diff options
Diffstat (limited to '')
30 files changed, 812 insertions, 0 deletions
diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/alerts/alert.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/alerts/alert.properties new file mode 100644 index 0000000000..b7a57beb2e --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/alerts/alert.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE(closeButton.title): Used as the close button text for web notifications on OS X. +# This should ideally match the string that OS X uses for the close button on alert-type +# notifications. OS X will truncate the value if it's too long. +closeButton.title = Пӯшидан +# LOCALIZATION NOTE(actionButton.label): Used as the button label to provide more actions on OS X notifications. OS X will truncate this if it's too long. +actionButton.label = … +# LOCALIZATION NOTE(webActions.disableForOrigin.label): %S is replaced +# with the hostname origin of the notification. +webActions.disableForOrigin.label = Ғайрифаъол кардани огоҳномаҳо аз %S + +# LOCALIZATION NOTE(source.label): Used to show the URL of the site that +# sent the notification (e.g., "via mozilla.org"). "%1$S" is the source host +# and port. +source.label=тавассути %1$S +webActions.settings.label = Танзимоти огоҳномаҳо + +# LOCALIZATION NOTE(pauseNotifications.label): %S is replaced with the +# brandShortName of the application. +pauseNotifications.label = Таваққуф кардани огоҳномаҳо то аз нав оғоз шудани %S diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties new file mode 100644 index 0000000000..7fe4151875 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/autoconfig/autoconfig.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +readConfigTitle = Хатои танзимот +readConfigMsg = Ҳангоми хониши файли танзимотӣ хато ба миён омад. Лутфан, бо маъмури низоми худ дар тамос шавед. + +autoConfigTitle = Огоҳии низоми танзими худкор +autoConfigMsg = Netscape.cfg/AutoConfig вайрон шуд. Лутфан, бо маъмури низоми худ дар тамос шавед. \n Хато: %S вайрон шуд: + +emailPromptTitle = Нишонии почтаи электронӣ +emailPromptMsg = Нишонии почтаи электронии худро ворид намоед diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global-platform/mac/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..b51220c733 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global-platform/mac/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Mac +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Return key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key - open up arrow symbol (ctrl-e) +VK_SHIFT=\u21e7 + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_META=\u2318 + +# The Win key - never generated by native key event +VK_WIN=win + +# The Command key - clover leaf symbol (ctrl-q) +VK_COMMAND_OR_WIN=\u2318 + +# The Option/Alt key - splitting tracks symbol (ctrl-g) +VK_ALT=\u2325 + +# The Control key - hat symbol (ctrl-f) +VK_CONTROL=\u2303 + +# The Return key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Иҷро + +# The separator character used between modifiers (none on Mac OS) +MODIFIER_SEPARATOR= diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global-platform/unix/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..a26f3f9aa7 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global-platform/unix/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Unix +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key (Super key and Hyper keys are mapped to DOM Win key) +VK_WIN=Win + +# The Super/Hyper key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Вуруд + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..71265a9ef1 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global-platform/win/intl.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.ellipsis): Use the unicode ellipsis char, \u2026, +# or use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale. +intl.ellipsis=… diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties new file mode 100644 index 0000000000..72cdd0ca1a --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global-platform/win/platformKeys.properties @@ -0,0 +1,33 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Platform: Windows +# This file defines the on-screen display names for the various modifier keys +# and the Enter key (VK_RETURN). +# These are used in XP menus to show keyboard shortcuts. + +# The Shift key +VK_SHIFT=Shift + +# The Command key +VK_META=Meta + +# The Win key +VK_WIN=Win + +# The Win key +VK_COMMAND_OR_WIN=Win + +# The Alt key +VK_ALT=Alt + +# The Control key +VK_CONTROL=Ctrl + +# The Enter key (on the main keyboard or numpad): +# "Enter" on Windows/Unix, "Return" on Mac +VK_RETURN=Вуруд + +# The separator character used between modifiers +MODIFIER_SEPARATOR=+ diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties new file mode 100644 index 0000000000..853e1af397 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/aboutStudies.