summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/l10n-sk/browser/chrome
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'l10n-sk/browser/chrome')
-rw-r--r--l10n-sk/browser/chrome/browser/browser.properties530
-rw-r--r--l10n-sk/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties54
-rw-r--r--l10n-sk/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties82
-rw-r--r--l10n-sk/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties10
-rw-r--r--l10n-sk/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties23
-rw-r--r--l10n-sk/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties6
-rw-r--r--l10n-sk/browser/chrome/browser/search.properties33
-rw-r--r--l10n-sk/browser/chrome/browser/shellservice.properties16
-rw-r--r--l10n-sk/browser/chrome/browser/siteData.properties8
-rw-r--r--l10n-sk/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties55
-rw-r--r--l10n-sk/browser/chrome/browser/syncSetup.properties14
-rw-r--r--l10n-sk/browser/chrome/browser/taskbar.properties12
-rw-r--r--l10n-sk/browser/chrome/browser/uiDensity.properties5
-rw-r--r--l10n-sk/browser/chrome/overrides/appstrings.properties44
14 files changed, 892 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/browser.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/browser.properties
new file mode 100644
index 0000000000..826a8f0453
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/browser.properties
@@ -0,0 +1,530 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+nv_timeout=Čas vypršal
+openFile=Otvoriť súbor
+
+droponhometitle=Nastavenie domovskej stránky
+droponhomemsg=Chcete, aby sa tento dokument stal vašou novou domovskou stránkou?
+droponhomemsgMultiple=Chcete, aby sa tieto dokumenty stali vašou novou domovskou stránkou?
+
+# context menu strings
+
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuSearch): %1$S is the search engine,
+# %2$S is the selection string.
+contextMenuSearch=Vyhľadať "%2$S" na webe pomocou %1$S
+contextMenuSearch.accesskey=V
+contextMenuPrivateSearch=Vyhľadať v súkromnom okne
+contextMenuPrivateSearch.accesskey=h
+# LOCALIZATION NOTE (contextMenuPrivateSearchOtherEngine): %S is the search
+# engine name as set for Private Browsing mode. This label is only used when
+# this engine is different from the default engine name used in normal mode.
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine=Vyhľadať v súkromnom okne pomocou %S
+contextMenuPrivateSearchOtherEngine.accesskey=h
+
+# bookmark dialog strings
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Názov priečinka]
+
+unsignedAddonsDisabled.message=Jeden alebo viac doplnkov nebolo možné overiť a preto boli zakázané.
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.label=Ďalšie informácie
+unsignedAddonsDisabled.learnMore.accesskey=a
+
+# LOCALIZATION NOTE (geolocationLastAccessIndicatorText): %S is the relative time of the most recent geolocation access (e.g. 5 min. ago)
+geolocationLastAccessIndicatorText=Posledný prístup: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (openProtocolHandlerPermissionEntryLabel): %S is the scheme of the protocol the site may open an application for. For example: mailto
+openProtocolHandlerPermissionEntryLabel=Odkazy %S://
+
+crashedpluginsMessage.title=Zásuvný modul %S zlyhal.
+crashedpluginsMessage.reloadButton.label=Obnoviť stránku
+crashedpluginsMessage.reloadButton.accesskey=b
+crashedpluginsMessage.submitButton.label=Odoslať správu o zlyhaní
+crashedpluginsMessage.submitButton.accesskey=d
+crashedpluginsMessage.learnMore=Ďalšie informácie…
+
+# Keyword fixup messages
+# LOCALIZATION NOTE (keywordURIFixup.message): Used when the user tries to visit
+# a local host page, by the time the DNS request recognizes it, we have already
+# loaded a search page for the given word. An infobar then asks to the user
+# whether he rather wanted to visit the host. %S is the recognized host.
+keywordURIFixup.message=Chceli ste navštíviť stránku %S?
+keywordURIFixup.goTo=Áno, prejsť na %S
+keywordURIFixup.goTo.accesskey=o
+
+# Sanitize
+# LOCALIZATION NOTE (update.downloadAndInstallButton.label): %S is replaced by the
+# version of the update: "Update to 28.0".
+update.downloadAndInstallButton.label=Aktualizovať na verziu %S
+update.downloadAndInstallButton.accesskey=A
+
+menuOpenAllInTabs.label=Otvoriť všetko na kartách
+
+# Unified Back-/Forward Popup
+tabHistory.reloadCurrent=Obnoviť túto stránku
+tabHistory.goBack=Prejsť späť na túto stránku
+tabHistory.goForward=Prejsť dopredu na túto stránku
+
+# URL Bar
+pasteAndGo.label=Prilepiť a prejsť
+# LOCALIZATION NOTE (reloadButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for reloading the current page
+reloadButton.tooltip=Načítať najnovšiu verziu stránky (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (stopButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for stopping loading the page
+stopButton.tooltip=Zastaviť načítavanie tejto stránky (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (urlbar-zoom-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for resetting the zoom level to 100%
+urlbar-zoom-button.tooltip=Vynulovať úroveň priblíženia (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (reader-mode-button.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for entering/exiting reader view
+reader-mode-button.tooltip=Prepne zobrazenie Čítačka (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-button.label): %S is the current page zoom level,
+# %% will be displayed as a single % character (% is commonly used to define
+# format specifiers, so it needs to be escaped).
+zoom-button.label = %S %%
+
+# General bookmarks button
+# LOCALIZATION NOTE (bookmarksMenuButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Show All Bookmarks"
+bookmarksMenuButton.tooltip=Zobrazí vaše záložky (%S)
+
+# Downloads button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (downloads.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "Downloads"
+downloads.tooltip=Zobrazí stav sťahovania súborov (%S)
+
+# New Window button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newWindowButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Window"
+newWindowButton.tooltip=Otvorí nové okno (%S)
+
+# New Tab button tooltip
+# LOCALIZATION NOTE (newTabButton.tooltip):
+# %S is the keyboard shortcut for "New Tab"
+newTabButton.tooltip=Otvorí novú kartu (%S)
+newTabContainer.tooltip=Otvorí novú kartu (%S)\nPodržaním tlačidla otvorí novú kontajnerovú kartu
+newTabAlwaysContainer.tooltip=Otvorí novú kontajnerovú kartu
+
+# Canvas permission prompt
+# LOCALIZATION NOTE (canvas.siteprompt2): %S is hostname
+canvas.siteprompt2=Povoliť stránke %S používať údaje z canvasu HTML5?
+canvas.siteprompt2.warning=Môže byť použité na jednoznačnú identifikáciu vášho počítača.
