diff options
Diffstat (limited to 'l10n-ro/toolkit/chrome/global')
17 files changed, 410 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..b72f62a376 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Studii Shield +removeButton = Elimină + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Studii active +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Studii încheiate +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Activ +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Încheiat + +updateButtonWin = Actualizează opțiunile +updateButtonUnix = Actualizează preferințele +learnMore = Află mai multe +noStudies = Nu ai participat la niciun studiu. +disabledList = Aceasta este o listă de studii la care ai participat. Nu vor fi realizate studii noi. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Ce este asta? %S poate instala și realiza studii din când în când. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Studiul setează %1$S pe %2$S. diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..412f00984b --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Avertisment de securitate +formPostSecureToInsecureWarning.message = Informațiile introduse pe această pagină vor fi trimise printr-o conexiune nesecurizată și ar putea fi citite de un terț.\n\nSigur vrei să trimiți aceste informații? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Continuă diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..bb3ea79e5b --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,39 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Alertă +Confirm=Confirmare +ConfirmCheck=Confirmare +Prompt=Cerere +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Autentificare necesară - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Parolă necesară - %S +Select=Selecție +OK=OK +Cancel=Renunță +Yes=&Da +No=&Nu +Save=&Salvează +Revert=&Revenire +DontSave=&Nu salva +ScriptDlgGenericHeading=[Aplicație JavaScript] +ScriptDlgHeading=Pagina de la %S spune: +ScriptDialogLabel=Împiedică această pagină să mai creeze alte casete de dialog +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogPreventTitle=Confirmă preferințele pentru casetele de dialog +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S cere numele tău de utilizator și parola. Site-ul spune: „%1$S” +EnterLoginForProxy3=Proxyul %2$S cere un nume de utilizator și o parolă. Site-ul spune: „%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S cere numele tău de utilizator și parola. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S cere numele tău de utilizator și parola. AVERTISMENT: Parola nu va fi trimisă site-ului web pe care îl vizitezi în prezent! +EnterPasswordFor=Introdu parola pentru %1$S pe %2$S +# %S is the username for which a password is requested. +# %S is the domain of the site being accessed. diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..7c8f91a2f8 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Salvează imaginea +SaveMediaTitle=Salvare media +SaveVideoTitle=Salvează videoclipul +SaveAudioTitle=Salvează audioul +SaveLinkTitle=Salvează ca +WebPageCompleteFilter=Pagină web, completă +WebPageHTMLOnlyFilter=Pagină web, numai HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Pagină web, numai XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Pagină web, numai SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Pagină web, numai XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_fișiere diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..4e8bab0f2f --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Renunță +button-help=Ajutor +button-disclosure=Mai multe informații +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=j +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..558e4ca3c7 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Dezinstalează %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Extensia „%S” cere să fie dezinstalată. Ce vrei să faci? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Dezinstalează +uninstall.confirmation.button-1.label = Păstrează instalată + +saveaspdf.saveasdialog.title = Salvează ca + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = O extensie, %S, a schimbat pagina pe care o vezi când deschizi o filă nouă. +newTabControlled.learnMore = Află mai multe + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = O extensie, %S, a schimbat ce vezi când deschizi pagina de start și ferestre noi. +homepageControlled.learnMore = Află mai multe + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = O extensie, %1$S, ascunde câteva dintre filele tale. Poți accesa în continuare toate filele tale folosind %2$S. +tabHideControlled.learnMore = Află mai multe diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..c3d631211b --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Ieșire +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..b7821b8771 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,18 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Toate fișierele +htmlTitle=Fișiere HTML +textTitle=Fișiere text +imageTitle=Fișiere imagine +xmlTitle=Fișiere XML +xulTitle=Fișiere XUL +appsTitle=Aplicații +audioTitle=Fișiere audio +videoTitle=Fișiere video + +formatLabel=Format: + diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/intl.css b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/intl.css new file mode 100644 index 0000000000..2f54eb367d --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/intl.css @@ -0,0 +1,11 @@ +/* This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public + * License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this + * file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. */ + +/* + * This file contains all localizable skin settings such as + * font, layout, and geometry + */ +window { + font: 3mm tahoma,arial,helvetica,sans-serif; +} diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..f1ada846ec --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=ro-RO, ro, en-US, en-GB, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Content > Fonts & Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://dxr.mozilla.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/fonts.xul +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=5 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..a819528010 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,78 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevelant kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Săgeată sus +VK_DOWN=Săgeată jos +VK_LEFT=Săgeată stânga +VK_RIGHT=Săgeată dreapta +VK_PAGE_UP=Pagină sus +VK_PAGE_DOWN=Pagină jos +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Acasă +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..226f0909af --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +back = Înapoi +forward = Înainte +speed = Viteză +selectvoicelabel = Voce: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Implicit + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..e33374ce71 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Tipărește +optionsTabLabelGTK=Opțiuni + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Opțiuni: +appearanceTitleMac=Aspect: +pageHeadersTitleMac=Anteturile paginii: +pageFootersTitleMac=Subsoluri de pagină: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Opțiuni + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignoră scalarea și m_icșorează pentru încadrare pe lățimea foii +selectionOnly=Tipărește d_oar selecția +printBGOptions=Tipărește fundalurile +printBGColors=Tipărește _culorile de fundal +printBGImages=Tipărește i_maginile de fundal +headerFooter=Antet și subsol +left=Stânga +center=Centru +right=Dreapta +headerFooterBlank=--nimic-- +headerFooterTitle=Titlu +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Data/ora +headerFooterPage=Pagina # +headerFooterPageTotal=Pagina # din # +headerFooterCustom=Personalizat… +customHeaderFooterPrompt=Te rugăm să introduci textul personalizat pentru antet/subsol + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Tipărește selecția +summaryShrinkToFitTitle=Micșorează pentru încadrare în pagină +summaryPrintBGColorsTitle=Tipărește culorile BG +summaryPrintBGImagesTitle=Tipărește imaginile de fundal +summaryHeaderTitle=Anteturile paginii +summaryFooterTitle=Subsoluri de pagină +summaryNAValue=Indisponibil +summaryOnValue=Activat +summaryOffValue=Dezactivat diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..4b04cb20cc --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Se pare că nu ai mai pornit %S de ceva vreme. Vrei să-l cureți ca nou, pentru o nouă experiență? Și apropo, bine ai revenit! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Se pare că ai reinstalat %S. Vrei să fie curățată pentru o experiență nouă? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Reîmprospătează %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..8191295f9e --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Mergi la rândul +goToLineText = Introdu numărul rândului +invalidInputTitle = Date introduse nevalide +invalidInputText = Numărul de rând introdus este nevalid. +outOfRangeTitle = Rândul nu a fost găsit +outOfRangeText = Nu s-a găsit rândul specificat. +viewSelectionSourceTitle = Sursă DOM pentru selecție + +context_goToLine_label = Mergi la rândul… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Încadrează rândurile lungi +context_highlightSyntax_label = Evidențierea sintaxei diff --git a/l10n-ro/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..697428cf80 --- /dev/null +++ b/l10n-ro/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Bine ai venit la %S +default-last-title=Încheiere %S +default-first-title-mac=Introducere +default-last-title-mac=Încheiere |