summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-pt-PT/browser/browser/browser.ftl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-pt-PT/browser/browser/browser.ftl')
-rw-r--r--l10n-pt-PT/browser/browser/browser.ftl997
1 files changed, 997 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-pt-PT/browser/browser/browser.ftl b/l10n-pt-PT/browser/browser/browser.ftl
new file mode 100644
index 0000000000..0dd2a9ca71
--- /dev/null
+++ b/l10n-pt-PT/browser/browser/browser.ftl
@@ -0,0 +1,997 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+
+## The main browser window's title
+
+# These are the default window titles everywhere except macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+# default - "Mozilla Firefox"
+# private - "Mozilla Firefox (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = Navegação Privada { -brand-full-name }
+ .data-content-title-default = { $content-title } — { -brand-full-name }
+ .data-content-title-private = { $content-title } — Navegação Privada { -brand-full-name }
+# These are the default window titles on macOS.
+# .data-title-default and .data-title-private are used when the web content
+# opened has no title:
+#
+#
+# "default" - "Mozilla Firefox"
+# "private" - "Mozilla Firefox — (Private Browsing)"
+#
+# .data-content-title-default and .data-content-title-private are for use when
+# there *is* a content title.
+# Do not use the brand name in these, as we do on non-macOS.
+#
+# Also note the other subtle difference here: we use a `-` to separate the
+# brand name from `(Private Browsing)`, which does not happen on other OSes.
+#
+# Variables:
+# $content-title (String): the title of the web content.
+browser-main-window-mac-window-titles =
+ .data-title-default = { -brand-full-name }
+ .data-title-private = { -brand-full-name } — Navegação Privada
+ .data-content-title-default = { $content-title }
+ .data-content-title-private = { $content-title } — Navegação Privada
+# This gets set as the initial title, and is overridden as soon as we start
+# updating the titlebar based on loaded tabs or private browsing state.
+# This should match the `data-title-default` attribute in both
+# `browser-main-window` and `browser-main-window-mac`.
+browser-main-window-title = { -brand-full-name }
+# The non-variable portion of this MUST match the translation of
+# "PRIVATE_BROWSING_SHORTCUT_TITLE" in custom.properties
+private-browsing-shortcut-text-2 = Navegação Privada do { -brand-shortcut-name }
+
+##
+
+urlbar-identity-button =
+ .aria-label = Ver informação do site
+
+## Tooltips for images appearing in the address bar
+
+urlbar-services-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir painel de mensagem de instalação
+urlbar-web-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Alterar se pode ou não receber notificações do site
+urlbar-midi-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir painel MIDI
+urlbar-eme-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerir utilização de software DRM
+urlbar-web-authn-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir painel de Autenticação Web
+urlbar-canvas-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerir permissão de extração da tela
+urlbar-web-rtc-share-microphone-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerir a partilha do seu microfone com o site
+urlbar-default-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir painel de mensagem
+urlbar-geolocation-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir painel de solicitação de localização
+urlbar-xr-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir painel de permissão da realidade virtual
+urlbar-storage-access-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir o painel de permissões da atividade de navegação
+urlbar-web-rtc-share-screen-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerir a partilha das suas janelas ou ecrã com o site
+urlbar-indexed-db-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir painel de mensagem de armazenamento offline
+urlbar-password-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir painel de mensagem de guardar palavra-passe
+urlbar-plugins-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerir utilização de plugins
+urlbar-web-rtc-share-devices-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerir a partilha da sua câmara e/ou microfone com o site
+# "Speakers" is used in a general sense that might include headphones or
+# another audio output connection.
+urlbar-web-rtc-share-speaker-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Gerir a partilha de outros altifalantes com o site
+urlbar-autoplay-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abri painel de reprodução automática
+urlbar-persistent-storage-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Armazenar dados em armazenamento persistente
+urlbar-addons-notification-anchor =
+ .tooltiptext = Abrir painel de mensagem de instalação de extra
+urlbar-tip-help-icon =
+ .title = Obter ajuda
+urlbar-search-tips-confirm = OK, percebi
+urlbar-search-tips-confirm-short = Compreendi
+# Read out before Urlbar Tip text content so screenreader users know the
+# subsequent text is a tip offered by the browser. It should end in a colon or
+# localized equivalent.
+urlbar-tip-icon-description =
+ .alt = Dica:
+urlbar-result-menu-button =
+ .title = Abrir menu
+urlbar-result-menu-button-feedback = Feedback
+ .title = Abrir menu
+urlbar-result-menu-learn-more =
+ .label = Saber mais
+ .accesskey = S
+urlbar-result-menu-remove-from-history =
+ .label = Remover do histórico
+ .accesskey = R
+urlbar-result-menu-tip-get-help =
+ .label = Obter ajuda
+ .accesskey = a
+
+## Prompts users to use the Urlbar when they open a new tab or visit the
+## homepage of their default search engine.
+## Variables:
+## $engineName (String): The name of the user's default search engine. e.g. "Google" or "DuckDuckGo".
+
+urlbar-search-tips-onboard = Escreva menos, encontre mais: Pesquise no { $engineName } diretamente da sua barra de endereço.