+canvas.block=Zakázať
+canvas.block.accesskey=Z
+canvas.allow2=Povoliť
+canvas.allow2.accesskey=P
+canvas.remember2=Zapamätať si toto rozhodnutie
+
+# WebAuthn prompts
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.userPresence): %S is hostname
+webauthn.userPresencePrompt=Ak chcete pokračovať s %S, dotknite sa bezpečnostného kľúča.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPrompt3):
+# %S is hostname.
+# The website is asking for extended information about your
+# hardware authenticator that shouldn't be generally necessary. Permitting
+# this is safe if you only use one account at this website. If you have
+# multiple accounts at this website, and you use the same hardware
+# authenticator, then the website could link those accounts together.
+# And this is true even if you use a different profile / browser (or even Tor
+# Browser). To avoid this, you should use different hardware authenticators
+# for different accounts on this website.
+webauthn.registerDirectPrompt3=Stránka %S požaduje rozšírené informácie o vašom bezpečnostnom kľúči, čo môže ovplyvniť vaše súkromie.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.registerDirectPromptHint):
+# %S is brandShortName
+webauthn.registerDirectPromptHint=%S to môže za vás anonymizovať, ale stránka môže takýto kľúč odmietnuť. V prípade odmietnutia to môžete skúsiť znova.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectSignResultPrompt): %S is hostname
+webauthn.selectSignResultPrompt=Pre %S bolo nájdených viacero účtov. Vyberte, ktoré chcete použiť alebo zrušiť.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.selectDevicePrompt): %S is hostname
+webauthn.selectDevicePrompt=Pre %S bolo nájdených viacero zariadení. Vyberte jedno.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.deviceBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.deviceBlockedPrompt=Overenie používateľa pre %S zlyhalo. Nezostali žiadne pokusy a vaše zariadenie bolo uzamknuté, pretože ste príliš veľa krát zadali nesprávny kód PIN. Zariadenie potrebuje reset.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinAuthBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinAuthBlockedPrompt=Overenie používateľa pre %S zlyhalo. Vyskytlo sa príliš veľa neúspešných pokusov za sebou a overenie PIN bolo dočasne zablokované. Vaše zariadenie je potrebné odpojiť a znova pripojiť k napájaniu.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.pinNotSetPrompt): %S is hostname
+webauthn.pinNotSetPrompt=Overenie používateľa na %S zlyhalo. Možno budete musieť na svojom zariadení nastaviť kód PIN.
+# LOCALIZATION NOTE (webauthn.uvBlockedPrompt): %S is hostname
+webauthn.uvBlockedPrompt=Overenie používateľa na stránke %S zlyhalo. Použili ste príliš veľa neúspešných pokusov a vstavaná metóda overenia používateľa bola zablokovaná.
+webauthn.alreadyRegisteredPrompt=Toto zariadenie je už zaregistrované. Skúste iné zariadenie.
+webauthn.cancel=Zrušiť
+webauthn.cancel.accesskey=Z
+webauthn.proceed=Pokračovať
+webauthn.proceed.accesskey=P
+webauthn.anonymize=Napriek tomu anonymizovať
+
+# Spoof Accept-Language prompt
+privacy.spoof_english=Po zmene požadovaného jazyka na angličtinu bude zložitejšie identifikovať váš prehliadač a zvýši sa tým úroveň vášho súkromia. Chcete na všetkých stránkach požadovať ich anglické verzie?
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.identified.verifier, identity.identified.state_and_country, identity.ev.contentOwner2):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+identity.identified.verifier=Overil ju %S
+identity.identified.verified_by_you=Pre túto stránku ste pridali bezpečnostnú výnimku.
+identity.identified.state_and_country=%S, %S
+identity.ev.contentOwner2=Certifikát bol vydaný pre: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (identity.notSecure.label):
+# Keep this string as short as possible, this is displayed in the URL bar
+# use a synonym for "safe" or "private" if "secure" is too long.
+identity.notSecure.label=Nezabezpečené
+identity.notSecure.tooltip=Pripojenie nie je zabezpečené
+
+identity.extension.label=Rozšírenie (%S)
+identity.extension.tooltip=Načítané doplnkom: %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.trackersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a tracker in the trackers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.trackersView.blocked.label=Blokované
+
+contentBlocking.trackersView.empty.label=Neboli nájdené žiadne sledovacie prvky
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookies.blockingTrackers.label, contentBlocking.cookies.blocking3rdParty.label,
+# contentBlocking.cookies.blockingUnvisited.label,contentBlocking.cookies.blockingAll.label):
+contentBlocking.cookies.blockingTrackers3.label=Sledovacie cookies tretích strán
+contentBlocking.cookies.blocking3rdParty2.label=Súbory cookie tretích strán
+contentBlocking.cookies.blockingUnvisited2.label=Súbory cookie z nenavštívených stránok
+contentBlocking.cookies.blockingAll2.label=Všetky cookies
+
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.label=Z tejto stránky
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.firstParty.label:
+# "[Cookies] From This Site: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.firstParty.empty.label=Neboli nájdené žiadne cookies
+
+contentBlocking.cookiesView.trackers2.label=Sledovacie cookies tretích strán
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.trackers.label:
+# "Tracking Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.trackers.empty.label=Neboli nájdené žiadne sledovacie cookies
+
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label=Cookies tretích strán
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label):
+# This references the header from contentBlocking.cookiesView.thirdParty.label:
+# "Third-Party Cookies: None detected on this site".
+contentBlocking.cookiesView.thirdParty.empty.label=Neboli nájdené žiadne cookies tretích strán
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.allowed.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Allowed"
+contentBlocking.cookiesView.allowed.label=Povolené
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cookie origin in the cookies subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cookiesView.blocked.label=Blokované
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip): %S is the domain of the site.
+contentBlocking.cookiesView.removeButton.tooltip=Zrušiť výnimku z blokovania cookies pre %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a fingerprinter in the fingerprinters subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.fingerprintersView.blocked.label=Blokované
+
+# LOCALIZATION NOTE (contentBlocking.cryptominersView.blocked.label):
+# This label is shown next to a cryptominer in the cryptominers subview.
+# It forms the end of the (imaginary) sentence "www.example.com [was] Blocked"
+contentBlocking.cryptominersView.blocked.label=Blokované
+
+trackingProtection.icon.activeTooltip2=Blokujú sa sledovacie prvky sociálnych sietí, cookies tretích strán aj snímanie digitálneho odtlačku prehliadača.
+trackingProtection.icon.disabledTooltip2=Rozšírená ochrana pred sledovaním je na tejto stránke VYPNUTÁ.
+# LOCALIZATION NOTE (trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip): %S is brandShortName.
+trackingProtection.icon.noTrackersDetectedTooltip=Prehliadač %S nenašiel na tejto stránke žiadne známe sledovacie prvky.