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + + +# LOCALIZATION NOTE (title): keep "Shield" in English. See +# https://wiki.mozilla.org/Firefox/Shield/Shield_Studies for more information +title = Таҳқиқоти «Shield» +removeButton = Тоза кардан + +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of active studies +activeStudiesList = Таҳқиқоти фаъол +# LOCALIZATION NOTE (activeStudiesList): Title above a list of completed studies +completedStudiesList = Таҳқиқоти анҷомёфта +# LOCALIZATION NOTE (activeStatus): Displayed for an active study +activeStatus = Фаъол +# LOCALIZATION NOTE (completeStatus): Displayed for a study that is already complete +completeStatus = Анҷом ёфт + +updateButtonWin = Имконоти навсозӣ +updateButtonUnix = Хусусиятҳои навсозӣ +learnMore = Маълумоти бештар +noStudies = Шумо то ҳол дар ягон таҳқиқот иштирок накардед. +disabledList = Ин рӯйхати таҳқиқотест, ки шумо дар он иштирок кардаед. Ягон таҳқиқи нав гузаронида намешавад. +# LOCALIZATION NOTE (enabledList): %S is brandShortName (e.g. Firefox) +enabledList = Ин чист? Баъзе вақт «%S» метавонад озмоишҳоро насб ва иҷро намояд. + +# LOCALIZATION NOTE (preferenceStudyDescription) $1%S will be replaced with the +# name of a preference (such as "stream.improvesearch.topSiteSearchShortcuts") +# and $2%S will be replaced with the value of that preference. Both values will +# be formatted differently than the surrounding text. +preferenceStudyDescription = Ин озмоиш %1$S-ро ба %2$S танзим мекунад. diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties new file mode 100644 index 0000000000..105e0ff25c --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/autocomplete.properties @@ -0,0 +1,9 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (bookmarkKeywordSearch): This is the title of autocomplete +# entries that are bookmark keyword searches. %1$S will be replaced with the +# domain name of the bookmark, and %2$S will be replaced with the keyword +# search text that the user is typing. %2$S will not be empty. +bookmarkKeywordSearch = %1$S: %2$S diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/browser.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/browser.properties new file mode 100644 index 0000000000..7bb311c8df --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/browser.properties @@ -0,0 +1,7 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +formPostSecureToInsecureWarning.title = Огоҳӣ дар бораи амният +formPostSecureToInsecureWarning.message = Маълумоте, ки шумо дар ин саҳифа ворид кардед, тавассути пайвасти беэътимод фиристода мешавад ва он метавонад аз тарафи шахсони сеюм хонда шавад.\n\nШумо мутмаин ҳастед, ки мехоҳед ин маълумотро ирсол намоед? +formPostSecureToInsecureWarning.continue = Идома додан diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties new file mode 100644 index 0000000000..5cd35d180f --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/commonDialogs.properties @@ -0,0 +1,46 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +Alert=Огоҳӣ +Confirm=Тасдиқ кардан +ConfirmCheck=Тасдиқ кардан +Prompt=Дархост +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptUsernameAndPassword3=Санҷиши ҳаққоният лозим аст - %S +# LOCALIZATION NOTE - %S is brandFullName +PromptPassword3=Ниҳонвожа лозим аст - %S +Select=Интихоб кардан +OK=ХУБ +Cancel=Бекор кардан +Yes=&Ҳа +No=&Не +Save=&Нигоҳ доштан +Revert=&Барқарор кардан +DontSave=&Нигоҳ дошта нашавад +ScriptDlgGenericHeading=[Барномаи JavaScript] +ScriptDlgHeading=Саҳифа дар %S хабар медиҳад: +ScriptDlgNullPrincipalHeading=Саҳифаи зерин хабар медиҳад: +ScriptDialogLabel=Ин саҳифаро аз эҷоди равзанаҳои гуфтугӯии иловагӣ пешгирӣ намоед +ScriptDialogLabelNullPrincipal=Ба ин сомона иҷозат надиҳед, ки ба шумо такроран хотиррасон кунад +# LOCALIZATION NOTE (ScriptDialogLabelContentPrincipal): +# %S is either the domain and port of the site prompting, or the name of +# an add-on prompting. +ScriptDialogLabelContentPrincipal=Ба %S иҷозат надиҳед, ки ба шумо такроран хотиррасон кунад +ScriptDialogPreventTitle=Тасдиқ кардани бартарии равзанаи гуфтугӯ +# LOCALIZATION NOTE (EnterLoginForRealm3, EnterLoginForProxy3): +# %1 is an untrusted string provided by a remote server. It could try to +# take advantage of sentence structure in order to mislead the user (see +# bug 244273). %1 should be integrated into the translated sentences as +# little as possible. %2 is the url of the site being accessed. +EnterLoginForRealm3=%2$S номи корбар ва ниҳонвожаи шуморо дархост мекунад. Сомона хабар медиҳад: «%1$S» +EnterLoginForProxy3=Проксии %2$S номи корбар ва ниҳонвожаро дархост мекунад. Сомона хабар медиҳад: «%1$S» +EnterUserPasswordFor2=%1$S номи корбар ва ниҳонвожаи шуморо дархост мекунад. +EnterUserPasswordForCrossOrigin2=%1$S номи корбар ва ниҳонвожаи шуморо дархост мекунад. ОГОҲӢ: Ниҳонвожаи шумо ба сомонае, ки шумо дар