+urlbar-search-tips-redirect-2 = Comece a sua pesquisa na barra de endereço para ver sugestões do { $engineName } e do seu histórico de navegação.
+# Make sure to match the name of the Search panel in settings.
+urlbar-search-tips-persist = A pesquisa ficou mais simples. Tente tornar a sua pesquisa mais específica aqui na barra de endereço. Para mostrar o endereço, visite a Pesquisa, nas definições.
+# Prompts users to use the Urlbar when they are typing in the domain of a
+# search engine, e.g. google.com or amazon.com.
+urlbar-tabtosearch-onboard = Selecione este atalho para encontrar mais rapidamente o que precisa.
+
+## Local search mode indicator labels in the urlbar
+
+urlbar-search-mode-bookmarks = Marcadores
+urlbar-search-mode-tabs = Separadores
+urlbar-search-mode-history = Histórico
+urlbar-search-mode-actions = Ações
+
+##
+
+urlbar-geolocation-blocked =
+ .tooltiptext = Bloqueou a informação de localização para este site.
+urlbar-xr-blocked =
+ .tooltiptext = Bloqueou o acesso ao dispositivo de realidade virtual para este website.
+urlbar-web-notifications-blocked =
+ .tooltiptext = Bloqueou as notificações para este site.
+urlbar-camera-blocked =
+ .tooltiptext = Bloqueou a sua câmara para este site.
+urlbar-microphone-blocked =
+ .tooltiptext = Bloqueou o seu microfone para este site.
+urlbar-screen-blocked =
+ .tooltiptext = Impediu este site de partilhar o seu ecrã.
+urlbar-persistent-storage-blocked =
+ .tooltiptext = Impediu o armazenamento de dados para este site.
+urlbar-popup-blocked =
+ .tooltiptext = Bloqueou pop-ups para este site.
+urlbar-autoplay-media-blocked =
+ .tooltiptext = Bloqueou a reprodução automática de multimédia para este site.
+urlbar-canvas-blocked =
+ .tooltiptext = Bloqueou a extração de dados do canvas para este site.
+urlbar-midi-blocked =
+ .tooltiptext = Bloqueou o acesso MIDI para este site.
+urlbar-install-blocked =
+ .tooltiptext = Bloqueou a instalação de extras para este site.
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the edit bookmark command.
+urlbar-star-edit-bookmark =
+ .tooltiptext = Editar este marcador ({ $shortcut })
+# Variables
+# $shortcut (String) - A keyboard shortcut for the add bookmark command.
+urlbar-star-add-bookmark =
+ .tooltiptext = Adicionar esta página aos marcadores ({ $shortcut })
+
+## Page Action Context Menu
+
+page-action-manage-extension2 =
+ .label = Gerir Extensão…
+ .accesskey = E
+page-action-remove-extension2 =
+ .label = Remover Extensão
+ .accesskey = v
+
+## Auto-hide Context Menu
+
+full-screen-autohide =
+ .label = Ocultar barras de ferramentas
+ .accesskey = e
+full-screen-exit =
+ .label = Sair do modo de ecrã completo
+ .accesskey = e
+
+## Search Engine selection buttons (one-offs)
+
+# This string prompts the user to use the list of search shortcuts in
+# the Urlbar and searchbar.
+search-one-offs-with-title = Desta vez, pesquisar com:
+search-one-offs-change-settings-compact-button =
+ .tooltiptext = Alterar definições de pesquisa
+search-one-offs-context-open-new-tab =
+ .label = Pesquisar num novo separador
+ .accesskey = P
+search-one-offs-context-set-as-default =
+ .label = Definir como motor de pesquisa predefinido
+ .accesskey = d
+search-one-offs-context-set-as-default-private =
+ .label = Definir como motor de pesquisa predefinido para as janelas privadas
+ .accesskey = p
+# Search engine one-off buttons with an @alias shortcut/keyword.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+# $alias (String): The @alias shortcut/keyword.
+search-one-offs-engine-with-alias =
+ .tooltiptext = { $engineName } ({ $alias })
+# Shown when adding new engines from the address bar shortcut buttons or context
+# menu, or from the search bar shortcut buttons.
+# Variables:
+# $engineName (String): The name of the engine.
+search-one-offs-add-engine =
+ .label = Adicionar o “{ $engineName }”
+ .tooltiptext = Adicionar o motor de pesquisa do “{ $engineName }”
+ .aria-label = Adicionar o motor de pesquisa do “{ $engineName }”
+# When more than 5 engines are offered by a web page, they are grouped in a
+# submenu using this as its label.
+search-one-offs-add-engine-menu =
+ .label = Adicionar motor de pesquisa
+
+## Local search mode one-off buttons
+## Variables:
+## $restrict (String): The restriction token corresponding to the search mode.
+## Restriction tokens are special characters users can type in the urlbar to
+## restrict their searches to certain sources (e.g., "*" to search only
+## bookmarks).
+
+search-one-offs-bookmarks =
+ .tooltiptext = Marcadores ({ $restrict })
+search-one-offs-tabs =
+ .tooltiptext = Separadores ({ $restrict })
+search-one-offs-history =
+ .tooltiptext = Histórico ({ $restrict })
+search-one-offs-actions =
+ .tooltiptext = Ações ({ $restrict })
+
+## QuickActions are shown in the urlbar as the user types a matching string
+## The -cmd- strings are comma separated list of keywords that will match
+## the action.