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.header):
+# Header of the Protections Panel. %S is replaced with the site's hostname.
+protections.header=Ochrana pred sledovaním na %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.disableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will disable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.disableAriaLabel=Vypnúť ochranu na stránke %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (protections.enableAriaLabel):
+# Text that gets spoken by a screen reader if the button will enable protections.
+# %s is the site's hostname.
+protections.enableAriaLabel=Zapnúť ochranu na stránke %S
+
+# Blocking and Not Blocking sub-views in the Protections Panel
+protections.blocking.fingerprinters.title=Blokované vytváranie odtlačkov prehliadača
+protections.blocking.cryptominers.title=Zablokované ťažby kryptomien
+protections.blocking.cookies.trackers.title=Sledovacie prvky tretích strán boli zablokované
+protections.blocking.cookies.3rdParty.title=Cookies tretích strán boli zablokované
+protections.blocking.cookies.all.title=Všetky cookies sú blokované
+protections.blocking.cookies.unvisited.title=Súbory cookie z nenavštívených stránok boli zablokované
+protections.blocking.trackingContent.title=Sledovacie prvky boli zablokované
+protections.blocking.socialMediaTrackers.title=Sledovacie prvky sociálnych sietí boli zablokované
+protections.notBlocking.fingerprinters.title=Snímanie digitálneho odtlačku nie je blokované
+protections.notBlocking.cryptominers.title=Ťažba kryptomien nie je blokovaná
+protections.notBlocking.cookies.3rdParty.title=Súbory cookies tretích strán nie sú blokované
+protections.notBlocking.cookies.all.title=Súbory cookies nie sú blokované
+protections.notBlocking.crossSiteTrackingCookies.title=Sledovacie prvky tretích strán nie sú blokované
+protections.notBlocking.trackingContent.title=Sledovacie prvky nie sú blokované
+protections.notBlocking.socialMediaTrackers.title=Sledovacie prvky sociálnych sietí nie sú blokované
+
+# Footer section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description,
+# protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# This text indicates the total number of trackers blocked on all sites. In
+# its tooltip, we show the date when we started counting this number.
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# Replacement for #1 is a locale-string converted positive integer.
+protections.footer.blockedTrackerCounter.description=#1 blokovanie;#1 blokovania;#1 blokovaní
+# LOCALIZATION NOTE (protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip):
+# %S is the date on which we started counting (e.g., July 17, 2019).
+protections.footer.blockedTrackerCounter.tooltip=Od %S
+
+# Milestones section in the Protections Panel
+# LOCALIZATION NOTE (protections.milestone.description):
+# Semicolon-separated list of plural forms.
+# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is replaced with brandShortName.
+# #2 is replaced with the (locale-formatted) number of trackers blocked
+# #3 is replaced by a locale-formatted date with short month and numeric year.
+# In English this looks like "Firefox blocked over 10,000 trackers since Oct 2019"
+protections.milestone.description=Od #3 aplikácia #1 zablokovala jeden sledovací prvok;Od #3 aplikácia #1 zablokovala viac než #2 sledovacie prvky;Od #3 aplikácia #1 zablokovala viac než #2 sledovacích prvkov
+
+# Application menu
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReduce-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReduce-button.tooltip = Oddialiť stránku (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomReset-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomReset-button.tooltip = Obnoviť úroveň priblíženia (%S)
+# LOCALIZATION NOTE(zoomEnlarge-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+zoomEnlarge-button.tooltip = Priblížiť stránku (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE (cut-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltip = Vystrihnúť (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (copy-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltip = Kopírovať (%S)
+# LOCALIZATION NOTE (paste-button.tooltip): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltip = Prilepiť (%S)
+
+# Geolocation UI
+
+geolocation.allow=Povoliť
+geolocation.allow.accesskey=P
+geolocation.block=Zakázať
+geolocation.block.accesskey=Z
+geolocation.shareWithSite4=Povoliť stránke %S pristupovať k vašej polohe?
+geolocation.shareWithFile4=Chcete tomuto lokálnemu súboru povoliť prístup k vašej polohe?
+# LOCALIZATION NOTE(geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2):
+# %1$S is the first party origin, %2$S is the third party origin.
+geolocation.shareWithSiteUnsafeDelegation2=Chcete stránke %1$S povoliť, aby umožnila prístup k vašej polohe pre %2$S?
+geolocation.remember=Zapamätať si toto rozhodnutie
+
+# Virtual Reality Device UI
+xr.allow2=Povoliť
+xr.allow2.accesskey=P
+xr.block=Zakázať
+xr.block.accesskey=Z
+xr.shareWithSite4=Chcete stránke %S povoliť prístup k vašim zariadeniam pre virtuálnu realitu? Môže dôjsť k odhaleniu citlivých informácií.
+xr.shareWithFile4=Chcete tomuto lokálnemu súboru povoliť prístup k vašim zariadeniam pre virtuálnu realitu? Môže dôjsť k odhaleniu citlivých informácií.
+xr.remember=Zapamätať si toto rozhodnutie
+
+# Persistent storage UI
+persistentStorage.allow=Povoliť
+persistentStorage.allow.accesskey=P
+persistentStorage.block.label=Zakázať
+persistentStorage.block.accesskey=Z
+persistentStorage.allowWithSite2=Chcete stránke %S povoliť ukladanie údajov do trvalého úložiska?
+
+# Web notifications UI
+# LOCALIZATION NOTE (alwaysBlock, block)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+webNotifications.allow2=Povoliť
+webNotifications.allow2.accesskey=P
+webNotifications.notNow=Teraz nie
+webNotifications.notNow.accesskey=n
+webNotifications.never=Nikdy nepovoliť
+webNotifications.never.accesskey=v
+webNotifications.alwaysBlock=Vždy zakázať
+webNotifications.alwaysBlock.accesskey=V
+webNotifications.block=Zakázať
+webNotifications.block.accesskey=Z
+webNotifications.receiveFromSite3=Povoliť stránke %S posielať notifikácie?
+
+# Phishing/Malware Notification Bar.
+# LOCALIZATION NOTE (notADeceptiveSite, notAnAttack)
+# The two button strings will never be shown at the same time, so
+# it's okay for them to have the same access key
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.label=Rýchlo odtiaľto preč!
+safebrowsing.getMeOutOfHereButton.accessKey=R
+safebrowsing.deceptiveSite=Podvodná stránka!
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.label=Toto nie je podvodná stránka…
+safebrowsing.notADeceptiveSiteButton.accessKey=o
+safebrowsing.reportedAttackSite=Nahlásená škodlivá stránka!
