diff options
Diffstat (limited to 'l10n-pl/toolkit/chrome/global')
17 files changed, 387 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..70c9adff85 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Badania Shield +removeButton = Usuń + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktywne badania +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Zakończone badania +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktywne +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Zakończone + +updateButtonWin = Opcje +updateButtonUnix = Preferencje +learnMore = Więcej informacji +noStudies = Dotychczas brak przeprowadzonych badań. +disabledList = To jest lista przeprowadzonych badań. Nowe badania nie będą prowadzone. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = %S może od czasu do czasu instalować i przeprowadzać badania. Lista przeprowadzonych jest wyświetlana poniżej. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = W wyniku tego badania ustawieniu %1$S zostanie nadana wartość %2$S. diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..2e4777e375 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title=Ostrzeżenie bezpieczeństwa +formPostSecureToInsecureWarning.message=Wprowadzone na tej stronie informacje zostaną wysłane poprzez niezabezpieczone połączenie, narażając je na odczytanie przez innych.\n\nCzy na pewno wysłać te informacje? +formPostSecureToInsecureWarning.continue=Kontynuuj diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..a0d7eedb15 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Ostrzeżenie +Confirm=Potwierdź +ConfirmCheck=Potwierdź +Prompt=Wprowadź dane +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Podaj nazwę użytkownika i hasło — %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Podaj hasło — %S +Select=Wybierz +OK=OK +Cancel=Anuluj +Yes=&Tak +No=&Nie +Save=&Zapisz +Revert=&Przywróć +DontSave=&Nie zapisuj +ScriptDlgGenericHeading=[Aplikacja JavaScript] +ScriptDlgHeading=Komunikat ze strony %S: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Komunikat z tej strony: +ScriptDialogLabel=Zabroń tej stronie otwierać kolejne okna dialogowe +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Nie pozwalaj tej witrynie pytać ponownie +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Nie pozwalaj „%S” pytać ponownie +ScriptDialogPreventTitle=Potwierdzenie ustawień okien dialogowych +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=Witryna %2$S prosi o podanie nazwy użytkownika i hasła. Komunikat witryny: „%1$S” +EnterLoginForProxy3=Serwer proxy %2$S prosi o podanie nazwy użytkownika i hasła. Komunikat witryny: „%1$S” +EnterUserPasswordFor2=Podaj nazwę użytkownika i hasło dla %1$S +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=Podaj nazwę użytkownika i hasło dla %1$S. UWAGA: hasło będzie przesłane do innej strony niż obecnie odwiedzana! +EnterPasswordFor=Podaj hasło użytkownika %1$S na serwerze %2$S +EnterCredentials=Ta witryna prosi o zalogowanie się. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Ta witryna prosi o zalogowanie się jako użytkownik %S. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Ta witryna prosi o zalogowanie się. Ostrzeżenie: Twoje dane logowania zostaną udostępnione witrynie %S, a nie obecnie odwiedzanej witrynie. +SignIn=Zaloguj się diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..f8890f3913 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Zapisz obraz +SaveMediaTitle=Zapisz media +SaveVideoTitle=Zapisz wideo +SaveAudioTitle=Zapisz dźwięk +SaveLinkTitle=Zapisz jako +WebPageCompleteFilter=Strona WWW, kompletna +WebPageHTMLOnlyFilter=Strona WWW, tylko HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Strona WWW, tylko XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Strona WWW, tylko SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Strona WWW, tylko XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Bez nazwy + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_pliki diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..5c0fb5ad0e --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Anuluj +button-help=Pomoc +button-disclosure=Więcej informacji +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help= +accesskey-disclosure= diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..fc72b50e00 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +uninstall.confirmation.title=Odinstalowywanie „%S” + +uninstall.confirmation.message=Rozszerzenie „%S” prosi o odinstalowanie go. Czy to zrobić? + +uninstall.confirmation.button-0.label=Odinstaluj +uninstall.confirmation.button-1.label=Pozostaw + +saveaspdf.saveasdialog.title=Zapisywanie pliku + +newTabControlled.message2=Rozszerzenie %S zmieniło stronę wyświetlaną po otworzeniu nowej karty. +newTabControlled.learnMore=Więcej informacji + +homepageControlled.message=Rozszerzenie %S zmieniło stronę wyświetlaną po uruchomieniu i w nowych oknach. +homepageControlled.learnMore=Więcej informacji + +tabHideControlled.message=Rozszerzenie %1$S ukrywa niektóre karty. Dostęp do wszystkich kart można uzyskać poprzez przycisk %2$S. +tabHideControlled.learnMore=Więcej informacji + diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..6e00f63900 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Zakończ +quitMenuitem.key=Q diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..83af253799 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Wszystkie pliki +htmlTitle=Pliki HTML +textTitle=Pliki tekstowe +imageTitle=Pliki obrazów +xmlTitle=Pliki XML +xulTitle=Pliki XUL +appsTitle=Aplikacje +audioTitle=Pliki audio +videoTitle=Pliki wideo + +pdfTitle=Pliki PDF + +formatLabel=Format: +selectedFileNotReadableError=Wybrany plik nie ma uprawnień do odczytu diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..5f7c7f220f --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,12 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} + diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..20adc2f056 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +intl.accept_languages=pl, en-US, en + +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=9 + +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..9172e6be37 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,60 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +VK_UP=Strzałka w górę +VK_DOWN=Strzałka w dół +VK_LEFT=Strzałka w lewo +VK_RIGHT=Strzałka w prawo +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..a385a3b483 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Lektor (%S) +back = Do tyłu +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Rozpocznij (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Zatrzymaj (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Do przodu +speed = Szybkość +selectvoicelabel = Lektor: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Domyślny + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..f82cae30d1 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,52 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Drukowanie +optionsTabLabelGTK=Opcje + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opcje: +appearanceTitleMac=Wygląd: +pageHeadersTitleMac=Nagłówki stron: +pageFootersTitleMac=Stopki stron: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opcje + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ig_noruj skalowanie i dostosuj do długości strony +selectionOnly=Drukuj tylko _zaznaczenie +printBGOptions=Drukuj tła +printBGColors=Drukuj _kolory tła +printBGImages=Drukuj _obrazy tła +headerFooter=Nagłówek i stopka +left=Z lewej +center=Na środku +right=Z prawej +headerFooterBlank=--pusta-- +headerFooterTitle=Tytuł +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Data/czas +headerFooterPage=Strona # +headerFooterPageTotal=Strona # z # +headerFooterCustom=Własne… +customHeaderFooterPrompt=Wprowadź własny tekst nagłówka/stopki + +summarySelectionOnlyTitle=Drukuj tylko zaznaczenie +summaryShrinkToFitTitle=Dostosuj wymiary, by wypełnić +summaryPrintBGColorsTitle=Drukuj kolory tła +summaryPrintBGImagesTitle=Drukuj obrazy tła +summaryHeaderTitle=Nagłówki stron +summaryFooterTitle=Stopki stron +summaryNAValue=nd. +summaryOnValue=Wł. +summaryOffValue=Wył. diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..6ae8b41569 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Wygląda na to, że program %S nie był włączany od jakiegoś czasu. Czy chcesz go wyczyścić, żeby śmigał jak nowy? No i witaj z powrotem! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Wygląda na to, że program %S został zainstalowany ponownie. Czy chcesz go wyczyścić, żeby śmigał jak nowy? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Odśwież program %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=O diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..71870887f2 --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Przejdź do wiersza +goToLineText = Wprowadź numer wiersza +invalidInputTitle = Nieprawidłowe dane +invalidInputText = Wprowadzony numer wiersza jest nieprawidłowy. +outOfRangeTitle = Nie odnaleziono wiersza. +outOfRangeText = Podany numer wiersza nie został odnaleziony. +viewSelectionSourceTitle = Źródło DOM zaznaczenia + +context_goToLine_label = Przejdź do wiersza… +context_goToLine_accesskey = P +context_wrapLongLines_label = Zawijanie długich wierszy +context_highlightSyntax_label = Wyróżnianie elementów składni diff --git a/l10n-pl/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..43a79fa12b --- /dev/null +++ b/l10n-pl/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=%S — zapraszamy +default-last-title=%S — finalizowanie +default-first-title-mac=Wstęp +default-last-title-mac=Zakończenie |