+
+# Opens the about:addons page in the home / recommendations section
+quickactions-addons = Ver Extras
+quickactions-cmd-addons2 = extras
+# Opens the bookmarks library window
+quickactions-bookmarks2 = Gerir marcadores
+quickactions-cmd-bookmarks = marcadores
+# Opens a SUMO article explaining how to clear history
+quickactions-clearhistory = Limpar histórico
+quickactions-cmd-clearhistory = limpar histórico
+# Opens about:downloads page
+quickactions-downloads2 = Ver transferências
+quickactions-cmd-downloads = transferências
+# Opens about:addons page in the extensions section
+quickactions-extensions = Gerir extensões
+quickactions-cmd-extensions = extensões
+# Opens the devtools web inspector
+quickactions-inspector2 = Abrir Ferramentas de Programador
+quickactions-cmd-inspector = inspetor, devtools
+# Opens about:logins
+quickactions-logins2 = Gerir palavras-passe
+quickactions-cmd-logins = credenciais, palavras-passe
+# Opens about:addons page in the plugins section
+quickactions-plugins = Gerir plugins
+quickactions-cmd-plugins = plugins
+# Opens the print dialog
+quickactions-print2 = Imprimir página
+quickactions-cmd-print = imprimir
+# Opens a new private browsing window
+quickactions-private2 = Abrir janela privada
+quickactions-cmd-private = navegação privada
+# Opens a SUMO article explaining how to refresh
+quickactions-refresh = Renovar o { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-refresh = atualizar
+# Restarts the browser
+quickactions-restart = Reiniciar o { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-restart = reiniciar
+# Opens the screenshot tool
+quickactions-screenshot3 = Tirar uma captura de ecrã
+quickactions-cmd-screenshot = captura de ecrã
+# Opens about:preferences
+quickactions-settings2 = Gerir definições
+quickactions-cmd-settings = configurações, preferências, opções
+# Opens about:addons page in the themes section
+quickactions-themes = Gerir temas
+quickactions-cmd-themes = temas
+# Opens a SUMO article explaining how to update the browser
+quickactions-update = Atualizar o { -brand-short-name }
+quickactions-cmd-update = atualizar
+# Opens the view-source UI with current pages source
+quickactions-viewsource2 = Ver código-fonte da página
+quickactions-cmd-viewsource = ver fonte, fonte
+# Tooltip text for the help button shown in the result.
+quickactions-learn-more =
+ .title = Saber mais sobre as ações rápidas
+
+## Bookmark Panel
+
+bookmarks-add-bookmark = Adicionar marcador
+bookmarks-edit-bookmark = Editar marcador
+bookmark-panel-cancel =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+# Variables:
+# $count (number): number of bookmarks that will be removed
+bookmark-panel-remove =
+ .label =
+ { $count ->
+ [one] Remover marcador
+ *[other] Remover { $count } marcadores
+ }
+ .accesskey = R
+bookmark-panel-show-editor-checkbox =
+ .label = Mostrar o editor ao guardar
+ .accesskey = s
+bookmark-panel-save-button =
+ .label = Guardar
+# Width of the bookmark panel.
+# Should be large enough to fully display the Done and
+# Cancel/Remove Bookmark buttons.
+bookmark-panel =
+ .style = min-width: 23em
+
+## Identity Panel
+
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-site-information = Informação de site para { $host }
+# Variables
+# $host (String): the hostname of the site that is being displayed.
+identity-header-security-with-host =
+ .title = Segurança da ligação para { $host }
+identity-connection-not-secure = Ligação insegura
+identity-connection-secure = Ligação segura
+identity-connection-failure = Falha de ligação
+identity-connection-internal = Esta é uma página segura do { -brand-short-name }.
+identity-connection-file = Esta página está armazenada no seu computador.
+identity-extension-page = Esta página está carregada a partir de uma extensão.
+identity-active-blocked = O { -brand-short-name } bloqueou partes desta página que não são seguras.
+identity-custom-root = Ligação verificada por um emissor de certificados que não é reconhecido pela Mozilla.
+identity-passive-loaded = Partes desta página não são seguras (tais como imagens).
+identity-active-loaded = Desativou a proteção nesta página.
+identity-weak-encryption = Esta página utiliza encriptação fraca.
+identity-insecure-login-forms = Credenciais introduzidas nesta página podem ser comprometidas.
+identity-https-only-connection-upgraded = (atualizado para HTTPS)
+identity-https-only-label = Modo apenas HTTPS
+identity-https-only-label2 = Melhorar automaticamente este site para uma ligação segura
+identity-https-only-dropdown-on =
+ .label = Ligado
+identity-https-only-dropdown-off =
+ .label = Desligado
+identity-https-only-dropdown-off-temporarily =
+ .label = Temporariamente desligado
+identity-https-only-info-turn-on2 = Ative o modo Apenas HTTPS para este site se quiser que o { -brand-short-name } atualize para uma ligação segura sempre que for possível.