+safebrowsing.notAnAttackButton.label=Toto nie je škodlivá stránka…
+safebrowsing.notAnAttackButton.accessKey=T
+safebrowsing.reportedUnwantedSite=Nahlásená stránka s nevyžiadaným softvérom!
+safebrowsing.reportedHarmfulSite=Nahlásená škodlivá stránka!
+
+# LOCALIZATION NOTE (addKeywordTitleAutoFill): %S will be replaced by the page's title
+# Used as the bookmark name when saving a keyword for a search field.
+addKeywordTitleAutoFill=Vyhľadávanie na %S
+
+# troubleshootModeRestart
+# LOCALIZATION NOTE (troubleshootModeRestartPromptTitle): %S is the name of the product (e.g., Firefox)
+troubleshootModeRestartPromptTitle=Chcete reštartovať %S v režime riešenia problémov?
+troubleshootModeRestartPromptMessage=Vaše rozšírenia, témy vzhľadu a vlastné nastavenia budú dočasne zakázané.
+troubleshootModeRestartButton=Reštartovať
+
+# LOCALIZATION NOTE (browser.menu.showCharacterEncoding): Set to the string
+# "true" (spelled and capitalized exactly that way) to show the "Text
+# Encoding" menu in the main Firefox button on Windows. Any other value will
+# hide it. Regardless of the value of this setting, the "Text Encoding"
+# menu will always be accessible via the "Browser Tools" menu.
+# This is not a string to translate; it just controls whether the menu shows
+# up in the Firefox button. If users frequently use the "Text Encoding"
+# menu, set this to "true". Otherwise, you can leave it as "false".
+browser.menu.showCharacterEncoding=false
+
+# Process hang reporter
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.selected_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.selected_tab.label = Táto stránka spomaľuje %1$S. Ak chcete svoj prehliadač zrýchliť, zastavte načítavanie tejto stránky.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.nonspecific_tab.label): %1$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.nonspecific_tab.label = Webová stránka spomaľuje %1$S. Ak chcete svoj prehliadač zrýchliť, zastavte načítavanie danej stránky.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.specific_tab.label): %1$S is the title of the tab.
+# %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.specific_tab.label = Stránka “%1$S” spomaľuje %2$S. Ak chcete svoj prehliadač zrýchliť, zastavte načítavanie danej stránky.
+# LOCALIZATION NOTE (processHang.add-on.label2): %1$S is the name of the
+# extension. %2$S is the name of the product (e.g., Firefox)
+processHang.add-on.label2 = Rozšírenie “%1$S” spomaľuje %2$S. Ak chcete svoj prehliadač zrýchliť, zastavte dané rozšírenie.
+processHang.add-on.learn-more.text = Ďalšie informácie
+processHang.button_stop2.label = Zastaviť
+processHang.button_stop2.accessKey = Z
+processHang.button_debug.label = Ladiť skript
+processHang.button_debug.accessKey = L
+
+# LOCALIZATION NOTE (fullscreenButton.tooltip): %S is the keyboard shortcut for full screen
+fullscreenButton.tooltip=Zobraziť okno na celú obrazovku (%S)
+
+# These are visible when opening the popup inside the bookmarks sidebar
+sidebar.moveToLeft=Presunúť bočný panel doľava
+sidebar.moveToRight=Presunúť bočný panel doprava
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentDisabled.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S will be the 'learn more' link
+emeNotifications.drmContentDisabled.message2 = Pre prehranie zvuku alebo videa na tejto stránke musíte najprv povoliť DRM.
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.label = Povoliť DRM
+emeNotifications.drmContentDisabled.button.accesskey = o
+
+# LOCALIZATION NOTE(emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message): NB: inserted via innerHTML, so please don't use <, > or & in this string. %S is brandShortName
+emeNotifications.drmContentCDMInstalling.message = %S inštaluje komponenty potrebné na prehratie zvuku alebo videa na tejto stránke. Skúste to znova neskôr.
+
+emeNotifications.unknownDRMSoftware = Neznámy
+
+# LOCALIZATION NOTE (customizeMode.tabTitle): %S is brandShortName
+customizeMode.tabTitle = Prispôsobiť %S
+
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.label = OK
+e10s.accessibilityNotice.acceptButton.accesskey = O
+
+# LOCALIZATION NOTE (e10s.accessibilityNotice.jawsMessage): %S is brandShortName
+e10s.accessibilityNotice.jawsMessage = Zobrazovanie obsahu karty je zakázané kvôli nekompatibilite medzi aplikáciou %S a vaším softvérom pre zjednodušenie ovládania. Prosím, aktualizujte svoju čítačku obrazovky alebo prejdite na verziu Firefoxu s rozšírenou podporou (ESR).
+
+# LOCALIZATION NOTE (userContextPersonal.label,
+# userContextWork.label,
+# userContextShopping.label,
+# userContextBanking.label,
+# userContextNone.label):
+# These strings specify the four predefined contexts included in support of the
+# Contextual Identity / Containers project. Each context is meant to represent
+# the context that the user is in when interacting with the site. Different
+# contexts will store cookies and other information from those sites in
+# different, isolated locations. You can enable the feature by typing
+# about:config in the URL bar and changing privacy.userContext.enabled to true.
+# Once enabled, you can open a new tab in a specific context by clicking
+# File > New Container Tab > (1 of 4 contexts). Once opened, you will see these
+# strings on the right-hand side of the URL bar.
+userContextPersonal.label = Osobné
+userContextWork.label = Pracovné
+userContextBanking.label = Bankovníctvo
+userContextShopping.label = Nakupovanie
+userContextNone.label = Žiadny kontajner
+
+userContextPersonal.accesskey = O
+userContextWork.accesskey = P
+userContextBanking.accesskey = B
+userContextShopping.accesskey = N
+userContextNone.accesskey = Ž
+
+userContext.aboutPage.label = Spravovať kontajnery
+userContext.aboutPage.accesskey = k
+
+# LOCALIZATION NOTE (sendTabsToDevice.label):
+# Semi-colon list of plural forms.
+# See: https://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals
+# #1 is the number of tabs sent to the device.
+sendTabsToDevice.label = Odoslať kartu do zariadenia;Odoslať #1 karty do zariadenia;Odoslať #1 kariet do zariadenia
+sendTabsToDevice.accesskey = n
+
+decoder.noCodecs.button = Ďalšie informácie
+decoder.noCodecs.accesskey = m
+decoder.noCodecsLinux.message = Na prehrávanie videa môže byť potrebné nainštalovať video kodeky.
+decoder.noHWAcceleration.message = Pre zlepšenie kvality videa môže byť potrebné nainštalovať Media Feature Pack od Microsoftu.
+decoder.noPulseAudio.message = Na prehrávanie hudby môže byť potrebné nainštalovať softvér PulseAudio.