он айни ҳол қарор доред, фиристода намешавад! +EnterPasswordFor=Ниҳонвожаро барои %1$S дар %2$S ворид намоед +EnterCredentials=Ин сомона дархост мекунад, ки шумо ворид шавед. +# %S is the username for which a password is requested. +EnterPasswordOnlyFor=Ин сомона дархост мекунад, ки шумо ҳамчун %S ворид шавед. +# %S is the domain of the site being accessed. +EnterCredentialsCrossOrigin=Ин сомона аз шумо хоҳиш мекунад, ки ворид шавед. Огоҳӣ: Маълумоти воридшавии шумо бо %S мубдила карда мешавад, на сомонае, ки шумо дар он айни ҳол қарор доред. +SignIn=Ворид шудан diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties new file mode 100644 index 0000000000..3796c6482f --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/contentAreaCommands.properties @@ -0,0 +1,28 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# context menu strings + +SaveImageTitle=Нигоҳ доштани тасвир +SaveMediaTitle=Нигоҳ доштани расона +SaveVideoTitle=Нигоҳ доштани видео +SaveAudioTitle=Нигоҳ доштани аудио +SaveLinkTitle=Нигоҳ доштан ҳамчун +WebPageCompleteFilter=Саҳифаи веб, пурра +WebPageHTMLOnlyFilter=Саҳифаи веб, танҳо HTML +WebPageXHTMLOnlyFilter=Саҳифаи веб, танҳо XHTML +WebPageSVGOnlyFilter=Саҳифаи веб, танҳо SVG +WebPageXMLOnlyFilter=Саҳифаи веб, танҳо XML + +# LOCALIZATION NOTE (UntitledSaveFileName): +# This is the default filename used when saving a file if a filename could +# not be determined or if a filename was invalid. A period and file +# extension may be appended to this string. +UntitledSaveFileName=Бесарлавҳа + +# LOCALIZATION NOTE (filesFolder): +# This is the name of the folder that is created parallel to a HTML file +# when it is saved "With Images". The %S section is replaced with the +# leaf name of the file being saved (minus extension). +filesFolder=%S_files diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/dialog.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/dialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..c63c2738d6 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/dialog.properties @@ -0,0 +1,12 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +button-accept=ХУБ +button-cancel=Бекор кардан +button-help=Кумак +button-disclosure=Маълумоти бештар +accesskey-accept= +accesskey-cancel= +accesskey-help=К +accesskey-disclosure=Р diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/extensions.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/extensions.properties new file mode 100644 index 0000000000..218ac7ce6b --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/extensions.properties @@ -0,0 +1,26 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.title) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.title = Лағв кардани насби %S + +#LOCALIZATION NOTE (uninstall.confirmation.message) %S is the name of the extension which is about to be uninstalled. +uninstall.confirmation.message = Васеъшавии «%S» талаб мекунад, ки насби онро лағв кунед. Шумо чӣ кор кардан мехоҳед? + +uninstall.confirmation.button-0.label = Лағв кардани насб +uninstall.confirmation.button-1.label = Ҳамчун насбшуда нигоҳ доред + +saveaspdf.saveasdialog.title = Нигоҳ доштан ҳамчун + +#LOCALIZATION NOTE (newTabControlled.message2) %S is the icon and name of the extension which updated the New Tab page. +newTabControlled.message2 = Саҳифае, ки ҳангоми кушодани варақаи нав дида мешавад, аз тарафи васеъшавии «%S» иваз карда шуд. +newTabControlled.learnMore = Маълумоти бештар + +#LOCALIZATION NOTE (homepageControlled.message) %S is the icon and name of the extension which updated the homepage. +homepageControlled.message = Саҳифае, ки ҳангоми кушодани саҳифаи асосӣ ва равзанаи нав дида мешавад, аз тарафи васеъшавии «%S» иваз карда шуд. +homepageControlled.learnMore = Маълумоти бештар + +#LOCALIZATION NOTE (tabHideControlled.message) %1$S is the icon and name of the extension which hid tabs, %2$S is the icon of the all tabs button. +tabHideControlled.message = Васеъшавии «%1$S» баъзеи варақаҳои шуморо пинҳон мекунад. Шумо ҳоло ҳам метавонед ба ҳамаи варақаҳои худ тавассути «%2$S» дастрасӣ пайдо намоед. +tabHideControlled.learnMore = Маълумоти бештар diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties new file mode 100644 index 0000000000..58bc863408 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/fallbackMenubar.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# OSX only. Default menu label when there is no xul menubar. + +quitMenuitem.label=Баромадан +quitMenuitem.key=q diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/filepicker.