+identity-https-only-info-turn-off2 = Se o site parecer com problemas, pode querer desativar o modo Apenas HTTPS para este site para recarregar, utilizando HTTP inseguro.
+identity-https-only-info-turn-on3 = Ative o modo Atualizações para HTTPS para este site se quiser que o { -brand-short-name } melhore a ligação, quando for possível.
+identity-https-only-info-turn-off3 = Se o site parecer com problemas, pode ser melhor desativar o modo Atualizações para HTTPS para este site para recarregar o mesmo utilizando HTTP inseguro.
+identity-https-only-info-no-upgrade = Não foi possível atualizar a ligação de HTTP.
+identity-permissions-storage-access-header = Cookies inter-sites
+identity-permissions-storage-access-hint = Estas entidades podem utilizar cookies inter-sites e dados do site enquanto estiver neste site.
+identity-permissions-storage-access-learn-more = Saber mais
+identity-permissions-reload-hint = Poderá ter de recarregar a página para as alterações se aplicarem.
+identity-clear-site-data =
+ .label = Limpar cookies e dados de sites…
+identity-connection-not-secure-security-view = A sua ligação a este site não é segura.
+identity-connection-verified = Está ligado(a) de forma segura a este site.
+identity-ev-owner-label = Certificado emitido para:
+identity-description-custom-root2 = A Mozilla não reconhece este emissor de certificados. Este pode ter sido adicionado a partir do seu sistema operativo ou por um administrador.
+identity-remove-cert-exception =
+ .label = Remover exceção
+ .accesskey = R
+identity-description-insecure = A sua ligação a este site não é privada. A informação que submeter pode ser vista por outros (tais como palavras-passe, mensagens, cartões de crédito, entre outros).
+identity-description-insecure-login-forms = As credenciais que introduzir nesta página podem não ser seguras e poderão ser comprometidas.
+identity-description-weak-cipher-intro = A sua ligação a este site utiliza uma encriptação fraca e não é privada.
+identity-description-weak-cipher-risk = Outras pessoas podem ver a sua informação ou modificar o comportamento do site.
+identity-description-active-blocked2 = O { -brand-short-name } bloqueou partes desta página que não são seguras.
+identity-description-passive-loaded = A sua ligação não é privada e a informação que partilha com o site pode ser vista por outros.
+identity-description-passive-loaded-insecure2 = Este site contém conteúdo que não é seguro (tais como imagens).
+identity-description-passive-loaded-mixed2 = Embora o { -brand-short-name } tenha bloqueado algum conteúdo, ainda há conteúdo na página que não é seguro (tal como imagens).
+identity-description-active-loaded = Este site contém conteúdo que não é seguro (tal como scripts) e a sua ligação ao mesmo não é privada.
+identity-description-active-loaded-insecure = A informação que partilhar com este site pode ser vista por outros (tal como palavras-passe, mensagens, cartões de crédito, etc.).
+identity-disable-mixed-content-blocking =
+ .label = Desativar proteção por agora
+ .accesskey = D
+identity-enable-mixed-content-blocking =
+ .label = Ativar proteção
+ .accesskey = e
+identity-more-info-link-text =
+ .label = Mais informação
+
+## Window controls
+
+browser-window-minimize-button =
+ .tooltiptext = Minimizar
+browser-window-maximize-button =
+ .tooltiptext = Maximizar
+browser-window-restore-down-button =
+ .tooltiptext = Restaurar para baixo
+browser-window-close-button =
+ .tooltiptext = Fechar
+
+## Tab actions
+
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-playing2 = A REPRODUZIR
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-muted2 = SILENCIADO
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-blocked = REPRODUÇÃO AUTOMÁTICA BLOQUEADA
+# This label should be written in all capital letters if your locale supports them.
+browser-tab-audio-pip = VÍDEO EM JANELA FLUTUANTE
+
+## These labels should be written in all capital letters if your locale supports them.
+## Variables:
+## $count (number): number of affected tabs
+
+browser-tab-mute =
+ { $count ->
+ [1] SILENCIAR SEPARADOR
+ [one] SILENCIAR SEPARADOR
+ *[other] SILENCIAR { $count } SEPARADORES
+ }
+browser-tab-unmute =
+ { $count ->
+ [1] REPOR SOM NO SEPARADOR
+ [one] REPOR SOM NO SEPARADOR
+ *[other] REPOR SOM EM { $count } SEPARADORES
+ }
+browser-tab-unblock =
+ { $count ->
+ [1] REPRODUZIR SEPARADOR
+ [one] REPRODUZIR SEPARADOR
+ *[other] REPRODUZIR { $count } SEPARADORES
+ }
+
+## Bookmarks toolbar items
+
+browser-import-button2 =
+ .label = Importar marcadores…
+ .tooltiptext = Importar marcadores de outro navegador para o { -brand-short-name }.
