diff options
Diffstat (limited to 'l10n-oc/browser/browser/translations.ftl')
-rw-r--r-- | l10n-oc/browser/browser/translations.ftl | 170 |
1 files changed, 170 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-oc/browser/browser/translations.ftl b/l10n-oc/browser/browser/translations.ftl new file mode 100644 index 0000000000..2ad6304d2e --- /dev/null +++ b/l10n-oc/browser/browser/translations.ftl @@ -0,0 +1,170 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. +urlbar-translations-button = + .tooltiptext = Traduire aquesta pagina +# The button for "Firefox Translations" in the url bar. Note that here "Beta" should +# not be translated, as it is a reflection of the un-localized BETA icon that is in the +# panel. +urlbar-translations-button2 = + .tooltiptext = Traduire aquesta pagina – Bèta +# Note that here "Beta" should not be translated, as it is a reflection of the +# un-localized BETA icon that is in the panel. +urlbar-translations-button-intro = + .tooltiptext = Ensajatz las traduccions privadas dins { -brand-shorter-name } - Bèta +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Page translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +urlbar-translations-button-translated = + .tooltiptext = Pagina traducha en { $fromLanguage }, l’originala es en { $toLanguage } +urlbar-translations-button-loading = + .tooltiptext = Traduccion en cors +translations-panel-settings-button = + .aria-label = Gerir los paramètres de traduccion +# Text displayed on a language dropdown when the language is in beta +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-displayname-beta = + .label = { $language } BÈTA + +## Options in the Firefox Translations settings. + +translations-panel-settings-manage-languages = + .label = Gerir las lengas +translations-panel-settings-about = A prepaus de las traduccions dins { -brand-shorter-name } +translations-panel-settings-about2 = + .label = A prepaus de las traduccions dins { -brand-shorter-name } +# Text displayed for the option to always translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-always-translate-language = + .label = Totjorn traduire lo { $language } +translations-panel-settings-always-translate-unknown-language = + .label = Totjorn traduire aquesta lenga +translations-panel-settings-always-offer-translation = + .label = Totjorn prepausar de traduire +# Text displayed for the option to never translate a given language +# Variables: +# $language (string) - The localized display name of the detected language +translations-panel-settings-never-translate-language = + .label = Traduire pas jamai lo { $language } +translations-panel-settings-never-translate-unknown-language = + .label = Traduire pas jamai aquesta lenga +# Text displayed for the option to never translate this website +translations-panel-settings-never-translate-site = + .label = Traduire pas jamai aqueste site + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the default +## translation view. + +translations-panel-header = Traduire aquesta pagina ? +translations-panel-translate-button = + .label = Traduire +translations-panel-translate-button-loading = + .label = Esperatz… +translations-panel-translate-cancel = + .label = Anullar +translations-panel-learn-more-link = Ne saber mai +translations-panel-intro-header = Ensajatz las traduccions privadas dins { -brand-shorter-name } +translations-panel-error-translating = I a agut un problèma al moment de traduire. Ensajatz tornamai. +translations-panel-error-load-languages = Cargament impossible de las lengas +translations-panel-error-load-languages-hint = Verificatz la connexion internet e tornatz ensajar. +translations-panel-error-load-languages-hint-button = + .label = Tornar ensajar +translations-panel-error-unsupported = Cap de traduccion pas disponible per aquesta pagina +translations-panel-error-dismiss-button = + .label = Plan comprés ! +translations-panel-error-change-button = + .label = Cambiar la lenga font +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `Sorry, we don't support the language yet: { $language } +# +# Variables: +# $language (string) - The language of the document. +translations-panel-error-unsupported-hint-known = O planhèm, prenèm pas encara en carga lo { $language }. +translations-panel-error-unsupported-hint-unknown = O planhèm, prenèm pas encara en carga aquesta lenga. + +## Each label is followed, on a new line, by a dropdown list of language names. +## If this structure is problematic for your locale, an alternative way is to +## translate them as `Source language:` and `Target language:` + +translations-panel-from-label = Traduire de +translations-panel-to-label = Traduire en + +## The translation panel appears from the url bar, and this view is the "restore" view +## that lets a user restore a page to the original language, or translate into another +## language. + +# If your language requires declining the language name, a possible solution +# is to adapt the structure of the phrase, or use a support noun, e.g. +# `The page is translated from: { $fromLanguage }. Current target language: { $toLanguage }` +# +# Variables: +# $fromLanguage (string) - The original language of the document. +# $toLanguage (string) - The target language of the translation. +translations-panel-revisit-header = La pagina es traducha del { $fromLanguage } al { $toLanguage } +translations-panel-choose-language = + .label = Causir una lenga +translations-panel-restore-button = + .label = Veire la pagina originala + +## Firefox Translations language management in about:preferences. + +translations-manage-header = Traduccions +translations-manage-settings-button = + .label = Paramètres… + .accesskey = t +translations-manage-description = Telecargar de lengas per la traduccion fòra linha. +translations-manage-all-language = Totas les lengas +translations-manage-download-button = Telecargar +translations-manage-delete-button = Suprimir +translations-manage-error-download = I a agut un problèma al moment de telecargar los fichièrs de lenga. Ensajatz tornamai. +translations-manage-error-delete = I a agut un problèma al moment de suprimir los fichièrs de lenga. Ensajatz tornamai. +translations-manage-install-description = Installar de lengas per la traduccion fòra linha +translations-manage-language-install-button = + .label = Installar +translations-manage-language-install-all-button = + .label = Tot installar + .accesskey = i +translations-manage-language-remove-button = + .label = Suprimir +translations-manage-language-remove-all-button = + .label = Tot suprimir + .accesskey = T +translations-manage-error-install = I a agut un problèma al moment d’installar los fichièrs de lenga. Ensajatz tornamai. +translations-manage-error-remove = I a agut un problèma al moment de levar los fichièrs de lenga. Ensajatz tornamai. +translations-manage-error-list = Fracàs de la recuperacion de la lista de lengas disponiblas per la traduccion. Actualizatz la pagina e tornatz ensajar. +translations-settings-title = + .title = Paramètres de traduccion + .style = min-width: 36em +translations-settings-close-key = + .key = w +translations-settings-always-translate-langs-description = La traduccion se realizarà automaticament per las lengas seguentas +translations-settings-never-translate-langs-description = Cap de traduccion serà pas provesida per las lengas seguentas +translations-settings-never-translate-sites-description = Cap de traduccion serà pas provesida pels sites seguents +translations-settings-languages-column = + .label = Lengas +translations-settings-remove-language-button = + .label = Suprimir la lenga + .accesskey = S +translations-settings-remove-all-languages-button = + .label = Suprimir totas las lengas + .accesskey = u +translations-settings-sites-column = + .label = Sites web +translations-settings-remove-site-button = + .label = Suprimir lo site + .accesskey = S +translations-settings-remove-all-sites-button = + .label = Suprimir totes los sites + .accesskey = m +translations-settings-close-dialog = + .buttonlabelaccept = Tampar + .buttonaccesskeyaccept = T |