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/filepicker.properties new file mode 100644 index 0000000000..c5a187ab8d --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/filepicker.properties @@ -0,0 +1,20 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The extensions to which these descriptions refer +# now live in toolkit/content/filepicker.properties +allTitle=Ҳамаи файлҳо +htmlTitle=Файлҳои HTML +textTitle=Файлҳои матнӣ +imageTitle=Файлҳои тасвирӣ +xmlTitle=Файлҳои XML +xulTitle=Файлҳои XUL +appsTitle=Барномаҳо +audioTitle=Файлҳои аудио +videoTitle=Файлҳои видео + +pdfTitle=Файлҳои PDF + +formatLabel=Формат: +selectedFileNotReadableError=Файли интихобшуда иҷозати хониш надорад diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/intl.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/intl.properties new file mode 100644 index 0000000000..ad21b202fb --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/intl.properties @@ -0,0 +1,43 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE (intl.accept_languages): +# This is a comma-separated list of valid BCP 47 language tags. +# +# Begin with the language tag of your locale. Next, include language +# tags for other languages that you expect most users of your locale to be +# able to speak, so that their browsing experience degrades gracefully if +# content is not available in their primary language. +# +# It is recommended that you include "en-US, en" at the end of the list as a +# last resort. However, if you know that users of your locale would prefer a +# different variety of English, or if they are not likely to understand +# English at all, you may opt to include a different English language tag, or +# to exclude English altogether. +# +# For example, the Breton [br] locale might consider including French and +# British English in their list, since those languages are commonly spoken in +# the same area as Breton: +# intl.accept_languages=br, fr-FR, fr, en-GB, en +intl.accept_languages=tg, en-US, en + +# LOCALIZATION NOTE (font.language.group): +# This preference controls the initial setting of the language drop-down menu +# in the Fonts and Colors > Advanced preference panel. +# +# Set it to the value of one of the menuitems in the "selectLangs" menulist in +# http://searchfox.org/mozilla-central/source/browser/components/preferences/dialogs/fonts.xhtml +font.language.group=x-cyrillic + +# LOCALIZATION NOTE (pluralRule): Pick the appropriate plural rule for your +# language. This will determine how many plural forms of a word you will need +# to provide and in what order. +# See: http://developer.mozilla.org/en/docs/Localization_and_Plurals +pluralRule=1 + +# LOCALIZATION NOTE (intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys, intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys): +# Valid values are: true, false, <empty string> +# Missing preference or empty value equals false. +intl.menuitems.alwaysappendaccesskeys= +intl.menuitems.insertseparatorbeforeaccesskeys=true diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/keys.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/keys.properties new file mode 100644 index 0000000000..c72e0b5450 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/keys.properties @@ -0,0 +1,70 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE : FILE This file contains the application's labels for keys on the keyboard. +# If you decide to translate this file, you should translate it based on +# the prevalent kind of keyboard for your target user. +# LOCALIZATION NOTE : There are two types of keys, those w/ text on their labels +# and those w/ glyphs. +# LOCALIZATION NOTE : VK_<…> represents a key on the keyboard. +# +# For more information please see bugzilla bug 90888. + +# F1..F10 should probably not be translated unless there are keyboards that actually have other labels +# F11..F20 might be something else, but are really keyboard specific and not region/language specific +# there are actually two different F11/F12 keys, I don't know which one these labels represent. +# eg, F13..F20 on a sparc keyboard are labeled Props, Again .. Find, Cut +# sparc also has Stop, Again and F11/F12. VK_F11/VK_F12 probably map to Stop/Again +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK Do not translate the next block +VK_F1=F1 +VK_F2=F2 +VK_F3=F3 +VK_F4=F4 +VK_F5=F5 +VK_F6=F6 +VK_F7=F7 +VK_F8=F8 +VK_F9=F9 +VK_F10=F10 + +VK_F11=F11 +VK_F12=F12 +VK_F13=F13 +VK_F14=F14 +VK_F15=F15 +VK_F16=F16 +VK_F17=F17 +VK_F18=F18 +VK_F19=F19 +VK_F20=F20 +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end do not translate block + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK GLYPHS, DO translate this block +VK_UP=Ақрабаки боло +VK_DOWN=Ақрабаки поён +VK_LEFT=Ақрабаки чап +VK_RIGHT=Ақрабаки рост +VK_PAGE_UP=Саҳифаи боло +VK_PAGE_DOWN=Саҳифаи поён +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end GLYPHS + +# Enter, backspace, and Tab might have both glyphs and text +# if the keyboards usually have a glyph, +# if there is a meaningful translation, +# or if keyboards are localized +# then translate them or insert the appropriate glyph +# otherwise you should probably just translate the glyph regions + +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK maybe GLYPHS +VK_TAB=Варақа +VK_BACK=Бозгашт +VK_DELETE=Del +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end maybe GLYPHS +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK typing state keys +VK_HOME=Асосӣ +VK_END=Поён + +VK_ESCAPE=Esc +VK_INSERT=Дарҷ +# LOCALIZATION NOTE : BLOCK end diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/narrate.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/narrate.properties new file mode 100644 index 0000000000..1ba22f1149 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/narrate.properties @@ -0,0 +1,25 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# "Listen, which allows users to listen to Firefox reading the text, +# instead of having to read it themselves." This is the name +# of the feature and it is the label for the popup button. +# %S is the keyboard shortcut for the listen command +listen-label = Гӯш кардан (%S) +back = Ба қафо +# %S is the keyboard shortcut for the start command +start-label = Оғоз кардан (%S) +# %S is the keyboard shortcut for the stop command +stop-label = Истодан (%S) +# Keyboard shortcut to toggle the narrate feature +narrate-key-shortcut = N +forward = Ба пеш +speed = Суръат +selectvoicelabel = Овоз: +# Default voice is determined by the language of the document. +defaultvoice = Пешфарз + +# Voice name and language. +# eg. David (English) +voiceLabel = %S (%S) diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/printdialog.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/printdialog.properties new file mode 100644 index 0000000000..c2230425c6 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/printdialog.properties @@ -0,0 +1,53 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# These strings are used in the native GTK, Mac and Windows print dialogs. + +# GTK titles: +printTitleGTK=Чоп кардан +optionsTabLabelGTK=Имконот + +# Mac titles: +optionsTitleMac=Имконот: +appearanceTitleMac=Намуди зоҳирӣ: +pageHeadersTitleMac=Унвонҳои саҳифа: +pageFootersTitleMac=Поварақҳои саҳифа: + +# Windows titles: +optionsTitleWindows=Имконот + +# TRANSLATOR NOTE: For radio button labels and check button labels, an underscore _ +# before a character will turn that character into an accesskey in the GTK dialog. +# e.g. "_As laid out" will make A the accesskey. +# In the Windows labels, use an ampersand (&). +# On Mac, underscores will be stripped. + +shrinkToFit=Рад кардани миқёсбандӣ ва х_урд кардан барои ғунҷоиш ба паҳнои саҳифа +selectionOnly=Чоп кардани _танҳо минтақаи интихобшуда +printBGOptions=Чоп кардани заминаҳо +printBGColors=Чоп кардани _рангҳои замина +printBGImages=Чоп кардани тасвирҳои з_амина +headerFooter=Сарварақ ва поварақ +left=Чап +center=Марказ +right=Рост +headerFooterBlank=--холӣ-- +headerFooterTitle=Сарлавҳа +headerFooterURL=Нишонии URL +headerFooterDate=Сана/вақт +headerFooterPage=Рақами саҳифа +headerFooterPageTotal=Саҳифаи # аз # +headerFooterCustom=Фармоишӣ… +customHeaderFooterPrompt=Лутфан, матни сарварақ/поварақи фармоишии худро ворид намоед + +# These are for the summary view in the Mac dialog: +summarySelectionOnlyTitle=Чоп кардани интихоб +summaryShrinkToFitTitle=Барои ғунҷидан ба равзана хурд кунед +summaryPrintBGColorsTitle=Чоп кардани рангҳои BG +summaryPrintBGImagesTitle=Чоп кардани тасвирҳои BG +summaryHeaderTitle=Унвонҳои саҳифа +summaryFooterTitle=Поварақҳои саҳифа +summaryNAValue=Дастнорас +summaryOnValue=Фаъол +summaryOffValue=Ғайрифаъол diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties new file mode 100644 index 0000000000..fbaa47b738 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/resetProfile.properties @@ -0,0 +1,14 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for profile reset. + +# LOCALIZATION NOTE (resetUnusedProfile.message): %S is brandShortName. +resetUnusedProfile.message=Чунин ба назар мерасад, ки шумо кайҳо боз %S-ро оғоз накардед. Шумо мехоҳед, ки онро пок созед, то ки он ҳамчун нав ба кор дарояд? Ва дар омади гап, хуш омадед! +# LOCALIZATION NOTE (resetUninstalled.message): %S is brandShortName. +resetUninstalled.message=Чунин ба назар мерасад, ки шумо %S-ро аз нав насб кардед. Шумо мехоҳед, ки мо онро пок созем, то ки он ҳамчун нав ба кор дарояд? + +# LOCALIZATION NOTE (refreshProfile.resetButton.label): %S is brandShortName. +refreshProfile.resetButton.label=Нав кардани %S… +refreshProfile.resetButton.accesskey=e diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/viewSource.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/viewSource.properties new file mode 100644 index 0000000000..df791bbadd --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/viewSource.properties @@ -0,0 +1,16 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +goToLineTitle = Ба сатр гузаред +goToLineText = Рақами сатрро ворид намоед +invalidInputTitle = Воридаи нодуруст +invalidInputText = Рақами сатри воридшуда нодуруст аст. +outOfRangeTitle = Сатр ёфт нашуд +outOfRangeText = Сатри муайяншуда ёфт нашуд. +viewSelectionSourceTitle = Манбаи DOM аз қисмати интихобшуда + +context_goToLine_label = Ба сатр гузаред… +context_goToLine_accesskey = L +context_wrapLongLines_label = Аз сатр ба сатр гузаронидани сатрҳои дароз +context_highlightSyntax_label = Бо ранг ҷудо кардани наҳв diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/global/wizard.