+bookmarks-toolbar-empty-message = Para um acesso rápido, coloque os seus marcadores aqui, na barra de ferramentas de marcadores. <a data-l10n-name="manage-bookmarks">Gerir marcadores…</a>
+
+## WebRTC Pop-up notifications
+
+popup-select-camera-device =
+ .value = Câmara:
+ .accesskey = C
+popup-select-camera-icon =
+ .tooltiptext = Câmara
+popup-select-microphone-device =
+ .value = Microfone:
+ .accesskey = M
+popup-select-microphone-icon =
+ .tooltiptext = Microfone
+popup-select-speaker-icon =
+ .tooltiptext = Colunas
+popup-select-window-or-screen =
+ .label = Janela ou ecrã:
+ .accesskey = J
+popup-all-windows-shared = Serão partilhadas todas as janelas visíveis no seu ecrã.
+
+## WebRTC window or screen share tab switch warning
+
+sharing-warning-window = Está a partilhar o { -brand-short-name }. Outras pessoas podem ver quando muda para um novo separador.
+sharing-warning-screen = Está a partilhar a totalidade do seu ecrã. Outras pessoas podem ver quando muda para um novo separador.
+sharing-warning-proceed-to-tab =
+ .label = Continuar para o separador
+sharing-warning-disable-for-session =
+ .label = Desativar a proteção da partilha para esta sessão
+
+## DevTools F12 popup
+
+enable-devtools-popup-description2 = Para utilizar o atalho F12, comece por abrir as ferramentas de desenvolvimento através do menu de Ferramentas do navegador.
+
+## URL Bar
+
+# This string is used as an accessible name to the "X" button that cancels a custom search mode (i.e. exits the Amazon.com search mode).
+urlbar-search-mode-indicator-close =
+ .aria-label = Fechar
+# This placeholder is used when not in search mode and the user's default search
+# engine is unknown.
+urlbar-placeholder =
+ .placeholder = Pesquisar ou introduzir um endereço
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search the
+# entire web.
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-placeholder-search-mode-web-2 =
+ .placeholder = Pesquisar na Internet
+ .aria-label = Procurar com o { $name }
+# This placeholder is used in search mode with search engines that search a
+# specific site (e.g., Amazon).
+# Variables
+# $name (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-placeholder-search-mode-other-engine =
+ .placeholder = Introduza os termos de pesquisa
+ .aria-label = Procurar em { $name }
+# This placeholder is used when searching bookmarks.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-bookmarks =
+ .placeholder = Introduza os termos de pesquisa
+ .aria-label = Procurar nos marcadores
+# This placeholder is used when searching history.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-history =
+ .placeholder = Introduza os termos de pesquisa
+ .aria-label = Procurar no histórico
+# This placeholder is used when searching open tabs.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-tabs =
+ .placeholder = Introduza os termos de pesquisa
+ .aria-label = Procurar nos separadores
+# This placeholder is used when searching quick actions.
+urlbar-placeholder-search-mode-other-actions =
+ .placeholder = Introduza os termos da pesquisa
+ .aria-label = Ações de pesquisa
+# Variables
+# $name (String): the name of the user's default search engine
+urlbar-placeholder-with-name =
+ .placeholder = Pesquisar com { $name } ou introduzir endereço
+# Variables
+# $component (String): the name of the component which forces remote control.
+# Example: "DevTools", "Marionette", "RemoteAgent".
+urlbar-remote-control-notification-anchor2 =
+ .tooltiptext = O navegador está sob controlo remoto (motivo: { $component })
+urlbar-permissions-granted =
+ .tooltiptext = Concedeu permissões adicionais a este site.
+urlbar-switch-to-tab =
+ .value = Mudar para o separador:
+# Used to indicate that a selected autocomplete entry is provided by an extension.
+urlbar-extension =
+ .value = Extensão:
+urlbar-go-button =
+ .tooltiptext = Ir para o endereço da barra de localização
+urlbar-page-action-button =
+ .tooltiptext = Ações da página
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+
+# Used when the private browsing engine differs from the default engine.
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-in-private-w-engine = Procurar com { $engine } numa Janela privada
+# Used when the private browsing engine is the same as the default engine.
+urlbar-result-action-search-in-private = Pesquisar numa janela privada
+# The "with" format was chosen because the search engine name can end with
+# "Search", and we would like to avoid strings like "Search MSN Search".
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine
+urlbar-result-action-search-w-engine = Pesquisar com { $engine }
+urlbar-result-action-sponsored = Patrocinado
+urlbar-result-action-switch-tab = Mudar para o separador
+urlbar-result-action-visit = Visitar
+# Allows the user to visit a URL that was previously copied to the clipboard.
+urlbar-result-action-visit-from-clipboard = Visitar da sua área de transferência
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-web = Pressione Tab para pesquisar com o { $engine }
+# Directs a user to press the Tab key to perform a search with the specified
+# engine.
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-before-tabtosearch-other = Pressione Tab para pesquisar no { $engine }
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches the entire Web
+# (e.g. Google).
+urlbar-result-action-tabtosearch-web = Pesquisar com o { $engine } diretamente da barra de endereço
+# Variables
+# $engine (String): the name of a search engine that searches a specific site
+# (e.g. Amazon).
+urlbar-result-action-tabtosearch-other-engine = Pesquisar o { $engine } diretamente da barra de endereço
+# Action text for copying to clipboard.
+urlbar-result-action-copy-to-clipboard = Copiar
+# Shows the result of a formula expression being calculated, the last = sign will be shown
+# as part of the result (e.g. "= 2").
