diff options
Diffstat (limited to 'l10n-szl/toolkit/chrome/global')
14 files changed, 344 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..12f6acc31a --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Podszukōnki Shield +removeButton = Skasuj + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Aktywne podszukōnki +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Ukōńczōne podszukōnki +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Aktywne +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Skōńczōne + +updateButtonWin = Aktualizuj ôpcyje +updateButtonUnix = Aktualizuj preferyncyje +learnMore = Przewiydz sie wiyncyj +noStudies = Niy było kludzōnych żodnych podszukōnkōw. +disabledList = To je wykoz twojich podszukōnkōw. Żodne nowe podszukōnki niy bydōm kludzōne. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = %S może roz za czas insztalować i kludzić podszukōnki. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Tyn podszukōnek nastowio %1$S na %2$S. diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..c28b36faa9 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Upozorniynie bezpieczyństwa +formPostSecureToInsecureWarning.message = Wkludzōne na tyj strōnie informacyje bydōm posłane bez niyzabezpieczōne połōnczynie i może je poczytać fto inkszy.\n\nNa zicher posłać te informacyje? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Dalij diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..1fa733ece4 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,35 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Upozorniynie +Confirm=Przitupluj +ConfirmCheck=Przitupluj +Prompt=Pytej +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Potrzebno je autyntyzacyjo - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Potrzebne je hasło - %S +Select=Ôbier +OK=OK +Cancel=Pociep +Yes=&Ja +No=&Niy +Save=&Spamiyntej +Revert=&Wrōć +DontSave=&Niy spamiyntuj +ScriptDlgGenericHeading=[Aplikacyjo JavaScript] +ScriptDlgHeading=Strōna %S dowo znać: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Ta strōna pado: +ScriptDialogLabel=Niy dej tyj strōnie ôtwiyrać nowych dialogowych ôkiyn +ScriptDialogPreventTitle=Przitupluj preferyncyje dialogōw +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S prosi ô twoje miano używocza i hasło. Kōmunikat strōny: „%1$S” +EnterLoginForProxy3=Serwer procy %2$S prosi ô twoje miano używocza i hasło. Kōmunikat strōny: „%1$S” +EnterUserPasswordFor2=%1$S prosi ô twoje miano używocza i hasło. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S prosi ô twoje miano używocza i hasło. POZŌR: Twoje hasło bydzie posłane na inkszo strōna, jak ta, co prawie nawiydzosz! +EnterPasswordFor=Wkludź hasło ôd %1$S na %2$S diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..ae6f606bce --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,22 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Spamiyntej ôbroz +SaveMediaTitle=Spamiyntej mydia +SaveVideoTitle=Spamiyntej video +SaveAudioTitle=Spamiyntej klang +SaveLinkTitle=Spamiyntej za +WebPageCompleteFilter=Necowo strōna, kōmpletno +WebPageHTMLOnlyFilter=Necowo strōna, ino HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Necowo strōna, ino XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Necowo strōna, ino SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Necowo strōna, ino XML + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_zbiory diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..d72b9f4d82 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=OK +button-cancel=Pociep +button-help=Pōmoc +button-disclosure=Przewiydz sie wiyncyj +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=P +accesskey-disclosure=I diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..20c373a113 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Skōńcz +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..1330d987a8 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,17 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Wszyskie zbiory +htmlTitle=Zbiory HTML +textTitle=Tekstowe zbiory +imageTitle=Ôbrozkowe zbiory +xmlTitle=Zbiory XML +xulTitle=Zbiory XUL +appsTitle=Aplikacyje +audioTitle=Klangowe zbiory +videoTitle=Video zbiory + +formatLabel=Format: diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..81eba25a15 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=szl,pl-PL,pl,en,de + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Fonts and Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://searchfox.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/dialogs/fonts.xhtml +font.language.group=x-western + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=9 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..e4a74b1114 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Fajlik ku wiyrchowi +VK_DOWN=Fajlik ku dołowi +VK_LEFT=Fajlik w lewo +VK_RIGHT=Fajlik w prawo +VK_PAGE_UP=Page Up +VK_PAGE_DOWN=Page Down +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Tab +VK_BACK=Backspace +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Home +VK_END=End + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Ins +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..1331ce0ba4 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +back = Nazod +forward = Do przodku +speed = Gibkość +selectvoicelabel = Głos: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Bazowy + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..b58e2c7eaf --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Durkuj +optionsTabLabelGTK=Ôpcyje + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Ôpcyje: +appearanceTitleMac=Wyglōnd: +pageHeadersTitleMac=Nogōwki: +pageFootersTitleMac=Stopki: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Ôpcyje + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Ignoruj skala i _zmyńsz, coby napasować do szyrzki strōny +selectionOnly=Durkuj _ino ôbrane +printBGOptions=Durkuj zadki +printBGColors=Durkuj _farby zadka +printBGImages=Durkuj _ôbrozki ze zadka +headerFooter=Nogōwek i stopka +left=W lewo +center=Na postrzodku +right=W prawo +headerFooterBlank=--prōżno-- +headerFooterTitle=Tytuł +headerFooterURL=URL +headerFooterDate=Data/czas +headerFooterPage=Strōna # +headerFooterPageTotal=Strōna # ze # +headerFooterCustom=Włosne… +customHeaderFooterPrompt=Wkludź włosny tekst nogōwka/stopki + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Durkuj ôbrane +summaryShrinkToFitTitle=Zmyńsz, coby pasowało +summaryPrintBGColorsTitle=Durkuj farby zadka +summaryPrintBGImagesTitle=Durkuj ôbrozki zadka +summaryHeaderTitle=Nogōwki strōn +summaryFooterTitle=Stopki strōn +summaryNAValue=Niy ma +summaryOnValue=Załōnczōne +summaryOffValue=Wyłōnczōne diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..aa043cb122 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Zdowo sie, iże aplikacyjo %S już kōnsek czasu niy była załōnczano. Chcesz jōm poskludzać, coby fungowała choby blank nowo? A ku tymu: witej nazod! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Zdowo sie, iże aplikacyjo %S je przeinstalowano. Chcesz jōm poskludzać, coby fungowała choby blank nowo? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Ôdświyż aplikacyjo %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=O diff --git a/l10n-szl/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..269f76c744 --- /dev/null +++ b/l10n-szl/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=%S - Witej +default-last-title=%S - kōńczynie +default-first-title-mac=Wstymp +default-last-title-mac=Zakōńczynie |