diff options
Diffstat (limited to 'l10n-pa-IN/toolkit/chrome')
31 files changed, 834 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..2025ac8203 --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = ਬੰਦ ਕਰੋ +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = %S ਤੋਂ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=%1$S ਵਲੋਂ +webActions.settings.label = ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਦੀਆਂ ਸੈਟਿੰਗਾਂ + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = %S ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੱਕ ਸੂਚਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਰੋਕੋ diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..a4332fe211 --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = ਸੰਰਚਨਾ ਗਲਤੀ +readConfigMsg = ਸੰਰਚਨਾ ਫਾਈਲ ਪੜ੍ਹਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ। + +autoConfigTitle = ਆਟੋ-ਸੰਰਚਨਾ ਚੇਤਾਵਨੀ +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig ਅਸਫਲ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੀ।\n ਗਲਤੀ: %S ਫੇਲ੍ਹ: + +emailPromptTitle = ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ +emailPromptMsg = ਆਪਣਾ ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਦਿਓ diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..626a82f089 --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\u21e7 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\u2318 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318 + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=\u2325 + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Return + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..fded02a68e --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Super/Hyper key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..1df027dccf --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Win key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Enter + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..6cba8146db --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = ਢਾਲ ਅਧਿਐਨ +removeButton = ਹਟਾਓ + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = ਸਰਗਰਮ ਅਧਿਐਨ +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = ਪੂਰੇ ਹੋਏ ਅਧਿਐਨ +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = ਸਰਗਰਮ + +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = ਪੂਰੇ + +updateButtonWin = ਅੱਪਡੇਟ ਚੋਣਾਂ +updateButtonUnix = ਅੱਪਡੇਟ ਪਸੰਦਾਂ +learnMore = ਹੋਰ ਜਾਣੋ +noStudies = ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਅਧਿਐਨ ਵਿੱਚ ਹਿੱਸਾ ਨਹੀਂ ਲਿਆ ਹੈ। +disabledList = ਇਹ ਅਧਿਐਨਾਂ ਦੀ ਸੂਚੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਹਿੱਸਾ ਲਿਆ ਹੈ। ਕੋਈ ਨਵਾਂ ਅਧਿਐਨ ਨਹੀਂ ਚੱਲੇਗਾ। +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = ਇਹ ਕੀ ਹੈ? %S ਸਮੇਂ ਸਮੇਂ ਉੱਤੇ ਅਧਿਐਨ ਇੰਸਟਾਲ ਅਤੇ ਚਲਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = ਇਹ ਅਧਿਐਨ %1$S ਤੋਂ %2$S ਤਹਿ ਕਰਦਾ ਹੈ। diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..511125b5cf --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੇਤਾਵਨੀ +formPostSecureToInsecureWarning.message = ਇਸ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਅਸੁਰੱਖਿਅਤ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਉੱਤੇ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਤੰਤਰ ਧਿਰ ਵਲੋਂ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n\nਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..f53adfada0 --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=ਸਾਵਧਾਨ +Confirm=ਤਸਦੀਕ +ConfirmCheck=ਤਸਦੀਕ +Prompt=ਪੁੱਛੋ +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=ਪਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ - %S +Select=ਚੁਣੋ +OK=ਠੀਕ ਹੈ +Cancel=ਰੱਦ ਕਰੋ +Yes=ਹਾਂ(&Y) +No=ਨਹੀਂ(&N) +Save=ਸੰਭਾਲੋ(&S) +Revert=ਵਾਪਸ ਲਵੋ(&R) +DontSave=ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ(&D) +ScriptDlgGenericHeading=[JavaScript ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ] +ScriptDlgHeading=%S ਉੱਤੇ ਪੇਜ਼ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=ਇਹ ਸਫ਼ਾ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ: +ScriptDialogLabel=ਇਹ ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਹੋਰ ਡਾਈਲਾਗ ਬਣਾਉਣ ਤੋਂ ਰੋਕੋ +ScriptDialogLabelNullPrincipal=ਇਸ ਸਾਈਟ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਫੇਰ ਪੁੱਛਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤੀ ਨਾ ਦਿਓ +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=%S ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਫੇਰ ਪੁੱਛਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤੀ ਨਾ ਦਿਓ +ScriptDialogPreventTitle=ਤਸਦੀਕ ਡਾਈਲਾਗ ਤਸਦੀਕ +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S ਤੁਹਾਡੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ। ਸਾਈਟ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ: “%1$S” +EnterLoginForProxy3=ਪਰਾਕਸੀ %2$S ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ ਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਸਾਈਟ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ: “%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S ਤੁਹਾਡੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦੀ ਮੰਗ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ। +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S ਤੁਹਾਡੇ ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਮੰਗ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ। ਸਾਵਧਾਨ: ਤੁਹਾਡਾ ਪਾਸਵਰਡ ਉਸ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ‘ਤੇ ਨਹੀਂ ਭੇਜਿਆ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਿਸ ‘ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਵੇਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ! +EnterPasswordFor=%2$S ਉੱਤੇ %1$S ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ। +EnterCredentials=ਇਹ ਸਾਈਟ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਈਨ ਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕਹਿ ਰਹੀ ਹੈ। +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=ਇਹ ਸਾਈਟ ਤੁਹਾਨੂੰ %S ਵਜੋਂ ਸਾਈਨ ਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕਹਿ ਰਹੀ ਹੈ। +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=ਇਹ ਸਾਈਟ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਈਨ ਇਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕਹਿ ਰਹੀ ਹੈ। ਸਾਵਧਾਨ: ਤੁਹਾਡੀ ਲਾਗਇਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਨੂੰ ਇਸ ਵੇਲੇ ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਦੀ ਬਜਾਏ %S ਨਾਲ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੈ। +SignIn=ਸਾਈਨ ਇਨ diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..784004bdfd --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ +SaveMediaTitle=ਮੀਡਿਆ ਸੰਭਾਲੋ +SaveVideoTitle=ਵੀਡੀਓ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ +SaveAudioTitle=ਆਡੀਓ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੋ +SaveLinkTitle=ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ +WebPageCompleteFilter=ਵੈੱਬ ਸਫ਼ਾ, ਪੂਰਾ +WebPageHTMLOnlyFilter=ਵੈੱਬ ਸਫ਼ਾ, HTML ਕੇਵਲ +WebPageXHTMLOnlyFilter=ਵੈੱਬ ਸਫ਼ਾ, XHTML ਕੇਵਲ +WebPageSVGOnlyFilter=ਵੈੱਬ ਸਫ਼ਾ, SVG ਕੇਵਲ +WebPageXMLOnlyFilter=ਵੈੱਬ ਸਫ਼ਾ, XML ਕੇਵਲ + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=ਬਿਨਾਂ ਸਿਰਲੇਖ + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_ਫਾਈਲਾਂ diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..3ae92eb298 --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=ਠੀਕ ਹੈ +button-cancel=ਰੱਦ ਕਰੋ +button-help=ਮਦਦ +button-disclosure=ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=H +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..ef18049d32 --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = %S ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = ਇਕਟੈਨਸ਼ਨ ਵਲੋਂ “%S” ਨੂੰ ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? + +uninstall.confirmation.button-0.label = ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ +uninstall.confirmation.button-1.label = ਇੰਸਟਾਲ ਹੀ ਰੱਖੋ + +saveaspdf.saveasdialog.title = ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ, %S, ਨੇ ਸਫ਼ਾ ਬਦਲਿਆ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਨਵੀਂ ਟੈੇਬ ਖੋਲ੍ਹਣ ਸਮੇਂ ਵੇਖਦੇ ਹੋ। +newTabControlled.learnMore = ਹੋਰ ਸਿੱਖੋ + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ, %S, ਨੇ ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਤੁਹਾਡੇ ਮੁੱਖ-ਸਫ਼ੇ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣ ਅਤੇ ਨਵੀਆਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹਣ ਵਾਲੇ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਹੈ। +homepageControlled.learnMore = ਹੋਰ ਸਿੱਖੋ + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ, %1$S, ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਕੁਝ ਟੈਬਾਂ ਲੁਕਾ ਰਹੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ %2$S ਤੋਂ ਆਪਣੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਟੈਬਾਂ ਨੂੰ ਹਾਲੇ ਵੀ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ। +tabHideControlled.learnMore = ਹੋਰ ਸਿੱਖੋ diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..79413c6830 --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=ਬਾਹਰ ਜਾਓ +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..844ac45e27 --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=ਸਭ ਫਾਈਲਾਂ +htmlTitle=HTML ਫਾਈਲਾਂ +textTitle=ਟੈਕਸਟ ਫਾਈਲਾਂ +imageTitle=ਚਿੱਤਰ ਫਾਈਲਾਂ +xmlTitle=XML ਫਾਈਲਾਂ +xulTitle=XUL ਫਾਈਲਾਂ +appsTitle=ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ +audioTitle=ਆਡੀਓ ਫਾਈਲਾਂ +videoTitle=ਵਿਡੀਓ ਫਾਈਲਾਂ + +pdfTitle=PDF ਫ਼ਾਇਲਾਂ + +formatLabel=ਫਾਰਮੈਟ: +selectedFileNotReadableError=ਚੁਣੀ ਗਈ ਫ਼ਾਇਲ ਲਈ ਪੜ੍ਹਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..43796f0735 --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,12 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { +font: 3mm saab; + /*font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif;*/ +} diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..4d232ceb70 --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=pa, pa-in, en-us, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-guru + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=2 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..28d9a91381 --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=ਉੱਤੇ ਤੀਰ +VK_DOWN=ਹੇਠਾਂ ਤੀਰ +VK_LEFT=ਖੱਬੇ ਤੀਰ +VK_RIGHT=ਸੱਜੇ ਤੀਰ +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..554b66c3b3 --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = ਸੁਣੋ (%S) +back = ਪਿੱਛੇ +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = ਸ਼ੁਰੂ (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = ਰੋਕੋ (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = ਅੱਗੇ +speed = ਗਤੀ +selectvoicelabel = ਆਵਾਜ਼: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = ਮੂਲ + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..284350b097 --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ +optionsTabLabelGTK=ਚੋਣਾਂ + +# Mac titles: +optionsTitleMac=ਚੋਣਾਂ: +appearanceTitleMac=ਦਿੱਖ: +pageHeadersTitleMac=ਸਫ਼ਾ ਹੈੱਡਰ: +pageFootersTitleMac=ਸਫ਼ਾ ਫੁੱਟਰ: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=ਚੋਣਾਂ + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=ਸਕੇਲ ਕਰਨਾ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕਰੋ ਤੇ ਸਫ਼ਾ ਚੌੜਾਈ ਉੱਤੇ ਫਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੰਘੜੋ(_h) +selectionOnly=ਕੇਵਲ ਚੋਣ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_O) +printBGOptions=ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ +printBGColors=ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_C) +printBGImages=ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਚਿੱਤਰ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ(_m) +headerFooter=ਹੈੱਡਰ ਤੇ ਫੁੱਟਰ +left=ਖੱਬੇ +center=ਸੈਂਟਰ +right=ਸੱਜੇ +headerFooterBlank=--ਖਾਲੀ-- +headerFooterTitle=ਟਾਈਟਲ +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=ਮਿਤੀ/ਸਮਾਂ +headerFooterPage=ਸਫ਼ਾ # +headerFooterPageTotal=ਸਫ਼ਾ #, # ਵਿੱਚੋਂ +headerFooterCustom=ਪਸੰਦੀਦਾ... +customHeaderFooterPrompt=ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ ਮੁਤਾਬਕ ਹੈੱਡਰ/ਫੁੱਟਰ ਟੈਕਸਟ ਦਿਉ ਜੀ + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=ਚੋਣ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ +summaryShrinkToFitTitle=ਫਿੱਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸੁੰਘੜੋ +summaryPrintBGColorsTitle=BG ਰੰਗ ਪਰਿੰਟ +summaryPrintBGImagesTitle=BG ਚਿੱਤਰ ਪਰਿੰਟ +summaryHeaderTitle=ਸਫ਼ਾ ਹੈੱਡਰ +summaryFooterTitle=ਸਫ਼ਾ ਫੁੱਟਰ +summaryNAValue=ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ +summaryOnValue=ਚਾਲੂ +summaryOffValue=ਬੰਦ diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..0fa261d4ac --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=ਇੰਝ ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੁਝ ਸਮੇਂ ਤੋਂ %S ਨੂੰ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰਕੇ ਤਾਜ਼ੇ ਨਵੇਂ ਨਕੋਰ ਤਜਰਬੇ ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਤੇ ਨਾਲੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=ਜਾਪਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ %S ਨੂੰ ਮੁੜ-ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ। ਤਾਜ਼ਾ, ਨਵੇਂ ਵਰਗਾ ਤਜਰਬਾ ਹਾਸਿਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=…%S ਨੂੰ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..9da317eaff --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ +goToLineText = ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਦਿਓ +invalidInputTitle = ਗਲਤ ਇੰਪੁੱਟ +invalidInputText = ਦਿੱਤਾ ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ। +outOfRangeTitle = ਲਾਈਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ +outOfRangeText = ਦਿੱਤਾ ਲਾਈਨ ਨੰਬਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਹੈ। +viewSelectionSourceTitle = ਚੋਣ ਦਾ DOM ਸਰੋਤ + +context_goToLine_label = …ਲਾਈਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = ਲੰਮੀਆਂ ਲਾਈਨਾਂ ਨੂੰ ਸਮੇਟੋ +context_highlightSyntax_label = ਸੰਟੈਕਸ ਉਭਾਰੋ diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..ad2cc42bf4 --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=%S ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ +default-last-title=%S ਮੁਕੰਮਲ +default-first-title-mac=ਜਾਣ-ਪਛਾਣ +default-last-title-mac=ਹੱਲ diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..e815e77a9a --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=ਡਾਊਨਲੋਡ diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..d8929c02f9 --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=%S ਖੋਲ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ +saveDialogTitle=…ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦਿਓ +defaultApp=%S (ਡਿਫਾਲਟ) +chooseAppFilePickerTitle=ਮਦਦ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ +badApp=ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ("%S"), ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੀ ਹੈ, ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ। ਫਾਈਲ ਨਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਜਾਂ ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਚੁਣੋ +badApp.title=ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ ਹੈ +badPermissions=ਇਹ ਫਾਈਲ ਸੰਭਾਲੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ, ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਢੁੱਕਵੇਂ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਹੋਰ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ ਜੀ। +badPermissions.title=ਗਲਤ ਸੰਭਾਲਣ ਅਧਿਕਾਰ +unknownAccept.label=ਹਾਂ +unknownCancel.label=ਨਹੀਂ +fileType=%S ਫਾਈਲ +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=AV1 ਚਿੱਤਰ ਫਾਈਲ (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=ਪੋਰਟੇਬਲ ਡੌਕੂਮੈਂਟ ਫਾਰਮੈਟ (PDF) +svgExtHandlerDescription=ਸਕੇਲੇਬਲ ਵੈਕਟਰ ਗਰਾਫਿਕਸ (SVG) +webpExtHandlerDescription=WebP ਚਿੱਤਰ +xmlExtHandlerDescription=ਐਕਸਟੈਂਸੇਬਲ ਮਾਰਕਅੱਪ ਲੈਗਇਜ਼ (XML) diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..27b56896f9 --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=%S ਬੰਦ ਕਰੋ +restartMessageNoUnlocker2=%S ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ। %S ਨੂੰ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦਾ %S ਪ੍ਰੋਸੈਸਸ ਬੰਦ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਹੋਵੇਗਾ ਜਾਂ ਵੱਖਰਾ ਪਰੋਫਾਈਲ ਵਰਤੋ। +restartMessageUnlocker=%S ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਪਰ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦੇ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਮੌਜੂਦ %S ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ। +restartMessageNoUnlockerMac=%S ਦੀ ਇੱਕ ਕਾਪੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁੱਲੀ ਹੈ। ਇੱਕ ਸਮੇਂ %S ਦੀ ਇੱਕ ਹੀ ਕਾਪੀ ਚੱਲ ਸਕਦੀ ਹੈ। +restartMessageUnlockerMac=%S ਦੀ ਇੱਕ ਕਾਪੀ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਖੁੱਲੀ ਹੈ। ਇਹ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ %S ਦੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਕਾਪੀ ਬੰਦ ਹੋ ਜਾਵੇਗੀ। + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=ਪਰੋਫਾਈਲ: '%S' - ਮਾਰਗ: '%S' + +pleaseSelectTitle=ਪਰੋਫਾਈਲ ਨੂੰ ਚੁਣੋ +pleaseSelect=%S ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਇੱਕ ਪਰੋਫਾਈਲ ਚੁਣੋ, ਜਾਂ ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਈਲ ਚੁਣੋ। + +renameProfileTitle=ਪਰੋਫਾਈਲ ਦੇ ਨਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲੋ +renameProfilePrompt=ਪਰੋਫਾਈਲ "%S" ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲੋ: + +profileNameInvalidTitle=ਗਲਤ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ +profileNameInvalid=ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ "%S" ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ। + +chooseFolder=ਪਰੋਫਾਈਲ ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ +profileNameEmpty=ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ। +invalidChar=ਅੱਖਰ "%S" ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਵੱਖਰਾ ਨਾਂ ਦਿਓ ਜੀ। + +deleteTitle=ਪਰੋਫਾਈਲ ਨੂੰ ਹਟਾਓ +deleteProfileConfirm=ਪਰੋਫਾਈਲ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਇਸ ਨੂੰ ਪਰੋਫਾਈਲ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਉਪਲੱਬਧ ਪਰੋਫਾਈਲਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਵਾਪਿਸ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\nਤੁਸੀਂ ਪ੍ਰੋਫਾਇਲ਼ ਡਾਟਾ ਫਾਈਲਾਂ, ਸੰਭਾਲੇ ਪੱਤਰ, ਸੈਟਿੰਗ ਅਤੇ ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਵੀ ਚੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਇਹ ਚੋਣ ਫੋਲਡਰ "%S" ਨੂੰ ਹਟਾ ਦੇਵੇਗੀ ਅਤੇ ਇਸ ਦੀ ਵਾਪਿਸੀ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ।\nਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਰੋਫਾਈਲ ਡਾਟਾ ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ? +deleteFiles=ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਓ +dontDeleteFiles=ਫਾਈਲਾਂ ਨੂੰ ਨਾ ਹਟਾਓ + +profileCreationFailed=ਪਰੋਫਾਈਲ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਚੁਣਿਆ ਫੋਲਡਰ ਲਿਖਣਯੋਗ ਨਹੀਂ ਹੈ। +profileCreationFailedTitle=ਪਰੋਫਾਈਲ ਨਿਰਮਾਣ ਅਸਫਲ +profileExists=ਪਰੋਫਾਈਲ ਇਸ ਨਾਂ ਨਾਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਵੱਖਰੇ ਨਾਂ ਨੂੰ ਚੁਣੋ ਜੀ। +profileFinishText=ਇਹ ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਈਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮੁਕੰਮਲ ਨੂੰ ਦਬਾਓ। +profileFinishTextMac=ਇਹ ਨਵਾਂ ਪਰੋਫਾਈਲ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਮੁਕੰਮਲ ਨੂੰ ਦਬਾਓ। +profileMissing=ਤੁਹਾਡਾ %S ਪਰੋਫਾਈਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਇਹ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਦਾ ਜਾਂ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। +profileMissingTitle=ਪਰੋਫਾਈਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ +profileDeletionFailed=ਵਰਤੋਂ ‘ਚ ਹੋਣ ਕਰਕੇ ਪਰੋਫਾਈਲ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ। +profileDeletionFailedTitle=ਹਟਾਉਣਾ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=ਪੁਰਾਣਾ %S ਡਾਟਾ + +flushFailTitle=ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀਆਂ +flushFailMessage=ਅਚਨਚੇਤ ਗਲਤੀ ਨੇ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਤੋਂ ਰੋਕਿਆ ਹੈ। +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=%S ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ +flushFailExitButton=ਬਾਹਰ diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..9a84426229 --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=ਨਹੀਂ ਧੰਨਵਾਦ +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ +restartLaterButton.accesskey=L +restartNowButton=%S ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=ਇੰਸਟਾਲ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ + +installSuccess=ਅੱਪਡੇਟ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਗਿਆ +installPending=ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਬਾਕੀ ਹੈ +patchApplyFailure=ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ (ਪੈਂਚ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ) +elevationFailure=ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਅੱਪਡੇਟ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਇਜਾਜ਼ਤਾਂ ਨਹੀਂ ਹਨ। ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਨਾਲ ਸੰਪਰਕ ਕਰੋ ਜੀ। + +check_error-200=ਅੱਪਡੇਟ XML ਫਾਈਲ ਨਿਕਾਰਾ ਹੈ (੨੦੦) +check_error-403=ਪਹੁੰਚ ਪਾਬੰਦੀ ਹੈ (੪੦੩) +check_error-404=ਅੱਪਡੇਟ XML ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ (੪੦੪) +check_error-500=ਅੰਦਰੂਨੀ ਸਰਵਰ ਗਲਤੀ (੫੦੦) +check_error-2152398849=ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ (ਅਣਜਾਣਾ ਕਾਰਨ) +check_error-2152398861=ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ +check_error-2152398862=ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਸਮਾਂ ਸਮਾਪਤ +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ (ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਓ) +check_error-2152398867=ਪੋਰਟ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨਹੀਂ ਹੈ +check_error-2152398868=ਕੋਈ ਡਾਟਾ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ (ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ) +check_error-2152398878=ਅੱਪਡੇਟ ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ (ਆਪਣੇ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦਾ ਜਾਂਚੋ ਜੀ) +check_error-2152398890=ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ (ਆਪਣੇ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਦਾ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਜਾਂਚੋ ਜੀ) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਫਲਾਈਨ ਹੈ (ਆਨਲਾਈਨ ਜਾਓ) +check_error-2152398919=ਡਾਟਾ ਟਰਾਂਸਫਰ ਵਿੱਚ ਦਖ਼ਲ (ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ ਜੀ) +check_error-2152398920=ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਤੋਂ ਇਨਕਾਰ ਕੀਤਾ +check_error-2153390069=ਸਰਵਰ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ ਹੈ (ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਘੜੀ ਲਈ ਮਿਤੀ ਅਤੇ ਸਮਾਂ ਗਲਤ ਹੈ ਤਾਂ ਠੀਕ ਕਰੋ ਜੀ) +check_error-verification_failed=ਅੱਪਡੇਟ ਦੀ ਇਕਸਾਰਤਾ ਦੀ ਤਸਦੀਕ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ +check_error-move_failed=ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ +check_error-update_url_not_available=ਅੱਪਡੇਟ URL ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ +check_error-connection_aborted=ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਛੱਡਿਆ diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..6fc3f1a48e --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਣ ਵਾਸਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਮੈਨੇਜਰ ਵਰਤੋਂ। +savePasswordTitle = ਤਸਦੀਕ +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = %S ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਸੰਭਾਲਣ ਹੈ? +saveLoginMsgNoUser2 = %S ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਸੰਭਾਲਣਾ ਹੈ? +saveLoginButtonAllow.label = ਸੰਭਾਲੋ +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ +saveLoginButtonDeny.accesskey = D +saveLoginButtonNever.label = ਕਦੇ ਨਾ ਸੰਭਾਲੋ +saveLoginButtonNever.accesskey = e +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = %S ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਹੈ? +updateLoginMsgNoUser3 = %S ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਹੈ? +updateLoginMsgAddUsername2 = ਸੰਭਾਲੇ ਹੋਏ ਪਾਸਵਰਡ ਲਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ ਜੋੜਨਾ ਹੈ? +updateLoginButtonText = ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ +updateLoginButtonAccessKey = U +updateLoginButtonDeny.label = ਅੱਪਡੇਟ ਨਾ ਕਰੋ +updateLoginButtonDeny.accesskey = D +updateLoginButtonDelete.label = ਸੰਭਾਲਿਆ ਲਾਗਇਨ ਹਟਾਓ +updateLoginButtonDelete.accesskey = R +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = ਕੀ ਤੁਸੀਂ %2$S ਉੱਤੇ "%1$S" ਲਈ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = ਕੀ ਤੁਸੀਂ %S ਉੱਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ ਨਹੀਂ +togglePasswordLabel=ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਵੇਖਾਓ +togglePasswordAccessKey2=h +notNowButtonText = ਹੁਣੇ ਨਹੀਂ(&N) +neverForSiteButtonText = ਇਹ ਸਾਇਟ ਲਈ ਕਦੇ ਵੀ ਨਹੀਂ(&v) +rememberButtonText = ਯਾਦ ਰੱਖੋ(&R) +passwordChangeTitle = ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਬਦਲਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = ਕੀ ਤੁਸੀਂ "%S" ਲਈ ਸੰਭਾਲੇ ਹੋਏ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? +updatePasswordMsgNoUser = ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੰਭਾਲੇ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? +userSelectText2 = ਲਾਗਇਨ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨਾ ਹੈ, ਚੁਣੋ: +loginsDescriptionAll2=ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਸਾਈਟਾਂ ਲਈ ਲਾਗਇਨ ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲੇ ਗਏ ਹਨ + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਰੂਪ ‘ਚ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਪਾਸਵਰਡ ਵਰਤੋਂ +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=ਇਸ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਲਈ %S ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇਗਾ। +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=ਇਸ ਵੈੱਬਸਾਈਟ ਤੋਂ + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = ਇਹ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇੱਥੇ ਦਿੱਤੇ ਲਾਗਇਨ ਚੋਰੀ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = ਹੋਰ ਜਾਣੋ + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= ਸੰਭਾਲੇ ਹੋਏ ਲਾਗਇਨ ਵੇਖੋ + +# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +managePasswords.label= ਪਾਸਵਰਡਾਂ ਦਾ ਇੰਤਜ਼ਾਮ diff --git a/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..07f3ee05af --- /dev/null +++ b/l10n-pa-IN/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਮੇਨੂ +BookmarksToolbarFolderTitle=ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਟੂਲਬਾਰ +OtherBookmarksFolderTitle=ਹੋਰ ਬੁੱਕਮਾਰਕ +TagsFolderTitle=ਟੈਗ +MobileBookmarksFolderTitle=ਮੋਬਾਈਲ ਬੁੱਕਮਾਰਕ +OrganizerQueryHistory=ਅਤੀਤ +OrganizerQueryDownloads=ਡਾਊਨਲੋਡ +OrganizerQueryAllBookmarks=ਸਾਰੇ ਬੁੱਕਮਾਰਕ + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=ਅੱਜ +finduri-AgeInDays-is-1=ਕੱਲ੍ਹ +finduri-AgeInDays-is=%S ਦਿਨ ਪਹਿਲਾਂ +finduri-AgeInDays-last-is=ਪਿਛਲੇ %S ਦਿਨ +finduri-AgeInDays-isgreater=%S ਦਿਨ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੇ +finduri-AgeInMonths-is-0=ਇਸ ਮਹੀਨੇ +finduri-AgeInMonths-isgreater=%S ਮਹੀਨਿਆਂ ਤੋਂ ਪੁਰਾਣੇ + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(ਲੋਕਲ ਫਾਈਲਾਂ) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S |