+# Variables
+# $result (String): the string representation for a formula result
+urlbar-result-action-calculator-result = = { $result }
+
+## Action text shown in urlbar results, usually appended after the search
+## string or the url, like "result value - action text".
+## In these actions "Search" is a verb, followed by where the search is performed.
+
+urlbar-result-action-search-bookmarks = Pesquisar marcadores
+urlbar-result-action-search-history = Pesquisar histórico
+urlbar-result-action-search-tabs = Pesquisar separadores
+urlbar-result-action-search-actions = Ações de Pesquisa
+
+## Labels shown above groups of urlbar results
+
+# A label shown above the "Firefox Suggest" (bookmarks/history) group in the
+# urlbar results.
+urlbar-group-firefox-suggest =
+ .label = { -firefox-suggest-brand-name }
+# A label shown above the search suggestions group in the urlbar results. It
+# should use sentence case.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine providing the suggestions
+urlbar-group-search-suggestions =
+ .label = Sugestões { $engine }
+# A label shown above Quick Actions in the urlbar results.
+urlbar-group-quickactions =
+ .label = Ações rápidas
+# A label shown above the recent searches group in the urlbar results.
+# Variables
+# $engine (String): the name of the search engine used to search.
+urlbar-group-recent-searches =
+ .label = Pesquisas recentes
+
+## Reader View toolbar buttons
+
+# This should match menu-view-enter-readerview in menubar.ftl
+reader-view-enter-button =
+ .aria-label = Entrar Visualização de Leitura
+# This should match menu-view-close-readerview in menubar.ftl
+reader-view-close-button =
+ .aria-label = Fechar Visualização de Leitura
+
+## Picture-in-Picture urlbar button
+## Variables:
+## $shortcut (String) - Keyboard shortcut to execute the command.
+
+picture-in-picture-urlbar-button-open =
+ .tooltiptext = Abrir Imagem na Imagem ({ $shortcut })
+picture-in-picture-urlbar-button-close =
+ .tooltiptext = Fechar Imagem na Imagem ({ $shortcut })
+picture-in-picture-panel-header = Imagem na Imagem
+picture-in-picture-panel-headline = Este site não recomenda Imagem na Imagem
+picture-in-picture-panel-body = Os vídeos podem não ser apresentados tal como o programador pretendia enquanto a Imagem na Imagem estiver ativada.
+picture-in-picture-enable-toggle =
+ .label = Ativar mesmo assim
+
+## Full Screen and Pointer Lock UI
+
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is full screen, e.g. "mozilla.org"
+fullscreen-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> está em ecrã completo
+fullscreen-warning-no-domain = Este documento está no modo de ecrã completo
+fullscreen-exit-button = Sair de ecrã completo (Esc)
+# "esc" is lowercase on mac keyboards, but uppercase elsewhere.
+fullscreen-exit-mac-button = Sair de ecrã completo (Esc)
+# Please ensure that the domain stays in the `<span data-l10n-name="domain">` markup.
+# Variables
+# $domain (String): the domain that is using pointer-lock, e.g. "mozilla.org"
+pointerlock-warning-domain = <span data-l10n-name="domain">{ $domain }</span> tem controlo do seu apontador. Pressione Esc para retomar o controlo.
+pointerlock-warning-no-domain = Este documento tem controlo do seu apontador. Pressione Esc para retomar o controlo.
+
+## Bookmarks panels, menus and toolbar
+
+bookmarks-manage-bookmarks =
+ .label = Gerir marcadores
+bookmarks-recent-bookmarks-panel-subheader = Marcadores recentes
+bookmarks-toolbar-chevron =
+ .tooltiptext = Mostrar mais marcadores
+bookmarks-sidebar-content =
+ .aria-label = Marcadores
+bookmarks-menu-button =
+ .label = Menu de marcadores
+bookmarks-other-bookmarks-menu =
+ .label = Outros marcadores
+bookmarks-mobile-bookmarks-menu =
+ .label = Marcadores de dispositivo móvel
+
+## Variables:
+## $isVisible (boolean): if the specific element (e.g. bookmarks sidebar,
+## bookmarks toolbar, etc.) is visible or not.
+
+bookmarks-tools-sidebar-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Ocultar barra lateral de marcadores
+ *[other] Ver barra lateral de marcadores
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Ocultar barra de ferramentas de marcadores
+ *[other] Ver barra de ferramentas de marcadores
+ }
+bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Ocultar barra de ferramentas de marcadores
+ *[other] Mostrar barra de ferramentas de marcadores
+ }
+bookmarks-tools-menu-button-visibility =
+ .label =
+ { $isVisible ->
+ [true] Remover menu de marcadores da barra de ferramentas
+ *[other] Adicionar menu de marcadores à barra de ferramentas
+ }
+
+##
+
+bookmarks-search =
+ .label = Pesquisar marcadores
+bookmarks-tools =
+ .label = Ferramentas de marcadores
+bookmarks-subview-edit-bookmark =
+ .label = Editar este marcador…
+# The aria-label is a spoken label that should not include the word "toolbar" or
+# such, because screen readers already know that this container is a toolbar.
