diff options
Diffstat (limited to 'l10n-pt-PT/browser/browser/browser.ftl')
-rw-r--r-- | l10n-pt-PT/browser/browser/browser.ftl | 997 |
1 files changed, 997 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-PT/browser/browser/browser.ftl b/l10n-pt-PT/browser/browser/browser.ftl new file mode 100644 index 0000000000..0dd2a9ca71 --- /dev/null +++ b/l10n-pt-PT/browser/browser/browser.ftl @@ -0,0 +1,997 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +## The main browser window's title + +# These are the default window titles everywhere except macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# default - "Mozilla Firefox" +# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = Navegação Privada { -brand-full-name } + .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name } + .data-content-title-private = { $content-title } — Navegação Privada { -brand-full-name } +# These are the default window titles on macOS. +# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content +# opened has no title: +# +# +# "default" - "Mozilla Firefox" +# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)" +# +# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when +# there *is* a content title. +# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS. +# +# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the +# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes. +# +# Variables: +# $content-title (String): the title of the web content. +browser-main-window-mac-window-titles = + .data-title-default = { -brand-full-name } + .data-title-private = { -brand-full-name } — Navegação Privada + .data-content-title-default = { $content-title } + .data-content-title-private = { $content-title } — Navegação Privada +# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start +# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state. +# This should match the `data-title-default` attribute in both +# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`. +browser-main-window-title = { -brand-full-name } +# The non-variable portion of this MUST match the translation of +# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties +private-browsing-shortcut-text-2 = Navegação Privada do { -brand-shortcut-name } + +## + +urlbar-identity-button = + .aria-label = Ver informação do site + +## Tooltips for images appearing in the address bar + +urlbar-services-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir painel de mensagem de instalação +urlbar-web-notification-anchor = + .tooltiptext = Alterar se pode ou não receber notificações do site +urlbar-midi-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir painel MIDI +urlbar-eme-notification-anchor = + .tooltiptext = Gerir utilização de software DRM +urlbar-web-authn-anchor = + .tooltiptext = Abrir painel de Autenticação Web +urlbar-canvas-notification-anchor = + .tooltiptext = Gerir permissão de extração da tela +urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor = + .tooltiptext = Gerir a partilha do seu microfone com o site +urlbar-default-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir painel de mensagem +urlbar-geolocation-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir painel de solicitação de localização +urlbar-xr-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir painel de permissão da realidade virtual +urlbar-storage-access-anchor = + .tooltiptext = Abrir o painel de permissões da atividade de navegação +urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor = + .tooltiptext = Gerir a partilha das suas janelas ou ecrã com o site +urlbar-indexed-db-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir painel de mensagem de armazenamento offline +urlbar-password-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir painel de mensagem de guardar palavra-passe +urlbar-plugins-notification-anchor = + .tooltiptext = Gerir utilização de plugins +urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor = + .tooltiptext = Gerir a partilha da sua câmara e/ou microfone com o site +# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or +# another audio output connection. +urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor = + .tooltiptext = Gerir a partilha de outros altifalantes com o site +urlbar-autoplay-notification-anchor = + .tooltiptext = Abri painel de reprodução automática +urlbar-persistent-storage-notification-anchor = + .tooltiptext = Armazenar dados em armazenamento persistente +urlbar-addons-notification-anchor = + .tooltiptext = Abrir painel de mensagem de instalação de extra +urlbar-tip-help-icon = + .title = Obter ajuda +urlbar-search-tips-confirm = OK, percebi +urlbar-search-tips-confirm-short = Compreendi +# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the +# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or +# localized equivalent. +urlbar-tip-icon-description = + .alt = Dica: +urlbar-result-menu-button = + .title = Abrir menu +urlbar-result-menu-button-feedback = Feedback + .title = Abrir menu +urlbar-result-menu-learn-more = + .label = Saber mais + .accesskey = S +urlbar-result-menu-remove-from-history = + .label = Remover do histórico + .accesskey = R +urlbar-result-menu-tip-get-help = + .label = Obter ajuda + .accesskey = a + +## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the +## homepage of their default search engine. +## Variables: +## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo". + +urlbar-search-tips-onboard = Escreva menos, encontre mais: Pesquise no { $engineName } diretamente da sua barra de endereço. +urlbar-search-tips-redirect-2 = Comece a sua pesquisa na barra de endereço para ver sugestões do { $engineName } e do seu histórico de navegação. +# Make sure to match the name of the Search panel in settings. +urlbar-search-tips-persist = A pesquisa ficou mais simples. Tente tornar a sua pesquisa mais específica aqui na barra de endereço. Para mostrar o endereço, visite a Pesquisa, nas definições. +# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a +# search engine, e.g. google.com or amazon.com. +urlbar-tabtosearch-onboard = Selecione este atalho para encontrar mais rapidamente o que precisa. + +## Local search mode indicator labels in the urlbar + +urlbar-search-mode-bookmarks = Marcadores +urlbar-search-mode-tabs = Separadores +urlbar-search-mode-history = Histórico +urlbar-search-mode-actions = Ações + +## + +urlbar-geolocation-blocked = + .tooltiptext = Bloqueou a informação de localização para este site. +urlbar-xr-blocked = + .tooltiptext = Bloqueou o acesso ao dispositivo de realidade virtual para este website. +urlbar-web-notifications-blocked = + .tooltiptext = Bloqueou as notificações para este site. +urlbar-camera-blocked = + .tooltiptext = Bloqueou a sua câmara para este site. +urlbar-microphone-blocked = + .tooltiptext = Bloqueou o seu microfone para este site. +urlbar-screen-blocked = + .tooltiptext = Impediu este site de partilhar o seu ecrã. +urlbar-persistent-storage-blocked = + .tooltiptext = Impediu o armazenamento de dados para este site. +urlbar-popup-blocked = + .tooltiptext = Bloqueou pop-ups para este site. +urlbar-autoplay-media-blocked = + .tooltiptext = Bloqueou a reprodução automática de multimédia para este site. +urlbar-canvas-blocked = + .tooltiptext = Bloqueou a extração de dados do canvas para este site. +urlbar-midi-blocked = + .tooltiptext = Bloqueou o acesso MIDI para este site. +urlbar-install-blocked = + .tooltiptext = Bloqueou a instalação de extras para este site. +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command. +urlbar-star-edit-bookmark = + .tooltiptext = Editar este marcador ({ $shortcut }) +# Variables +# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command. +urlbar-star-add-bookmark = + .tooltiptext = Adicionar esta página aos marcadores ({ $shortcut }) + +## Page Action Context Menu + +page-action-manage-extension2 = + .label = Gerir Extensão… + .accesskey = E +page-action-remove-extension2 = + .label = Remover Extensão + .accesskey = v + +## Auto-hide Context Menu + +full-screen-autohide = + .label = Ocultar barras de ferramentas + .accesskey = e +full-screen-exit = + .label = Sair do modo de ecrã completo + .accesskey = e + +## Search Engine selection buttons (one-offs) + +# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in +# the Urlbar and searchbar. +search-one-offs-with-title = Desta vez, pesquisar com: +search-one-offs-change-settings-compact-button = + .tooltiptext = Alterar definições de pesquisa +search-one-offs-context-open-new-tab = + .label = Pesquisar num novo separador + .accesskey = P +search-one-offs-context-set-as-default = + .label = Definir como motor de pesquisa predefinido + .accesskey = d +search-one-offs-context-set-as-default-private = + .label = Definir como motor de pesquisa predefinido para as janelas privadas + .accesskey = p +# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +# $alias (String): The @alias shortcut/keyword. +search-one-offs-engine-with-alias = + .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias }) +# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context +# menu, or from the search bar shortcut buttons. +# Variables: +# $engineName (String): The name of the engine. +search-one-offs-add-engine = + .label = Adicionar o “{ $engineName }” + .tooltiptext = Adicionar o motor de pesquisa do “{ $engineName }” + .aria-label = Adicionar o motor de pesquisa do “{ $engineName }” +# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a +# submenu using this as its label. +search-one-offs-add-engine-menu = + .label = Adicionar motor de pesquisa + +## Local search mode one-off buttons +## Variables: +## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode. +## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to +## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only +## bookmarks). + +search-one-offs-bookmarks = + .tooltiptext = Marcadores ({ $restrict }) +search-one-offs-tabs = + .tooltiptext = Separadores ({ $restrict }) +search-one-offs-history = + .tooltiptext = Histórico ({ $restrict }) +search-one-offs-actions = + .tooltiptext = Ações ({ $restrict }) + +## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string +## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match +## the action. + +# Opens the about:addons page in the home / recommendations section +quickactions-addons = Ver Extras +quickactions-cmd-addons2 = extras +# Opens the bookmarks library window +quickactions-bookmarks2 = Gerir marcadores +quickactions-cmd-bookmarks = marcadores +# Opens a SUMO article explaining how to clear history +quickactions-clearhistory = Limpar histórico +quickactions-cmd-clearhistory = limpar histórico +# Opens about:downloads page +quickactions-downloads2 = Ver transferências +quickactions-cmd-downloads = transferências +# Opens about:addons page in the extensions section +quickactions-extensions = Gerir extensões +quickactions-cmd-extensions = extensões +# Opens the devtools web inspector +quickactions-inspector2 = Abrir Ferramentas de Programador +quickactions-cmd-inspector = inspetor, devtools +# Opens about:logins +quickactions-logins2 = Gerir palavras-passe +quickactions-cmd-logins = credenciais, palavras-passe +# Opens about:addons page in the plugins section +quickactions-plugins = Gerir plugins +quickactions-cmd-plugins = plugins +# Opens the print dialog +quickactions-print2 = Imprimir página +quickactions-cmd-print = imprimir +# Opens a new private browsing window +quickactions-private2 = Abrir janela privada +quickactions-cmd-private = navegação privada +# Opens a SUMO article explaining how to refresh +quickactions-refresh = Renovar o { -brand-short-name } +quickactions-cmd-refresh = atualizar +# Restarts the browser +quickactions-restart = Reiniciar o { -brand-short-name } +quickactions-cmd-restart = reiniciar +# Opens the screenshot tool +quickactions-screenshot3 = Tirar uma captura de ecrã +quickactions-cmd-screenshot = captura de ecrã +# Opens about:preferences +quickactions-settings2 = Gerir definições +quickactions-cmd-settings = configurações, preferências, opções +# Opens about:addons page in the themes section +quickactions-themes = Gerir temas +quickactions-cmd-themes = temas +# Opens a SUMO article explaining how to update the browser +quickactions-update = Atualizar o { -brand-short-name } +quickactions-cmd-update = atualizar +# Opens the view-source UI with current pages source +quickactions-viewsource2 = Ver código-fonte da página +quickactions-cmd-viewsource = ver fonte, fonte +# Tooltip text for the help button shown in the result. +quickactions-learn-more = + .title = Saber mais sobre as ações rápidas + +## Bookmark Panel + +bookmarks-add-bookmark = Adicionar marcador +bookmarks-edit-bookmark = Editar marcador +bookmark-panel-cancel = + .label = Cancelar + .accesskey = C +# Variables: +# $count (number): number of bookmarks that will be removed +bookmark-panel-remove = + .label = + { $count -> + [one] Remover marcador + *[other] Remover { $count } marcadores + } + .accesskey = R +bookmark-panel-show-editor-checkbox = + .label = Mostrar o editor ao guardar + .accesskey = s +bookmark-panel-save-button = + .label = Guardar +# Width of the bookmark panel. +# Should be large enough to fully display the Done and +# Cancel/Remove Bookmark buttons. +bookmark-panel = + .style = min-width: 23em + +## Identity Panel + +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-site-information = Informação de site para { $host } +# Variables +# $host (String): the hostname of the site that is being displayed. +identity-header-security-with-host = + .title = Segurança da ligação para { $host } +identity-connection-not-secure = Ligação insegura +identity-connection-secure = Ligação segura +identity-connection-failure = Falha de ligação +identity-connection-internal = Esta é uma página segura do { -brand-short-name }. +identity-connection-file = Esta página está armazenada no seu computador. +identity-extension-page = Esta página está carregada a partir de uma extensão. +identity-active-blocked = O { -brand-short-name } bloqueou partes desta página que não são seguras. +identity-custom-root = Ligação verificada por um emissor de certificados que não é reconhecido pela Mozilla. +identity-passive-loaded = Partes desta página não são seguras (tais como imagens). +identity-active-loaded = Desativou a proteção nesta página. +identity-weak-encryption = Esta página utiliza encriptação fraca. +identity-insecure-login-forms = Credenciais introduzidas nesta página podem ser comprometidas. +identity-https-only-connection-upgraded = (atualizado para HTTPS) +identity-https-only-label = Modo apenas HTTPS +identity-https-only-label2 = Melhorar automaticamente este site para uma ligação segura +identity-https-only-dropdown-on = + .label = Ligado +identity-https-only-dropdown-off = + .label = Desligado +identity-https-only-dropdown-off-temporarily = + .label = Temporariamente desligado +identity-https-only-info-turn-on2 = Ative o modo Apenas HTTPS para este site se quiser que o { -brand-short-name } atualize para uma ligação segura sempre que for possível. +identity-https-only-info-turn-off2 = Se o site parecer com problemas, pode querer desativar o modo Apenas HTTPS para este site para recarregar, utilizando HTTP inseguro. +identity-https-only-info-turn-on3 = Ative o modo Atualizações para HTTPS para este site se quiser que o { -brand-short-name } melhore a ligação, quando for possível. +identity-https-only-info-turn-off3 = Se o site parecer com problemas, pode ser melhor desativar o modo Atualizações para HTTPS para este site para recarregar o mesmo utilizando HTTP inseguro. +identity-https-only-info-no-upgrade = Não foi possível atualizar a ligação de HTTP. +identity-permissions-storage-access-header = Cookies inter-sites +identity-permissions-storage-access-hint = Estas entidades podem utilizar cookies inter-sites e dados do site enquanto estiver neste site. +identity-permissions-storage-access-learn-more = Saber mais +identity-permissions-reload-hint = Poderá ter de recarregar a página para as alterações se aplicarem. +identity-clear-site-data = + .label = Limpar cookies e dados de sites… +identity-connection-not-secure-security-view = A sua ligação a este site não é segura. +identity-connection-verified = Está ligado(a) de forma segura a este site. +identity-ev-owner-label = Certificado emitido para: +identity-description-custom-root2 = A Mozilla não reconhece este emissor de certificados. Este pode ter sido adicionado a partir do seu sistema operativo ou por um administrador. +identity-remove-cert-exception = + .label = Remover exceção + .accesskey = R +identity-description-insecure = A sua ligação a este site não é privada. A informação que submeter pode ser vista por outros (tais como palavras-passe, mensagens, cartões de crédito, entre outros). +identity-description-insecure-login-forms = As credenciais que introduzir nesta página podem não ser seguras e poderão ser comprometidas. +identity-description-weak-cipher-intro = A sua ligação a este site utiliza uma encriptação fraca e não é privada. +identity-description-weak-cipher-risk = Outras pessoas podem ver a sua informação ou modificar o comportamento do site. +identity-description-active-blocked2 = O { -brand-short-name } bloqueou partes desta página que não são seguras. +identity-description-passive-loaded = A sua ligação não é privada e a informação que partilha com o site pode ser vista por outros. +identity-description-passive-loaded-insecure2 = Este site contém conteúdo que não é seguro (tais como imagens). +identity-description-passive-loaded-mixed2 = Embora o { -brand-short-name } tenha bloqueado algum conteúdo, ainda há conteúdo na página que não é seguro (tal como imagens). +identity-description-active-loaded = Este site contém conteúdo que não é seguro (tal como scripts) e a sua ligação ao mesmo não é privada. +identity-description-active-loaded-insecure = A informação que partilhar com este site pode ser vista por outros (tal como palavras-passe, mensagens, cartões de crédito, etc.). +identity-disable-mixed-content-blocking = + .label = Desativar proteção por agora + .accesskey = D +identity-enable-mixed-content-blocking = + .label = Ativar proteção + .accesskey = e +identity-more-info-link-text = + .label = Mais informação + +## Window controls + +browser-window-minimize-button = + .tooltiptext = Minimizar +browser-window-maximize-button = + .tooltiptext = Maximizar +browser-window-restore-down-button = + .tooltiptext = Restaurar para baixo +browser-window-close-button = + .tooltiptext = Fechar + +## Tab actions + +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-playing2 = A REPRODUZIR +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-muted2 = SILENCIADO +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-blocked = REPRODUÇÃO AUTOMÁTICA BLOQUEADA +# This label should be written in all capital letters if your locale supports them. +browser-tab-audio-pip = VÍDEO EM JANELA FLUTUANTE + +## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them. +## Variables: +## $count (number): number of affected tabs + +browser-tab-mute = + { $count -> + [1] SILENCIAR SEPARADOR + [one] SILENCIAR SEPARADOR + *[other] SILENCIAR { $count } SEPARADORES + } +browser-tab-unmute = + { $count -> + [1] REPOR SOM NO SEPARADOR + [one] REPOR SOM NO SEPARADOR + *[other] REPOR SOM EM { $count } SEPARADORES + } +browser-tab-unblock = + { $count -> + [1] REPRODUZIR SEPARADOR + [one] REPRODUZIR SEPARADOR + *[other] REPRODUZIR { $count } SEPARADORES + } + +## Bookmarks toolbar items + +browser-import-button2 = + .label = Importar marcadores… + .tooltiptext = Importar marcadores de outro navegador para o { -brand-short-name }. +bookmarks-toolbar-empty-message = Para um acesso rápido, coloque os seus marcadores aqui, na barra de ferramentas de marcadores. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Gerir marcadores…</a> + +## WebRTC Pop-up notifications + +popup-select-camera-device = + .value = Câmara: + .accesskey = C +popup-select-camera-icon = + .tooltiptext = Câmara +popup-select-microphone-device = + .value = Microfone: + .accesskey = M +popup-select-microphone-icon = + .tooltiptext = Microfone +popup-select-speaker-icon = + .tooltiptext = Colunas +popup-select-window-or-screen = + .label = Janela ou ecrã: + .accesskey = J +popup-all-windows-shared = Serão partilhadas todas as janelas visíveis no seu ecrã. + +## WebRTC window or screen share tab switch warning + +sharing-warning-window = Está a partilhar o { -brand-short-name }. Outras pessoas podem ver quando muda para um novo separador. +sharing-warning-screen = Está a partilhar a totalidade do seu ecrã. Outras pessoas podem ver quando muda para um novo separador. +sharing-warning-proceed-to-tab = + .label = Continuar para o separador +sharing-warning-disable-for-session = + .label = Desativar a proteção da partilha para esta sessão + +## DevTools F12 popup + +enable-devtools-popup-description2 = Para utilizar o atalho F12, comece por abrir as ferramentas de desenvolvimento através do menu de Ferramentas do navegador. + +## URL Bar + +# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode). +urlbar-search-mode-indicator-close = + .aria-label = Fechar +# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search +# engine is unknown. +urlbar-placeholder = + .placeholder = Pesquisar ou introduzir um endereço +# This placeholder is used in search mode with search engines that search the +# entire web. +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-placeholder-search-mode-web-2 = + .placeholder = Pesquisar na Internet + .aria-label = Procurar com o { $name } +# This placeholder is used in search mode with search engines that search a +# specific site (e.g., Amazon). +# Variables +# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-placeholder-search-mode-other-engine = + .placeholder = Introduza os termos de pesquisa + .aria-label = Procurar em { $name } +# This placeholder is used when searching bookmarks. +urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks = + .placeholder = Introduza os termos de pesquisa + .aria-label = Procurar nos marcadores +# This placeholder is used when searching history. +urlbar-placeholder-search-mode-other-history = + .placeholder = Introduza os termos de pesquisa + .aria-label = Procurar no histórico +# This placeholder is used when searching open tabs. +urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs = + .placeholder = Introduza os termos de pesquisa + .aria-label = Procurar nos separadores +# This placeholder is used when searching quick actions. +urlbar-placeholder-search-mode-other-actions = + .placeholder = Introduza os termos da pesquisa + .aria-label = Ações de pesquisa +# Variables +# $name (String): the name of the user's default search engine +urlbar-placeholder-with-name = + .placeholder = Pesquisar com { $name } ou introduzir endereço +# Variables +# $component (String): the name of the component which forces remote control. +# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent". +urlbar-remote-control-notification-anchor2 = + .tooltiptext = O navegador está sob controlo remoto (motivo: { $component }) +urlbar-permissions-granted = + .tooltiptext = Concedeu permissões adicionais a este site. +urlbar-switch-to-tab = + .value = Mudar para o separador: +# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension. +urlbar-extension = + .value = Extensão: +urlbar-go-button = + .tooltiptext = Ir para o endereço da barra de localização +urlbar-page-action-button = + .tooltiptext = Ações da página + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". + +# Used when the private browsing engine differs from the default engine. +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Procurar com { $engine } numa Janela privada +# Used when the private browsing engine is the same as the default engine. +urlbar-result-action-search-in-private = Pesquisar numa janela privada +# The "with" format was chosen because the search engine name can end with +# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search". +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine +urlbar-result-action-search-w-engine = Pesquisar com { $engine } +urlbar-result-action-sponsored = Patrocinado +urlbar-result-action-switch-tab = Mudar para o separador +urlbar-result-action-visit = Visitar +# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard. +urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Visitar da sua área de transferência +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Pressione Tab para pesquisar com o { $engine } +# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified +# engine. +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Pressione Tab para pesquisar no { $engine } +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web +# (e.g. Google). +urlbar-result-action-tabtosearch-web = Pesquisar com o { $engine } diretamente da barra de endereço +# Variables +# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site +# (e.g. Amazon). +urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Pesquisar o { $engine } diretamente da barra de endereço +# Action text for copying to clipboard. +urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Copiar +# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown +# as part of the result (e.g. "= 2"). +# Variables +# $result (String): the string representation for a formula result +urlbar-result-action-calculator-result = = { $result } + +## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search +## string or the url, like "result value - action text". +## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed. + +urlbar-result-action-search-bookmarks = Pesquisar marcadores +urlbar-result-action-search-history = Pesquisar histórico +urlbar-result-action-search-tabs = Pesquisar separadores +urlbar-result-action-search-actions = Ações de Pesquisa + +## Labels shown above groups of urlbar results + +# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the +# urlbar results. +urlbar-group-firefox-suggest = + .label = { -firefox-suggest-brand-name } +# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It +# should use sentence case. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions +urlbar-group-search-suggestions = + .label = Sugestões { $engine } +# A label shown above Quick Actions in the urlbar results. +urlbar-group-quickactions = + .label = Ações rápidas +# A label shown above the recent searches group in the urlbar results. +# Variables +# $engine (String): the name of the search engine used to search. +urlbar-group-recent-searches = + .label = Pesquisas recentes + +## Reader View toolbar buttons + +# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl +reader-view-enter-button = + .aria-label = Entrar Visualização de Leitura +# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl +reader-view-close-button = + .aria-label = Fechar Visualização de Leitura + +## Picture-in-Picture urlbar button +## Variables: +## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command. + +picture-in-picture-urlbar-button-open = + .tooltiptext = Abrir Imagem na Imagem ({ $shortcut }) +picture-in-picture-urlbar-button-close = + .tooltiptext = Fechar Imagem na Imagem ({ $shortcut }) +picture-in-picture-panel-header = Imagem na Imagem +picture-in-picture-panel-headline = Este site não recomenda Imagem na Imagem +picture-in-picture-panel-body = Os vídeos podem não ser apresentados tal como o programador pretendia enquanto a Imagem na Imagem estiver ativada. +picture-in-picture-enable-toggle = + .label = Ativar mesmo assim + +## Full Screen and Pointer Lock UI + +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org" +fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> está em ecrã completo +fullscreen-warning-no-domain = Este documento está no modo de ecrã completo +fullscreen-exit-button = Sair de ecrã completo (Esc) +# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere. +fullscreen-exit-mac-button = Sair de ecrã completo (Esc) +# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup. +# Variables +# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org" +pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> tem controlo do seu apontador. Pressione Esc para retomar o controlo. +pointerlock-warning-no-domain = Este documento tem controlo do seu apontador. Pressione Esc para retomar o controlo. + +## Bookmarks panels, menus and toolbar + +bookmarks-manage-bookmarks = + .label = Gerir marcadores +bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Marcadores recentes +bookmarks-toolbar-chevron = + .tooltiptext = Mostrar mais marcadores +bookmarks-sidebar-content = + .aria-label = Marcadores +bookmarks-menu-button = + .label = Menu de marcadores +bookmarks-other-bookmarks-menu = + .label = Outros marcadores +bookmarks-mobile-bookmarks-menu = + .label = Marcadores de dispositivo móvel + +## Variables: +## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar, +## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not. + +bookmarks-tools-sidebar-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ocultar barra lateral de marcadores + *[other] Ver barra lateral de marcadores + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ocultar barra de ferramentas de marcadores + *[other] Ver barra de ferramentas de marcadores + } +bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel = + .label = + { $isVisible -> + [true] Ocultar barra de ferramentas de marcadores + *[other] Mostrar