+decoder.unsupportedLibavcodec.message = Verzia knižnice libavcodec môže byť zraniteľná alebo nie je podporovaná a na prehrávanie videa je potrebná jej aktualizácia.
+
+decoder.decodeError.message = Pri dekódovaní média sa vyskytla chyba.
+decoder.decodeError.button = Nahlásiť problém so stránkou
+decoder.decodeError.accesskey = r
+decoder.decodeWarning.message = Pri dekódovaní média sa vyskytla chyba, ktorú možno opraviť.
+
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.infoMessage3):
+# Shown in a notification bar when we detect a captive portal is blocking network access
+# and requires the user to log in before browsing.
+captivePortal.infoMessage3 = Pre prístup na internet sa musíte najprv prihlásiť k tejto sieti.
+# LOCALIZATION NOTE (captivePortal.showLoginPage2):
+# The label for a button shown in the info bar in all tabs except the login page tab.
+# The button shows the portal login page tab when clicked.
+captivePortal.showLoginPage2 = Otvoriť prihlasovaciu stránku k sieti
+
+# LOCALIZATION NOTE (permissions.header):
+# %S is the hostname of the site that is being displayed.
+permissions.header = Povolenia pre %S
+permissions.remove.tooltip = Zabudnúť nastavenie tohto povolenia a nabudúce sa spýtať znova
+
+permissions.fullscreen.promptCanceled = Čakajúce žiadosti o povolenie boli zrušené: žiadosti o povolenie by nemali byť vydané pred vstupom do režimu na celú obrazovku.
+permissions.fullscreen.fullScreenCanceled = Ukončený režim na celú obrazovku: žiadosti o povolenie by nemali byť vydané, keď ste v režime na celú obrazovku.
+
+# LOCALIZATION NOTE (aboutDialog.architecture.*):
+# The sixtyFourBit and thirtyTwoBit strings describe the architecture of the
+# current Firefox build: 32-bit or 64-bit. These strings are used in parentheses
+# between the Firefox version and the "What's new" link in the About dialog,
+# e.g.: "48.0.2 (32-bit) <What's new>" or "51.0a1 (2016-09-05) (64-bit)".
+aboutDialog.architecture.sixtyFourBit = 64-bitová verzia
+aboutDialog.architecture.thirtyTwoBit = 32-bitová verzia
+
+midi.allow.label = Povoliť
+midi.allow.accesskey = P
+midi.block.label = Zakázať
+midi.block.accesskey = Z
+midi.remember=Zapamätať si toto rozhodnutie
+midi.shareWithFile = Chcete tomuto lokálnemu súboru povoliť prístup k MIDI zariadeniam?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareWithSite = Povoliť stránke %S pristupovať k MIDI zariadeniam?
+midi.shareSysexWithFile = Chcete tomuto lokálnemu súboru povoliť prístup k MIDI zariadeniam a k odosielaniu/prijímaniu správ SysEx?
+# LOCALIZATION NOTE (midi.shareSysexWithSite): %S is the name of the site URL (https://...) requesting MIDI access
+midi.shareSysexWithSite = Chcete stránke %S povoliť prístup k MIDI zariadeniam a k odosielaniu/prijímaniu správ SysEx?
+
+# LOCALIZATION NOTE (panel.back):
+# This is used by screen readers to label the "back" button in various browser
+# popup panels, including the sliding subviews of the main menu.
+panel.back = Naspäť
+
+storageAccess1.Allow.label = Povoliť
+storageAccess1.Allow.accesskey = o
+storageAccess1.DontAllow.label = Zakázať
+storageAccess1.DontAllow.accesskey = a
+# LOCALIZATION NOTE (storageAccess4.message, storageAccess1.hintText):
+# %1$S is the name of the site URL (www.site1.example) trying to track the user's activity.
+# %2$S is the name of the site URL (www.site2.example) that the user is visiting. This is the same domain name displayed in the address bar.
+storageAccess4.message = Chcete povoliť stránke %1$S používať svoje súbory cookie aj na stránke %2$S?
+storageAccess1.hintText = Ak nie je jasné, prečo %1$S potrebuje tieto údaje, môžete jej prístup zakázať.
+
+# LOCALIZATION NOTE (gnomeSearchProviderSearchWeb):
+# Used for search by Gnome Shell activity screen, %S is a searched string.
+gnomeSearchProviderSearchWeb=Vyhľadať “%S” na webe
diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
new file mode 100644
index 0000000000..3b73871ba2
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/customizableui/customizableWidgets.properties
@@ -0,0 +1,54 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+history-panelmenu.label = História
+# LOCALIZATION NOTE(history-panelmenu.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut
+history-panelmenu.tooltiptext2 = Zobrazí vašu históriu (%S)
+
+find-button.label = Hľadať
+# LOCALIZATION NOTE(find-button.tooltiptext3): %S is the keyboard shortcut.
+find-button.tooltiptext3 = Umožní vyhľadávať na tejto stránke (%S)
+
+developer-button.label = Vývojár
+# LOCALIZATION NOTE(developer-button.tooltiptext): %S is the keyboard shortcut
+developer-button.tooltiptext2 = Otvorí vývojárske nástroje webového vývojára (%S)
+
+sidebar-button.label = Bočné panely
+sidebar-button.tooltiptext2 = Zobrazí bočne panely
+
+zoom-controls.label = Ovládače lupy
+zoom-controls.tooltiptext2 = Ovládače lupy
+
+zoom-out-button.label = Oddialiť
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-out-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-out-button.tooltiptext2 = Oddialiť (%S)
+
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-reset-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-reset-button.tooltiptext2 = Vynulovať úroveň priblíženia (%S)
+
+zoom-in-button.label = Priblížiť
+# LOCALIZATION NOTE(zoom-in-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+zoom-in-button.tooltiptext2 = Priblížiť (%S)
+
+edit-controls.label = Ovládače úprav
+edit-controls.tooltiptext2 = Ovládače úprav
+
+cut-button.label = Vystrihnúť
+# LOCALIZATION NOTE(cut-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+cut-button.tooltiptext2 = Vystrihnúť (%S)
+
+copy-button.label = Kopírovať
+# LOCALIZATION NOTE(copy-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+copy-button.tooltiptext2 = Kopírovať (%S)
+
+paste-button.label = Prilepiť
+# LOCALIZATION NOTE(paste-button.tooltiptext2): %S is the keyboard shortcut.
+paste-button.tooltiptext2 = Prilepiť (%S)
+
+panic-button.label = Zabudnúť
+panic-button.tooltiptext = Umožní zabudnúť na históriu prehliadania za definovaný čas
+
+toolbarspring.label = Pružná medzera
+toolbarseparator.label = Oddeľovač
+toolbarspacer.label = Medzera
diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
new file mode 100644
index 0000000000..de0615fb0a
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/downloads/downloads.properties
@@ -0,0 +1,82 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this file,
+# You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (stateStarting):
+# Indicates that the download is starting.
