. +videocontrols-status-picture-in-picture = Denne videoen avspilles i bilde-i-bilde-modus. + +# This message shows the current position and total video duration +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +# +# For example, when at the 5 minute mark in a 6 hour long video, +# $position would be "5:00" and $duration would be "6:00:00", result +# string would be "5:00 / 6:00:00". Note that $duration is not always +# available. For example, when at the 5 minute mark in an unknown +# duration video, $position would be "5:00" and the string which is +# surrounded by <span> would be deleted, result string would be "5:00". +videocontrols-position-and-duration-labels = { $position }<span data-l10n-name="position-duration-format"> / { $duration }</span> + +# This is a plain text version of the videocontrols-position-and-duration-labels +# string, used by screenreaders. +# +# Variables: +# $position (String): The current media position +# $duration (String): The total video duration +videocontrols-scrubber-position-and-duration = + .aria-label = Posisjon + .aria-valuetext = { $position } / { $duration } diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a37d6fd80c --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/global/wizard.ftl @@ -0,0 +1,37 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +wizard-macos-button-back = + .label = Tilbake + .accesskey = T +wizard-linux-button-back = + .label = Tilbake + .accesskey = T +wizard-win-button-back = + .label = < Tilbake + .accesskey = T + +wizard-macos-button-next = + .label = Fortsett + .accesskey = F +wizard-linux-button-next = + .label = Neste + .accesskey = N +wizard-win-button-next = + .label = Neste > + .accesskey = N + +wizard-macos-button-finish = + .label = Fullfør +wizard-linux-button-finish = + .label = Fullfør +wizard-win-button-finish = + .label = Fullfør + +wizard-macos-button-cancel = + .label = Avbryt +wizard-linux-button-cancel = + .label = Avbryt +wizard-win-button-cancel = + .label = Avbryt diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..cb6c0264c4 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/intl/languageNames.ftl @@ -0,0 +1,215 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +language-name-aa = Afar +language-name-ab = Abkhasisk +language-name-ach = Acholi +language-name-ae = Avestan +language-name-af = Afrikaans +language-name-ak = Akan +language-name-am = Amharisk +language-name-an = Aragonesisk +language-name-ar = Arabisk +language-name-as = Assamesisk +language-name-ast = Asturisk +language-name-av = Avarisk +language-name-ay = Aymara +language-name-az = Aserbajdsjansk +language-name-ba = Bashkir +language-name-be = Hviterussisk +language-name-bg = Bulgarsk +language-name-bh = Bihari +language-name-bi = Bislama +language-name-bm = Bambara +language-name-bn = Bengalsk +language-name-bo = Tibetansk +language-name-br = Bretonsk +language-name-bs = Bosnisk +language-name-ca = Katalansk +language-name-cak = Cakchiquel +language-name-ce = Tsjetsjensk +language-name-ch = Chamorro +language-name-co = Korsisk +language-name-cr = Cree +language-name-crh = Krimtatarisk +language-name-cs = Tsjekkisk +language-name-csb = Kashubisk +language-name-cu = Kirkeslavisk +language-name-cv = Tsjuvasjisk +language-name-cy = Walisisk +language-name-da = Dansk +language-name-de = Tysk +language-name-dsb = Lavsorbisk +language-name-dv = Divehi +language-name-dz = Bhutansk +language-name-ee = Ewe +language-name-el = Gresk +language-name-en = Engelsk +language-name-eo = Esperanto +language-name-es = Spansk +language-name-et = Estisk +language-name-eu = Baskisk +language-name-fa = Persisk +language-name-ff = Fulah +language-name-fi = Finsk +language-name-fj = Fijiansk +language-name-fo = Færøysk +language-name-fr = Fransk +language-name-fur = Friulisk +language-name-fy = Frisisk +language-name-ga = Irsk +language-name-gd = Skotsk-gælisk +language-name-gl = Galisisk +language-name-gn = Guarani +language-name-gu = Gujarati +language-name-gv = Manx +language-name-ha = Hausa +language-name-haw = Hawaiisk +language-name-he = Hebraisk +language-name-hi = Hindi +language-name-hil = Hiligaynon +language-name-ho = Hiri Motu +language-name-hr = Kroatisk +language-name-hsb = Høysorbisk +language-name-ht = Haitisk +language-name-hu = Ungarsk +language-name-hy = Armensk +language-name-hz = Herero +language-name-ia = Interlingua +language-name-id = Indonesisk +language-name-ie = Interlingue +language-name-ig = Igbo +language-name-ii = Sichuisk yi +language-name-ik = Inupiak +language-name-io = Ido +language-name-is = Islandsk +language-name-it = Italiensk +language-name-iu = Inuittisk +language-name-ja = Japansk +language-name-jv = Javanesisk +language-name-ka = Georgisk +language-name-kab = Kabylsk +language-name-kg = Kongo +language-name-ki = Kikuyu +language-name-kj = Kuanyama +language-name-kk = Kasakhisk +language-name-kl = Grønlandsk +language-name-km = Khmer +language-name-kn = Kannada +language-name-ko = Koreansk +language-name-kok = Konkani +language-name-kr = Kanuri +language-name-ks = Kasjmiri +language-name-ku = Kurdisk +language-name-kv = Komi +language-name-kw = Cornisk +language-name-ky = Kirgisisk +language-name-la = Latinsk +language-name-lb = Luxemburgsk +language-name-lg = Ganda +language-name-li = Limburgansk +language-name-lij = Ligurisk +language-name-ln = Lingala +language-name-lo = Laotisk +language-name-lt = Litauisk +language-name-ltg = Lettgallisk +language-name-lu = Luba-Katanga +language-name-lv = Latvisk +language-name-mai = Maithili +language-name-meh = Sørvestlig Tlaxiaco Mixtec +language-name-mg = Gassisk +language-name-mh = Marshallisk +language-name-mi = Maori +language-name-mix = Mixtepec Mixtec +language-name-mk = Makedonsk +language-name-ml = Malayalam +language-name-mn = Mongolsk +language-name-mr = Marathi +language-name-ms = Malaysisk +language-name-mt = Maltesisk +language-name-my = Burmesisk +language-name-na = Nauru +language-name-nb = Norsk (bokmål) +language-name-nd = Ndebele, Nord +language-name-ne = Nepalsk +language-name-ng = Ndonga +language-name-nl = Nederlandsk +language-name-nn = Norsk (nynorsk) +language-name-no = Norsk +language-name-nr = Ndebele, Sør +language-name-nso = Sotho, Nordre +language-name-nv = Navajo +language-name-ny = Chichewa +language-name-oc = Oksitansk +language-name-oj = Ojibwa +language-name-om = Oromo +language-name-or = Oriya +language-name-os = Ossetisk +language-name-pa = Panjabi +language-name-pi = Pali +language-name-pl = Polsk +language-name-ps = Pashto +language-name-pt = Portugisisk +language-name-qu = Quechua +language-name-rm = Retroromansk +language-name-rn = Kirundi +language-name-ro = Rumensk +language-name-ru = Russisk +language-name-rw = Kinyarwanda +language-name-sa = Sanskrit +language-name-sat = Santali +language-name-sc = Sardisk +language-name-sco = Skotsk +language-name-sd = Sindhi +language-name-se = Nordsamisk +language-name-sg = Sangro +language-name-si = Singalesisk +language-name-sk = Slovakisk +language-name-sl = Slovensk +language-name-sm = Samoisk +language-name-sn = Shona +language-name-so = Somalsk +language-name-son = Songhai +language-name-sq = Albansk +language-name-sr = Serbisk +language-name-ss = Siswati +language-name-st = Sotho, Sør +language-name-su = Sudansk +language-name-sv = Svensk +language-name-sw = Swahili +language-name-szl = Schlesisk +language-name-ta = Tamilsk +language-name-te = Telugu +language-name-tg = Tajik +language-name-th = Thai +language-name-ti = Tigrinja +language-name-tig = Tigre +language-name-tk = Turkmensk +language-name-tl = Tagalog +language-name-tlh = Klingon +language-name-tn = Tswana +language-name-to = Tonga +language-name-tr = Tyrkisk +language-name-trs = Triqui +language-name-ts = Tsonga +language-name-tt = Tatar +language-name-tw = Twi +language-name-ty = Tahitisk +language-name-ug = Uigurisk +language-name-uk = Ukrainsk +language-name-ur = Urdu +language-name-uz = Usbekisk +language-name-ve = Venda +language-name-vi = Vietnamesisk +language-name-vo = Volapyk +language-name-wa = Vallonsk +language-name-wen = Sorbisk +language-name-wo = Wolof +language-name-xh = Xhosa +language-name-yi = Jiddisk +language-name-yo = Joruba +language-name-za = Zhuang +language-name-zam = Miahuatlán Zapotec +language-name-zh = Kinesisk +language-name-zu = Zulu diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a9c497ff70 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/intl/regionNames.ftl @@ -0,0 +1,280 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### Notice: If you're updating this list, you should also +### update the list in mozIntl.js. + +region-name-ad = Andorra +region-name-ae = Forente Arabiske Emirater +region-name-af = Afghanistan +region-name-ag = Antigua og Barbuda +region-name-ai = Anguilla +region-name-al = Albania +region-name-am = Armenia +region-name-ao = Angola +region-name-aq = Antarktika +region-name-ar = Argentina +region-name-as = Amerikansk Samoa +region-name-at = Østerrike +region-name-au = Australia +region-name-aw = Aruba +region-name-az = Aserbajdsjan +region-name-ba = Bosnia og Herzegovina +region-name-bb = Barbados +region-name-bd = Bangladesh +region-name-be = Belgia +region-name-bf = Burkina Faso +region-name-bg = Bulgaria +region-name-bh = Bahrain +region-name-bi = Burundi +region-name-bj = Benin +region-name-bl = Saint-Barthélemy +region-name-bm = Bermuda +region-name-bn = Brunei +region-name-bo = Bolivia +region-name-bq-2018 = Karibisk Nederland +region-name-br = Brasil +region-name-bs = Bahamas +region-name-bt = Bhutan +region-name-bv = Bouvetøya +region-name-bw = Botswana +region-name-by = Hviterussland +region-name-bz = Belize +region-name-ca = Kanada +region-name-cc = Kokosøyene +region-name-cd = Kongo-Kinshasa +region-name-cf = Den sentralafrikanske republikk +region-name-cg = Kongo-Brazzaville +region-name-ch = Sveits +region-name-ci = Elfenbenskysten +region-name-ck = Cook-øyene +region-name-cl = Chile +region-name-cm = Kamerun +region-name-cn = Kina +region-name-co = Colombia +region-name-cp = Clippertonøya +region-name-cr = Costa Rica +region-name-cu = Cuba +region-name-cv-2020 = Kapp Verde +region-name-cw = Curaçao +region-name-cx = Christmasøya +region-name-cy = Kypros +region-name-cz-2019 = Tsjekkia +region-name-de = Tyskland +region-name-dg = Diego Garcia +region-name-dj = Djibouti +region-name-dk = Danmark +region-name-dm = Dominica +region-name-do = Dominikanske Republikk +region-name-dz = Algerie +region-name-ec = Ecuador +region-name-ee = Estland +region-name-eg = Egypt +region-name-eh = Vest-Sahara +region-name-er = Eritrea +region-name-es = Spania +region-name-et = Etiopia +region-name-fi = Finland +region-name-fj = Fiji +region-name-fk = Falkland-øyene (Malvinas) +region-name-fm = Mikronesiaføderasjonen +region-name-fo = Færøyene +region-name-fr = Frankrike +region-name-ga = Gabon +region-name-gb = Storbritannia +region-name-gd = Grenada +region-name-ge = Georgia +region-name-gf = Fransk Guyana +region-name-gg = Guernsey +region-name-gh = Ghana +region-name-gi = Gibraltar +region-name-gl = Grønland +region-name-gm = Gambia +region-name-gn = Guinea +region-name-gp = Guadeloupe +region-name-gq = Ekvatorial-Guinea +region-name-gr = Hellas +region-name-gs = Sør-Georgia og Sør-Sandwichøyene +region-name-gt = Guatemala +region-name-gu = Guam +region-name-gw = Guinea-Bissau +region-name-gy = Guyana +region-name-hk = Hong Kong +region-name-hm = Heard- og McDonaldøyane +region-name-hn = Honduras +region-name-hr = Croatia +region-name-ht = Haiti +region-name-hu = Ungarn +region-name-id = Indonesia +region-name-ie = Irland +region-name-il = Israel +region-name-im = Man +region-name-in = India +region-name-io = Det britiske territoriet i Indiahavet +region-name-iq = Irak +region-name-ir = Iran +region-name-is = Island +region-name-it = Italia +region-name-je = Jersey +region-name-jm = Jamaica +region-name-jo = Jordan +region-name-jp = Japan +region-name-ke = Kenya +region-name-kg = Kirgisistan +region-name-kh = Kambodsja +region-name-ki = Kiribati +region-name-km = Komorene +region-name-kn = Saint Kitts og Nevis +region-name-kp = Nord-Korea +region-name-kr = Sør-Korea +region-name-kw = Kuwait +region-name-ky = Caymanøyene +region-name-kz = Kasakhstan +region-name-la = Laos +region-name-lb = Libanon +region-name-lc = Saint Lucia +region-name-li = Liechtenstein +region-name-lk = Sri Lanka +region-name-lr = Liberia +region-name-ls = Lesotho +region-name-lt = Litauen +region-name-lu = Luxenbourg +region-name-lv = Latvia +region-name-ly = Libya +region-name-ma = Marokko +region-name-mc = Monaco +region-name-md = Moldova, republikken +region-name-me = Montenegro +region-name-mf = Saint Martin +region-name-mg = Madagaskar +region-name-mh = Marshalløyene +region-name-mk-2019 = Nord-Makedonia +region-name-ml = Mali +region-name-mm = Myanmar +region-name-mn = Mongolia +region-name-mo = Macao +region-name-mp = Nord-Marianene +region-name-mq = Martinique +region-name-mr = Mauritania +region-name-ms = Montserrat +region-name-mt = Malta +region-name-mu = Mauritius +region-name-mv = Maldivene +region-name-mw = Malawi +region-name-mx = Mexico +region-name-my = Malaysia +region-name-mz = Mozambik +region-name-na = Namibia +region-name-nc = Ny-Caledonia +region-name-ne = Niger +region-name-nf = Norfolkøya +region-name-ng = Nigeria +region-name-ni = Nicaragua +region-name-nl = Nederland +region-name-no = Norge +region-name-np = Nepal +region-name-nr = Nauru +region-name-nu = Niue +region-name-nz = New Zealand +region-name-om = Oman +region-name-pa = Panama +region-name-pe = Peru +region-name-pf = Fransk Polynesia +region-name-pg = Papua Ny-Guinea +region-name-ph = Filippinene +region-name-pk = Pakistan +region-name-pl = Polen +region-name-pm = Saint-Pierre og Miquelon +region-name-pn = Pitcairn +region-name-pr = Puerto Rico +region-name-pt = Portugal +region-name-pw = Palau +region-name-py = Paraguay +region-name-qa = Qatar +region-name-qm = Midway-øyene +region-name-qs = Bassas da India +region-name-qu = Juan de Nova-øya +region-name-qw = Wakeøya +region-name-qx = Glorioso-øyene +region-name-qz = Akrotiri +region-name-re = Reunion +region-name-ro = Romania +region-name-rs = Serbia +region-name-ru = Russland +region-name-rw = Rwanda +region-name-sa = Saudi-Arabia +region-name-sb = Salomonøyene +region-name-sc = Seychellene +region-name-sd = Sudan +region-name-se = Sverige +region-name-sg = Singapore +region-name-sh = St. Helena, Ascension og Tristan da Cunha +region-name-si = Slovenia +region-name-sk = Slovakia +region-name-sl = Sierra Leone +region-name-sm = San Marino +region-name-sn = Senegal +region-name-so = Somalia +region-name-sr = Surinam +region-name-ss = Sør-Sudan +region-name-st = São Tomé og Príncipe +region-name-sv = El Salvador +region-name-sx = Sint Maarten +region-name-sy = Syria +region-name-sz-2019 = Eswatini +region-name-tc = Turks- og Caicosøyene +region-name-td = Tsjad +region-name-tf = De franske sørterritorier +region-name-tg = Togo +region-name-th = Thailand +region-name-tj = Tadsjikistan +region-name-tk = Tokelau +region-name-tl = Øst-Timor +region-name-tm = Turkmenistan +region-name-tn = Tunisia +region-name-to = Tonga +region-name-tr = Tyrkia +region-name-tt = Trinidad og Tobago +region-name-tv = Tuvalu +region-name-tw = Taiwan +region-name-tz = Tanzania +region-name-ua = Ukraina +region-name-ug = Uganda +region-name-us = USA +region-name-uy = Uruguay +region-name-uz = Usbekistan +region-name-va = Vatikanstaten +region-name-vc = Saint Vincent og Grenadinene +region-name-ve = Venezuela +region-name-vg = Jomfruøyene (Storbritannia) +region-name-vi = Jomfruøyene (USA) +region-name-vn = Vietnam +region-name-vu = Vanuatu +region-name-wf = Wallis- og Futunaøyene +region-name-ws = Samoa +region-name-xa = Ashmore og Cartier-øyene +region-name-xb = Bakerøya +region-name-xc = Coralhav-øyene +region-name-xd = Dhekelia +region-name-xe = Europaøya +region-name-xg = Gaza-stripen +region-name-xh = Howlandøya +region-name-xj = Jan Mayen +region-name-xk = Kosovo +region-name-xl = Palmyra-atollen +region-name-xm = Kingmanrevet +region-name-xp = Paraceløyene +region-name-xq = Jarvisøya +region-name-xr = Svalbard +region-name-xs = Spratly-øyene +region-name-xt = Tromelinøya +region-name-xu = Johnston-atollen +region-name-xv = Navassaøya +region-name-xw = Vestbredden +region-name-ye = Jemen +region-name-yt = Mayotte +region-name-za = Sør-Afrika +region-name-zm = Zambia +region-name-zw = Zimbabwe diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl new file mode 100644 index 0000000000..f5d7df964e --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/main-window/autocomplete.ftl @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Import Logins Autocomplete + +## Variables: +## $host (String) - Host name of the current site. + +autocomplete-import-logins-chrome = + <div data-l10n-name="line1">Importer innloggingen din fra Google Chrome</div> + <div data-l10n-name="line2">for { $host } og andre nettsteder</div> +autocomplete-import-logins-chromium = + <div data-l10n-name="line1">Importer innloggingen din fra Chromium</div> + <div data-l10n-name="line2">for { $host } og andre nettsteder</div> +autocomplete-import-logins-chromium-edge = + <div data-l10n-name="line1">Importer innloggingen din fra Microsoft Edge</div> + <div data-l10n-name="line2">for { $host } og andre nettsteder</div> + +## + +autocomplete-import-learn-more = Les mer diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl new file mode 100644 index 0000000000..fef82e113f --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/main-window/findbar.ftl @@ -0,0 +1,76 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +### This file contains the entities needed to use the Find Bar. + +findbar-next = + .tooltiptext = Søker etter den neste forekomsten av teksten +findbar-previous = + .tooltiptext = Søker etter den forrige forekomsten av teksten + +findbar-find-button-close = + .tooltiptext = Lukk søkelinje + +findbar-highlight-all2 = + .label = Marker alle + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [macos] a + *[other] a + } + .tooltiptext = Marker alle forekomster av teksten + +findbar-case-sensitive = + .label = Skill mellom store/små bokstaver + .accesskey = k + .tooltiptext = Skill mellom store/små bokstaver i søket + +findbar-match-diacritics = + .label = Samsvar diakritiske tegn + .accesskey = i + .tooltiptext = Skille mellom aksentbokstaver og deres grunnleggende bokstaver (for eksempel når du søker etter «alle», vil ikke «allé» samsvares) + +findbar-entire-word = + .label = Hele ord + .accesskey = H + .tooltiptext = Søk bare etter hele ord + +findbar-not-found = Finner ikke uttrykket + +findbar-wrapped-to-top = Nådde bunnen av siden, fortsetter fra toppen +findbar-wrapped-to-bottom = Nådde toppen av siden, fortsetter fra bunnen + +findbar-normal-find = + .placeholder = Søk på siden +findbar-fast-find = + .placeholder = Hurtigsøk +findbar-fast-find-links = + .placeholder = Hurtigsøk (bare lenker) + +findbar-case-sensitive-status = + .value = (Skill mellom små og store bokstaver) +findbar-match-diacritics-status = + .value = (Samsvar diakritiske tegn) +findbar-entire-word-status = + .value = (Bare hele ord) + +# Variables: +# $current (Number): Index of the currently selected match +# $total (Number): Total count of matches +findbar-found-matches = + .value = + { $total -> + [one] { $current } av { $total } treff + *[other] { $current } av { $total } treff + } + +# Variables: +# $limit (Number): Total count of matches allowed before counting stops +findbar-found-matches-count-limit = + .value = + { $limit -> + [one] Mer enn { $limit } treff + *[other] Mer enn { $limit } treff + } diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..d370d872aa --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/neterror/certError.ftl @@ -0,0 +1,141 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-intro = { $hostname } bruker et ugyldig sikkerhetssertifikat. + +cert-error-mitm-intro = Nettsteder beviser sin identitet via sertifikater, som utstedes av sertifikatmyndigheter. + +cert-error-mitm-mozilla = { -brand-short-name } er støttet av den ideelle organisasjonen Mozilla, som driver en fullstendig åpen database for sertifiseringsmyndigheter (CA Store). Denne databasen bidrar til å sikre at sertifiseringsmyndighetene overholder brukerens beste praksis for brukersikkerhet. + +cert-error-mitm-connection = { -brand-short-name } bruker Mozilla sin database for sertifiseringsmyndigheter (CA Store) for å bekrefte om en forbindelse er trygg, istedenfor sertifikat som leveres av brukerens operativsystem. Så om et antivirusprogram eller et nettverk avlytter en tilkobling med et sikkerhetssertifikat utstedt av en sertifiseringsmyndighet som ikke finnes i Mozillas database, anses forbindelsen som usikker. + +cert-error-trust-unknown-issuer-intro = Noen kan prøve å etterligne nettstedet, og du bør ikke fortsette. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-trust-unknown-issuer = Nettsteder beviser identiteten sin via sertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på { $hostname } fordi sertifikatutstederen er ukjent, sertifikatet er selv-signert, eller fordi serveren ikke sender de rette mellomsertifikatene. + +cert-error-trust-cert-invalid = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det er utstedt av et ugyldig CA-sertifikat. + +cert-error-trust-untrusted-issuer = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi utstedersertifikatet ikke er tiltrodd. + +cert-error-trust-signature-algorithm-disabled = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det ble signert med en signaturalgoritme som er avslått fordi algoritmen ikke er sikker. + +cert-error-trust-expired-issuer = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi utstedersertifikatet har gått ut på dato. + +cert-error-trust-self-signed = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det er selvsignert. + +cert-error-trust-symantec = Sertifikater utstedt av GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte og VeriSign anses ikke lenger som trygge fordi disse sertifikatmyndighetene ikke klarte å følge sikkerhetspraksis tidligere. + +cert-error-untrusted-default = Sertifikatet kommer ikke fra en tiltrodd kilde. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-domain-mismatch = Nettsteder beviser identiteten sin via sertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på dette nettstedet fordi det bruker et sertifikat som ikke er gyldig for { $hostname }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single = Nettsteder beviser identiteten sin via sertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på dette nettstedet fordi det bruker et sertifikat som ikke er gyldig for { $hostname }. Sertifikatet er bare gyldig for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $alt-name (string) - Alternate domain name for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-single-nolink = Nettsteder beviser identiteten sin via sertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på dette nettstedet fordi det bruker et sertifikat som ikke er gyldig for { $hostname }. Sertifikatet er bare gyldig for { $alt-name }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $subject-alt-names (string) - Alternate domain names for which the cert is valid. +cert-error-domain-mismatch-multiple = Nettsteder beviser identiteten sin via sertifikater. { -brand-short-name } stoler ikke på dette nettstedet fordi det bruker et sertifikat som ikke er gyldig for { $hostname }. Sertifikatet er bare gyldig for følgende navn: { $subject-alt-names } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-after-local-time (Date) - Certificate is not valid after this time. +cert-error-expired-now = Nettsteder bekrefter deres identitet ved hjelp av sikkerhets-sertifikater som er gyldige i en bestemt periode. Sertifikatet for { $hostname } utløp { $not-after-local-time }. + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +# $not-before-local-time (Date) - Certificate is not valid before this time. +cert-error-not-yet-valid-now = Nettsteder bekrefter deres identitet ved hjelp av sikkerhets-sertifikater som er gyldige i en bestemt periode. Sertifikatet for { $hostname } vil ikke være gyldig før { $not-before-local-time }. + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix = Feilkode: { $error } + +# Variables: +# $error (string) - NSS error code string that specifies type of cert error. e.g. unknown issuer, invalid cert, etc. +cert-error-code-prefix-link = Feilkode: <a data-l10n-name="error-code-link">{ $error }</a> + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with SSL error. +# $errorMessage (string) - Error message corresponding to the type of error we are experiencing. +cert-error-ssl-connection-error = En feil oppstod under tilkobling til { $hostname }. { $errorMessage } + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website with cert error. +cert-error-symantec-distrust-description = Nettsteder viser sin identitet via sertifikater, som utstedes av sertifikatmyndigheter. De fleste nettlesere stoler ikke lenger på sertifikater utstedt av GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte og VeriSign. { $hostname } bruker et sertifikat fra en av disse myndighetene, og dermed kan nettstedets identitet ikke bevises. + +cert-error-symantec-distrust-admin = Du kan varsle nettstedets administrator om dette problemet. + +cert-error-old-tls-version = Dette nettstedet støtter kanskje ikke versjon 1.2 av TLS-protokollen, som er minimumsversjonen som støttes av { -brand-short-name }. + +# Variables: +# $hasHSTS (Boolean) - Indicates whether HSTS header is present. +cert-error-details-hsts-label = HTTP Strict Transport Security: { $hasHSTS } + +# Variables: +# $hasHPKP (Boolean) - Indicates whether HPKP header is present. +cert-error-details-key-pinning-label = HTTP Public Key Pinning: { $hasHPKP } + +cert-error-details-cert-chain-label = Sertifikatkjede: + +open-in-new-window-for-csp-or-xfo-error = Åpne nettsted i nytt vindu + +# Variables: +# $hostname (string) - Hostname of the website blocked by csp or xfo error. +csp-xfo-blocked-long-desc = For å ta vare på sikkerheten din, vil { $hostname } ikke tillate at { -brand-short-name } viser siden hvis et annet nettsted har bygd den inn. For å se denne siden, må du åpne den i et nytt vindu. + +## Messages used for certificate error titles + +connectionFailure-title = Kan ikke koble til +deniedPortAccess-title = Tilgang til denne adressen er begrenset +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +dnsNotFound-title = Hmm. Vi har problemer med å finne nettstedet. + +dns-not-found-trr-only-title2 = Mulig sikkerhetsrisiko ved å søke opp dette domenet +dns-not-found-native-fallback-title2 = Mulig sikkerhetsrisiko ved å søke opp dette domenet + +fileNotFound-title = Fil ikke funnet +fileAccessDenied-title = Tilgang til filen ble nektet +generic-title = Ops. +captivePortal-title = Logg inn på nettverket +# "Hmm" is a sound made when considering or puzzling over something. +# You don't have to include it in your translation if your language does not have a written word like this. +malformedURI-title = Hmm. Den adressen ser ikke riktig ut. +netInterrupt-title = Tilkoblingen ble avbrutt +notCached-title = Dokumentet er utgått på dato +netOffline-title = Frakoblet modus +contentEncodingError-title = Feil med tegnkoding +unsafeContentType-title = Utrygg filtype +netReset-title = Tilkoblingen ble avbrutt +netTimeout-title = Tilkoblingen fikk tidsavbrudd +unknownProtocolFound-title = Klarte ikke forstå adressen +proxyConnectFailure-title = Proxy godtar ikke tilkoblinger +proxyResolveFailure-title = Klarte ikke finne proxy +redirectLoop-title = Nettsiden videresender ikke ordentlig +unknownSocketType-title = Uventet svar fra server +nssFailure2-title = Sikker tilkobling mislyktes +csp-xfo-error-title = { -brand-short-name } kan ikke åpne denne siden +corruptedContentError-title = Ødelagt innhold +sslv3Used-title = Klarte ikke å koble til sikkert +inadequateSecurityError-title = Tilkoblingen din er ikke sikker +blockedByPolicy-title = Blokkert side +clockSkewError-title = Klokken på datamaskinen din er feil +networkProtocolError-title = Nettverksprotokollfeil +nssBadCert-title = Advarsel: Potensiell sikkerhetsrisiko forut +nssBadCert-sts-title = Koblet ikke til: Potensielt sikkerhetsproblem +certerror-mitm-title = Programvare hindrer { -brand-short-name } fra sikker tilkobling til dette nettstedet diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl new file mode 100644 index 0000000000..8f0023ce40 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/neterror/netError.ftl @@ -0,0 +1,149 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Error page titles + +neterror-page-title = Problem ved lasting av side +certerror-page-title = Advarsel: Potensiell sikkerhetsrisiko forut +certerror-sts-page-title = Koblet ikke til: Potensielt sikkerhetsproblem +neterror-blocked-by-policy-page-title = Blokkert side +neterror-captive-portal-page-title = Logg inn på nettverket +neterror-dns-not-found-title = Serveren ikke funnet +neterror-malformed-uri-page-title = Ugyldig nettadresse + +## Error page actions + +neterror-advanced-button = Avansert… +neterror-copy-to-clipboard-button = Kopier tekst til utklippstavlen +neterror-learn-more-link = Les mer … +neterror-open-portal-login-page-button = Åpne innloggingsside for nettverk +neterror-override-exception-button = Godta risikoen og fortsett +neterror-pref-reset-button = Gjenopprett standardinnstillinger +neterror-return-to-previous-page-button = Gå tilbake +neterror-return-to-previous-page-recommended-button = Gå tilbake (Anbefalt) +neterror-try-again-button = Prøv igjen +neterror-add-exception-button = Fortsett alltid for denne siden +neterror-settings-button = Endre DNS-innstillinger. +neterror-view-certificate-link = Vis sertifikat +neterror-trr-continue-this-time = Fortsett denne gangen +neterror-disable-native-feedback-warning = Fortsett alltid + +## + +neterror-pref-reset = Det ser ut til at nettverkets sikkerhetsinnstillinger kan være årsak til dette. Vil du tilbakestille til standardinnstillinger? +neterror-error-reporting-automatic = Rapporter feil som dette for å hjelpe { -vendor-short-name } med å identifisere og blokkere skadelige nettsteder. + +## Specific error messages + +neterror-generic-error = { -brand-short-name } klarte ikke å laste denne siden av ukjent årsak. +neterror-load-error-try-again = Nettstedet kan være midlertidig utilgjengelig eller opptatt. Prøv igjen om en liten stund. +neterror-load-error-connection = Dersom du ikke klarer å laste noen sider, kontroller at datamaskinens nettverkstilkobling er i orden. +neterror-load-error-firewall = Dersom datamaskinen er beskyttet av en brannmur eller proxy, kontroller at { -brand-short-name } har tillatelse til å bruke nettet (www). +neterror-captive-portal = Du må logge inn på nettverket før du får tilgang til Internett. +# Variables: +# $hostAndPath (String) - a suggested site (e.g. "www.example.com") that the user may have meant instead. +neterror-dns-not-found-with-suggestion = Mente du å gå til <a data-l10n-name="website">{ $hostAndPath }</a>? +neterror-dns-not-found-hint-header = <strong>Hvis du skrev inn riktig adresse, kan du:</strong> +neterror-dns-not-found-hint-try-again = Prøv igjen senere +neterror-dns-not-found-hint-check-network = Sjekk nettverkstilkoblingen +neterror-dns-not-found-hint-firewall = Sjekk at { -brand-short-name } har tillatelse til å få tilgang til nettet (du kan være tilkoblet, men bak en brannmur) + +## TRR-only specific messages +## Variables: +## $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-trr-only-reason = { -brand-short-name } kan ikke beskytte forespørselen din om dette nettstedets adresse gjennom vår pålitelige DNS-resolver. Årsak: +neterror-dns-not-found-trr-only-reason2 = { -brand-short-name } kan ikke beskytte forespørselen din om dette nettstedets adresse gjennom vår sikre DNS-leverandør. Årsak: +neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2 = Du kan fortsette med din standard DNS-resolver. En tredjepart kan imidlertid være i stand til å se hvilke nettsteder du besøker. +neterror-dns-not-found-trr-only-could-not-connect = { -brand-short-name } kunne ikke koble til { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-only-timeout = Tilkoblingen til { $trrDomain } tok lengre tid enn forventet. +neterror-dns-not-found-trr-offline = Du er ikke koblet til internett. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-host2 = Dette nettstedet ble ikke funnet av { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-trr-server-problem = Det oppstod et problem med { $trrDomain }. +neterror-dns-not-found-bad-trr-url = Ugyldig nettadresse. +neterror-dns-not-found-trr-unknown-problem = Uventet feil oppstod. + +## Native fallback specific messages +## Variables: +## $trrDomain (String) - Hostname of the DNS over HTTPS server that is currently in use. + +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason = { -brand-short-name } kan ikke beskytte forespørselen din om dette nettstedets adresse gjennom vår pålitelige DNS-resolver. Årsak: +neterror-dns-not-found-native-fallback-reason2 = { -brand-short-name } kan ikke beskytte forespørselen din om dette nettstedets adresse gjennom vår sikre DNS-leverandør. Årsak: +neterror-dns-not-found-native-fallback-heuristic = DNS-over-HTTPS er deaktivert på nettverket ditt. +neterror-dns-not-found-native-fallback-not-confirmed2 = { -brand-short-name } kunne ikke koble til { $trrDomain }. + +## + +neterror-file-not-found-filename = Kontroller filnavnet etter forskjeller i store/små bokstaver eller andre skrivefeil. +neterror-file-not-found-moved = Sjekk om filen er flyttet, har endret navn eller er slettet. +neterror-access-denied = Den kan være fjernet, flyttet eller filrettighetene forhindrer tilgang. +neterror-unknown-protocol = Det er mulig du må installere annen programvare for å åpne denne adressen. +neterror-redirect-loop = Dette problemet kan av og til skyldes at infokapsler er avslått eller ved å ikke godta infokapsler. +neterror-unknown-socket-type-psm-installed = Kontroller at systemet ditt har Personal Security Manager installert. +neterror-unknown-socket-type-server-config = Dette problemet kan skyldes en uvanlig konfigurasjon på serveren. +neterror-not-cached-intro = Det forespurte dokumentet er ikke tilgjengelig i { -brand-short-name } sitt hurtiglager. +neterror-not-cached-sensitive = Av sikkerhetshensyn tillater ikke { -brand-short-name } å automatisk hente sensitive dokumenter på nytt. +neterror-not-cached-try-again = Trykk Prøv igjen for å hente dokumentet på nytt fra nettstedet. +neterror-net-offline = Trykk «Prøv igjen» for å bytte til tilkoblet modus og laste siden på nytt. +neterror-proxy-resolve-failure-settings = Kontroller at proxyinnstillingene er riktige. +neterror-proxy-resolve-failure-connection = Kontroller at datamaskinen har en virkende nettverksforbindelse. +neterror-proxy-resolve-failure-firewall = Dersom datamaskinen din eller nettverket er beskyttet av en brannmur eller proxy, kontroller at { -brand-short-name } har tillatelse til å få tilgang til Internett. +neterror-proxy-connect-failure-settings = Kontroller at proxy-innstillingene er riktige. +neterror-proxy-connect-failure-contact-admin = Kontakt nettverksansvarlig og forsikre deg om at proxyen virker. +neterror-content-encoding-error = Kontakt eieren av nettstedet og informer om problemet. +neterror-unsafe-content-type = Kontakt nettsideeierne og informer dem om dette problemet. +neterror-nss-failure-not-verified = Siden du forsøker åpne kan ikke vises fordi det ikke kunne bekreftes at overført data er autentisk. +neterror-nss-failure-contact-website = Kontakt nettstedseieren og informer om problemet. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-intro = { -brand-short-name } oppdaget en potensiell sikkerhetstrussel og fortsatte ikke til <b>{ $hostname }</b>. Hvis du besøker dette nettstedet, kan angriperne prøve å stjele informasjon som passord, e-post eller betalingskortdetaljer. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-sts-intro = { -brand-short-name } oppdaget en potensiell sikkerhetstrussel og fortsatte ikke til <b>{ $hostname }</b> fordi dette nettstedet krever en sikker tilkobling. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-expired-cert-intro = { -brand-short-name } oppdaget et problem og fortsatte ikke til <b>{ $hostname }</b>. Nettstedet er enten feilkonfigurert eller datamaskinens klokke er innstilt til feil tid. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm = <b>{ $hostname }</b> er sannsynligvis et sikkert nettsted, men en sikker tilkobling kunne ikke etableres. Problemet forårsakes av <b>{ $mitm }</b> som enten er et program på din datamaskin eller ditt nettverk. +neterror-corrupted-content-intro = Siden du forsøker å vise kan ikke åpnes fordi en feil i dataoverføringen ble oppdaget. +neterror-corrupted-content-contact-website = Kontakt nettstedseierne og informer dem om dette problemet. +# Do not translate "SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION". +neterror-sslv3-used = Avansert info: SSL_ERROR_UNSUPPORTED_VERSION +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +neterror-inadequate-security-intro = <b>{ $hostname }</b> bruker sikkerhetsteknologi som er utdatert og sårbar for angrep. En angriper kan enkelt fremskaffe informasjon som du trodde var sikker. Nettstedsadministratoren må endre serveren først, før du kan besøke nettstedet. +# Do not translate "NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY". +neterror-inadequate-security-code = Feilkode: NS_ERROR_NET_INADEQUATE_SECURITY +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +neterror-clock-skew-error = Datamaskinen din tror det er { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, som hindrer { -brand-short-name } fra å koble til sikkert. For å besøke <b>{ $hostname }</b>, oppdater datamaskinens klokke i systeminnstillingene til gjeldende dato, klokkeslett og tidssone, og oppdater deretter <b>{ $hostname }</b>. +neterror-network-protocol-error-intro = Siden du forsøker å vise kan ikke åpnes fordi en feil i nettverksprotokollen ble oppdaget. +neterror-network-protocol-error-contact-website = Kontakt nettstedseierne og informer dem om dette problemet. +certerror-expired-cert-second-para = Det er sannsynligvis at nettstedets sertifikat er utløpt, noe som forhindrer { -brand-short-name } fra å koble til sikkert. Hvis du besøker dette nettstedet, kan angriperne prøve å stjele informasjon som passord, e-post eller betalingskortdetaljer. +certerror-expired-cert-sts-second-para = Nettstedets sertifikat er sannsynligvis utløpt, noe som forhindrer { -brand-short-name } fra å opprette en sikker forbindelse. +certerror-what-can-you-do-about-it-title = Hva kan du gjøre med det? +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-website = Problemet er mest sannsynlig med nettstedet, og det er ingenting du kan gjøre for å løse det. +certerror-unknown-issuer-what-can-you-do-about-it-contact-admin = Hvis du er på et bedriftsnettverk eller bruker antivirusprogramvare, kan du kontakte brukerstøtten for hjelp. Du kan også varsle nettstedets administrator om problemet. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +# $now (Date) - The current datetime, to be formatted as a date +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock = Klokken på datamaskinen er satt til { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Kontroller at datamaskinen er satt til riktig dato, klokkeslett og tidssone i systeminnstillingene, og last deretter <b>{ $hostname }</b> på nytt. +certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-contact-website = Hvis klokken din allerede er satt til riktig tidspunkt, er nettstedet sannsynligvis feilkonfigurert, og det er ingenting du kan gjøre for å løse problemet. Du kan varsle nettstedets administrator om problemet. +certerror-bad-cert-domain-what-can-you-do-about-it = Problemet er mest sannsynlig med nettstedet, og det er ingenting du kan gjøre for å løse det. Du kan varsle nettstedets administrator om problemet. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-antivirus = Hvis antivirusprogrammet ditt inneholder en funksjon som skanner krypterte tilkoblinger (ofte kalt «webscanning» eller «https-skanning»), kan du deaktivere denne funksjonen. Hvis det ikke virker, kan du fjerne og installere antivirusprogrammet på nytt. +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-corporate = Om du er i et bedriftsnettverk, kan du kontakte din IT-avdeling. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack = Hvis du ikke kjenner til <b>{ $mitm }</b>, kan dette være et angrep, og du bør ikke fortsette til nettstedet. +# Variables: +# $mitm (String) - The name of the software intercepting communications between you and the website (or “man in the middle”) +certerror-mitm-what-can-you-do-about-it-attack-sts = Hvis du ikke kjenner til <b>{ $mitm }</b>, kan dette være et angrep, og det er ingenting du kan gjøre for å få tilgang til nettstedet. +# Variables: +# $hostname (String) - Hostname of the website to which the user was trying to connect. +certerror-what-should-i-do-bad-sts-cert-explanation = <b>{ $hostname }</b> har en sikkerhetspolicy kalt HTTP Strict Transport Security (HSTS), som betyr at { -brand-short-name } bare kan koble til den sikkert. Du kan ikke legge til et unntak for å besøke dette nettstedet. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl new file mode 100644 index 0000000000..a6b51e7137 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/neterror/nsserrors.ftl @@ -0,0 +1,350 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# DO NOT ADD THINGS OTHER THAN ERROR MESSAGES HERE. +# This file gets parsed into a JS dictionary of all known error message ids in +# gen_aboutneterror_codes.py . If we end up needing fluent attributes or +# refactoring them in some way, the script will need updating. + +psmerr-ssl-disabled = Kan ikke koble til sikkert, fordi SSL-protokollen er avslått. +psmerr-ssl2-disabled = Kan ikke koble til sikkert, fordi nettstedet bruker en eldre, usikker versjon av SSL-protokollen. + +# This is a multi-line message. +psmerr-hostreusedissuerandserial = + Du har mottatt et ugyldig sertifikat. Kontakt den ansvarlige for serveren, eller e-postmottakeren, og gi dem følgende informasjon: + + Sertifikatet inneholder det samme serienummeret som et annet sertifikat utgitt av denne sertifikatutstederen. Skaff et nytt sertifikat med unikt serienummer. + +ssl-error-export-only-server = Klarte ikke kommunisere sikkert. Motparten støtter ikke sterk kryptering. +ssl-error-us-only-server = Klarte ikke kommunisere sikkert. Motparten krever en type sterk kryptering som ikke støttes. +ssl-error-no-cypher-overlap = Kan ikke kommunisere sikkert med motparten: Har ingen felles krypteringsalgoritme. +ssl-error-no-certificate = Klarte ikke finne sertifikatet eller nøkkelen som er nødvendig for å autentisere. +ssl-error-bad-certificate = Klarte ikke å kommunisere sikkert med motparten: Motpartens sertifikat ble avslått. +ssl-error-bad-client = Serveren mottok ugyldig data fra klienten. +ssl-error-bad-server = Klienten mottok ugyldig data fra serveren. +ssl-error-unsupported-certificate-type = Ustøttet sertifikattype. +ssl-error-unsupported-version = Motparten bruker en ustøttet versjon av sikkerhetsprotokollen. +ssl-error-wrong-certificate = Klientautentisering feilet: Privat nøkkel i databasen stemmer ikke med den offentlige nøkkelen i sertifikatsdatabasen. +ssl-error-bad-cert-domain = Klarte ikke kommunisere sikkert med verten: Domenenavnet stemmer ikke med serverens sertifikat. +ssl-error-post-warning = Ukjent SSL-feilkode. +ssl-error-ssl2-disabled = Motparten støtter bare SSL versjon 2, som er avslått lokalt. +ssl-error-bad-mac-read = SSL mottok et dokument med ugyldig meldingsautentiseringskode. +ssl-error-bad-mac-alert = SSL-motparten rapporterte en ugyldig meldingsautentiseringskode. +ssl-error-bad-cert-alert = SSL-motparten klarte ikke kontrollere sertifikatet. +ssl-error-revoked-cert-alert = SSL-motparten avviste sertifikatet fordi det er tilbakekalt. +ssl-error-expired-cert-alert = SSL-motparten avviste sertifikatet fordi det er utløpt på dato. +ssl-error-ssl-disabled = Klarte ikke koble til: SSL er avslått. +ssl-error-fortezza-pqg = Klarte ikke koble til: SSL-verten er i et annet FORTEZZA-domene. +ssl-error-unknown-cipher-suite = En ukjent SSL-chiffreringssamling ble forespurt. +ssl-error-no-ciphers-supported = Ingen chiffreringssamlinger fins og er påslått i dette programmet. +ssl-error-bad-block-padding = SSL mottok et dokument med ugyldig blokkutfylling. +ssl-error-rx-record-too-long = SSL mottok et dokument som er lengre enn det som er tillatt. +ssl-error-tx-record-too-long = SSL forsøkte å sende et dokument som er lengre enn det som er tillatt. +ssl-error-rx-malformed-hello-request = SSL mottok en Hello-forespørsel med feil format i håndhilsingen. +ssl-error-rx-malformed-client-hello = SSL mottok en klient-Hello-håndhilsing med feil format. +ssl-error-rx-malformed-server-hello = SSL mottok en server-Hello-håndhilsing med feil format. +ssl-error-rx-malformed-certificate = SSL mottok en sertifikat-håndhilsen med feil format. +ssl-error-rx-malformed-server-key-exch = SSL mottok en servernøkkelutveksling-håndhilsen med feil format. +ssl-error-rx-malformed-cert-request = SSL mottok en sertifikatforespørsel-håndhilsen med feil format. +ssl-error-rx-malformed-hello-done = SSL mottok en server Hallo-Fullført håndhilsen med feil format. +ssl-error-rx-malformed-cert-verify = SSL mottok en melding med ugyldig Certificate Verify-håndhilsen. +ssl-error-rx-malformed-client-key-exch = SSL mottok en melding med ugyldig Client Key Exchange-håndhilsen. +ssl-error-rx-malformed-finished = SSL mottok en melding med ugyldig Finished-håndhilsen. +ssl-error-rx-malformed-change-cipher = SSL mottok et ugyldig Change Cipher Spec-element. +ssl-error-rx-malformed-alert = SSL mottok et ugyldig Alert-element. +ssl-error-rx-malformed-handshake = SSL mottok et ugyldig håndhilsen-element. +ssl-error-rx-malformed-application-data = SSL mottok et ugyldig Application Data-element. +ssl-error-rx-unexpected-hello-request = SSL mottok en uventet Hello Request-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-client-hello = SSL mottok en uventet Client Hello-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-server-hello = SSL mottok en uventet Server Hello-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-certificate = SSL mottok en uventet Certificate-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch = SSL mottok en uventet Server Key Exchange-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-cert-request = SSL mottok en uventet Certificate Request-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-hello-done = SSL mottok en uventet Server Hello Done-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-cert-verify = SSL mottok en uventet Certificate Verify-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch = SSL mottok en uventet Client Key Exchange-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-finished = SSL mottok en uventet Finished-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-change-cipher = SSL mottok et uventet Change Cipher Spec-element. +ssl-error-rx-unexpected-alert = SSL mottok et uventet Alert-element. +ssl-error-rx-unexpected-handshake = SSL mottok et uventet håndhilsen-element. +ssl-error-rx-unexpected-application-data = SSL mottok et uventet Application Data-element. +ssl-error-rx-unknown-record-type = SSL mottok et element med ukjent innholdstype. +ssl-error-rx-unknown-handshake = SSL mottok en håndhilsen-melding med ukjent meldingstype. +ssl-error-rx-unknown-alert = SSL mottok et varselelement med ukjent varsel-beskrivelse. +ssl-error-close-notify-alert = SSL-motparten har lukket denne tilkoblingen. +ssl-error-handshake-unexpected-alert = SSL-motparten forventet ikke håndhilsen-meldingen som den mottok. +ssl-error-decompression-failure-alert = SSL-motparten klarte ikke dekomprimere en SSL-melding som den mottok. +ssl-error-handshake-failure-alert = SSL-motparten klarte ikke å forhandle frem et akseptabelt sett med sikkerhetsparametere. +ssl-error-illegal-parameter-alert = SSL-motparten avviste en håndhilsen-melding siden den inneholdt ugyldig data. +ssl-error-unsupported-cert-alert = SSL-motparten har ikke støtte for sertifikatstypen som den mottok. +ssl-error-certificate-unknown-alert = SSL-motparten har et uspesifisert problem med sertifikatet den mottok. +ssl-error-generate-random-failure = SSL oppdaget et problem med slumptallsgeneratoren. +ssl-error-sign-hashes-failure = Klarte ikke digitalt signere data som er nødvendig for å bekrefte sertifikatet. +ssl-error-extract-public-key-failure = SSL klarte ikke pakke ut den offentlige nøkkelen fra motpartens sertifikat. +ssl-error-server-key-exchange-failure = En uspesifisert feil oppstod under SSL Server Key Exchange-håndhilsenen. +ssl-error-client-key-exchange-failure = En uspesifisert feil oppstod under SSL Client Key Exchange-håndhilsenen. +ssl-error-encryption-failure = Krypteringsalgoritme feilet i valgt chiffreringssamling. +ssl-error-decryption-failure = Dekrypteringsalgoritme feilet i valgt chiffreringssamling. +ssl-error-socket-write-failure = Forsøk på å skrive kryptert data til underliggende socket feilet. +ssl-error-md5-digest-failure = MD5-fingeravtrykksfunksjon feilet. +ssl-error-sha-digest-failure = SHA-1-fingeravtrykksfunksjon feilet. +ssl-error-mac-computation-failure = MAC-komputasjon feilet. +ssl-error-sym-key-context-failure = Klarte ikke opprette symmetrisk nøkkel-innhold. +ssl-error-sym-key-unwrap-failure = Klarte ikke pakke ut symmetrisk nøkkel i Client Key Exchange-meldingen. +ssl-error-pub-key-size-limit-exceeded = SSL-serveren forsøkte å bruke innenriks-grads offentlig nøkkel med eksport-chiffreringssamling. +ssl-error-iv-param-failure = PKCS11-kode klarte ikke konvertere en IV til param. +ssl-error-init-cipher-suite-failure = Klarte ikke initialisere valgt chiffreringssamling. +ssl-error-session-key-gen-failure = Klienten klarte ikke opprette øktnøkler for SSL-økten. +ssl-error-no-server-key-for-alg = Serveren har ingen nøkkel for den forsøkte nøkkelutvekslingsalgoritmen. +ssl-error-token-insertion-removal = Et PKCS#11 element ble satt inn eller slettet mens operasjonen var aktiv. +ssl-error-token-slot-not-found = Ingen PKCS#11 elementer ble funnet for å gjøre nødvendig operasjon. +ssl-error-no-compression-overlap = Kan ikke kommunisere sikkert med verten: Har ingen felles komprimeringsalgoritme. +ssl-error-handshake-not-completed = Kan ikke initiere flere SSL-håndhilsener før nåværende håndhilsen er fullført. +ssl-error-bad-handshake-hash-value = Mottok uriktig hashverdi for handshaking fra motparten. +ssl-error-cert-kea-mismatch = Det mottatte sertifikatet kan ikke brukes med den valgte nøkkelutvekslingsalgoritmen. +ssl-error-no-trusted-ssl-client-ca = Ingen sertifikatsautoriteter er tiltrodd for SSL klientautentisering. +ssl-error-session-not-found = Klientens SSL økt-ID ble ikke funnet i serverens økt-hurtiglager. +ssl-error-decryption-failed-alert = Motparten klarte ikke å dekryptere et SSL-element som den mottok. +ssl-error-record-overflow-alert = Motparten mottok et SSL-element som er lengre enn det som er tillatt. +ssl-error-unknown-ca-alert = Motparten gjenkjenner og stoler ikke på CA-en som utstedte sertifikatet. +ssl-error-access-denied-alert = Motparten mottok et gyldig sertifikat, men tilgang ble nektet. +ssl-error-decode-error-alert = Motparten klarte ikke å dekode en SSL-håndhilsen. +ssl-error-decrypt-error-alert = Motparten rapporterer om problem med signaturkontroll eller nøkkelutveksling. +ssl-error-export-restriction-alert = Motparten rapporterer om at forhandlingen ikke er i tråd med offentlige eksportregler. +ssl-error-protocol-version-alert = Motparten rapporterer om inkompatible eller ustøttede protokollversjoner. +ssl-error-insufficient-security-alert = Serveren krever ciphere som er sikerere enn de som støttes av klienten. +ssl-error-internal-error-alert = Motparten rapporterer om at den har fått en intern feil. +ssl-error-user-canceled-alert = Brukeren hos motparten avbrøt håndhilsenen. +ssl-error-no-renegotiation-alert = Motparten tillater ikke reforhandling av SSL sikkerhetinnstillinger. +ssl-error-server-cache-not-configured = SSL-serverens hurtiglager er ikke konfigurert, og ikke avslått for denne socketen. +ssl-error-unsupported-extension-alert = SSL-motparten støtter ikke den forespurte TLS hello-utvidelsen. +ssl-error-certificate-unobtainable-alert = SSL-motparten klarte ikke finne sertifikatet ditt på oppgitt URL. +ssl-error-unrecognized-name-alert = SSL-motparten har ingen sertifikater for det oppgitte DNS-navnet. +ssl-error-bad-cert-status-response-alert = SSL-motparten klarte ikke motta en OCSP-respons for sertifikatet sitt. +ssl-error-bad-cert-hash-value-alert = SSL-motparten rapporterer om ugyldig listeverdi i sertifikatet. +ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket = SSL mottok en uventet New Session Ticket-håndhilsen. +ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket = SSL mottok en New Session Ticket-håndhilsen i feil format. +ssl-error-decompression-failure = SSL mottok et komprimert element som ikke kunne bli dekomprimert. +ssl-error-renegotiation-not-allowed = Gjenforhandling er ikke tillatt på denne SSL-socketen. +ssl-error-unsafe-negotiation = Motparten forsøkte gammel type (muligens utrygg) håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-uncompressed-record = SSL mottok et uventet ukomprimert element. +ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key = SSL mottok en svak ephemeral Diffie-Hellman-nøkkel i håndhilsen-meldingen i nøkkelutvekslingen. +ssl-error-next-protocol-data-invalid = SSL mottok ugyldig NPN utvidelsesdata. +ssl-error-feature-not-supported-for-ssl2 = SSL-funksjonen er ikke støttet for SSL 2.0-tilkoblinger. +ssl-error-feature-not-supported-for-servers = SSL-funksjonen er ikke støttet for servere. +ssl-error-feature-not-supported-for-clients = SSL-funksjonen er ikke støttet for klienter. +ssl-error-invalid-version-range = SSL-versjonsområdet er ikke gyldig. +ssl-error-cipher-disallowed-for-version = SSL-motparten valgte en chiffreringssamling som ikke er tillatt for denne protokollversjonen. +ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request = SSL mottok en ugyldig Hello Verify Request-håndhilsen. +ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request = SSL mottok en uventet Hello Verify