barra de ferramentas de marcadores + } +bookmarks-tools-menu-button-visibility = + .label = + { $isVisible -> + [true] Remover menu de marcadores da barra de ferramentas + *[other] Adicionar menu de marcadores à barra de ferramentas + } + +## + +bookmarks-search = + .label = Pesquisar marcadores +bookmarks-tools = + .label = Ferramentas de marcadores +bookmarks-subview-edit-bookmark = + .label = Editar este marcador… +# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or +# such, because screen readers already know that this container is a toolbar. +# This avoids double-speaking. +bookmarks-toolbar = + .toolbarname = Barra de ferramentas dos marcadores + .accesskey = B + .aria-label = Marcadores +bookmarks-toolbar-menu = + .label = Barra de ferramentas de marcadores +bookmarks-toolbar-placeholder = + .title = Itens da barra de ferramentas marcadores +bookmarks-toolbar-placeholder-button = + .label = Itens da barra de ferramentas marcadores +# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks". +bookmarks-subview-bookmark-tab = + .label = Adicionar separador atual aos marcadores… + +## Library Panel items + +library-bookmarks-menu = + .label = Marcadores +library-recent-activity-title = + .value = Atividade recente + +## Pocket toolbar button + +save-to-pocket-button = + .label = Guardar no { -pocket-brand-name } + .tooltiptext = Guardar no { -pocket-brand-name } + +## Repair text encoding toolbar button + +repair-text-encoding-button = + .label = Corrigir a codificação de texto + .tooltiptext = Inferir a codificação de texto correta a partir do conteúdo da página + +## Customize Toolbar Buttons + +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS) +toolbar-settings-button = + .label = Definições + .tooltiptext = + { PLATFORM() -> + [macos] Abrir definições ({ $shortcut }) + *[other] Abrir definições + } +toolbar-overflow-customize-button = + .label = Personalizar barra de ferramentas… + .accesskey = P +toolbar-button-email-link = + .label = Enviar por email + .tooltiptext = Enviar ligação para esta página +toolbar-button-logins = + .label = Palavras-passe + .tooltiptext = Ver e gerir as suas palavras-passe +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page +toolbar-button-save-page = + .label = Guardar página + .tooltiptext = Guardar esta página ({ $shortcut }) +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file +toolbar-button-open-file = + .label = Abrir ficheiro + .tooltiptext = Abrir um ficheiro ({ $shortcut }) +toolbar-button-synced-tabs = + .label = Separadores sincronizados + .tooltiptext = Mostrar separadores de outros dispositivos +# Variables +# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window +toolbar-button-new-private-window = + .label = Nova janela privada + .tooltiptext = Abrir uma nova janela de navegação privada ({ $shortcut }) + +## EME notification panel + +eme-notifications-drm-content-playing = Algum áudio ou vídeo neste site utiliza software DRM, que poderá limitar as funcionalidades do que o { -brand-short-name } lhe pode deixar fazer com o mesmo. +eme-notifications-drm-content-playing-manage = Gerir definições +eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = M +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Dispensar +eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = D + +## Password save/update panel + +panel-save-update-username = Nome de utilizador +panel-save-update-password = Palavra-passe + +## + +# "More" item in macOS share menu +menu-share-more = + .label = Mais… +ui-tour-info-panel-close = + .tooltiptext = Fechar + +## Variables: +## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked. + +popups-infobar-allow = + .label = Permitir janelas de { $uriHost } + .accesskey = p +popups-infobar-block = + .label = Bloquear pop-ups de { $uriHost } + .accesskey = p + +## + +popups-infobar-dont-show-message = + .label = Não mostrar esta mensagem quando os pop-ups são bloqueados + .accesskey = D +edit-popup-settings = + .label = Gerir definições de popup + .accesskey = G +picture-in-picture-hide-toggle = + .label = Ocultar o comutador de vídeo em janela flutuante + .accesskey = O + +## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout, +## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings, + +picture-in-picture-move-toggle-right = + .label = Mover o comutador de vídeo em janela flutuante para o lado direito + .accesskey = d +picture-in-picture-move-toggle-left = + .label = Mover o comutador de vídeo em janela flutuante para o lado esquerdo + .accesskey = e + +## + + +# Navigator Toolbox + +# This string is a spoken label that should not include +# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that +# this container is a toolbar. This avoids double-speaking. +navbar-accessible = + .aria-label = Navegação +navbar-downloads = + .label = Transferências +navbar-overflow = + .tooltiptext = Mais ferramentas… +# Variables: +# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page +navbar-print = + .label = Imprimir + .tooltiptext = Imprimir esta página… ({ $shortcut }) +navbar-home = + .label = Início + .tooltiptext = Página inicial do { -brand-short-name } +navbar-library = + .label = Biblioteca + .tooltiptext = Ver histórico, marcadores guardados, e mais +navbar-search = + .title = Pesquisa +# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word +# "toolbar" is appended automatically and should not be included in +# in the string +tabs-toolbar = + .aria-label = Separadores do navegador +tabs-toolbar-new-tab = + .label = Novo separador +tabs-toolbar-list-all-tabs = + .label = Listar todos os separadores + .tooltiptext = Listar todos os separadores + +## Infobar shown at startup to suggest session-restore + +# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon +restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Reabrir os separadores anteriores?</strong> Pode restaurar a sua sessão antiga a partir do menu de aplicação do { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/>, em Histórico. +restore-session-startup-suggestion-button = Mostrar como + +## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc) + +data-reporting-notification-message = O { -brand-short-name } envia automaticamente alguns dados para a { -vendor-short-name } para que possamos a melhorar a sua experiência. +data-reporting-notification-button = + .label = Escolher o que partilho + .accesskey = E +# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar. +private-browsing-indicator-label = Navegação privada + +## Unified extensions (toolbar) button + +unified-extensions-button = + .label = Extensões + .tooltiptext = Extensões + +## Unified extensions button when permission(s) are needed. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-permissions-needed = + .label = Extensões + .tooltiptext = + Extensões + Permissões necessárias + +## Unified extensions button when some extensions are quarantined. +## Note that the new line is intentionally part of the tooltip. + +unified-extensions-button-quarantined = + .label = Extensões + .tooltiptext = + Extensões + Algumas extensões não são permitidas + +## Private browsing reset button + +reset-pbm-toolbar-button = + .label = Terminar sessão privada + .tooltiptext = Terminar sessão privada +reset-pbm-panel-heading = Terminar a sua sessão privada? +reset-pbm-panel-description = Feche todos os separadores privados e elimine o histórico, cookies e todos os outros dados de sites. +reset-pbm-panel-always-ask-checkbox = + .label = Perguntar-me sempre + .accesskey = a +reset-pbm-panel-cancel-button = + .label = Cancelar + .accesskey = C +reset-pbm-panel-confirm-button = + .label = Eliminar dados de sessão + .accesskey = d +reset-pbm-panel-complete = Dados da navegação privada eliminados + +## Autorefresh blocker + +refresh-blocked-refresh-label = O { -brand-short-name } impediu o recarregamento automático desta página. +refresh-blocked-redirect-label = O { -brand-short-name } impediu o encaminhamento automático desta página para outra. +refresh-blocked-allow = + .label = Permitir + .accesskey = P + +## Firefox Relay integration + +firefox-relay-offer-why-to-use-relay = As nossas máscaras seguras e simples de utilizar protegem a sua identidade e evitam spam, ao ocultar o seu endereço de e-mail. +# Variables: +# $useremail (String): user email that will receive messages +firefox-relay-offer-what-relay-provides = Todos os e-mails enviados para as suas máscaras de e-mail serão encaminhados para <strong>{ $useremail }</strong> (a menos que decida bloqueá-los). +firefox-relay-offer-legal-notice = Ao clicar em “Usar máscara de e-mail”, concorda com os <label data-l10n-name="tos-url">Termos do Serviço</label> e <label data-l10n-name="privacy-url">Informações de Privacidade</label>. + +## Add-on Pop-up Notifications + +popup-notification-addon-install-unsigned = + .value = (Não verificado) +popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Saber mais acerca de instalar extras com segurança + +## Pop-up warning + +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-message = + { $popupCount -> + [one] O { -brand-short-name } impediu este site de abrir janelas pop-up. + *[other] O { -brand-short-name } impediu este site de abrir { $popupCount } janelas pop-up. + } +# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1. +# Variables: +# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked. +popup-warning-exceeded-message = + { $popupCount -> + [one] O + *[other] { -brand-short-name } impediu este site de abrir mais de { $popupCount } janelas pop-up. + } +popup-warning-button = + .label = + { PLATFORM() -> + [windows] Opções + *[other] Preferências + } + .accesskey = + { PLATFORM() -> + [windows] O + *[other] P + } +# Variables: +# $popupURI (String): the URI for the pop-up window +popup-show-popup-menuitem = + .label = Mostrar “{ $popupURI }” |