+stateStarting=Začína sa…
+# LOCALIZATION NOTE (stateFailed):
+# Indicates that the download failed because of an error.
+stateFailed=Neúspešné
+# LOCALIZATION NOTE (statePaused):
+# Indicates that the download was paused by the user.
+statePaused=Pozastavené
+# LOCALIZATION NOTE (stateCanceled):
+# Indicates that the download was canceled by the user.
+stateCanceled=Zrušené
+# LOCALIZATION NOTE (stateCompleted):
+# Indicates that the download was completed.
+stateCompleted=Dokončené
+# LOCALIZATION NOTE (stateBlockedParentalControls):
+# Indicates that the download was blocked by the Parental Controls feature of
+# Windows. "Parental Controls" should be consistently named and capitalized
+# with the display of this feature in Windows. The following article can
+# provide a reference for the translation of "Parental Controls" in various
+# languages:
+# http://windows.microsoft.com/en-US/windows-vista/Set-up-Parental-Controls
+stateBlockedParentalControls=Blokované rodičovskou kontrolou
+# LOCALIZATION NOTE (blockedMalware, blockedPotentiallyUnwanted,
+# blockedUncommon2):
+# These strings are shown in the panel for some types of blocked downloads. You
+# may need to adjust "downloads.width" in "downloads.dtd" if this turns out to
+# be longer than the other existing status strings.
+blockedMalware=Tento súbor obsahuje vírus alebo škodlivý softvér.
+blockedPotentiallyUnwanted=Tento súbor môže poškodiť váš počítač.
+blockedPotentiallyInsecure=Súbor nebol stiahnutý - predstavuje možné bezpečnostné riziko.
+blockedUncommon2=Tento súbor nie je bežne sťahovaný.
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileMovedOrMissing):
+# Displayed when a complete download which is not at the original folder.
+fileMovedOrMissing=Súbor bol premiestnený alebo chýba
+
+# LOCALIZATION NOTE (fileDeleted):
+# Displayed when a downloaded file has been deleted by Firefox, e.g. by the
+# "Delete File" context menu item.
+fileDeleted=Súbor bol odstránený
+
+# LOCALIZATION NOTE (unblockHeaderUnblock, unblockHeaderOpen,
+# unblockTypeMalware, unblockTypePotentiallyUnwanted2,
+# unblockTypeUncommon2, unblockTip2, unblockButtonOpen,
+# unblockButtonUnblock, unblockButtonConfirmBlock, unblockInsecure2):
+# These strings are displayed in the dialog shown when the user asks a blocked
+# download to be unblocked. The severity of the threat is expressed in
+# descending order by the unblockType strings, it is higher for files detected
+# as malware and lower for uncommon downloads.
+unblockHeaderUnblock=Naozaj chcete toto sťahovanie povoliť?
+unblockHeaderOpen=Naozaj chcete tento súbor otvoriť?
+unblockTypeMalware=Tento súbor obsahuje vírus alebo iný škodlivý softvér, ktorý môže poškodiť váš počítač.
+unblockTypePotentiallyUnwanted2=Tento súbor sa tvári ako užitočný nástroj, ale môže vykonať neočakávané zmeny vo vašich programoch či nastaveniach.
+unblockTypeUncommon2=Tento súbor sa bežne nesťahuje a nemusí byť bezpečné ho otvárať. Môže obsahovať vírus alebo vykonať neočakávané zmeny vo vašich programoch či nastaveniach.
+unblockInsecure2=Sťahovanie sa ponúka cez HTTP, aj keď bol aktuálny dokument doručený cez zabezpečené pripojenie HTTPS. Ak budete pokračovať, sťahovanie môže byť poškodené alebo s ním manipulované počas procesu sťahovania.
+unblockTip2=Môžete vyhľadať alternatívny zdroj súboru alebo to skúsiť neskôr.
+unblockButtonOpen=Otvoriť
+unblockButtonUnblock=Povoliť stiahnutie
+unblockButtonConfirmBlock=Odstrániť súbor
+
+# LOCALIZATION NOTE (sizeWithUnits):
+# %1$S is replaced with the size number, and %2$S with the measurement unit.
+sizeWithUnits=%1$S %2$S
+sizeUnknown=Neznáma veľkosť
+
+# LOCALIZATION NOTE (statusSeparator, statusSeparatorBeforeNumber):
+# These strings define templates for the separation of different elements in the
+# status line of a download item. As a separator, by default we use the Unicode
+# character U+2014 'EM DASH' (long dash). Examples of status lines include
+# "Canceled - 222.net", "1.1 MB - website2.com", or "Paused - 1.1 MB". Note
+# that we use a wider space after the separator when it is followed by a number,
+# just to avoid visually confusing it with with a minus sign with some fonts.
+# If you use a different separator, this might not be necessary. However, there
+# is usually no need to change the separator or the order of the substitutions,
+# even for right-to-left languages, unless the defaults are not suitable.
+statusSeparator=%1$S \u2014 %2$S
+statusSeparatorBeforeNumber=%1$S \u2014 %2$S
diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6fc66c0ad2
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/feeds/subscribe.properties
@@ -0,0 +1,10 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (addProtocolHandlerMessage):
+# Message displayed when adding a protocol handler:
+# %1$S is the application's domain, %2$S is the type of protocol
+addProtocolHandlerMessage=Pridať “%1$S” ako aplikáciu pre odkazy typu %2$S?
+addProtocolHandlerAddButton=Pridať aplikáciu
+addProtocolHandlerAddButtonAccesskey=a
diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
new file mode 100644
index 0000000000..785f9742d8
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/places/bookmarkProperties.properties
@@ -0,0 +1,23 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+dialogAcceptLabelAddItem=Pridať
+dialogAcceptLabelSaveItem=Uložiť
+dialogAcceptLabelAddMulti=Pridať záložky
+dialogAcceptLabelEdit=Uložiť
+dialogTitleAddBookmark=Nová záložka
+dialogTitleAddFolder=Nový priečinok
+dialogTitleAddMulti=Nové záložky
+dialogTitleEdit=Vlastnosti "%S"
+dialogTitleAddNewBookmark2=Pridať záložku
+dialogTitleEditBookmark=Upraviť “%S”
+dialogTitleEditBookmark2=Úprava záložky
+dialogTitleAddBookmarksFolder=Pridať priečinok záložiek
+dialogTitleAddBookmarkFolder=Pridať priečinok záložiek
+dialogTitleEditBookmarksFolder=Upraviť priečinok záložiek
+dialogTitleEditBookmarkFolder=Upraviť priečinok záložiek
+
+bookmarkAllTabsDefault=[Názov priečinka]
+newFolderDefault=Nový priečinok
+newBookmarkDefault=Nová záložka
diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
new file mode 100644
index 0000000000..03cf85b13c
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/safebrowsing/safebrowsing.properties
@@ -0,0 +1,6 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+errorReportFalseDeceptiveTitle=Toto nie je podvodná stránka
+errorReportFalseDeceptiveMessage=Túto chybu v súčasnosti nie je možné nahlásiť.
diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/search.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/search.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d5b669c192
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/search.properties
@@ -0,0 +1,33 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+searchtip=Hľadať pomocou %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchHeader): this is displayed at the top of the panel
+# showing search suggestions.