Request-håndhilsen. +ssl-error-feature-not-supported-for-version = SSL-funksjonen er ikke støttet i denne protokollversjonen. +ssl-error-rx-unexpected-cert-status = SSL mottok en uventet Certificate Status-håndhilsen. +ssl-error-unsupported-hash-algorithm = Ustøttet hash-algoritme brukt av TLS-motparten. +ssl-error-digest-failure = Digest-funksjon feilet. +ssl-error-incorrect-signature-algorithm = Feil signaturalgoritme angitt i et digitalt signert element. +ssl-error-next-protocol-no-callback = Den neste protokollforhandlingsutvidelsen var påslått, men tilbakekallet ble fjernet før den trengtes. +ssl-error-next-protocol-no-protocol = Serveren støtter ingen protokoller som klienten annonserer i ALPN-utvidelsen. +ssl-error-inappropriate-fallback-alert = Serveren avviste håndhilsenen fordi klienten nedgraderte til en lavere TLS-versjon enn det serveren støtter. +ssl-error-weak-server-cert-key = Server-sertifikatet inneholder en offentlig nøkkel som er for svak. +ssl-error-rx-short-dtls-read = Ikke nok plass i buffer for DTLS-oppføring. +ssl-error-no-supported-signature-algorithm = Ingen støttede TLS signaturalgoritmer var konfigurert. +ssl-error-unsupported-signature-algorithm = Motparten brukte en ustøttet kombinasjon av signatur og hash-algoritmer. +ssl-error-missing-extended-master-secret = Motparten forsøkte å fortsette uten en gyldig extended_master_secret-utvidelse. +ssl-error-unexpected-extended-master-secret = Motparten forsøkte å fortsette med en uventet extended_master_secret-utvidelse. + +sec-error-io = En I/O-feil oppstod under sikkerhetsautorisasjon. +sec-error-library-failure = feil i sikkerhetsbibliotek. +sec-error-bad-data = sikkehetsbibliotek: mottok ugyldig data. +sec-error-output-len = sikkehetsbibliotek: Feil utdatalengde. +sec-error-input-len = sikkerhetsbiblioteket oppdaget feil i inndatalengde. +sec-error-invalid-args = sikkehetsbibliotek: Ugyldige argumenter. +sec-error-invalid-algorithm = sikkehetsbibliotek: ugyldig algoritme. +sec-error-invalid-ava = sikkehetsbibliotek: Ugyldig AVA. +sec-error-invalid-time = Tidsstreng har ugyldig format. +sec-error-bad-der = sikkerhetsbibliotek: ugyldig formatert DER-kodet melding. +sec-error-bad-signature = Motpartens sertifikat har ugyldig signatur. +sec-error-expired-certificate = Motpartens sertifikat er utløpt på dato. +sec-error-revoked-certificate = Motpartens sertifikat er tilbakekalt. +sec-error-unknown-issuer = Motpartens sertifikatutsteder ble ikke gjenkjent. +sec-error-bad-key = Motpartens offentlige nøkkel er ugyldig. +sec-error-bad-password = Oppgitt sikkerhetspassord er feil. +sec-error-retry-password = Nytt passord er ugyldig. Prøv igjen. +sec-error-no-nodelock = sikkerhetsbibliotek: Ingen nodelock. +sec-error-bad-database = sikkerhetsbibliotek: Ugyldig database. +sec-error-no-memory = sikkerhetsbibliotek: feil i minnetildeling. +sec-error-untrusted-issuer = Motpartens sertifikatutsteder er merket som ikke tiltrodd av brukeren. +sec-error-untrusted-cert = Motpartens sertifikat er merket som ikke tiltrodd av brukeren. +sec-error-duplicate-cert = Sertifikatet finnes allerede i databasen. +sec-error-duplicate-cert-name = Det nedlastede sertifikatets navn er allerede representert i databasen. +sec-error-adding-cert = En feil oppstod ved tillegging av sertifikatet i databasen. +sec-error-filing-key = En feil oppstod ved oppdatering av nøkkel for dette sertifikatet. +sec-error-no-key = Den private nøkkelen for dette sertifikatet ble ikke funnet i databasen +sec-error-cert-valid = Sertifikatet er gyldig. +sec-error-cert-not-valid = Sertifikatet er ikke gyldig. +sec-error-cert-no-response = Cert-bibliotek: Ingen respons +sec-error-expired-issuer-certificate = Sertifikatutstederens sertifikat er utløpt på dato. Kontroller systemdato og -tid. +sec-error-crl-expired = CRL-en for sertifikatets utsteder er utløpt på dato. Oppdater den, eller kontroller systemdato og -tid. +sec-error-crl-bad-signature = CRL-en for sertifikatets utsteder har en ugyldig signatur. +sec-error-crl-invalid = Ny CRL har et ugyldig format. +sec-error-extension-value-invalid = Utvidelsesverdi i sertifikatet er ugyldig. +sec-error-extension-not-found = Sertifikatsutvidelse ble ikke funnet. +sec-error-ca-cert-invalid = Utstedersertifikatet er ugyldig. +sec-error-path-len-constraint-invalid = Begrensing på sertifikatets stilengde er ugyldig. +sec-error-cert-usages-invalid = Sertifikatets bruksmåte-felt er ugyldig. +sec-internal-only = **Modul BARE for intern bruk** +sec-error-invalid-key = Nøkkelen støtter ikke den forespurte operasjonen. +sec-error-unknown-critical-extension = Sertifikatet inneholder en ukjent kritisk utvidelse. +sec-error-old-crl = Ny CRL er ikke nyere enn den som er aktiv nå. +sec-error-no-email-cert = Ikke kryptert eller signert: Du har ikke ennå et e-postsertifikat. +sec-error-no-recipient-certs-query = Ikke kryptert: Du har ikke sertifikater for hver av mottakerne. +sec-error-not-a-recipient = Klarte ikke dekryptere: Du er ikke en mottaker, eller tilsvarende sertifikat og privat nøkkel ble ikke funnet. +sec-error-pkcs7-keyalg-mismatch = Klarte ikke dekryptere: Nøkkelens krypteringsalgoritme stemmer ikke med sertifikatet. +sec-error-pkcs7-bad-signature = Signaturkontroll feilet: ingen signerer funnet, for mange signerere funnet, eller ugyldig/ødelagt data. +sec-error-unsupported-keyalg = Ustøttet eller ugyldig nøkkelalgoritme. +sec-error-decryption-disallowed = Klarte ikke dekryptere: Er kryptert med en algoritme eller nøkkelstørrelse som ikke er tillatt. +sec-error-no-krl = Ingen KRL-er ble funnet for dette nettstedets sertifikat. +sec-error-krl-expired = KRL-en for dette nettstedets sertifikat er utløpt på dato. +sec-error-krl-bad-signature = KRL-en for dette nettstedets sertifikat har en ugyldig signatur. +sec-error-revoked-key = Nøkkelen for dette nettstedets sertifikat er tilbakekalt. +sec-error-krl-invalid = Ny KRL har ugyldig format. +sec-error-need-random = sikkerhetsbibliotek: trenger tilfeldig data. +sec-error-no-module = sikkerhetsbibliotek: ingen sikkerhetsmodul kan utføre den forespurte operasjonen. +sec-error-no-token = Sikkerhetskortet eller elementet fins ikke, må initialiseres, eller har blitt fjernet. +sec-error-read-only = sikkerhetsbibliotek: databasen er åpnet bare for lesing. +sec-error-no-slot-selected = Ingen element eller sted ble valgt. +sec-error-cert-nickname-collision = Et sertifikat med samme kallenavn fins allerede. +sec-error-key-nickname-collision = En nøkkel med samme kallenavn fins allerede. +sec-error-safe-not-created = en feil oppstod under opprettelse av trygt objektt +sec-error-baggage-not-created = en feil oppstod under opprettelse av bagasjeobjekt +sec-error-bad-export-algorithm = Påkrevd algoritme er ikke tillatt. +sec-error-exporting-certificates = Feil ved eksport av sertifikater. +sec-error-importing-certificates = Feil ved import av sertifikater. +sec-error-pkcs12-decoding-pfx = Klarte ikke importere. Dekodingsfeil. Fil er ugyldig. +sec-error-pkcs12-invalid-mac = Klarte ikke importere. Ugyldig MAC. Feil passord eller ødelagt fil. +sec-error-pkcs12-unsupported-mac-algorithm = Klarte ikke importere. MAC-algoritme er ikke støttet. +sec-error-pkcs12-unsupported-transport-mode = Klarte ikke importere. Bare passordintegritet og personvernmoduser er støttet. +sec-error-pkcs12-corrupt-pfx-structure = Klarte ikke importere. Filstruktur er ødelagt. +sec-error-pkcs12-unsupported-pbe-algorithm = Klarte ikke importere. Krypteringsalgoritme støttes ikke. +sec-error-pkcs12-unsupported-version = Klarte ikke importere. Filversjon er ikke støttet. +sec-error-pkcs12-privacy-password-incorrect = Klarte ikke importere. Ugyldig personvernspassord. +sec-error-pkcs12-cert-collision = Klarte ikke importere. Samme kallenavn fins allerede i databasen. +sec-error-user-cancelled = Brukeren trykte på avbryt. +sec-error-pkcs12-duplicate-data = Ikke importert, fins allerede i databasen. +sec-error-message-send-aborted = Melding ikke sendt. +sec-error-inadequate-key-usage = Bruksområde for sertifikatsnøkkel er utilstrekkelig for forespurt operasjon. +sec-error-inadequate-cert-type = Sertifikatstypen er ikke godkjent for denne bruksmåten. +sec-error-cert-addr-mismatch = Adresse i signatursertifikatet stemmer ikke med adressen i meldingshodet. +sec-error-pkcs12-unable-to-import-key = Klarte ikke importere. Feil under import av privat nøkkel. +sec-error-pkcs12-importing-cert-chain = Klarte ikke importere. Feil ved import av sertifikatkjede. +sec-error-pkcs12-unable-to-locate-object-by-name = Klarte ikke eksportere. Klarte ikke finne sertifikat eller nøkkel på kallenavnet. +sec-error-pkcs12-unable-to-export-key = Klarte ikke eksportere. Privat nøkkel ble ikke funnet og eksportert. +sec-error-pkcs12-unable-to-write = Klarte ikke eksportere. Klarte ikke skrive til eksportfilen. +sec-error-pkcs12-unable-to-read = Klarte ikke importere. Klarte ikke lese fra improtfilen. +sec-error-pkcs12-key-database-not-initialized = Klarte ikke eksportere. Nøkkeldatabasen er ugyldig eller slettet. +sec-error-keygen-fail = Klarte ikke opprette offentlig/privat nøkkelpar. +sec-error-invalid-password = Innskrevet passord er ugyldig. Velg et annet. +sec-error-retry-old-password = Gammelt passord ble feil innskrevet. Prøv igjen. +sec-error-bad-nickname = Kallenavnet til sertifikatet er allerede i bruk. +sec-error-not-fortezza-issuer = Motpartens FORTEZZA-kjede har et ikke-FORTEZZA sertifikat. +sec-error-cannot-move-sensitive-key = En sensitiv nøkkel kan ikke bli flyttet til plassen der det trengs. +sec-error-js-invalid-module-name = Ugyldig modulnavn. +sec-error-js-invalid-dll = Ugyldig modulsti/filnavn +sec-error-js-add-mod-failure = Klarte ikke legge til modul +sec-error-js-del-mod-failure = Klarte ikke slette modul +sec-error-old-krl = Ny KRL er ikke nyere enn den nåværende. +sec-error-ckl-conflict = Ny CKL har forskjellig utsteder enn nåværende CKL. Slett nåværende CKL. +sec-error-cert-not-in-name-space = Sertifikatsutsteder for dette sertifikatet har ikke tillatelse til å utstede et sertifikat med dette navnet. +sec-error-krl-not-yet-valid = Nøkkeltilbakekallingslisten for dette sertifikatet er ikke gyldig ennå. +sec-error-crl-not-yet-valid = Nøkkeltilbakekallingslisten for dette sertifikatet er ikke gyldig ennå. +sec-error-unknown-cert = Klarte ikke finne det forespurte sertifikatet. +sec-error-unknown-signer = Klarte ikke finne signererens sertifikat. +sec-error-cert-bad-access-location = Adressen til sertifikatsstatusserveren har ugyldig format. +sec-error-ocsp-unknown-response-type = Klarte ikke dekode OCSP-responsen; den har ugyldig type. +sec-error-ocsp-bad-http-response = OCSP-serveren returnerte uventet/ugyldig HTTP-data. +sec-error-ocsp-malformed-request = OCSP-serveren svarte at forespørselen er ødelagt eller har ugyldig format. +sec-error-ocsp-server-error = OCSP-serveren opplevde en intern feil. +sec-error-ocsp-try-server-later = OCSP-serveren foreslår at du prøver igjen senere. +sec-error-ocsp-request-needs-sig = OCSP-serveren krever en signatur for denne forespørselen. +sec-error-ocsp-unauthorized-request = OCSP-serveren har avslått forespørselen som uautorisert. +sec-error-ocsp-unknown-response-status = OCSP-serveren returnerte en ugjenkjennbar status. +sec-error-ocsp-unknown-cert = OCSP-serveren har ingen status for sertifikatet. +sec-error-ocsp-not-enabled = Du må slå på OCSP før du utfører denne handlingen. +sec-error-ocsp-no-default-responder = Du må stille inn OCSP standard svarer før du utfører denne operasjonen. +sec-error-ocsp-malformed-response = Responsen fra OCSP-serveren var ødelagt eller ugyldig formatert. +sec-error-ocsp-unauthorized-response = Signereren av OCSP-responsen er ikke autorisert til å gi status for dette sertifikatet. +sec-error-ocsp-future-response = OCSP-responsen er ikke gyldig ennå (inneholder en dato i fremtiden). +sec-error-ocsp-old-response = OCSP-responsen inneholder utdatert informasjon. +sec-error-digest-not-found = CMS eller PKCS #7 fingeravtrykk ble ikke funnet i den signerte meldingen. +sec-error-unsupported-message-type = CMS eller PKCS #7 meldingstype er ustøttet. +sec-error-module-stuck = PKCS #11 modul kan ikke fjernes fordi den fortsatt er i bruk. +sec-error-bad-template = Klarte ikke dekode ASN.1 data. Oppgitt mal er ikke gyldig. +sec-error-crl-not-found = Ingen passende CRL ble funnet. +sec-error-reused-issuer-and-serial = Du forsøker importere et sertifikat med samme utsteder/serialnummer som et eksisterende sertifikat, men det er ikke samme sertifikat. +sec-error-busy = NSS kan ikke stenges ned. Objekter er fortsatt i bruk. +sec-error-extra-input = DER-kodet melding inneholdt ekstra ubrukt data. +sec-error-unsupported-elliptic-curve = Ustøttet elliptisk kurve. +sec-error-unsupported-ec-point-form = Ustøttet elliptisk kurvepunktform. +sec-error-unrecognized-oid = Ukjent objektidentifikasjon. +sec-error-ocsp-invalid-signing-cert = Ugyldig OCSP signerersertifikat i OCSP-respons. +sec-error-revoked-certificate-crl = Sertifikatet er tilbakekalt i utstederens tilbakekallingsliste. +sec-error-revoked-certificate-ocsp = Utstederens OCSP-svarer sier at sertifikatet er tilbakekalt. +sec-error-crl-invalid-version = Utstederens tilbakekallingsliste har ugyldig versjonsnummer. +sec-error-crl-v1-critical-extension = Utstederens V1 tilbakekallingsliste har en kritisk utvidelse. +sec-error-crl-unknown-critical-extension = Utstederens V2 tilbakekallingsliste har en ukjent kritisk utvidelse. +sec-error-unknown-object-type = Ukjent objekttype oppgitt. +sec-error-incompatible-pkcs11 = PKCS #11-driveren krenker spesifikasjonen på en ukompatibel måte. +sec-error-no-event = Ingen nye plasshendelser er tilgjengelig nå. +sec-error-crl-already-exists = CRL-en