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/wizard.properties new file mode 100644 index 0000000000..32c5edaaa4 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/global/wizard.properties @@ -0,0 +1,8 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +default-first-title=Хуш омадед ба «%S» +default-last-title=Ба анҷом расонидани амали %S +default-first-title-mac=Муқаддима +default-last-title-mac=Хотима diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties new file mode 100644 index 0000000000..c9e1722abe --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/downloads.properties @@ -0,0 +1,6 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# Desktop folder name for downloaded files +downloadsFolder=Боргириҳо diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties new file mode 100644 index 0000000000..891adbb8ff --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/mozapps/downloads/unknownContentType.properties @@ -0,0 +1,23 @@ +# -*- Mode: Java; tab-width: 4; indent-tabs-mode: nil; c-basic-offset: 4 -*- +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +title=Кушодани %S +saveDialogTitle=Номи файлро барои нигоҳ доштан ба он ворид намоед… +defaultApp=%S (пешфарз) +chooseAppFilePickerTitle=Интихоби барномаи ёридиҳанда +badApp=Барномаи интихобшуда (“%S”) ёфт нашуд. Номи файлро санҷед ё барномаи дигареро интихоб намоед. +badApp.title=Барнома ёфт нашуд +badPermissions=Файл нигоҳ дошта намешавад, зеро ки шумо барои ин амал иҷозатҳои муносиб надоред. Феҳристи дигареро барои нигоҳ доштани файл интихоб намоед. +badPermissions.title=Иҷозатҳои беэътибор барои нигоҳдорӣ +unknownAccept.label=Нигоҳ доштани файл +unknownCancel.label=Бекор кардан +fileType=Файли %S +# LOCALIZATION NOTE (orderedFileSizeWithType): first %S is type, second %S is size, and third %S is unit +orderedFileSizeWithType=%1$S (%2$S %3$S) +avifExtHandlerDescription=Файли тасвири AV1 (AVIF) +pdfExtHandlerDescription=Формати ҳуҷҷати ҳамлпазир (PDF) +svgExtHandlerDescription=Графикаи вектории миқёспазир (SVG) +webpExtHandlerDescription=Тасвири WebP +xmlExtHandlerDescription=Забони васеъшавандаи қайдкунӣ (XML) diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties new file mode 100644 index 0000000000..e7b88a9543 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/mozapps/profile/profileSelection.properties @@ -0,0 +1,55 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: These strings are used for startup/profile problems and the profile manager. + +# Application not responding +# LOCALIZATION NOTE (restartTitle, restartMessageNoUnlocker2, restartMessageUnlocker, restartMessageNoUnlockerMac, restartMessageUnlockerMac): Messages displayed when the application is running but is not responding to commands. %S is the application name. +restartTitle=Пӯшидани %S +restartMessageNoUnlocker2=«%S» аллакай дар ҳоли иҷро мебошад, аммо ҷавоб намедиҳад. Барои истифодаи «%S», шумо бояд пеш аз ҳама раванди ҷории «%S»-ро қатъ кунед, дастгоҳи худро аз нав оғоз намоед ё аз профили дигар истифода баред. +restartMessageUnlocker=«%S» аллакай дар ҳоли иҷро мебошад, аммо ҷавоб намедиҳад. Барои кушодани равзанаи нав, раванди куҳнаи «%S» бояд қатъ карда шавад. +restartMessageNoUnlockerMac=Нусхаи %S аллакай кушода аст. Танҳо як нусхаи %S метавонад дар як вақт кушода шавад. +restartMessageUnlockerMac=Нусхаи браузери «%S» аллакай кушода аст. Барои кушодани ин нусхаи браузер, нусхаи ҷории «%S» хомӯш карда мешавад. + +# Profile manager +# LOCALIZATION NOTE (profileTooltip): First %S is the profile name, second %S is the path to the profile folder. +profileTooltip=Профил: ‘%S’ — Масир: ‘%S’ + +pleaseSelectTitle=Интихоби профил +pleaseSelect=Барои оғози кор бо %S, лутфан, профилеро интихоб кунед, ё профили наверо эҷод намоед. + +renameProfileTitle=Иваз кардани номи профил +renameProfilePrompt=Иваз кардани номи профили «%S» ба: + +profileNameInvalidTitle=Номи профил нодуруст аст +profileNameInvalid=Номи профили «%S» мумкин нест. + +chooseFolder=Интихоби ҷузвдони профил +profileNameEmpty=Профил бо номи холӣ мумкин нест. +invalidChar=Аломати “%S” дар номгузории профилҳо иҷозат дода намешавад. Лутфан, номи дигареро интихоб намоед. + +deleteTitle=Нест кардани профил +deleteProfileConfirm=Агар шумо профилро нест кунед, профил аз рӯйхати профилҳои дастрас тоза карда мешавад ва дигар барқарор карда намешавад.\nШумо, инчунин, метавонед амали несткунии файлҳои маълумотии профилро, бо дарназардошти несткунии танзимот, гувоҳномаҳо ва дигар маълумоти марбут ба корбари шумо интихоб кунед. Ин амал ҷузвдони «%S»-ро нест мекунад, ки дигар барқарор карда намешавад.