+# %S is replaced with the name of the current default search engine.
+searchHeader=Vyhľadať pomocou %S
+
+# LOCALIZATION NOTE (cmd_pasteAndSearch): "Search" is a verb, this is the
+# search bar equivalent to the url bar's "Paste & Go"
+cmd_pasteAndSearch=Prilepiť a vyhľadať
+
+cmd_clearHistory=Vymazať históriu vyhľadávania
+cmd_clearHistory_accesskey=h
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchForSomethingWith2):
+# This string is used to build the header above the list of one-click
+# search providers: "Search for <user-typed string> with:"
+searchForSomethingWith2=Hľadať %S pomocou:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchWithHeader):
+# The wording of this string should be as close as possible to
+# searchForSomethingWith2. This string will be used when the user
+# has not typed anything.
+searchWithHeader=Hľadať pomocou:
+
+# LOCALIZATION NOTE (searchSettings):
+# This is the label for the button that opens Search preferences.
+searchSettings=Zmeniť nastavenia vyhľadávania
+
diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/shellservice.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/shellservice.properties
new file mode 100644
index 0000000000..05ae3b375e
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/shellservice.properties
@@ -0,0 +1,16 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (setDefaultBrowserTitle, setDefaultBrowserMessage, setDefaultBrowserDontAsk, setDefaultBrowserAlertConfirm.label, setDefaultBrowserAlertNotNow.label):
+# These strings are used as an alternative to the ones above, in a modal dialog.
+# %S will be replaced by brandShortName
+setDefaultBrowserTitle=Predvolený prehliadač
+setDefaultBrowserMessage=%S nie je momentálne nastavený ako predvolený prehliadač. Chcete ho nastaviť ako predvolený prehliadač?
+setDefaultBrowserDontAsk=Vykonať túto kontrolu vždy pri spustení aplikácie %S.
+setDefaultBrowserAlertConfirm.label=Nastaviť %S ako môj predvolený prehliadač
+setDefaultBrowserAlertNotNow.label=Teraz nie
+
+desktopBackgroundLeafNameWin=Pozadie plochy.bmp
+DesktopBackgroundDownloading=Ukladá sa obrázok…
+DesktopBackgroundSet=Nastaviť pozadie plochy
diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/siteData.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/siteData.properties
new file mode 100644
index 0000000000..d4f94745f1
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/siteData.properties
@@ -0,0 +1,8 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+clearSiteDataPromptTitle=Vymazať cookies a údaje stránok
+# LOCALIZATION NOTE (clearSiteDataPromptText): %S = brandShortName
+clearSiteDataPromptText=Ak vyberiete možnosť ‘Vymazať teraz’, vymažú sa všetky cookies a údaje stránok uložené v aplikácii %S. Tento krok môže viesť k vášmu odhláseniu z niektorých stránok a k odstráneniu offline obsahu.
+clearSiteDataNow=Vymazať teraz
diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
new file mode 100644
index 0000000000..6dadb541f5
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/sitePermissions.properties
@@ -0,0 +1,55 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.current.allowed,
+# state.current.allowedForSession,
+# state.current.allowedTemporarily,
+# state.current.blockedTemporarily,
+# state.current.blocked,
+# state.current.hide):
+# This label is used to display active permission states in the site
+# identity popup (which does not have a lot of screen space).
+state.current.allowed = Povolené
+state.current.allowedForSession = Povolené pre reláciu
+state.current.allowedTemporarily = Dočasne povolené
+state.current.blockedTemporarily = Dočasne zablokované
+state.current.blocked = Zablokované
+state.current.prompt = Vždy sa opýtať
+
+# LOCALIZATION NOTE (state.multichoice.alwaysAsk,
+# state.multichoice.allow,
+# state.multichoice.allowForSession,
+# state.multichoice.block):
+# Used to label permission state checkboxes in the page info dialog.
+state.multichoice.alwaysAsk = Vždy sa opýtať
+state.multichoice.allow = Povoliť
+state.multichoice.allowForSession = Povoliť pre reláciu
+state.multichoice.block = Zablokovať
+
+state.multichoice.autoplayblock = Blokovať zvuk
+state.multichoice.autoplayblockall = Blokovať zvuk a video
+state.multichoice.autoplayallow = Povoliť zvuk a video
+
+permission.autoplay.label = Automatické prehrávanie
+permission.cookie.label = Nastavovanie cookies
+permission.desktop-notification3.label = Odosielanie upozornení
+permission.camera.label = Použitie kamery
+permission.microphone.label = Použitie mikrofónu
+permission.screen.label = Zdieľanie obrazovky
+# LOCALIZATION NOTE (permission.speaker.label):
+# Short form for (permission to) "Choose and change audio output devices".
+permission.speaker.label = Vyberte reproduktory
+permission.install.label = Inštalovanie doplnkov
+permission.popup.label = Otváranie vyskakovacích okien
+permission.geo.label = Prístup k údajom o polohe
+permission.xr.label = Prístup k zariadeniam pre virtuálnu realitu
+permission.shortcuts.label = Prepísanie klávesových skratiek
+permission.focus-tab-by-prompt.label = Prepnutie na túto kartu
+permission.persistent-storage.label = Ukladanie údajov do trvalého úložiska
+permission.canvas.label = Prístup k údajom canvasu
+permission.midi.label = Prístup k zariadeniam MIDI
+permission.midi-sysex.label = Prístup k MIDI zariadeniam s podporou SysEx
+# LOCALIZATION NOTE (permission.open-protocol-handler.label):
+# Open as a verb. "This site may open applications".
+permission.open-protocol-handler.label = Otváranie aplikácií
diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/syncSetup.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
new file mode 100644
index 0000000000..c8d015f4da
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/syncSetup.properties
@@ -0,0 +1,14 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+# Several other strings are used (via Weave.Status.login), but they come from
+# /services/sync
+
+# Firefox Accounts based setup.