finnes allerede. +sec-error-not-initialized = NSS er ikke initialisert. +sec-error-token-not-logged-in = Operasjonen feilet fordi PKCS#11-elementet er ikke innlogget. +sec-error-ocsp-responder-cert-invalid = Den konfigurerte OCSP-svarerens sertifikat er ugyldig. +sec-error-ocsp-bad-signature = OCSP-responsen har en ugyldig signatur. +sec-error-out-of-search-limits = Sert-valideringssøk har overtrådt søkebegrensing +sec-error-invalid-policy-mapping = Policy-mapping inneholder anypolicy +sec-error-policy-validation-failed = Sert-kjede feilet policy-validering +sec-error-unknown-aia-location-type = Ukjent plassering til sert AIA-utvidelse +sec-error-bad-http-response = Serveren returnerte ugyldig HTTP-respons +sec-error-bad-ldap-response = Serveren returnerte ugyldig LDAP-respons +sec-error-failed-to-encode-data = Klarte ikke kode data som ASN1 +sec-error-bad-info-access-location = Ugyldig informasjonsadressen i sert-utvidelse +sec-error-libpkix-internal = Intern feil i Libpkix oppstod under sert-validering. +sec-error-pkcs11-general-error = En PKCS #11-modul returnerte CKR_GENERAL_ERROR, som forteller at en uopprettelig feil har oppstått. +sec-error-pkcs11-function-failed = En PKCS #11-modul returnerte CKR_FUNCTION_FAILED, som forteller at den forespurte funksjonen ikke kan utføres. Å prøve den samme operasjonen igjen kan lykkes. +sec-error-pkcs11-device-error = En PKCS #11-modul returnerte CKR_DEVICE_ERROR, som forteller at et problem oppstod med token eller slot. +sec-error-bad-info-access-method = Ugyldig tilgangsmetode er angitt i sertifikatutvidelse. +sec-error-crl-import-failed = Feil under forsøk på å importere en CRL. +sec-error-expired-password = Passordet er utgått på dato. +sec-error-locked-password = Passordet er låst. +sec-error-unknown-pkcs11-error = Ukjent PKCS #11-feil. +sec-error-bad-crl-dp-url = Ugyldig eller ustøttet URL i CRL distribusjonspunktnavn. +sec-error-cert-signature-algorithm-disabled = Sertifikatet ble signert med en signaturalgoritme som er deaktivert fordi den er utrygg. + +mozilla-pkix-error-key-pinning-failure = Serveren bruker key pinning (HPKP), men ingen tiltrodde sertifikater ble funnet som passer til pin-settet. Brudd på key-pinning kan ikke overstyres. +mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity = Serveren bruker et sertifikat som identifiserer det som en sertifikatutsteder. For et riktig utstedt sertifikat bør ikke dette skje. +mozilla-pkix-error-inadequate-key-size = Serveren bruker et sertifikat med en nøkkelstørrelse som er for liten til å etablere en sikker tilkobling. +mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca = Et X.509 versjon 1-sertifikat som ikke er et tiltrodd ble brukt til å utstede serverens sertifikat. X.509 versjon 1-sertifikater er foreldet, og bør ikke brukes til å signere andre sertifikater. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-certificate = Serveren presenterte et sertifikat som ikke er gyldig ennå. +mozilla-pkix-error-not-yet-valid-issuer-certificate = Et sertifikat som ikke er gyldig ennå ble brukt til å utstede serverens sertifikat. +mozilla-pkix-error-signature-algorithm-mismatch = Signaturalgoritmen i signaturfeltet til sertifikatet passer ikke med algoritmen i signatureAlgorithm-feltet. +mozilla-pkix-error-ocsp-response-for-cert-missing = OCSP-svaret inneholder ingen status for sertifikatet som blir kontrollert. +mozilla-pkix-error-validity-too-long = Serveren presenterte et sertifikat som har for lang gyldighetstid. +mozilla-pkix-error-required-tls-feature-missing = En påkrevd TLS-funksjon mangler. +mozilla-pkix-error-invalid-integer-encoding = Serveren oppgav et sertifikat som inneholder en ugyldig koding av et tall. Vanlige årsaker er negative serienumre, negative RSA-modulus, eller kodinger som er lengre enn nødvendig. +mozilla-pkix-error-empty-issuer-name = Serveren presenterte et sertifikat med et tomt unikt utstedernavn. +mozilla-pkix-error-additional-policy-constraint-failed = En ytterligere policy-begrensning mislyktes ved validering av dette sertifikatet. +mozilla-pkix-error-self-signed-cert = Sertifikatet er ikke tiltrodd fordi det er selvsignert. + +xp-java-remove-principal-error = Klarte ikke fjerne kontohaver +xp-java-delete-privilege-error = Klarte ikke slette privilegiet +xp-java-cert-not-exists-error = Denne kontohaveren har ikke et sertifikat + +xp-sec-fortezza-bad-card = Fortezza-kort har ikke blitt ordentlig initialisert. Fjern det, og returner det til utsteder. +xp-sec-fortezza-no-card = Ingen Fortezza-kort ble funnet +xp-sec-fortezza-none-selected = Ingen Fortezza-kort er valgt +xp-sec-fortezza-more-info = Velg en personlighet å hente mer informasjon om +xp-sec-fortezza-person-not-found = Personlighet ble ikke funnet +xp-sec-fortezza-no-more-info = Har ikke mer informasjon om den personligheten +xp-sec-fortezza-bad-pin = Ugyldig PIN +xp-sec-fortezza-person-error = Klarte ikke initialsere Fortezza-personligheter. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl new file mode 100644 index 0000000000..af268afce7 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/passwordmgr/passwordmgr.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Save and update password doorhanger + +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is saved for. +password-manager-save-password-message = Lagre passord for { $host }? +password-manager-save-password-button-deny = + .label = Ikke nå + .accesskey = k +password-manager-save-password-button-allow = + .label = Lagre + .accesskey = L +password-manager-save-password-button-never = + .label = Lagre aldri + .accesskey = e +# Variables +# $host (String) - Hostname for which the password is updated for. +password-manager-update-password-message = Oppdater passord for { $host }? +password-manager-update-password-button-delete = + .label = Slett lagret passord + .accesskey = S +password-manager-update-login-add-username = Legg til brukernavn for lagret passord? +password-manager-password-password-button-allow = + .label = Oppdater + .accesskey = O +password-manager-update-password-button-deny = + .label = Ikke oppdater + .accesskey = I +# This is displayed in place of the username when it is missing. +password-manager-no-username-placeholder = Uten brukernavn +password-manager-toggle-password = + .label = Vis passord + .accesskey = V +password-manager-confirm-password-change = Bekreft passordendring +password-manager-select-username = Velg hvilken innlogging som skal oppdateres: diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl new file mode 100644 index 0000000000..4e3fa0a362 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/payments/payments.ftl @@ -0,0 +1,51 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# This value isn't used directly, but is defined to avoid duplication +# in the "credit-card-label-*" strings. +# +# Variables: +# $month (String): Numeric month the credit card expires +# $year (String): Four-digit year the credit card expires +credit-card-expiration = Utløper { $month }/{ $year } + +## These labels serve as a description of a credit card. +## The description must include a credit card number, and may optionally +## include a cardholder name, an expiration date, or both, so we have +## four variations. + +# Label for a credit card with a number only +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-2 = { $number } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-2 } + +# Label for a credit card with a number and name +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-2 = { $number }, { $name } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-2 } + +# Label for a credit card with a number and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-expiration-2 = { $number }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-expiration-2 } + +# Label for a credit card with a number, name, and expiration date +# +# Variables: +# $number (String): Partially-redacted credit card number +# $name (String): Cardholder name +# $type (String): Credit card type +credit-card-label-number-name-expiration-2 = { $number }, { $name }, { credit-card-expiration } + .aria-label = { $type } { credit-card-label-number-name-expiration-2 } diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl new file mode 100644 index 0000000000..10e64da28a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/pdfviewer/viewer.ftl @@ -0,0 +1,384 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## Main toolbar buttons (tooltips and alt text for images) + +pdfjs-previous-button = + .title = Forrige side +pdfjs-previous-button-label = Forrige +pdfjs-next-button = + .title = Neste side +pdfjs-next-button-label = Neste +# .title: Tooltip for the pageNumber input. +pdfjs-page-input = + .title = Side +# Variables: +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +# This string follows an input field with the number of the page currently displayed. +pdfjs-of-pages = av { $pagesCount } +# Variables: +# $pageNumber (Number) - the currently visible page +# $pagesCount (Number) - the total number of pages in the document +pdfjs-page-of-pages = ({ $pageNumber } av { $pagesCount }) +pdfjs-zoom-out-button = + .title = Zoom ut +pdfjs-zoom-out-button-label = Zoom ut +pdfjs-zoom-in-button = + .title = Zoom inn +pdfjs-zoom-in-button-label = Zoom inn +pdfjs-zoom-select = + .title = Zoom +pdfjs-presentation-mode-button = + .title = Bytt til presentasjonsmodus +pdfjs-presentation-mode-button-label = Presentasjonsmodus +pdfjs-open-file-button = + .title = Åpne fil +pdfjs-open-file-button-label = Åpne +pdfjs-print-button = + .title = Skriv ut +pdfjs-print-button-label = Skriv ut +pdfjs-save-button = + .title = Lagre +pdfjs-save-button-label = Lagre +# Used in Firefox for Android as a tooltip for the download button (“download” is a verb). +pdfjs-download-button = + .title = Last ned +# Used in Firefox for Android as a label for the download button (“download” is a verb). +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-download-button-label = Last ned +pdfjs-bookmark-button = + .title = Gjeldende side (se URL fra gjeldende side) +pdfjs-bookmark-button-label = Gjeldende side +# Used in Firefox for Android. +pdfjs-open-in-app-button = + .title = Åpne i app +# Used in Firefox for Android. +# Length of the translation matters since we are in a mobile context, with limited screen estate. +pdfjs-open-in-app-button-label = Åpne i app + +## Secondary toolbar and context menu + +pdfjs-tools-button = + .title = Verktøy +pdfjs-tools-button-label = Verktøy +pdfjs-first-page-button = + .title = Gå til første side +pdfjs-first-page-button-label = Gå til første side +pdfjs-last-page-button = + .title = Gå til siste side +pdfjs-last-page-button-label = Gå til siste side +pdfjs-page-rotate-cw-button = + .title = Roter med klokken +pdfjs-page-rotate-cw-button-label = Roter med klokken +pdfjs-page-rotate-ccw-button = + .title = Roter mot klokken +pdfjs-page-rotate-ccw-button-label = Roter mot klokken +pdfjs-cursor-text-select-tool-button = + .title = Aktiver tekstmarkeringsverktøy +pdfjs-cursor-text-select-tool-button-label = Tekstmarkeringsverktøy +pdfjs-cursor-hand-tool-button = + .title = Aktiver handverktøy +pdfjs-cursor-hand-tool-button-label = Handverktøy +pdfjs-scroll-page-button = + .title = Bruk siderulling +pdfjs-scroll-page-button-label = Siderulling +pdfjs-scroll-vertical-button = + .title = Bruk vertikal rulling +pdfjs-scroll-vertical-button-label = Vertikal rulling +pdfjs-scroll-horizontal-button = + .title = Bruk horisontal rulling +pdfjs-scroll-horizontal-button-label = Horisontal rulling +pdfjs-scroll-wrapped-button = + .title = Bruk flersiderulling +pdfjs-scroll-wrapped-button-label = Flersiderulling +pdfjs-spread-none-button = + .title = Vis enkeltsider +pdfjs-spread-none-button-label = Enkeltsider +pdfjs-spread-odd-button = + .title = Vis oppslag med ulike sidenumre til venstre +pdfjs-spread-odd-button-label = Oppslag med forside +pdfjs-spread-even-button = + .title = Vis oppslag med like sidenumre til venstre +pdfjs-spread-even-button-label = Oppslag uten forside + +## Document properties dialog + +pdfjs-document-properties-button = + .title = Dokumentegenskaper … +pdfjs-document-properties-button-label = Dokumentegenskaper … +pdfjs-document-properties-file-name = Filnavn: +pdfjs-document-properties-file-size = Filstørrelse: +# Variables: +# $size_kb (Number) - the PDF file size in kilobytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-kb = { $size_kb } KB ({ $size_b } bytes) +# Variables: +# $size_mb (Number) - the PDF file size in megabytes +# $size_b (Number) - the PDF file size in bytes +pdfjs-document-properties-mb = { $size_mb } MB ({ $size_b } bytes) +pdfjs-document-properties-title = Dokumentegenskaper … +pdfjs-document-properties-author = Forfatter: +pdfjs-document-properties-subject = Emne: +pdfjs-document-properties-keywords = Nøkkelord: +pdfjs-document-properties-creation-date = Opprettet dato: +pdfjs-document-properties-modification-date = Endret dato: +# Variables: +# $date (Date) - the creation/modification date of the PDF file +# $time (Time) - the creation/modification time of the PDF file +pdfjs-document-properties-date-string = { $date }, { $time } +pdfjs-document-properties-creator = Opprettet av: +pdfjs-document-properties-producer = PDF-verktøy: +pdfjs-document-properties-version = PDF-versjon: +pdfjs-document-properties-page-count = Sideantall: +pdfjs-document-properties-page-size = Sidestørrelse: +pdfjs-document-properties-page-size-unit-inches = in +pdfjs-document-properties-page-size-unit-millimeters = mm +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-portrait = stående +pdfjs-document-properties-page-size-orientation-landscape = liggende +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-three = A3 +pdfjs-document-properties-page-size-name-a-four = A4 +pdfjs-document-properties-page-size-name-letter = Letter +pdfjs-document-properties-page-size-name-legal = Legal + +## Variables: +## $width (Number) - the width of the (current) page +## $height (Number) - the height of the (current) page +## $unit (String) - the unit of measurement of the (current) page +## $name (String) - the name of the (current) page +## $orientation (String) - the orientation of the (current) page + +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $orientation }) +pdfjs-document-properties-page-size-dimension-name-string = { $width } × { $height } { $unit } ({ $name }, { $orientation }) + +## + +# The linearization status of the document; usually called "Fast Web View" in +# English locales of Adobe software. +pdfjs-document-properties-linearized = Hurtig nettvisning: +pdfjs-document-properties-linearized-yes = Ja +pdfjs-document-properties-linearized-no = Nei +pdfjs-document-properties-close-button = Lukk + +## Print + +pdfjs-print-progress-message = Forbereder dokument for utskrift … +# Variables: +# $progress (Number) - percent value +pdfjs-print-progress-percent = { $progress }% +pdfjs-print-progress-close-button = Avbryt +pdfjs-printing-not-supported = Advarsel: Utskrift er ikke fullstendig støttet av denne nettleseren. +pdfjs-printing-not-ready = Advarsel: PDF er ikke fullstendig innlastet for utskrift. + +## Tooltips and alt text for side panel toolbar buttons + +pdfjs-toggle-sidebar-button = + .title = Slå av/på sidestolpe +pdfjs-toggle-sidebar-notification-button = + .title = Vis/gjem sidestolpe (dokumentet inneholder oversikt/vedlegg/lag) +pdfjs-toggle-sidebar-button-label = Slå av/på sidestolpe +pdfjs-document-outline-button = + .title = Vis dokumentdisposisjonen (dobbeltklikk for å utvide/skjule alle elementer) +pdfjs-document-outline-button-label = Dokumentdisposisjon +pdfjs-attachments-button = + .title = Vis vedlegg +pdfjs-attachments-button-label = Vedlegg +pdfjs-layers-button = + .title = Vis lag (dobbeltklikk for å tilbakestille alle lag til standardtilstand) +pdfjs-layers-button-label = Lag +pdfjs-thumbs-button = + .title = Vis miniatyrbilde +pdfjs-thumbs-button-label = Miniatyrbilde +pdfjs-current-outline-item-button = + .title = Finn gjeldende disposisjonselement +pdfjs-current-outline-item-button-label = Gjeldende disposisjonselement +pdfjs-findbar-button = + .title = Finn i dokumentet +pdfjs-findbar-button-label = Finn +pdfjs-additional-layers = Ytterligere lag + +## Thumbnails panel item (tooltip and alt text for images) + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-title = + .title = Side { $page } +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-thumb-page-canvas = + .aria-label = Miniatyrbilde av side { $page } + +## Find panel button title and messages + +pdfjs-find-input = + .title = Søk + .placeholder = Søk i dokument… +pdfjs-find-previous-button = + .title = Finn forrige forekomst av frasen +pdfjs-find-previous-button-label = Forrige +pdfjs-find-next-button = + .title = Finn neste forekomst av frasen +pdfjs-find-next-button-label = Neste +pdfjs-find-highlight-checkbox = Uthev alle +pdfjs-find-match-case-checkbox-label = Skill store/små bokstaver +pdfjs-find-match-diacritics-checkbox-label = Samsvar diakritiske tegn +pdfjs-find-entire-word-checkbox-label = Hele ord +pdfjs-find-reached-top = Nådde toppen av dokumentet, fortsetter fra bunnen +pdfjs-find-reached-bottom = Nådde bunnen av dokumentet, fortsetter fra toppen +# Variables: +# $current (Number) - the index of the currently active find result +# $total (Number) - the total number of matches in the document +pdfjs-find-match-count = + { $total -> + [one] { $current } av { $total } treff + *[other] { $current } av { $total } treff + } +# Variables: +# $limit (Number) - the maximum number of matches +pdfjs-find-match-count-limit = + { $limit -> + [one] Mer enn { $limit } treff + *[other] Mer enn { $limit } treff + } +pdfjs-find-not-found = Fant ikke teksten + +## Predefined zoom values + +pdfjs-page-scale-width = Sidebredde +pdfjs-page-scale-fit = Tilpass til siden +pdfjs-page-scale-auto = Automatisk zoom +pdfjs-page-scale-actual = Virkelig størrelse +# Variables: +# $scale (Number) - percent value for page scale +pdfjs-page-scale-percent = { $scale } % + +## PDF page + +# Variables: +# $page (Number) - the page number +pdfjs-page-landmark = + .aria-label = Side { $page } + +## Loading indicator messages + +pdfjs-loading-error = En feil oppstod ved lasting av PDF. +pdfjs-invalid-file-error = Ugyldig eller skadet PDF-fil. +pdfjs-missing-file-error = Manglende PDF-fil. +pdfjs-unexpected-response-error = Uventet serverrespons. +pdfjs-rendering-error = En feil oppstod ved opptegning av siden. + +## Annotations + +# Variables: +# $date (Date) - the modification date of the annotation +# $time (Time) - the modification time of the annotation +pdfjs-annotation-date-string = { $date }, { $time } +# .alt: This is used as a tooltip. +# Variables: +# $type (String) - an annotation type from a list defined in the PDF spec +# (32000-1:2008 Table 169 – Annotation types). +# Some common types are e.g.: "Check", "Text", "Comment", "Note" +pdfjs-text-annotation-type = + .alt = [{ $type } annotasjon] + +## Password + +pdfjs-password-label = Skriv inn passordet for å åpne denne PDF-filen. +pdfjs-password-invalid = Ugyldig passord. Prøv igjen. +pdfjs-password-ok-button = OK +pdfjs-password-cancel-button = Avbryt +pdfjs-web-fonts-disabled = Web-fonter er avslått: Kan ikke bruke innbundne PDF-fonter. + +## Editing + +pdfjs-editor-free-text-button = + .title = Tekst +pdfjs-editor-free-text-button-label = Tekst +pdfjs-editor-ink-button = + .title = Tegn +pdfjs-editor-ink-button-label = Tegn +pdfjs-editor-stamp-button = + .title = Legg til eller rediger bilder +pdfjs-editor-stamp-button-label = Legg til eller rediger bilder +pdfjs-editor-remove-button = + .title = Fjern + +## Remove button for the various kind of editor. + +pdfjs-editor-remove-ink-button = + .title = Fjern tegningen +pdfjs-editor-remove-freetext-button = + .title = Fjern tekst +pdfjs-editor-remove-stamp-button = + .title = Fjern bildet +pdfjs-editor-remove-highlight-button = + .title = Fjern utheving + +## + +# Editor Parameters +pdfjs-editor-free-text-color-input = Farge +pdfjs-editor-free-text-size-input = Størrelse +pdfjs-editor-ink-color-input = Farge +pdfjs-editor-ink-thickness-input = Tykkelse +pdfjs-editor-ink-opacity-input = Ugjennomsiktighet +pdfjs-editor-stamp-add-image-button = + .title = Legg til bilde +pdfjs-editor-stamp-add-image-button-label = Legg til bilde +pdfjs-free-text = + .aria-label = Tekstredigering +pdfjs-free-text-default-content = Begynn å skrive… +pdfjs-ink = + .aria-label = Tegneredigering +pdfjs-ink-canvas = + .aria-label = Brukerskapt bilde + +## Alt-text dialog + +# Alternative text (alt text) helps when people can't see the image. +pdfjs-editor-alt-text-button-label = Alt-tekst +pdfjs-editor-alt-text-edit-button-label = Rediger alt-tekst tekst +pdfjs-editor-alt-text-dialog-label = Velg et alternativ +pdfjs-editor-alt-text-dialog-description = Alt-tekst (alternativ tekst) hjelper når folk ikke kan se bildet eller når det ikke lastes inn. +pdfjs-editor-alt-text-add-description-label = Legg til en beskrivelse +pdfjs-editor-alt-text-add-description-description = Gå etter 1-2 setninger som beskriver emnet, settingen eller handlingene. +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-label = Merk som dekorativt +pdfjs-editor-alt-text-mark-decorative-description = Dette brukes til dekorative bilder, som kantlinjer eller vannmerker. +pdfjs-editor-alt-text-cancel-button = Avbryt +pdfjs-editor-alt-text-save-button = Lagre +pdfjs-editor-alt-text-decorative-tooltip = Merket som dekorativ +# .placeholder: This is a placeholder for the alt text input area +pdfjs-editor-alt-text-textarea = + .placeholder = For eksempel, «En ung mann setter seg ved et bord for å spise et måltid» + +## Editor resizers +## This is used in an aria label to help to understand the role of the resizer. + +pdfjs-editor-resizer-label-top-left = Øverste venstre hjørne – endre størrelse +pdfjs-editor-resizer-label-top-middle = Øverst i midten — endre størrelse +pdfjs-editor-resizer-label-top-right = Øverste høyre hjørne – endre størrelse +pdfjs-editor-resizer-label-middle-right = Midt til høyre – endre størrelse +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-right = Nederste høyre hjørne – endre størrelse +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-middle = Nederst i midten — endre størrelse +pdfjs-editor-resizer-label-bottom-left = Nederste venstre hjørne – endre størrelse +pdfjs-editor-resizer-label-middle-left = Midt til venstre — endre størrelse + +## Color picker + +# This means "Color used to highlight text" +pdfjs-editor-highlight-colorpicker-label = Uthevingsfarge +pdfjs-editor-colorpicker-button = + .title = Endre farge +pdfjs-editor-colorpicker-dropdown = + .aria-label = Fargevalg +pdfjs-editor-colorpicker-yellow = + .title = Gul +pdfjs-editor-colorpicker-green = + .title = Grønn +pdfjs-editor-colorpicker-blue = + .title = Blå +pdfjs-editor-colorpicker-pink = + .title = Rosa +pdfjs-editor-colorpicker-red = + .title = Rød diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl new file mode 100644 index 0000000000..dda9ee2d19 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl @@ -0,0 +1,86 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +pictureinpicture-player-title = Bilde-i-bilde + +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. +## +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +pictureinpicture-pause-btn = + .aria-label = Pause + .tooltip = Pause (mellomrom) +pictureinpicture-play-btn = + .aria-label = Spill av + .tooltip = Spill av (mellomrom) + +pictureinpicture-mute-btn = + .aria-label = Lyd av + .tooltip = Lyd av ({ $shortcut }) +pictureinpicture-unmute-btn = + .aria-label = Lyd på + .tooltip = Lyd på ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-unpip-btn = + .aria-label = Send tilbake til fanen + .tooltip = Tilbake til fanen + +pictureinpicture-close-btn = + .aria-label = Lukk + .tooltip = Lukk ({ $shortcut }) + +pictureinpicture-subtitles-btn = + .aria-label = Undertekster + .tooltip = Undertekster + +pictureinpicture-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Fullskjerm + .tooltip = Fullskjerm (dobbeltklikk eller { $shortcut }) + +pictureinpicture-exit-fullscreen-btn2 = + .aria-label = Avslutt fullskjerm + .tooltip = Avslutt fullskjerm (dobbeltklikk or { $shortcut }) + +## + +# Keyboard shortcut to toggle fullscreen mode when Picture-in-Picture is open. +pictureinpicture-toggle-fullscreen-shortcut = + .key = F + +## Note that this uses .tooltip rather than the standard '.title' +## or '.tooltiptext' - but it has the same effect. Code in the +## picture-in-picture window will read and copy this to an in-document +## DOM node that then shows the tooltip. + +pictureinpicture-seekbackward-btn = + .aria-label = Tilbake + .tooltip = Tilbake (←) + +pictureinpicture-seekforward-btn = + .aria-label = Frem + .tooltip = Frem (→) + +## + +# This string is never displayed on the window. Is intended to be announced by +# a screen reader whenever a user opens the subtitles settings panel +# after selecting the subtitles button. +pictureinpicture-subtitles-panel-accessible = Innstillinger for undertekster + +pictureinpicture-subtitles-label = Undertekster + +pictureinpicture-font-size-label = Skriftstørrelse + +pictureinpicture-font-size-small = Liten + +pictureinpicture-font-size-medium = Mellomstor + +pictureinpicture-font-size-large = Stor diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl new file mode 100644 index 0000000000..152c030438 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/preferences/preferences.ftl @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +password-not-set = + .value = (ikke satt) + +failed-pp-change = Klarte ikke endre hovedpassordet. +incorrect-pp = Du skrev ikke inn riktig gjeldende hovedpassord. Prøv igjen. +pp-change-ok = Primærpassordet er endret. + +settings-pp-erased-ok = Du har slettet hovedpassordet ditt. Lagrede passord og private sertifikatnøkler administrert av { -brand-short-name } vil ikke være beskyttet. +settings-pp-not-wanted = Advarsel! Du har bestemt deg for ikke å bruke et hovedpassord. Lagrede passord og private sertifikatnøkler administrert av { -brand-short-name } vil ikke være beskyttet. + +pp-change2empty-in-fips-mode = Du er for tiden i FIPS-modus. FIPS krever at du bruker et hovedpassord. +pw-change-success-title = Passordendring utført +pw-change-failed-title = Passordendring mislyktes +pw-remove-button = + .label = Fjern + +primary-password-dialog = + .title = Hovedpassord +set-password-old-password = Nåværende passord: +set-password-new-password = Nytt passord: +set-password-reenter-password = Gjenta passord: +set-password-meter = Måling av passordkvalitet +set-password-meter-loading = Laster +primary-password-admin = Administratoren din krever at du har et hovedpassord for å lagre passord. +primary-password-description = Dersom du trenger å beskytte noe sensitiv informasjon, som for eksempel innlogginger og passord, kan du bruke et hovedpassord. Dersom du oppretter et hovedpassord, må du oppgi passordet for hver programøkt der { -brand-short-name } henter ut lagret informasjon som er beskyttet av passordet. +primary-password-warning = Vær sikker på at du husker primærepassordet. Dersom du glemmer hovedpassordet vil du ikke få tilgang til informasjonen som er beskyttet