+# This avoids double-speaking.
+bookmarks-toolbar =
+ .toolbarname = Barra de ferramentas dos marcadores
+ .accesskey = B
+ .aria-label = Marcadores
+bookmarks-toolbar-menu =
+ .label = Barra de ferramentas de marcadores
+bookmarks-toolbar-placeholder =
+ .title = Itens da barra de ferramentas marcadores
+bookmarks-toolbar-placeholder-button =
+ .label = Itens da barra de ferramentas marcadores
+# "Bookmark" is a verb, as in "Add current tab to bookmarks".
+bookmarks-subview-bookmark-tab =
+ .label = Adicionar separador atual aos marcadores…
+
+## Library Panel items
+
+library-bookmarks-menu =
+ .label = Marcadores
+library-recent-activity-title =
+ .value = Atividade recente
+
+## Pocket toolbar button
+
+save-to-pocket-button =
+ .label = Guardar no { -pocket-brand-name }
+ .tooltiptext = Guardar no { -pocket-brand-name }
+
+## Repair text encoding toolbar button
+
+repair-text-encoding-button =
+ .label = Corrigir a codificação de texto
+ .tooltiptext = Inferir a codificação de texto correta a partir do conteúdo da página
+
+## Customize Toolbar Buttons
+
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open settings (only on macOS)
+toolbar-settings-button =
+ .label = Definições
+ .tooltiptext =
+ { PLATFORM() ->
+ [macos] Abrir definições ({ $shortcut })
+ *[other] Abrir definições
+ }
+toolbar-overflow-customize-button =
+ .label = Personalizar barra de ferramentas…
+ .accesskey = P
+toolbar-button-email-link =
+ .label = Enviar por email
+ .tooltiptext = Enviar ligação para esta página
+toolbar-button-logins =
+ .label = Palavras-passe
+ .tooltiptext = Ver e gerir as suas palavras-passe
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to save a copy of the page
+toolbar-button-save-page =
+ .label = Guardar página
+ .tooltiptext = Guardar esta página ({ $shortcut })
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to open a local file
+toolbar-button-open-file =
+ .label = Abrir ficheiro
+ .tooltiptext = Abrir um ficheiro ({ $shortcut })
+toolbar-button-synced-tabs =
+ .label = Separadores sincronizados
+ .tooltiptext = Mostrar separadores de outros dispositivos
+# Variables
+# $shortcut (string) - Keyboard shortcut to open a new private browsing window
+toolbar-button-new-private-window =
+ .label = Nova janela privada
+ .tooltiptext = Abrir uma nova janela de navegação privada ({ $shortcut })
+
+## EME notification panel
+
+eme-notifications-drm-content-playing = Algum áudio ou vídeo neste site utiliza software DRM, que poderá limitar as funcionalidades do que o { -brand-short-name } lhe pode deixar fazer com o mesmo.
+eme-notifications-drm-content-playing-manage = Gerir definições
+eme-notifications-drm-content-playing-manage-accesskey = M
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss = Dispensar
+eme-notifications-drm-content-playing-dismiss-accesskey = D
+
+## Password save/update panel
+
+panel-save-update-username = Nome de utilizador
+panel-save-update-password = Palavra-passe
+
+##
+
+# "More" item in macOS share menu
+menu-share-more =
+ .label = Mais…
+ui-tour-info-panel-close =
+ .tooltiptext = Fechar
+
+## Variables:
+## $uriHost (String): URI host for which the popup was allowed or blocked.
+
+popups-infobar-allow =
+ .label = Permitir janelas de { $uriHost }
+ .accesskey = p
+popups-infobar-block =
+ .label = Bloquear pop-ups de { $uriHost }
+ .accesskey = p
+
+##
+
+popups-infobar-dont-show-message =
+ .label = Não mostrar esta mensagem quando os pop-ups são bloqueados
+ .accesskey = D
+edit-popup-settings =
+ .label = Gerir definições de popup
+ .accesskey = G
+picture-in-picture-hide-toggle =
+ .label = Ocultar o comutador de vídeo em janela flutuante
+ .accesskey = O
+
+## Since the default position for PiP controls does not change for RTL layout,
+## right-to-left languages should use "Left" and "Right" as in the English strings,
+
+picture-in-picture-move-toggle-right =
+ .label = Mover o comutador de vídeo em janela flutuante para o lado direito
+ .accesskey = d
+picture-in-picture-move-toggle-left =
+ .label = Mover o comutador de vídeo em janela flutuante para o lado esquerdo
+ .accesskey = e
+
+##
+
+
+# Navigator Toolbox
+
+# This string is a spoken label that should not include
+# the word "toolbar" or such, because screen readers already know that
+# this container is a toolbar. This avoids double-speaking.