+continue.label = Pokračovať
+
+relinkVerify.title = Upozornenie pred spojením
+relinkVerify.heading = Naozaj sa chcete prihlásiť k službe Sync?
+# LOCALIZATION NOTE (relinkVerify.description): Email address of a user previously signed into sync.
+relinkVerify.description = Predtým bol na tomto počítači prihlásený k službe Sync iný používateľ. Prihlásením sa dôjde k spojeniu záložiek, hesiel a ďalších nastavení prehliadača s používateľom %S.
diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/taskbar.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/taskbar.properties
new file mode 100644
index 0000000000..8b53931c56
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/taskbar.properties
@@ -0,0 +1,12 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+taskbar.tasks.newTab.label=Otvoriť novú kartu
+taskbar.tasks.newTab.description=Otvorí novú kartu prehliadača
+taskbar.tasks.newWindow.label=Otvoriť nové okno
+taskbar.tasks.newWindow.description=Otvorí nové okno prehliadača
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.label=Nové súkromné okno
+taskbar.tasks.newPrivateWindow.description=Otvorí nové súkromné okno
+taskbar.frequent.label=Často navštevované
+taskbar.recent.label=Naposledy navštívené
diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/browser/uiDensity.properties b/l10n-sk/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
new file mode 100644
index 0000000000..cf3e9b33c7
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/browser/chrome/browser/uiDensity.properties
@@ -0,0 +1,5 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+uiDensity.menuitem-touch.acceltext=Režim tabletu je povolený
diff --git a/l10n-sk/browser/chrome/overrides/appstrings.properties b/l10n-sk/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
new file mode 100644
index 0000000000..f7a2cface0
--- /dev/null
+++ b/l10n-sk/browser/chrome/overrides/appstrings.properties
@@ -0,0 +1,44 @@
+# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
+# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
+# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
+
+malformedURI2=Prosím, skontrolujte, či je URL adresa správna a skúste to znova.
+fileNotFound=Firefox nedokáže nájsť súbor %S.
+fileAccessDenied=Súbor %S nie je čitateľný.
+dnsNotFound2=Nebolo možné sa pripojiť k serveru %S.
+unknownProtocolFound=Firefox nevie spracovať túto adresu, pretože jeden z nasledovných protokolov (%S) nie je asociovaný so žiadnym programom alebo nie je povolený v tomto kontexte.
+connectionFailure=Firefox nedokáže vytvoriť pripojenie k serveru %S.
+netInterrupt=Pripojenie k %S bolo počas načítavania stránky prerušené.
+netTimeout=Server %S má príliš dlhú odozvu.
+redirectLoop=Firefox zistil, že server smeruje požiadavku tejto stránky spôsobom, ktorým sa presmerovanie nikdy neukončí.
+## LOCALIZATION NOTE (confirmRepostPrompt): In this item, don’t translate "%S"
+confirmRepostPrompt=Ak chcete zobraziť túto stránku, informácie predtým odoslané aplikáciou %S musia byť odoslané znova. Ak znova odošlete údaje, každá akcia vykonaná vo formulári (ako vyhľadávanie alebo online objednávka) bude zopakovaná.
+resendButton.label=Znova odoslať
+unknownSocketType=Firefox nedokáže komunikovať so serverom.
+netReset=Pri načítaní stránky došlo k výpadku pripojenia k serveru.
+notCached=Tento dokument už viac nie je dostupný.
+netOffline=Firefox je práve v režime offline a nedá sa pomocou neho prehliadať web.
+isprinting=Súbor sa počas tlače alebo zobrazenia Ukážky pred tlačou nedá zmeniť.
+deniedPortAccess=Táto adresa používa sieťový port, ktorý je normálne používaný na iné účely ako prehliadanie webu. Firefox zrušil z dôvodu ochrany túto požiadavku.
+proxyResolveFailure=Firefox je nakonfigurovaný na používanie servera proxy, ktorý sa nedá nájsť.
+proxyConnectFailure=Firefox je nakonfigurovaný na používanie servera proxy, ktorý odmieta pripojenia.
+contentEncodingError=Stránka nemôže byť zobrazená, pretože používa neplatnú alebo nepodporovanú formu kompresie.
+unsafeContentType=Stránka nemôže byť zobrazená, pretože sa nachádza v archívnom súbore, ktorého otvorenie nemusí byť bezpečné. Obráťte sa na vlastníkov stránky a informujte ich o tomto probléme.
+externalProtocolTitle=Požiadavka externého protokolu
+externalProtocolPrompt=Na spracovanie odkazov typu %1$S: je potrebná externá aplikácia.\n\n\nPožadovaný odkaz:\n\n%2$S\n\nAplikácia: %3$S\n\n\nAk ste túto požiadavku neočakávali, môže to byť pokus o zneužitie aplikácie. V prípade pochybností týkajúcich sa škodlivosti tejto požiadavky ju zrušte.\n
+#LOCALIZATION NOTE (externalProtocolUnknown): The following string is shown if the application name can't be determined
+externalProtocolUnknown=<Neznáma aplikácia>
+externalProtocolChkMsg=Zapamätať si nastavenie pre všetky odkazy rovnakého typu.
+externalProtocolLaunchBtn=Spustiť aplikáciu
+malwareBlocked=Stránka %S bola označená ako podvodná a na základe nastavení zabezpečenia bola zablokovaná.
+harmfulBlocked=Stránka %S bola označená ako potenciálne škodlivá a na základe nastavení zabezpečenia bola zablokovaná.
+unwantedBlocked=Stránka %S bola označená ako ponúkajúca nevyžiadaný softvér a na základe nastavení zabezpečenia bola zablokovaná.
+deceptiveBlocked=Stránka %S bola označená ako podvodná a na základe nastavení zabezpečenia bola zablokovaná.
+cspBlocked=Táto stránka obsahuje zásady ochrany obsahu, ktoré nepovoľujú tento spôsob jej načítania.
+xfoBlocked=Pravidlo X-Frame-Options tejto stránky nepovoľuje tento spôsob načítania.
+corruptedContentErrorv2=Pri načítaní stránky %S došlo k porušeniu sieťového protokolu, ktoré nie je možné opraviť.
+## LOCALIZATION NOTE (sslv3Used) - Do not translate "%S".
+sslv3Used=Firefox nemôže garantovať bezpečnosť vašich údajov na stránke %S, pretože táto používa SSLv3, čo je prelomený bezpečnostný protokol.
+inadequateSecurityError=Webová stránka sa pokúsila vyjednať neadekvátnu úroveň zabezpečenia.
+blockedByPolicy=Prístup k tejto stránke alebo serveru bol zablokovaný vašou organizáciou.
+networkProtocolError=Firefox zistil porušenie sieťového protokolu, ktoré nie je možné opraviť.