av det på denne enheten. + +remove-primary-password = + .title = Fjern primnærpassordet +remove-info = + .value = Du må skrive inn hovedpassordet for å fortsette: +remove-primary-password-warning1 = Primærpassordet ditt brukes for å beskytte sensitiv informasjon som for eksempel innlogginger og passord. +remove-primary-password-warning2 = Dersom du fjerner hovedpassordet vil informasjonen ikke være beskyttet dersom datamaskinen blir angrepet og kompromittert. +remove-password-old-password = + .value = Hovedpassord: diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl new file mode 100644 index 0000000000..507d798ea4 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/printing/printDialogs.ftl @@ -0,0 +1,112 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +print-setup = + .title = Utskriftsformat +custom-prompt-title = Annen … +custom-prompt-prompt = Skriv inn egen topp-/bunntekst +basic-tab = + .label = Formatering og innstillinger +advanced-tab = + .label = Marger og topp-/bunntekster +format-group-label = + .value = Formatering +orientation-label = + .value = Orientering: +portrait = + .label = Stående + .accesskey = t +landscape = + .label = Liggende + .accesskey = L +scale = + .label = Skaler: + .accesskey = a +scale-percent = + .value = % +shrink-to-fit = + .label = Forminsk til å passe sidebredden + .accesskey = F +options-group-label = + .value = Innstillinger +print-bg = + .label = Skriv ut bakgrunn (farger og bilder) + .accesskey = k +margin-group-label-inches = + .value = Marger (tommer) +margin-group-label-metric = + .value = Marger (millimeter) +margin-top = + .value = Topp: + .accesskey = T +margin-top-invisible = + .value = Topp: +margin-bottom = + .value = Bunn: + .accesskey = B +margin-bottom-invisible = + .value = Bunn: +margin-left = + .value = Venstre: + .accesskey = V +margin-left-invisible = + .value = Venstre: +margin-right = + .value = Høyre: + .accesskey = H +margin-right-invisible = + .value = Høyre: +header-footer-label = + .value = Topptekst og bunntekst +hf-left-label = + .value = Venstre: +hf-center-label = + .value = Midten: +hf-right-label = + .value = Høyre: +header-left-tip = + .tooltiptext = Venstre topptekst +header-center-tip = + .tooltiptext = Midtstilt topptekst +header-right-tip = + .tooltiptext = Høyre topptekst +footer-left-tip = + .tooltiptext = Venstre bunntekst +footer-center-tip = + .tooltiptext = Midtstilt bunntekst +footer-right-tip = + .tooltiptext = Høyre bunntekst +hf-blank = + .label = --blank-- +hf-title = + .label = Tittel +hf-url = + .label = URL +hf-date-and-time = + .label = Dato/tid +hf-page = + .label = Side # +hf-page-and-total = + .label = Side # av # +hf-custom = + .label = Annen … +print-preview-window = + .title = Forhåndsvisning +print-title = + .value = Tittel: +print-preparing = + .value = Forbereder … +print-progress = + .value = Fremdrift: +print-window = + .title = Skriver ut +print-complete = + .value = Utskriften er ferdig. + +# Variables +# $percent (integer) - Number of printed percentage +print-percent = + .value = { $percent } % +dialog-cancel-label = Avbryt +dialog-close-label = Lukk diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl new file mode 100644 index 0000000000..efd9d49e1a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/printing/printPreview.ftl @@ -0,0 +1,73 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printpreview-simplify-page-checkbox = + .label = Forenkle siden + .accesskey = i + .tooltiptext = Denne siden kan ikke bli automatisk forenklet +printpreview-simplify-page-checkbox-enabled = + .label = { printpreview-simplify-page-checkbox.label } + .accesskey = { printpreview-simplify-page-checkbox.accesskey } + .tooltiptext = Endre utseende for lettere lesing +printpreview-close = + .label = Lukk + .accesskey = L +printpreview-portrait = + .label = Stående + .accesskey = S +printpreview-landscape = + .label = Liggende + .accesskey = n +printpreview-scale = + .value = Skaler: + .accesskey = k +printpreview-shrink-to-fit = + .label = Forminsk til å passe +printpreview-custom = + .label = Annet … +printpreview-print = + .label = Skriv ut … + .accesskey = u +printpreview-of = + .value = av +printpreview-custom-scale-prompt-title = Tilpasset skala +printpreview-page-setup = + .label = Utskriftsformat … + .accesskey = o +printpreview-page = + .value = Side: + .accesskey = i + +# Variables +# $sheetNum (integer) - The current sheet number +# $sheetCount (integer) - The total number of sheets to print +printpreview-sheet-of-sheets = { $sheetNum } av { $sheetCount } + +## Variables +## $percent (integer) - menuitem percent label +## $arrow (String) - UTF-8 arrow character for navigation buttons + +printpreview-percentage-value = + .label = { $percent }% +printpreview-homearrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Første side +printpreview-previousarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Forrige side +printpreview-nextarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Neste side +printpreview-endarrow = + .label = { $arrow } + .tooltiptext = Siste side + +printpreview-homearrow-button = + .title = Første side +printpreview-previousarrow-button = + .title = Forrige side +printpreview-nextarrow-button = + .title = Neste side +printpreview-endarrow-button = + .title = Siste side diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl new file mode 100644 index 0000000000..432798ed9c --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/printing/printUI.ftl @@ -0,0 +1,148 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +printui-title = Skriv ut +# Dialog title to prompt the user for a filename to save print to PDF. +printui-save-to-pdf-title = Lagre som + +# Variables +# $sheetCount (integer) - Number of paper sheets +printui-sheets-count = + { $sheetCount -> + [one] { $sheetCount } ark + *[other] { $sheetCount } ark + } + +printui-page-range-all = Alle +printui-page-range-current = Gjeldende +printui-page-range-odd = Oddetall +printui-page-range-even = Partall +printui-page-range-custom = Tilpasset +printui-page-range-label = Sider +printui-page-range-picker = + .aria-label = Velg sideområde +printui-page-custom-range-input = + .aria-label = Angi tilpassset sideområde + .placeholder = f.eks. 2-6, 9, 12-16 + +# Section title for the number of copies to print +printui-copies-label = Eksemplarer + +printui-orientation = Papirretning +printui-landscape = Liggende +printui-portrait = Stående + +# Section title for the printer or destination device to target +printui-destination-label = Mål +printui-destination-pdf-label = Lagre som PDF + +printui-more-settings = Flere innstillinger +printui-less-settings = Færre innstillinger + +printui-paper-size-label = Papirstørrelse: + +# Section title (noun) for the print scaling options +printui-scale = Skalering +printui-scale-fit-to-page-width = Tilpass til sidebredden +# Label for input control where user can set the scale percentage +printui-scale-pcent = Skalering + +# Section title (noun) for the two-sided print options +printui-two-sided-printing = Tosidig utskrift +printui-two-sided-printing-off = Av +# Flip the sheet as if it were bound along its long edge. +printui-two-sided-printing-long-edge = Vend på langsiden +# Flip the sheet as if it were bound along its short edge. +printui-two-sided-printing-short-edge = Vend på kortsiden + +# Section title for miscellaneous print options +printui-options = Innstillinger +printui-headers-footers-checkbox = Skriv ut topptekst og bunntekst +printui-backgrounds-checkbox = Skriv ut bakgrunner + +## The "Format" section, select a version of the website to print. Radio +## options to select between the original page, selected text only, or a version +## where the page is processed with "Reader View". + +# The section title. +printui-source-label = Format +# Option for printing the original page. +printui-source-radio = Original +# Option for printing just the content a user selected prior to printing. +printui-selection-radio = Merket område +# Option for "simplifying" the page by printing the Reader View version. +printui-simplify-page-radio = Forenklet + +## + +printui-color-mode-label = Fargemodus +printui-color-mode-color = Farge +printui-color-mode-bw = Svart-hvit + +printui-margins = Marger +printui-margins-default = Standard +printui-margins-min = Minimum +printui-margins-none = Ingen +printui-margins-custom-inches = Egendefinert (tommer) +printui-margins-custom-mm = Selvvalgt (mm) +printui-margins-custom-top = Topp +printui-margins-custom-top-inches = Topp (tommer) +printui-margins-custom-top-mm = Topp (mm) +printui-margins-custom-bottom = Bunn +printui-margins-custom-bottom-inches = Bunn (tommer) +printui-margins-custom-bottom-mm = Bunn (mm) +printui-margins-custom-left = Venstre +printui-margins-custom-left-inches = Venstre (tommer) +printui-margins-custom-left-mm = Venstre (mm) +printui-margins-custom-right = Høyre +printui-margins-custom-right-inches = Høyre (tommer) +printui-margins-custom-right-mm = Høyre (mm) + +printui-system-dialog-link = Skriv ut ved hjelp av systemdialogvinduet… + +printui-primary-button = Skriv ut +printui-primary-button-save = Lagre +printui-cancel-button = Avbryt +printui-close-button = Lukk + +printui-loading = Forbereder forhåndsvisning + +# Reported by screen readers and other accessibility tools to indicate that +# the print preview has focus. +printui-preview-label = + .aria-label = Forhåndsvisning + +printui-pages-per-sheet = Sider per ark + +# This is shown next to the Print button with an indefinite loading spinner +# when the user prints a page and it is being sent to the printer. +printui-print-progress-indicator = Skriver ut … +printui-print-progress-indicator-saving = Lagrer … + +## Paper sizes that may be supported by the Save to PDF destination: + +printui-paper-a5 = A5 +printui-paper-a4 = A4 +printui-paper-a3 = A3 +printui-paper-a2 = A2 +printui-paper-a1 = A1 +printui-paper-a0 = A0 +printui-paper-b5 = B5 +printui-paper-b4 = B4 +printui-paper-jis-b5 = JIS-B5 +printui-paper-jis-b4 = JIS-B4 +printui-paper-letter = US Letter +printui-paper-legal = US Legal +printui-paper-tabloid = Tabloid + +## Error messages shown when a user has an invalid input + +printui-error-invalid-scale = Skaleringen må være et tall mellom 10 og 200. +printui-error-invalid-margin = Angi en gyldig marg for den valgte papirstørrelsen. +printui-error-invalid-copies = Antall kopier må være et tall mellom 1 og 10000. + +# Variables +# $numPages (integer) - Number of pages +printui-error-invalid-range = Området må være et tall mellom 1 og { $numPages }. +printui-error-invalid-start-overflow = «Fra»-sidetallet må være mindre enn «til»-sidetallet diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl new file mode 100644 index 0000000000..6fbe8159b2 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/reportBrokenSite/reportBrokenSite.ftl @@ -0,0 +1,3 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl new file mode 100644 index 0000000000..e4b5660458 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/updates/backgroundupdate.ftl @@ -0,0 +1,5 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +backgroundupdate-task-description = Oppgaven bakgrunns-opdatering leter etter opdateringar til { -brand-short-name }, når { -brand-short-name } ikke kjører. Denne oppgaven blir installert automatisk av { -brand-short-name } og blir installert på nytt, når { -brand-short-name } kjører. For å deaktivere oppgaven endrer du nettleserinnstillingene eller innstillingen «BackgroundAppUpdate» i virksomhets-policyen til { -brand-short-name }. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl new file mode 100644 index 0000000000..1f1759f88a --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/updates/elevation.ftl @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. +# This is temporary until bug 1521632 is fixed + +elevation-update-wizard = + .title = Programvareoppdatering +elevation-details-link-label = + .value = Detaljer +elevation-error-manual = Du kan oppdatere { -brand-short-name } ved å manuelt laste ned siste versjon fra denne lenken: +elevation-finished-page = Oppdatering er klar til å installere +elevation-finished-background-page = En sikkerhets- og stabilitetsoppdatering for { -brand-short-name } er lastet ned, og er klar til å installeres. +elevation-finished-background = Oppdaterer: +elevation-more-elevated = Denne oppdateringen krever administratorrettigheter. Oppdateringen vil bli installert neste gang { -brand-short-name } starter. Du kan starte { -brand-short-name } på nytt nå, fortsette med å arbeide og starte på nytt senere, eller du kan avvise denne oppdateringen. diff --git a/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/updates/history.ftl b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/updates/history.ftl new file mode 100644 index 0000000000..33b262bbe0 --- /dev/null +++ b/l10n-nb-NO/toolkit/toolkit/updates/history.ftl @@ -0,0 +1,29 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +history-title = Oppdateringshistorikk +history-intro = Disse oppdateringene er installert + +close-button-label = + .buttonlabelcancel = Lukk + .title = Oppdateringshistorikk + +no-updates-label = Ingen oppdateringer er installert ennå +name-header = Oppdateringsnavn +date-header = Installeringsdato +type-header = Type +state-header = Status + +# Used to display update history +# +# Variables: +# $name (String): name of the update +# $buildID (String): build identifier from the local updates.xml +update-full-build-name = { $name } ({ $buildID }) + +update-details = Detaljer + +update-installed-on = Installert: { $date } + +update-status = Status: { $status } |