+navbar-accessible =
+ .aria-label = Navegação
+navbar-downloads =
+ .label = Transferências
+navbar-overflow =
+ .tooltiptext = Mais ferramentas…
+# Variables:
+# $shortcut (String): keyboard shortcut to print the page
+navbar-print =
+ .label = Imprimir
+ .tooltiptext = Imprimir esta página… ({ $shortcut })
+navbar-home =
+ .label = Início
+ .tooltiptext = Página inicial do { -brand-short-name }
+navbar-library =
+ .label = Biblioteca
+ .tooltiptext = Ver histórico, marcadores guardados, e mais
+navbar-search =
+ .title = Pesquisa
+# Name for the tabs toolbar as spoken by screen readers. The word
+# "toolbar" is appended automatically and should not be included in
+# in the string
+tabs-toolbar =
+ .aria-label = Separadores do navegador
+tabs-toolbar-new-tab =
+ .label = Novo separador
+tabs-toolbar-list-all-tabs =
+ .label = Listar todos os separadores
+ .tooltiptext = Listar todos os separadores
+
+## Infobar shown at startup to suggest session-restore
+
+# <img data-l10n-name="icon"/> will be replaced by the application menu icon
+restore-session-startup-suggestion-message = <strong>Reabrir os separadores anteriores?</strong> Pode restaurar a sua sessão antiga a partir do menu de aplicação do { -brand-short-name } <img data-l10n-name="icon"/>, em Histórico.
+restore-session-startup-suggestion-button = Mostrar como
+
+## Mozilla data reporting notification (Telemetry, Firefox Health Report, etc)
+
+data-reporting-notification-message = O { -brand-short-name } envia automaticamente alguns dados para a { -vendor-short-name } para que possamos a melhorar a sua experiência.
+data-reporting-notification-button =
+ .label = Escolher o que partilho
+ .accesskey = E
+# Label for the indicator shown in the private browsing window titlebar.
+private-browsing-indicator-label = Navegação privada
+
+## Unified extensions (toolbar) button
+
+unified-extensions-button =
+ .label = Extensões
+ .tooltiptext = Extensões
+
+## Unified extensions button when permission(s) are needed.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-permissions-needed =
+ .label = Extensões
+ .tooltiptext =
+ Extensões
+ Permissões necessárias
+
+## Unified extensions button when some extensions are quarantined.
+## Note that the new line is intentionally part of the tooltip.
+
+unified-extensions-button-quarantined =
+ .label = Extensões
+ .tooltiptext =
+ Extensões
+ Algumas extensões não são permitidas
+
+## Private browsing reset button
+
+reset-pbm-toolbar-button =
+ .label = Terminar sessão privada
+ .tooltiptext = Terminar sessão privada
+reset-pbm-panel-heading = Terminar a sua sessão privada?
+reset-pbm-panel-description = Feche todos os separadores privados e elimine o histórico, cookies e todos os outros dados de sites.
+reset-pbm-panel-always-ask-checkbox =
+ .label = Perguntar-me sempre
+ .accesskey = a
+reset-pbm-panel-cancel-button =
+ .label = Cancelar
+ .accesskey = C
+reset-pbm-panel-confirm-button =
+ .label = Eliminar dados de sessão
+ .accesskey = d
+reset-pbm-panel-complete = Dados da navegação privada eliminados
+
+## Autorefresh blocker
+
+refresh-blocked-refresh-label = O { -brand-short-name } impediu o recarregamento automático desta página.
+refresh-blocked-redirect-label = O { -brand-short-name } impediu o encaminhamento automático desta página para outra.
+refresh-blocked-allow =
+ .label = Permitir
+ .accesskey = P
+
+## Firefox Relay integration
+
+firefox-relay-offer-why-to-use-relay = As nossas máscaras seguras e simples de utilizar protegem a sua identidade e evitam spam, ao ocultar o seu endereço de e-mail.
+# Variables:
+# $useremail (String): user email that will receive messages
+firefox-relay-offer-what-relay-provides = Todos os e-mails enviados para as suas máscaras de e-mail serão encaminhados para <strong>{ $useremail }</strong> (a menos que decida bloqueá-los).
+firefox-relay-offer-legal-notice = Ao clicar em “Usar máscara de e-mail”, concorda com os <label data-l10n-name="tos-url">Termos do Serviço</label> e <label data-l10n-name="privacy-url">Informações de Privacidade</label>.
+
+## Add-on Pop-up Notifications
+
+popup-notification-addon-install-unsigned =
+ .value = (Não verificado)
+popup-notification-xpinstall-prompt-learn-more = Saber mais acerca de instalar extras com segurança
+
+## Pop-up warning
+
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-message =
+ { $popupCount ->
+ [one] O { -brand-short-name } impediu este site de abrir janelas pop-up.
+ *[other] O { -brand-short-name } impediu este site de abrir { $popupCount } janelas pop-up.
+ }
+# The singular form is left out for English, since the number of blocked pop-ups is always greater than 1.
+# Variables:
+# $popupCount (Number): the number of pop-ups blocked.
+popup-warning-exceeded-message =
+ { $popupCount ->
+ [one] O
+ *[other] { -brand-short-name } impediu este site de abrir mais de { $popupCount } janelas pop-up.
+ }
+popup-warning-button =
+ .label =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] Opções
+ *[other] Preferências
+ }
+ .accesskey =
+ { PLATFORM() ->
+ [windows] O
+ *[other] P
+ }
+# Variables:
+# $popupURI (String): the URI for the pop-up window
+popup-show-popup-menuitem =
+ .label = Mostrar “{ $popupURI }”