\nШумо мехоҳед, ки файлҳои маълумотии профилро нест кунед? +deleteFiles=Нест кардани файлҳо +dontDeleteFiles=Файлҳо нест карда нашаванд + +profileCreationFailed=Профил эҷод карда намешавад. Эҳтимол, ҷузвдони интихобшуда барои навиштан иҷозат надорад. +profileCreationFailedTitle=Ҳангоми эҷод кардани профил хато ба миён омад +profileExists=Профил бо ин ном аллакай вуҷуд дорад. Лутфан, номи дигареро интихоб кунед. +profileFinishText=Барои эҷод кардани ин профили нав, тугмаи «Анҷом»-ро зер кунед. +profileFinishTextMac=Барои эҷод кардани ин профили нав, тугмаи «Тайёр»-ро зер кунед. +profileMissing=Профили «%S»-и шумо бор карда намешавад. Эҳтимол аст, ки он вуҷуд надорад ё дастнорас аст. +profileMissingTitle=Профил вуҷуд надорад +profileDeletionFailed=Профил нест карда нашуд, зеро ки он дар ҳоли истифода мебошад. +profileDeletionFailedTitle=Несткунӣ иҷро нашуд + +# Profile reset +# LOCALIZATION NOTE (resetBackupDirectory): Directory name for the profile directory backup created during reset. This directory is placed in a location users will see it (ie. their desktop). %S is the application name. +resetBackupDirectory=Маълумоти куҳнаи %S + +flushFailTitle=Тағйирот нигоҳ дошта нашуд +flushFailMessage=Хатои ногаҳон нигоҳ доштани тағйироти шуморо қатъ кард. +# LOCALIZATION NOTE (flushFailRestartButton): $S is brandShortName. +flushFailRestartButton=Аз нав оғоз кардани %S +flushFailExitButton=Баромад diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties new file mode 100644 index 0000000000..4d5997f65e --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/mozapps/update/updates.properties @@ -0,0 +1,45 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +# LOCALIZATION NOTE: The 1st %S is brandShortName and 2nd %S is update version +# where update version from the update xml +# example: MyApplication 10.0.5 +updateName=%S %S + +noThanksButton=Не, ташаккур +noThanksButton.accesskey=N +restartLaterButton=Баъдтар аз нав оғоз карда шавад +restartLaterButton.accesskey=L +restartNowButton=Аз нав оғоз кардани %S +restartNowButton.accesskey=R + +statusFailed=Насб карда нашуд + +installSuccess=Навсозӣ бо муваффақият насб карда шуд +installPending=Насб ба анҷом нарасид +patchApplyFailure=Навсозӣ насб карда намешавад (ислоҳ татбиқ карда нашуд) +elevationFailure=Шумо барои насб кардани ин навсозӣ иҷозатҳои зарурӣ надоред. Лутфан, бо маъмури низоми худ дар тамос шавед. + +check_error-200=Файли XML-и навсозӣ вайрон аст (200) +check_error-403=Дастрасӣ рад карда шуд (403) +check_error-404=Файли XML-и навсозӣ ёфт нашуд (404) +check_error-500=Хатои дохилии сервер (500) +check_error-2152398849=Иҷро нашуд (сабаб номаълум аст) +check_error-2152398861=Пайвастшавӣ рад карда шуд +check_error-2152398862=Вақти пайвастшавӣ ба анҷом расид +# NS_ERROR_OFFLINE +check_error-2152398864=Шабака дар офлайн қарор дорад (ба онлайн гузаред) +check_error-2152398867=Порт иҷозат дода намешавад +check_error-2152398868=Ягон маълумот қабул нашуд (лутфан, аз нав кӯшиш кунед) +check_error-2152398878=Сервери навсозӣ ёфт нашуд (пайвасти Интернети худро санҷед) +check_error-2152398890=Сервери прокси ёфт нашуд (пайвасти Интернети худро санҷед) +# NS_ERROR_DOCUMENT_NOT_CACHED +check_error-2152398918=Шабака дар офлайн қарор дорад (ба онлайн гузаред) +check_error-2152398919=Интиқоли маълумот қатъ када шуд (лутфан, аз нав кӯшиш кунед) +check_error-2152398920=Пайвастшавии сервери прокси рад карда шуд +check_error-2153390069=Муҳлати гувоҳномаи сервер ба анҷом расид (лутфан, соати низоми худро ба сана ва вақти дуруст танзим кунед, агар он нодуруст бошад) +check_error-verification_failed=Яклухтии навсозӣ тафтиш карда нашуд +check_error-move_failed=Навсозӣ барои насбкунӣ омода карда нашуд +check_error-update_url_not_available=Нишонии URL-и навсозӣ дастнорас аст +check_error-connection_aborted=Пайваст қатъ шуд diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties new file mode 100644 index 0000000000..7022c143e1 --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/passwordmgr/passwordmgr.properties @@ -0,0 +1,79 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +rememberPassword = Барои дар хотир нигоҳ доштани ин ниҳонвожа аз Мудири ниҳонвожаҳо истифода баред. +savePasswordTitle = Тасдиқ кардан +# LOCALIZATION NOTE (saveLoginMsg2, saveLoginMsgNoUser2): +# %S is the login's hostname. +saveLoginMsg2 = Воридшавиро барои %S нигоҳ медоред? +saveLoginMsgNoUser2 = Ниҳонвожаро барои %S нигоҳ медоред? +saveLoginButtonAllow.label = Нигоҳ доштан +saveLoginButtonAllow.accesskey = S +saveLoginButtonDeny.label = Нигоҳ дошта нашавад +saveLoginButtonDeny.accesskey = D +saveLoginButtonNever.label = Ҳеҷ гоҳ нигоҳ дошта нашавад +saveLoginButtonNever.accesskey = e +# LOCALIZATION NOTE (updateLoginMsg3, updateLoginMsgNoUser3): +# %S is the login's hostname. +updateLoginMsg3 = Воридшавиро барои %S навсозӣ мекунед? +updateLoginMsgNoUser3 = Ниҳонвожаро барои %S навсозӣ мекунед? +updateLoginMsgAddUsername2 = Номи корбарро ба ниҳонвожаи нигоҳдошташуда илова мекунед? +updateLoginButtonText = Аз нав нигоҳ доштан +updateLoginButtonAccessKey = U +updateLoginButtonDeny.label = Аз нав нигоҳ дошта нашавад +updateLoginButtonDeny.accesskey = D +updateLoginButtonDelete.label = Тоза кардани воридшавии нигоҳдошташуда +updateLoginButtonDelete.accesskey = R +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsg): +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's hostname. +# Note that long usernames may be truncated. +rememberPasswordMsg = Шумо мехоҳед, ки ниҳонвожаро барои “%1$S” дар %2$S дар хотир доред? +# LOCALIZATION NOTE (rememberPasswordMsgNoUsername): +# String is the login's hostname. +rememberPasswordMsgNoUsername = Шумо мехоҳед, ки ниҳонвожаро дар %S дар хотир доред? +# LOCALIZATION NOTE (noUsernamePlaceholder): +# This is displayed in place of the username when it is missing. +noUsernamePlaceholder=Номи корбар нест +togglePasswordLabel=Нишон додани ниҳонвожа +togglePasswordAccessKey2=h +notNowButtonText = &Ҳоло не +neverForSiteButtonText = &Ҳеҷ гоҳ барои ин сомона +rememberButtonText = &Дар хотир доштан +passwordChangeTitle = Тасдиқ кардани тағйири ниҳонвожа +# LOCALIZATION NOTE (updatePasswordMsg): +# String is the username for the login. +updatePasswordMsg = Шумо мехоҳед, ки ниҳонвожаи нигоҳдошташударо барои “%S” аз нав нигоҳ доред? +updatePasswordMsgNoUser = Шумо мехоҳед, ки ниҳонвожаи нигоҳдошташударо аз нав нигоҳ доред? +userSelectText2 = Интихоб кунед, ки кадом воридшавӣ аз нав нигоҳ дошта мешавад: +loginsDescriptionAll2=Воридшавиҳо барои сомонаҳои зерин дар компютери шумо нигоҳ дошта шудаанд + +# LOCALIZATION NOTE (useASecurelyGeneratedPassword): +# Shown in the autocomplete popup to allow filling a generated password into a password field. +useASecurelyGeneratedPassword=Истифодаи ниҳонвожаи эҷодкардашудаи боқувват +# LOCALIZATION NOTE (generatedPasswordWillBeSaved): +# %S will contain the brandShorterName. This informs the user that the generated password will be automatically saved. +generatedPasswordWillBeSaved=%S ин ниҳонвожаро барои сомонаи ҷорӣ нигоҳ медорад. +# LOCALIZATION NOTE (loginHostAge): +# This is used to show the context menu login items with their age. +# 1st string is the username for the login, 2nd is the login's age. +loginHostAge=%1$S (%2$S) +# LOCALIZATION NOTE (noUsername): +# String is used on the context menu when a login doesn't have a username. +noUsername=Номи корбар нест +# LOCALIZATION NOTE (displaySameOrigin): +# String is used on the autocomplete row when the login origin is a domain match with the document origin +displaySameOrigin=Аз ин сомона + +# LOCALIZATION NOTE (insecureFieldWarningDescription2): +# %1$S will contain insecureFieldWarningLearnMore and look like a link to indicate that clicking will open a tab with support information. +insecureFieldWarningDescription2 = Ин пайвастшавӣ бехатар нест. Воридшавиҳое, ки дар ин ҷо ворид карда мешаванд, метавонанд ошкор шаванд. %1$S +insecureFieldWarningLearnMore = Маълумоти бештар + +# LOCALIZATION NOTE (viewSavedLogins.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +viewSavedLogins.label= Дидани воридшавиҳои нигоҳдошташуда + +# LOCALIZATION NOTE (managePasswords.label): +# This label is used in the footer of login autocomplete menus. +managePasswords.label= Идоракунии ниҳонвожаҳо diff --git a/l10n-tg/toolkit/chrome/places/places.properties b/l10n-tg/toolkit/chrome/places/places.properties new file mode 100644 index 0000000000..d7bdd1498a --- /dev/null +++ b/l10n-tg/toolkit/chrome/places/places.properties @@ -0,0 +1,32 @@ +# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public +# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this +# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. + +BookmarksMenuFolderTitle=Менюи хатбаракҳо +BookmarksToolbarFolderTitle=Навори хатбаракҳо +OtherBookmarksFolderTitle=Хатбаракҳои дигар +TagsFolderTitle=Барчаспҳо +MobileBookmarksFolderTitle=Хатбаракҳои мобилӣ +OrganizerQueryHistory=Таърих +OrganizerQueryDownloads=Боргириҳо +OrganizerQueryAllBookmarks=Ҳамаи хатбаракҳо + +# LOCALIZATION NOTE : +# These are used to generate history containers when history is grouped by date +finduri-AgeInDays-is-0=Имрӯз +finduri-AgeInDays-is-1=Дирӯз +finduri-AgeInDays-is=%S рӯз пеш +finduri-AgeInDays-last-is=%S рӯзи охир +finduri-AgeInDays-isgreater=Зиёда аз %S рӯз +finduri-AgeInMonths-is-0=Моҳи ҷорӣ +finduri-AgeInMonths-isgreater=Зиёда аз %S моҳ + +# LOCALIZATION NOTE (localhost): +# This is used to generate local files container when history is grouped by site +localhost=(файлҳои маҳаллӣ) + +# LOCALIZATION NOTE (backupFileSizeText): +# The string is used for showing file size of each backup in the "fileRestorePopup" popup +# %1$S is the file size +# %2$S is the file size unit +backupFileSizeText=%1$S %2$S |